1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:07:14,791 --> 00:07:17,000 'FEW MONTHS LATER CHENNAI' 3 00:07:31,000 --> 00:07:31,875 Vinayak. 4 00:07:32,458 --> 00:07:33,333 Sir? 5 00:07:33,666 --> 00:07:35,625 Why isn't this complete? 6 00:07:35,666 --> 00:07:37,250 The model of the building has been submitted. 7 00:07:37,791 --> 00:07:39,708 - Except for the temple, sir. - Why? 8 00:07:40,041 --> 00:07:42,125 Sir... Mithra isn't in yet. 9 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 She's devastated. 10 00:07:47,250 --> 00:07:48,583 - Have a word with her. - Okay. 11 00:07:48,625 --> 00:07:50,416 - Talk to her and make sure it happens. - Sure. 12 00:08:13,166 --> 00:08:14,416 Tell me, Vinayak. 13 00:08:14,458 --> 00:08:15,291 Mithra... 14 00:08:15,750 --> 00:08:17,750 Velmurugan Sir asked for the temple's blueprint. 15 00:08:19,125 --> 00:08:21,083 And the deadline's around the corner. 16 00:08:21,500 --> 00:08:22,666 I told you already. 17 00:08:22,958 --> 00:08:24,833 Find someone else to complete it. 18 00:08:25,458 --> 00:08:26,750 That's very difficult, Mithra. 19 00:08:26,791 --> 00:08:28,541 We can't find someone else to do it. 20 00:08:29,083 --> 00:08:30,750 You are a conservative architect. 21 00:08:30,791 --> 00:08:31,750 Please help us out. 22 00:08:32,583 --> 00:08:33,958 I'm planning to... 23 00:08:34,625 --> 00:08:36,083 resign from this job. 24 00:08:56,208 --> 00:08:57,208 What? 25 00:08:57,750 --> 00:08:59,208 You think only you're affected by this. 26 00:08:59,625 --> 00:09:00,833 And we aren't? 27 00:09:02,250 --> 00:09:03,125 Look... 28 00:09:03,416 --> 00:09:05,083 Things are already over. 29 00:09:05,666 --> 00:09:07,500 What can we do about it? 30 00:09:08,708 --> 00:09:10,375 I need some time, Mom. 31 00:09:11,708 --> 00:09:13,916 You'd see this house in chaos 32 00:09:13,958 --> 00:09:19,000 if I also asked for some time like you 33 00:09:19,041 --> 00:09:21,666 and locked myself out. 34 00:09:22,458 --> 00:09:24,458 Mom, was that necessary? 35 00:09:24,500 --> 00:09:26,375 - You never listen! - Quiet. Look at her go! 36 00:09:27,083 --> 00:09:28,916 Are you backing her up? 37 00:09:28,958 --> 00:09:31,458 Nobody in this house supports me! 38 00:09:31,958 --> 00:09:33,750 The one soul that did... 39 00:09:34,083 --> 00:09:35,166 He's no more. 40 00:09:36,625 --> 00:09:37,875 I do worry. 41 00:09:38,708 --> 00:09:40,208 But, do you know what? 42 00:09:40,250 --> 00:09:42,583 I'm worried she's still acting this way. 43 00:09:42,625 --> 00:09:44,083 That really bothers me. 44 00:09:44,750 --> 00:09:47,041 You know all too well that she's the emotional type. 45 00:09:47,291 --> 00:09:49,208 Instead, you harp about the same thing all the time! 46 00:09:49,250 --> 00:09:50,666 Yeah, right. She's emotional. 47 00:09:50,708 --> 00:09:52,541 And you don't understand emotions at all. 48 00:09:53,125 --> 00:09:56,250 Because she wasn't there for Dad's last moments, she feels... 49 00:09:56,291 --> 00:09:57,541 guilty of herself. 50 00:09:57,916 --> 00:09:59,625 Like you'd understand. 51 00:09:59,666 --> 00:10:01,500 Yeah, I don't understand anything. 52 00:10:01,541 --> 00:10:05,416 I was able to raise you two all without understanding anything. 53 00:10:06,750 --> 00:10:08,208 Okay, I'm leaving. 54 00:10:10,750 --> 00:10:13,708 Lock the door from the inside and try not to get into a fight. 55 00:10:13,750 --> 00:10:15,583 Try not to talk with each other, at least. 56 00:10:15,625 --> 00:10:16,541 That would be better. 57 00:10:22,291 --> 00:10:23,166 - Hi. - Hi. 58 00:10:23,750 --> 00:10:25,791 - Is Mithra in? - Yes. She's upstairs. 59 00:10:25,833 --> 00:10:27,125 - Any change? - No. 60 00:10:28,000 --> 00:10:29,083 - Okay, bye. - Bye. 61 00:10:34,208 --> 00:10:35,291 Good morning, Aunty! 62 00:10:36,541 --> 00:10:38,500 Shalini? When did you come? 63 00:10:38,541 --> 00:10:40,083 Just now, Aunty. I had some sudden work. 64 00:10:40,125 --> 00:10:41,416 That's why. Where is she? 65 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 She's upstairs, in her room. 66 00:10:43,416 --> 00:10:46,875 She locks herself in and worries herself with unwanted thoughts. 67 00:10:47,166 --> 00:10:48,166 I don't understand anything. 68 00:10:48,208 --> 00:10:51,041 - Go talk some sense into her. - Okay. 69 00:10:51,083 --> 00:10:52,000 Have something to drink. 70 00:10:52,041 --> 00:10:53,541 - Coffee? - No, Aunty. I just had a cup. 71 00:10:53,583 --> 00:10:54,625 I'll go talk to her. 72 00:10:58,958 --> 00:10:59,958 Are you alright? 73 00:11:02,625 --> 00:11:03,708 I'm normal. 74 00:11:04,125 --> 00:11:06,333 I don't have any issues like everyone thinks. 75 00:11:06,833 --> 00:11:12,083 You think you could've saved your dad if you had made it there on time? 76 00:11:12,750 --> 00:11:14,958 Had I boarded my flight on time... 77 00:11:15,666 --> 00:11:18,000 I could've reached here and tried to save him. 78 00:11:18,041 --> 00:11:20,166 No, I was with your mother. 79 00:11:20,666 --> 00:11:24,708 They brought him to the hospital when he had little time left. 80 00:11:25,500 --> 00:11:28,125 You couldn't have saved him, even if you had reached on time. 81 00:11:30,416 --> 00:11:32,291 My dad still haunts me in my dreams. 82 00:11:33,000 --> 00:11:34,666 It's the same nightmare every day. 83 00:11:35,666 --> 00:11:37,791 Do you know how long it has been since I slept well? 84 00:11:38,291 --> 00:11:40,291 Are you taking nightmares seriously? 85 00:11:41,625 --> 00:11:42,833 Tell me about it. 86 00:11:43,875 --> 00:11:45,291 A thick forest... 87 00:11:46,291 --> 00:11:47,916 I'm walking alone. 88 00:11:49,208 --> 00:11:50,416 Up ahead... 89 00:12:22,375 --> 00:12:24,708 It's important to note that Thugilnilavan, 90 00:12:24,750 --> 00:12:28,541 a four-year-old from Pudukkottai district won the Thirukural recitation contest... 91 00:12:28,625 --> 00:12:29,875 - Mom? - Yeah? 92 00:12:29,916 --> 00:12:31,541 Did you see my ID card? 93 00:12:31,583 --> 00:12:32,416 Yeah... 94 00:12:32,458 --> 00:12:34,458 You throw it away once you're home. 95 00:12:34,875 --> 00:12:36,708 And then you end up searching for it every day. 96 00:12:37,791 --> 00:12:40,333 - Where did I put it? - Open your eyes and look! 97 00:12:40,375 --> 00:12:41,791 It must be there somewhere. 98 00:12:41,833 --> 00:12:44,041 ...is building a multi-storied apartment. 99 00:12:44,083 --> 00:12:47,791 As construction work was progressing over days and nights, 100 00:12:47,833 --> 00:12:51,458 two days ago, a worker engaged in the construction 101 00:12:51,500 --> 00:12:54,666 fell from the 15th floor due to negligence. 102 00:12:56,041 --> 00:12:57,250 - Hi, Uncle! - Hi. 103 00:12:57,875 --> 00:12:59,583 I was wondering why you haven't turned up yet. 104 00:12:59,625 --> 00:13:01,125 - How are you? - I'm fine. 105 00:13:01,166 --> 00:13:03,583 - Where's your sister? - She's upstairs. Shall I call her? 106 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 What's this? 107 00:13:04,916 --> 00:13:06,583 ...to investigate the employees... 108 00:13:06,625 --> 00:13:07,791 - Sweets? - Hmm. 109 00:13:09,125 --> 00:13:09,625 Mom... 110 00:13:09,666 --> 00:13:11,333 - Yeah? - Uncle Velu is here. 111 00:13:12,916 --> 00:13:15,000 ...spoke to journalists. 112 00:13:15,041 --> 00:13:16,750 We are investigating. 113 00:13:16,791 --> 00:13:18,041 This is the fourth accident. 114 00:13:18,666 --> 00:13:19,916 Besides this... 115 00:13:19,958 --> 00:13:21,500 We have no other information for now. 116 00:13:23,125 --> 00:13:24,500 At the end of this investigation, 117 00:13:24,541 --> 00:13:26,333 I will give you the full information. 118 00:13:28,541 --> 00:13:30,291 - Welcome, Velu. - Huh? 119 00:13:30,333 --> 00:13:32,708 - How's everyone back home? - They're doing well. 120 00:13:32,750 --> 00:13:34,250 Have a seat. I'll get some tea. 121 00:13:34,291 --> 00:13:37,500 Hey, I just wrapped up a meeting at the branch office before eating. 122 00:13:37,666 --> 00:13:39,250 That's my excuse to drink tea. Have a seat. 123 00:13:39,541 --> 00:13:41,250 Sure. I'll have tea then. 124 00:13:48,041 --> 00:13:48,958 Welcome, Uncle. 125 00:13:50,083 --> 00:13:50,916 Ah... 126 00:13:54,000 --> 00:13:55,041 There you go. 127 00:13:56,041 --> 00:13:57,583 Is Annie in twelfth grade now? 128 00:13:58,041 --> 00:13:58,875 Yeah... 129 00:13:59,750 --> 00:14:01,791 She wants to be an architect like her. 130 00:14:07,333 --> 00:14:10,083 Why did you tell Vinayak that you'll be quitting this job? 131 00:14:11,000 --> 00:14:12,875 Mithra, I understand your situation. 132 00:14:13,458 --> 00:14:15,500 But you can't just quit. 133 00:14:16,666 --> 00:14:17,625 No, Uncle. 134 00:14:18,041 --> 00:14:22,041 I can't leave my mom and sister alone in this situation. 135 00:14:22,416 --> 00:14:25,416 Do you know how bold your mother was when we were in college? 136 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 In fact... 137 00:14:27,500 --> 00:14:29,916 your father fell in love with her for her boldness. 138 00:14:32,333 --> 00:14:35,166 When you applied for this job, your dad told me, 139 00:14:36,458 --> 00:14:39,083 "Velu, don't give her an opportunity just because she's my daughter." 140 00:14:40,000 --> 00:14:43,166 He told me to recruit you only if you had the talent. 141 00:14:44,500 --> 00:14:48,083 I understood when I saw your approach and presentation during the interview... 142 00:14:49,750 --> 00:14:52,375 Your mother's boldness has been passed on to you. 143 00:14:53,625 --> 00:14:55,041 Don't worry about her. 144 00:14:56,208 --> 00:14:58,166 Your dad always wanted to... 145 00:14:58,625 --> 00:15:00,833 see you two scale great heights. 146 00:15:01,583 --> 00:15:03,416 And you two have come a long way. 147 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 Why do you want to spoil it? 148 00:15:06,375 --> 00:15:10,375 No, Uncle. She believes tearing down the temple caused all this. 149 00:15:13,250 --> 00:15:14,958 How is that related to any of this? 150 00:15:15,583 --> 00:15:19,291 It is a temple only when an idol is worshipped through religious ceremonies. 151 00:15:19,375 --> 00:15:20,916 Otherwise, it's just a building. 152 00:15:21,041 --> 00:15:24,166 Also, we're constructing a new temple as per the plan. 153 00:15:24,583 --> 00:15:26,416 We've begun work on it too. 154 00:15:26,458 --> 00:15:28,458 You just need to come in and finish the work. 155 00:15:33,833 --> 00:15:35,375 I'll see you back in Chennai, then. 156 00:15:35,958 --> 00:15:36,791 Hmm? 157 00:15:37,166 --> 00:15:38,000 I'll get going then. 158 00:15:38,041 --> 00:15:39,333 - Okay, Velu. Bye. - Bye. 159 00:15:56,375 --> 00:15:58,333 Velmurugan Sir has arranged a guest house. 160 00:15:59,166 --> 00:16:00,583 You'll find it quite comfortable. 161 00:16:00,625 --> 00:16:02,416 How far away is it from the office? 162 00:16:02,833 --> 00:16:04,208 It's nearby, Mithra. 163 00:16:04,250 --> 00:16:06,375 Maybe four to five kilometres. 164 00:16:06,416 --> 00:16:08,666 He has arranged a driver for you. 165 00:16:32,083 --> 00:16:33,875 She'll be sharing the house with you. 166 00:16:34,625 --> 00:16:36,166 Yeah. The owner told me. 167 00:16:36,208 --> 00:16:37,250 Your name? 168 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 Hi, I'm Mithra. 169 00:16:41,208 --> 00:16:42,666 That's your room. 170 00:16:47,708 --> 00:16:49,708 - I'll give you a call once I'm ready. - Okay. 171 00:17:15,958 --> 00:17:17,916 Ah! Welcome back! 172 00:17:18,041 --> 00:17:19,416 Come, come, come... 173 00:17:21,208 --> 00:17:22,833 You don't have to welcome me, Uncle. 174 00:17:23,416 --> 00:17:26,291 You chose to face your problems directly instead of shutting down, 175 00:17:26,333 --> 00:17:31,125 and for deciding to return here. That's why we're welcoming you. 176 00:17:33,333 --> 00:17:34,916 Is the guesthouse okay for you? 177 00:17:34,958 --> 00:17:36,583 Everything's okay, Uncle. 178 00:17:36,625 --> 00:17:38,583 You're like a daughter to me. 179 00:17:38,625 --> 00:17:41,250 Contact me whenever you need something. 180 00:17:42,708 --> 00:17:43,750 Okay. 181 00:17:44,208 --> 00:17:45,500 Now, back to work. 182 00:17:46,583 --> 00:17:49,583 The property owner in the US has been badgering us 183 00:17:49,625 --> 00:17:52,500 asking for an update on the repositioning of the temple. 184 00:17:52,708 --> 00:17:55,750 I can send it for approval only after you complete it. 185 00:17:56,500 --> 00:17:57,458 Okay, sir. 186 00:18:03,708 --> 00:18:04,750 Hi, Mithra. 187 00:18:04,791 --> 00:18:06,625 - I need a small favor. - Tell me. 188 00:18:06,666 --> 00:18:09,750 I've fixed a meeting at the site with a contractor at 6:30. 189 00:18:10,416 --> 00:18:12,083 But I've got a small problem to deal with at home. 190 00:18:12,125 --> 00:18:13,291 What are you getting at? 191 00:18:13,333 --> 00:18:14,875 Lay it to me straight, Vinayak. 192 00:18:15,041 --> 00:18:15,875 Okay. 193 00:18:16,333 --> 00:18:17,916 Could you cover for me? 194 00:18:19,916 --> 00:18:21,333 I'm late already. 195 00:18:21,375 --> 00:18:23,250 It'll take me one and a half hours just to get there. 196 00:18:23,291 --> 00:18:25,875 Don't worry, Mithra. I'll inform Swathi about everything. 197 00:18:26,208 --> 00:18:29,791 It would hardly take 15 minutes. The driver will drop you off after the meeting. 198 00:18:30,166 --> 00:18:32,958 I don't know the latest updates, Vinayak. 199 00:18:33,041 --> 00:18:33,958 Not a problem. 200 00:18:34,375 --> 00:18:36,166 The contractor will suggest a few changes. 201 00:18:36,208 --> 00:18:38,708 You just have to make a note of it. That's it. 202 00:18:38,750 --> 00:18:40,125 Why don't you send one of the juniors? 203 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 No, Mithra. 204 00:18:41,166 --> 00:18:43,166 They'd mess it up. You'd be the right person. 205 00:18:44,083 --> 00:18:44,916 Mithra... 206 00:18:44,958 --> 00:18:47,958 I don't want our MD to know about this. Please. 207 00:18:48,333 --> 00:18:49,208 Oh... 208 00:18:49,916 --> 00:18:50,791 Okay? 209 00:18:52,791 --> 00:18:54,041 Thanks, Mithra. 210 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 - Bye. - Huh? 211 00:18:58,958 --> 00:19:00,958 I've started. I'll be there in five minutes. 212 00:19:01,000 --> 00:19:02,750 I'll call you back. Hang up now. 213 00:19:05,041 --> 00:19:06,125 Where's Swathi? 214 00:19:06,166 --> 00:19:07,375 She just left, ma'am. 215 00:19:08,833 --> 00:19:10,833 Sit down, madam. I'll drop you off. 216 00:19:10,875 --> 00:19:13,125 No, I need to go to the construction site. 217 00:19:13,166 --> 00:19:14,208 To the site, ma'am? 218 00:19:14,250 --> 00:19:16,041 Yes. Didn't Vinayak inform you? 219 00:19:16,083 --> 00:19:17,708 No, ma'am. He didn't. 220 00:19:19,958 --> 00:19:21,625 - Okay, let's get going. - Okay, madam. 221 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Hello. In today's Ariviyal Aayiram episode 222 00:19:29,541 --> 00:19:33,166 we will meet popular parapsychologist Vishwa. 223 00:19:33,208 --> 00:19:34,416 Hello, Doctor. 224 00:19:34,458 --> 00:19:35,291 Hello. 225 00:19:35,333 --> 00:19:40,125 In today's advanced scientific world, 226 00:19:40,166 --> 00:19:44,625 do you still believe the myth that ghosts and spirits are around? 227 00:19:44,666 --> 00:19:47,333 I'd say that it does exist. In today's modern world... 228 00:19:47,750 --> 00:19:49,125 The answers to many questions from the public... 229 00:19:49,166 --> 00:19:51,208 - Hey, Mithra, what's up? - within a few seconds... 230 00:19:51,250 --> 00:19:52,541 Hey, Shalini. 231 00:19:52,625 --> 00:19:54,500 I'm headed to the site. 232 00:19:54,541 --> 00:19:56,583 Is it? I'm nearby. 233 00:19:56,625 --> 00:19:57,541 What are you doing? 234 00:19:58,166 --> 00:19:59,458 There's an interview in progress. 235 00:19:59,958 --> 00:20:01,791 Okay, I'll call you back. 236 00:20:01,833 --> 00:20:03,083 Okay, okay. Bye. 237 00:20:03,125 --> 00:20:06,333 The average lifespan of a human is 120 years. 238 00:20:06,583 --> 00:20:11,000 Humans who are supposed to live up to 120 years die at age 50 to 60. 239 00:20:11,041 --> 00:20:16,250 The souls of these people roam around this world as ghosts. 240 00:20:16,291 --> 00:20:21,333 They could've died in an accident, or committed suicide, or could've been murdered. 241 00:20:21,375 --> 00:20:26,500 Their final thoughts would cause them to seek revenge on those responsible. 242 00:20:30,208 --> 00:20:31,041 Damn it. 243 00:20:37,083 --> 00:20:38,208 Are you okay? 244 00:20:38,250 --> 00:20:39,083 Okay, madam. 245 00:20:42,875 --> 00:20:44,333 When did you join this office? 246 00:20:44,375 --> 00:20:46,250 Umm... about one year back, madam. 247 00:20:46,291 --> 00:20:48,458 I was driving for an IT company before this. 248 00:20:49,583 --> 00:20:50,625 Okay. 249 00:20:53,208 --> 00:20:55,416 How long will it take to reach the site? 250 00:20:55,458 --> 00:20:58,041 Here... in this traffic... 251 00:20:58,083 --> 00:21:00,041 We'll get there, madam. Soon. 252 00:21:36,750 --> 00:21:37,833 - Hi, madam. - Hi. 253 00:21:38,875 --> 00:21:40,333 My bag, could you... 254 00:21:40,375 --> 00:21:41,500 Okay, madam. 255 00:21:41,541 --> 00:21:43,666 - I need to meet the contractor. - He just called. 256 00:21:43,708 --> 00:21:46,166 He'll be in shortly. Could you wait over there, please? 257 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 Why are those rods over there? Pick them up. 258 00:21:50,916 --> 00:21:52,500 - What happened? - Sorry, madam. 259 00:21:52,541 --> 00:21:53,833 It's nothing, madam. 260 00:21:53,875 --> 00:21:55,166 Tell me, whatever it is. 261 00:21:56,291 --> 00:21:58,000 My wife is pregnant. 262 00:21:58,041 --> 00:21:59,375 Oh, congratulations! 263 00:21:59,958 --> 00:22:01,375 - Thank you, madam. - Isn't that good? 264 00:22:01,416 --> 00:22:02,875 Why are you tense? 265 00:22:02,916 --> 00:22:05,875 No, I received a call informing me that my wife is in pain. 266 00:22:05,916 --> 00:22:08,041 My parents have also grown old. 267 00:22:08,083 --> 00:22:09,250 That's why... 268 00:22:09,625 --> 00:22:11,750 Don't worry. Everything will be alright. 269 00:22:13,458 --> 00:22:14,750 Anything... serious? 270 00:22:15,791 --> 00:22:16,625 I don't know, madam. 271 00:22:16,666 --> 00:22:18,083 But I live nearby. 272 00:22:18,125 --> 00:22:19,875 I can be back in five minutes. 273 00:22:20,833 --> 00:22:24,125 I'll need about 15-20 minutes for this meeting. 274 00:22:24,166 --> 00:22:26,875 - Get back as soon as you can. - Thank you so much, ma'am. 275 00:22:33,416 --> 00:22:35,708 Madam, I agreed to a completely different price. 276 00:22:36,666 --> 00:22:40,375 The material costs have gone up by 40 percent, ma'am. 277 00:22:41,583 --> 00:22:43,958 If I keep going, I'll make a loss at this rate. 278 00:22:44,416 --> 00:22:47,708 Then, you'll need to talk to Velmurugan Sir about this. 279 00:22:47,750 --> 00:22:48,708 God, no! 280 00:22:48,750 --> 00:22:50,750 Oh! He wouldn't even listen, ma'am. 281 00:22:51,250 --> 00:22:55,958 If you could change the material palette from the architecture side, 282 00:22:56,041 --> 00:22:57,458 it would be of great use, madam. 283 00:22:57,500 --> 00:22:59,875 I can't make such decisions. 284 00:23:00,166 --> 00:23:01,041 Besides... 285 00:23:01,541 --> 00:23:04,500 I can't make a compromise just for your profit. 286 00:23:04,541 --> 00:23:06,583 Oh, no! The mason fell from the building! 287 00:23:06,625 --> 00:23:07,833 Help! Help! 288 00:23:07,875 --> 00:23:09,125 See what that commotion is about! 289 00:23:09,166 --> 00:23:10,291 Get the vehicle started. 290 00:23:10,333 --> 00:23:12,666 - Hurry, get the vehicle going. - The mason fell from the building! 291 00:23:12,708 --> 00:23:13,708 Oh, no! 292 00:23:14,333 --> 00:23:16,125 - Hold his head! - Watch it! 293 00:23:16,666 --> 00:23:19,625 - Careful. Lift him safely. - Get the vehicle ready. 294 00:23:19,666 --> 00:23:21,666 Come on. Come on. 295 00:23:21,708 --> 00:23:23,333 - Hurry up. - Get him in the vehicle. 296 00:23:23,375 --> 00:23:25,958 - Lift him! Lift him! - He's got a pulse. 297 00:23:28,708 --> 00:23:29,833 Did you see that, madam? 298 00:23:30,541 --> 00:23:31,416 My fate! 299 00:23:31,916 --> 00:23:32,958 These things cost me extra. 300 00:23:34,041 --> 00:23:35,625 Call your driver, madam. 301 00:23:40,333 --> 00:23:43,958 I'm extremely sorry, madam. My wife is in pain and in a serious condition. 302 00:23:44,541 --> 00:23:45,791 I'm at the hospital. 303 00:23:45,833 --> 00:23:47,166 I'll be there soon, madam. 304 00:23:47,750 --> 00:23:48,833 No, no, no. 305 00:23:48,875 --> 00:23:51,000 Don't worry about me. 306 00:23:51,041 --> 00:23:52,625 Stay in the hospital and take care of her. 307 00:23:52,666 --> 00:23:54,041 I'll take a cab. 308 00:23:54,500 --> 00:23:55,541 Thanks, madam. 309 00:23:56,000 --> 00:23:57,208 What happened, madam? 310 00:23:57,791 --> 00:24:00,708 He's at the hospital for his wife's delivery. 311 00:24:00,750 --> 00:24:02,125 Okay. Come with me, madam. I'll drop you off. 312 00:24:03,500 --> 00:24:05,625 No, that's fine. My friend is nearby. 313 00:24:05,666 --> 00:24:06,916 I'll call her. 314 00:24:06,958 --> 00:24:08,000 Call her right away, madam. 315 00:24:11,291 --> 00:24:15,125 - Tell me. - I'm stuck down here at the site. 316 00:24:15,500 --> 00:24:17,541 The interview will end in ten minutes. 317 00:24:17,583 --> 00:24:19,625 I'll pick you up once it's done. 318 00:24:19,833 --> 00:24:21,375 Could you hurry a bit? 319 00:24:21,416 --> 00:24:22,333 Okay, okay. I will. 320 00:24:23,375 --> 00:24:24,541 My friend is coming. 321 00:24:24,583 --> 00:24:27,500 Go ahead and take care of that injured man. 322 00:24:27,541 --> 00:24:28,708 I've informed the police, madam. 323 00:24:29,250 --> 00:24:30,916 They'll be here in a while. 324 00:24:30,958 --> 00:24:32,750 Don't be here when the police arrive. 325 00:24:32,791 --> 00:24:33,666 Please. 326 00:24:33,708 --> 00:24:35,166 There is a bus stop nearby. 327 00:24:35,208 --> 00:24:36,125 Go wait there. 328 00:24:36,166 --> 00:24:37,875 Ask your friend to pick you up there, madam. 329 00:24:38,458 --> 00:24:39,625 Sorry, madam. 330 00:25:14,625 --> 00:25:15,375 Hello? 331 00:25:15,416 --> 00:25:17,416 How long will it take for you to get here. 332 00:25:17,458 --> 00:25:20,041 It'll be over in five minutes. I'll leave as soon as I can, okay. 333 00:25:20,333 --> 00:25:21,583 Hurry up. 334 00:25:22,291 --> 00:25:24,041 There isn't a soul on the roads. 335 00:25:25,333 --> 00:25:26,416 I'm scared. 336 00:25:26,458 --> 00:25:28,250 I'll be there soon. 337 00:26:37,333 --> 00:26:38,208 Hello? 338 00:26:42,041 --> 00:26:43,041 Come here. 339 00:26:44,916 --> 00:26:45,750 Who are you? 340 00:26:46,416 --> 00:26:47,958 What are you doing at this hour? 341 00:26:48,500 --> 00:26:50,500 I'm waiting for my friend, sir. 342 00:26:50,583 --> 00:26:51,916 I'm an architect. 343 00:26:51,958 --> 00:26:53,791 For a friend? At this hour? 344 00:26:54,375 --> 00:26:55,791 Where do you live? 345 00:26:55,833 --> 00:26:57,083 Who is your friend? 346 00:26:58,041 --> 00:26:59,833 - Sir, she's my friend. - You are? 347 00:27:00,333 --> 00:27:01,916 Shalini. I'm with the media. 348 00:27:01,958 --> 00:27:02,958 Media? 349 00:27:04,958 --> 00:27:06,416 Program producer. 350 00:27:07,416 --> 00:27:09,000 - Aarumugam, make a note of this. - Okay, sir. 351 00:27:10,208 --> 00:27:11,041 Hey. 352 00:27:11,375 --> 00:27:12,666 Aren't you in the media? 353 00:27:13,333 --> 00:27:15,125 How could you leave your friend alone 354 00:27:15,166 --> 00:27:17,166 knowing too well what's happening in our country? 355 00:27:17,208 --> 00:27:18,958 - What is this? - Sorry, sir. 356 00:27:19,000 --> 00:27:20,541 I was delayed. 357 00:27:20,916 --> 00:27:22,333 Don't apologize to me. 358 00:27:22,375 --> 00:27:23,916 Apologize to your friend. 359 00:27:24,458 --> 00:27:28,166 If something goes wrong, you'd pin the blame on our department. 360 00:27:28,958 --> 00:27:30,208 Now, look. 361 00:27:30,250 --> 00:27:33,375 We're supposed to take care of ourselves. 362 00:27:33,416 --> 00:27:35,416 - That includes me. - I understand, sir. 363 00:27:36,708 --> 00:27:38,250 - Did you note it down? - Yes, sir. 364 00:27:40,333 --> 00:27:41,541 Take her home safely. 365 00:27:41,583 --> 00:27:42,458 Hmm. 366 00:27:42,791 --> 00:27:45,500 Women shouldn't walk around alone at this hour. 367 00:27:46,041 --> 00:27:47,833 I'm saying this for your own safety. 368 00:27:48,625 --> 00:27:50,333 - Take care of her. - Thank you, sir. 369 00:27:51,666 --> 00:27:52,625 Let's go. 370 00:28:03,625 --> 00:28:04,708 Hello, madam. 371 00:28:06,833 --> 00:28:08,791 Hey, see you later. Bye! 372 00:28:12,250 --> 00:28:13,333 Is she okay? 373 00:28:13,583 --> 00:28:16,250 She lost her father four months back. 374 00:28:16,750 --> 00:28:18,166 She's been this way ever since. 375 00:28:25,291 --> 00:28:26,333 Vishwa... 376 00:28:26,541 --> 00:28:30,625 There's been another accident at the MKV construction site. 377 00:28:30,666 --> 00:28:33,291 Isn't this the fifth accident in the last four months? 378 00:28:34,208 --> 00:28:35,291 Yes. 379 00:28:40,375 --> 00:28:41,791 Do you know what the time is? 380 00:28:42,083 --> 00:28:43,625 Overtime, meeting, cab... 381 00:28:43,666 --> 00:28:45,250 I don't want to hear these reasons. 382 00:28:45,291 --> 00:28:46,958 Even I'm working. 383 00:28:47,000 --> 00:28:48,416 And I know everything. 384 00:28:52,458 --> 00:28:53,625 Who is it at this hour? 385 00:28:53,666 --> 00:28:54,666 Housemate. 386 00:28:54,708 --> 00:28:55,833 Shruti? 387 00:28:55,875 --> 00:28:57,750 Don't you get what I'm saying? 388 00:28:58,833 --> 00:29:00,500 It's been two months since she vacated. 389 00:29:00,541 --> 00:29:02,041 Alright, relax. 390 00:29:02,083 --> 00:29:04,041 I'm not her caretaker. 391 00:29:04,458 --> 00:29:05,958 That's your housemate? 392 00:29:06,291 --> 00:29:07,708 Don't come inside. 393 00:29:07,750 --> 00:29:10,125 - I got late. Sorry! - Whatever. 394 00:29:13,833 --> 00:29:15,916 You should know how to behave in the department. 395 00:29:15,958 --> 00:29:17,416 This is a disciplinary force. 396 00:29:17,458 --> 00:29:22,500 Don't you know how to act with your seniors or junior police officers? 397 00:29:22,916 --> 00:29:25,500 You should have closed this case marking it as an action dropped. 398 00:29:25,541 --> 00:29:27,791 Sir, we need to do a thorough investigation. 399 00:29:28,208 --> 00:29:29,583 Give me some time. 400 00:29:29,625 --> 00:29:31,750 I'll surely find out what's going on. 401 00:29:31,791 --> 00:29:34,083 What happened at the site was no accident. 402 00:29:34,125 --> 00:29:35,291 Something is off, sir. 403 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 Riaz! 404 00:29:36,375 --> 00:29:39,625 We need to bend the rules at times. 405 00:29:40,291 --> 00:29:42,250 Try to be flexible at work. 406 00:29:42,791 --> 00:29:46,583 It's an advice based on my experience, and not an order. 407 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 - Leave now. - Sir. 408 00:29:59,291 --> 00:30:00,333 Hi, sir. 409 00:30:01,250 --> 00:30:02,208 Hi. 410 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 And you are? 411 00:30:03,291 --> 00:30:04,708 We met the other night. 412 00:30:04,750 --> 00:30:06,500 Bus stop... friend... 413 00:30:07,750 --> 00:30:09,125 Right, right... 414 00:30:09,166 --> 00:30:10,083 Reporter, right? 415 00:30:10,125 --> 00:30:11,583 I'm a producer at a channel. 416 00:30:12,208 --> 00:30:13,625 What brings you here? 417 00:30:13,666 --> 00:30:15,958 I've come to collect a report from the SP. 418 00:30:16,166 --> 00:30:17,083 Right. 419 00:30:17,375 --> 00:30:20,125 Sir, can I get your number? Please. 420 00:30:20,333 --> 00:30:22,208 In case something comes up in the future... 421 00:30:22,250 --> 00:30:24,333 You say, "Police are your friend." 422 00:30:24,375 --> 00:30:26,708 But yet, you are so scared to ask us for our phone number. 423 00:30:27,208 --> 00:30:28,458 Nowadays... 424 00:30:28,750 --> 00:30:30,666 everyone is scared of the police. 425 00:30:33,833 --> 00:30:36,041 Never hesitate to call a friend. 426 00:30:36,083 --> 00:30:37,500 If you need any help... 427 00:30:37,541 --> 00:30:39,000 Call me. Okay? 428 00:30:39,041 --> 00:30:39,958 I'll see you! 429 00:30:40,375 --> 00:30:41,541 Thank you, sir. 430 00:30:44,708 --> 00:30:45,541 Yes. 431 00:30:45,583 --> 00:30:47,541 Can I make dinner for you, too? 432 00:30:50,541 --> 00:30:51,625 Anything else? 433 00:30:56,000 --> 00:30:57,083 How are you? 434 00:30:57,500 --> 00:30:59,041 I'm okay, sis. 435 00:30:59,083 --> 00:31:01,375 This IT field is so irritating. 436 00:31:01,625 --> 00:31:03,291 I should have also studied architecture. 437 00:31:03,375 --> 00:31:05,625 But you love programming and coding. 438 00:31:05,666 --> 00:31:07,375 I'm bored already. 439 00:31:08,125 --> 00:31:09,833 I want to get married and settle down. 440 00:31:09,875 --> 00:31:11,291 That's my only thought now. 441 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 - What do you mean? - Yes, then I wouldn't have to work. 442 00:31:14,333 --> 00:31:15,375 And I can have fun. 443 00:31:17,083 --> 00:31:19,166 Why don't you get married if that's what you wish? 444 00:31:19,958 --> 00:31:21,500 How can I? 445 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 Our society won't accept if I get married before my elder sister. 446 00:31:25,000 --> 00:31:26,458 Don't think of all that. 447 00:31:26,500 --> 00:31:28,916 You are an adult now. It's your life, your decision. 448 00:31:29,291 --> 00:31:31,208 Fall in love with someone you like. 449 00:31:31,500 --> 00:31:33,916 More importantly, understand each other well. 450 00:31:33,958 --> 00:31:36,375 And if you both are okay, talk to Mom. 451 00:31:36,416 --> 00:31:37,541 Yeah, okay. 452 00:31:37,750 --> 00:31:39,333 Did you know? 453 00:31:39,666 --> 00:31:43,125 Mom is acting weird these days. 454 00:31:43,625 --> 00:31:44,500 Huh?! 455 00:31:44,541 --> 00:31:45,666 What? 456 00:31:45,708 --> 00:31:46,916 I'm serious, sis. 457 00:31:47,125 --> 00:31:48,375 Mom feels... 458 00:31:48,750 --> 00:31:51,416 She feels like Dad's around here. 459 00:31:52,791 --> 00:31:53,625 Meera? 460 00:31:53,666 --> 00:31:57,125 Alright, Mom's calling me. I'll call you later. Bye! 461 00:32:18,708 --> 00:32:21,541 It's been two to two and half years since we made this agreement, sir. 462 00:32:21,583 --> 00:32:24,375 With Corona and stuff, too many problems arose. 463 00:32:24,416 --> 00:32:27,166 Material costs have risen by 40 percent, sir. 464 00:32:28,000 --> 00:32:30,083 Labors are asking for more. 465 00:32:30,416 --> 00:32:33,625 I don't find anyone, even if I agree to pay more. 466 00:32:33,666 --> 00:32:37,041 I'd be at a loss if I had to complete this with the old construction rate. 467 00:32:37,291 --> 00:32:38,333 What's the problem? 468 00:32:38,375 --> 00:32:42,583 The owner told the MD he wants another tower built on the new site. 469 00:32:42,625 --> 00:32:43,583 That's what they are discussing. 470 00:32:43,750 --> 00:32:45,208 But there's no space for it. 471 00:32:45,250 --> 00:32:47,166 Actually, Corona issue... 472 00:32:47,833 --> 00:32:52,375 inflation, labor problem, work delay, settlement for the dead... 473 00:32:52,416 --> 00:32:55,875 donation to the ruling party and the opposition... He's saying he's at a loss because of all these. 474 00:32:56,833 --> 00:32:58,166 Even if we plan for one, 475 00:32:58,666 --> 00:33:01,333 - where will we position it? - His suggestion is 476 00:33:01,375 --> 00:33:04,541 to avoid the park, temple, and clubhouse. 477 00:33:04,583 --> 00:33:06,166 He wants us to utilize that space. 478 00:33:06,208 --> 00:33:07,875 - But we need to have the amenities. - Mithra... 479 00:33:07,916 --> 00:33:08,791 Sir... 480 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 What is your thought? 481 00:33:10,041 --> 00:33:11,541 No, sir... 482 00:33:11,583 --> 00:33:13,375 This is an open discussion. 483 00:33:13,416 --> 00:33:15,166 Feel free to voice your opinion. 484 00:33:19,125 --> 00:33:21,750 Buying a house is a dream, sir. 485 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 If they move in as a family, 486 00:33:24,291 --> 00:33:27,750 they need a peaceful place for their children's studies, games... 487 00:33:28,166 --> 00:33:30,500 the elderly need that peace, too. 488 00:33:31,916 --> 00:33:34,708 Some people leave everything behind in their 489 00:33:34,750 --> 00:33:37,666 hometown to buy a new house in the city. 490 00:33:37,708 --> 00:33:40,625 Some people toil all their life and buy just one house. 491 00:33:41,791 --> 00:33:43,833 We are not constructing just an apartment, sir. 492 00:33:43,875 --> 00:33:45,541 But people's dreams. 493 00:33:46,375 --> 00:33:48,500 Let's not compromise on that, sir. 494 00:33:49,666 --> 00:33:50,833 A gym, 495 00:33:50,875 --> 00:33:53,125 playground, park, clubhouse... 496 00:33:53,166 --> 00:33:57,250 A community grows when people meet each other at these places 497 00:33:57,291 --> 00:33:58,916 and get to know each other. 498 00:34:00,000 --> 00:34:01,166 Not just that. 499 00:34:01,208 --> 00:34:03,666 That temple exists in their agreement. 500 00:34:04,166 --> 00:34:06,291 We'll have to reconstruct it. 501 00:34:06,750 --> 00:34:10,208 Even if we avoid those structures as the owner says... 502 00:34:11,791 --> 00:34:14,083 we don't have enough space to build an extra tower, sir. 503 00:34:17,083 --> 00:34:19,416 As an architect, I accept your point. 504 00:34:20,208 --> 00:34:22,291 But we need profit in business. 505 00:34:22,833 --> 00:34:24,958 And that's what the property owner expects. 506 00:34:26,875 --> 00:34:28,083 Give me some time, sir. 507 00:34:28,125 --> 00:34:30,125 I will need everyone's help. 508 00:34:30,166 --> 00:34:33,208 I'll give you a solution after discussing it with the structural team. 509 00:34:33,250 --> 00:34:34,833 - At the earliest. - Sure, sir. 510 00:34:34,875 --> 00:34:35,708 Vinayak... 511 00:34:35,750 --> 00:34:38,875 - Arrange for whatever she asks. - Okay, sir. 512 00:34:45,375 --> 00:34:46,416 You are? 513 00:34:46,458 --> 00:34:48,250 I work here. 514 00:34:51,708 --> 00:34:52,958 What's your name? 515 00:34:53,000 --> 00:34:54,333 Vennila, madam. 516 00:34:54,375 --> 00:34:55,500 Okay, Vennila madam. 517 00:34:55,541 --> 00:34:58,541 No, there's no madam. It's just Vennila. 518 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Nice. 519 00:35:05,750 --> 00:35:06,875 Madam... 520 00:35:07,125 --> 00:35:08,125 Tell me. 521 00:35:08,166 --> 00:35:10,166 May I come in to clean your room? 522 00:35:10,208 --> 00:35:11,375 Why are you asking permission? 523 00:35:11,416 --> 00:35:15,708 It's... Maria Madam doesn't like me going to her room. 524 00:35:15,750 --> 00:35:16,583 That's why. 525 00:35:16,625 --> 00:35:19,208 You can enter my room anytime. You don't have to ask. 526 00:35:19,250 --> 00:35:20,416 Okay, madam. 527 00:35:21,458 --> 00:35:22,458 How are you? 528 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 I'm fine. 529 00:35:23,541 --> 00:35:25,875 Did you talk to Raghu uncle about our property? 530 00:35:26,208 --> 00:35:27,375 I did. 531 00:35:27,416 --> 00:35:28,791 It's not ours anymore. 532 00:35:30,583 --> 00:35:33,250 I'm just heartbroken that... 533 00:35:33,958 --> 00:35:35,666 your dad's dream remains a dream. 534 00:35:37,958 --> 00:35:39,125 Anyway, forget it. 535 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 Your housemate, Maria... 536 00:35:41,041 --> 00:35:44,375 You said she wasn't talking well to you. Is she still the same to you? 537 00:35:44,916 --> 00:35:46,041 Yes, Mom. 538 00:35:48,291 --> 00:35:49,833 Alright, I'll call you later. 539 00:35:49,875 --> 00:35:51,666 Okay. You take care! 540 00:35:58,750 --> 00:36:00,875 The house help has a duplicate key. 541 00:36:00,916 --> 00:36:02,041 This is yours. 542 00:36:03,791 --> 00:36:05,041 And this is mine. 543 00:36:05,416 --> 00:36:07,583 Please don't come at odd hours and disturb me. 544 00:36:21,250 --> 00:36:23,125 Oh no, not again. 545 00:36:23,166 --> 00:36:25,833 I like non-veg. That's it. Just order that. 546 00:36:52,000 --> 00:36:53,916 Okay. Bye, good night! 547 00:36:54,500 --> 00:36:55,333 Sweet dreams! 548 00:36:55,375 --> 00:36:56,708 Bye. Sweet dreams! Love you! 549 00:39:57,875 --> 00:39:59,041 Hi, sir. 550 00:39:59,375 --> 00:40:00,833 - Hi. - What happened? 551 00:40:01,375 --> 00:40:02,333 Flat tire. 552 00:40:02,541 --> 00:40:04,750 - Oh. - Do you have work here? 553 00:40:04,791 --> 00:40:06,750 The corporation is cutting down trees. 554 00:40:06,791 --> 00:40:08,875 People are protesting against it. 555 00:40:08,916 --> 00:40:11,458 - I'm here to cover it. - I see. 556 00:40:11,500 --> 00:40:14,166 Do you want me to drop you at the police station or elsewhere? 557 00:40:15,708 --> 00:40:16,833 I'm on suspension. 558 00:40:16,875 --> 00:40:17,958 Why, sir? 559 00:40:18,416 --> 00:40:20,125 These sorts of things are common in the department. 560 00:40:20,166 --> 00:40:22,458 - How can you be so casual? - Hey... 561 00:40:22,500 --> 00:40:24,166 It's life... reality. 562 00:40:24,791 --> 00:40:26,750 Life is bound to have ups and downs. 563 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 Alright, you get going. We'll meet later. 564 00:40:29,500 --> 00:40:30,958 - Okay. Bye, sir. - Bye! 565 00:41:06,166 --> 00:41:07,666 - Sorry, madam. So sorry. - It's okay. 566 00:41:07,708 --> 00:41:10,541 - How can I help you, madam? - There's some electrical issue in this house. 567 00:41:10,583 --> 00:41:12,625 The lights kept flickering all night. 568 00:41:12,666 --> 00:41:14,166 It got switched off suddenly. 569 00:41:14,208 --> 00:41:16,416 I noticed. I'll ask the electrician to check. 570 00:41:16,458 --> 00:41:17,208 Okay. 571 00:41:17,250 --> 00:41:18,250 Okay, madam. 572 00:41:21,958 --> 00:41:23,416 What was that? 573 00:41:23,458 --> 00:41:26,500 There's been a dead bandicoot or cat in our yard for the past two days. 574 00:41:26,541 --> 00:41:28,791 - This is the second cat. - Why? 575 00:41:28,833 --> 00:41:29,875 No idea, madam. 576 00:41:32,208 --> 00:41:33,958 - Are you back home? - Yes, Mom. 577 00:41:34,000 --> 00:41:35,875 - Did you have something to drink? - No, Mom. 578 00:41:37,291 --> 00:41:39,166 We closed Dad's office today. 579 00:41:39,791 --> 00:41:45,416 His junior, Ramesh, said he'd take care of it and took all his old case files. 580 00:41:46,166 --> 00:41:47,166 Oh, okay. 581 00:41:47,833 --> 00:41:49,583 Alright, how is work? 582 00:41:50,041 --> 00:41:52,875 - What happened to the temple issue? - I couldn't find a proper solution. 583 00:41:52,916 --> 00:41:54,041 That's been stressing me out. 584 00:41:54,916 --> 00:41:58,125 God will take care. Just visit some temple. 585 00:41:58,500 --> 00:41:59,708 But you never listen to me. 586 00:42:01,375 --> 00:42:05,625 If you see everything with doubt, even God will look like a stone to you. 587 00:42:06,875 --> 00:42:09,208 - Alright, Mom. I'll call later. - Okay. 588 00:42:10,250 --> 00:42:11,958 Hey, what happened? 589 00:42:13,166 --> 00:42:15,416 - I hurt myself in the cupboard. - Does it hurt... 590 00:42:16,833 --> 00:42:18,125 Don't touch. 591 00:42:18,291 --> 00:42:19,625 Mind your own business. 592 00:42:24,208 --> 00:42:26,625 I don't have the structural drawing you are asking for, Mithra. 593 00:42:27,083 --> 00:42:29,083 I submitted it six months back. 594 00:42:29,500 --> 00:42:31,250 And I copied it on to Dropbox. 595 00:42:31,291 --> 00:42:33,333 Can you please check that drive? 596 00:42:34,000 --> 00:42:35,416 Rendering? 597 00:42:35,958 --> 00:42:38,291 Do you remember the date or file name? 598 00:42:39,166 --> 00:42:40,541 Date... 599 00:42:42,333 --> 00:42:43,916 I don't remember the exact date. 600 00:42:43,958 --> 00:42:46,083 - I'll check and let you know. - Okay, Mithra. 601 00:43:02,375 --> 00:43:03,583 Hey... go away. 602 00:43:04,791 --> 00:43:05,833 Get lost. 603 00:44:28,041 --> 00:44:30,000 This is your key and, this is mine. 604 00:44:55,333 --> 00:44:56,166 Mariya? 605 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Oh, no... 606 00:45:00,250 --> 00:45:01,291 Mariya... 607 00:45:13,333 --> 00:45:15,041 She's been sleepwalking. 608 00:45:15,708 --> 00:45:17,458 Her wound isn't that deep though. 609 00:45:18,541 --> 00:45:20,458 But she's really weak. 610 00:45:20,500 --> 00:45:22,375 - Please take extra care of her. - Okay. 611 00:45:22,541 --> 00:45:24,375 "Change" 612 00:45:25,125 --> 00:45:27,750 "Everything will change!" 613 00:45:29,333 --> 00:45:31,291 "Time" 614 00:45:31,791 --> 00:45:35,708 "It changes everything in life!" 615 00:45:35,958 --> 00:45:38,125 "It heals all wounds" 616 00:45:38,458 --> 00:45:41,458 "There are no wounds that don't heal!" 617 00:45:42,666 --> 00:45:44,666 "It heals all wounds" 618 00:45:45,166 --> 00:45:49,208 "There are no wounds that don't heal!" 619 00:45:49,250 --> 00:45:55,166 "Rise up, my spirit We can take on the world!" 620 00:45:56,000 --> 00:46:02,000 "Let's bloom again with love!" 621 00:46:02,041 --> 00:46:04,083 "With love!" 622 00:46:08,750 --> 00:46:11,083 "With love!" 623 00:46:44,291 --> 00:46:51,166 "The heart that shares it's love with others" 624 00:46:51,208 --> 00:46:57,208 "Stays grounded in friendship In emotion and in bond" 625 00:46:57,625 --> 00:47:04,291 "The pains, the worries Transform into joy today" 626 00:47:04,333 --> 00:47:10,416 "With friends around Worries that haunt us disappear" 627 00:47:10,458 --> 00:47:12,666 "With love!" 628 00:47:17,083 --> 00:47:19,791 "With love!" 629 00:47:33,625 --> 00:47:36,166 An individual generator must be installed at every tower 630 00:47:36,208 --> 00:47:39,916 in our ongoing 20 storey project. 631 00:47:39,958 --> 00:47:40,791 That's because, 632 00:47:40,833 --> 00:47:44,666 after fixing one generator for three towers 633 00:47:44,708 --> 00:47:46,958 we faced many challenges in our Hyderabad project. 634 00:47:47,500 --> 00:47:51,333 So, we have to avoid that in this project. 635 00:48:14,875 --> 00:48:15,875 Mithra? 636 00:48:15,916 --> 00:48:16,875 Mithra! 637 00:48:18,333 --> 00:48:19,666 Are you with us? 638 00:48:23,750 --> 00:48:25,500 You may continue, sir. 639 00:48:26,458 --> 00:48:28,916 The supermarket is off the main grid. 640 00:48:28,958 --> 00:48:32,458 We could install a substitute generator but not at the clubhouse. 641 00:48:39,750 --> 00:48:41,416 Didn't he drop you off the other day? 642 00:48:41,458 --> 00:48:42,166 Yeah. 643 00:48:42,750 --> 00:48:44,458 But I don't fancy him. 644 00:48:44,916 --> 00:48:47,166 Are they your friends or your boyfriends? 645 00:48:48,083 --> 00:48:49,833 They are friends to me. 646 00:48:50,250 --> 00:48:52,041 Not sure about them, though. 647 00:48:52,083 --> 00:48:53,875 You don't have anyone who truly cares about you? 648 00:48:54,916 --> 00:48:57,666 Someone true... I have Dheeraj in that case. 649 00:48:58,375 --> 00:49:01,333 Dheeraj and I are neighbors and classmates since we were young. 650 00:49:01,958 --> 00:49:05,291 No one understands me better than he does. 651 00:49:05,333 --> 00:49:07,708 So you're okay if he becomes your life partner. 652 00:49:08,791 --> 00:49:10,083 Yeah, I guess. 653 00:49:10,666 --> 00:49:12,791 But what would he think if he found out about them. 654 00:49:16,666 --> 00:49:19,333 My phone's battery died. I'll charge my phone. 655 00:50:04,125 --> 00:50:05,125 Mariya? 656 00:50:05,166 --> 00:50:06,208 What happened? 657 00:50:07,125 --> 00:50:08,458 Open the door! 658 00:50:19,958 --> 00:50:20,916 Hey... 659 00:50:21,166 --> 00:50:22,833 Hey, are you okay? 660 00:50:23,708 --> 00:50:25,125 What happened? 661 00:50:26,500 --> 00:50:27,416 Mithra! 662 00:50:30,333 --> 00:50:31,708 I don't know what happened. 663 00:50:32,375 --> 00:50:35,458 I suddenly felt like someone was in the room. 664 00:50:36,375 --> 00:50:37,666 I tried to run. 665 00:50:38,541 --> 00:50:40,083 The door shut itself. 666 00:50:40,625 --> 00:50:42,166 It really freaked me out. 667 00:50:43,250 --> 00:50:45,333 - I'm so sorry. - Hey, it's okay. 668 00:50:46,791 --> 00:50:48,708 I don't mind being alone. 669 00:50:49,416 --> 00:50:50,916 But I don't like it. 670 00:50:52,458 --> 00:50:53,916 Ever since I was a child, 671 00:50:54,833 --> 00:50:56,916 I knew nothing beyond those four walls. 672 00:50:58,625 --> 00:51:00,083 My parents... 673 00:51:00,916 --> 00:51:02,541 always had a difference of opinion. 674 00:51:04,375 --> 00:51:06,875 Afraid of society's judgement, 675 00:51:07,458 --> 00:51:10,333 they brought me up, just to take out their frustration on me. 676 00:51:13,166 --> 00:51:17,666 No child is born at its own will. 677 00:51:18,666 --> 00:51:21,416 Why must a child suffer, like I did? 678 00:51:23,083 --> 00:51:26,625 Your parents will realize this and come back for you soon. 679 00:51:28,875 --> 00:51:31,708 Even if they do, I am not ready to accept them. 680 00:51:33,291 --> 00:51:35,583 Everyone has their positives and their negatives. 681 00:51:36,083 --> 00:51:38,458 Focus on just their positives. 682 00:51:42,625 --> 00:51:44,833 My dad died four months ago. 683 00:51:46,208 --> 00:51:49,375 I stopped talking to him for a while, out of anger. 684 00:51:52,458 --> 00:51:55,458 He called every day hoping I'd speak to him. 685 00:51:57,500 --> 00:51:58,708 One day... 686 00:52:00,625 --> 00:52:02,375 He kept calling me continuously. 687 00:52:09,333 --> 00:52:10,500 I didn't answer. 688 00:52:14,416 --> 00:52:16,541 He last sent me a voice message. 689 00:52:20,083 --> 00:52:22,708 I was stubborn about not talking to him. 690 00:52:24,250 --> 00:52:26,666 It's been a week since you last spoke to me. 691 00:52:26,708 --> 00:52:30,041 I'm just a regular dad like everyone else. 692 00:52:30,708 --> 00:52:34,625 More than being a dad, I want to be a friend to you. 693 00:52:37,333 --> 00:52:39,916 If you aren't interested in marriage, we'll stop. 694 00:52:41,125 --> 00:52:47,416 I just wanted to see you get married before anything happens to me. 695 00:52:50,083 --> 00:52:51,833 Because of my stupidity, 696 00:52:52,666 --> 00:52:55,458 he died before we could ever talk. 697 00:52:57,916 --> 00:53:00,208 I still regret it to this date. 698 00:54:43,333 --> 00:54:44,625 - Hi. - Hi! 699 00:54:45,500 --> 00:54:46,833 Is she still asleep? 700 00:54:47,458 --> 00:54:49,083 She must be getting ready. 701 00:54:49,708 --> 00:54:50,916 Alright, let's go check. 702 00:55:03,333 --> 00:55:04,250 Mithra? 703 00:55:04,458 --> 00:55:05,916 - Mithra? - Mithra? 704 00:55:05,958 --> 00:55:07,000 Mithra! 705 00:55:08,791 --> 00:55:10,125 Wake up, Mithra! 706 00:55:10,166 --> 00:55:11,208 Mithra! 707 00:55:14,083 --> 00:55:15,250 What happened? 708 00:55:16,416 --> 00:55:17,541 Mithra? 709 00:55:23,291 --> 00:55:24,333 Two? 710 00:55:25,750 --> 00:55:28,333 Not sure if I saw two or one. 711 00:55:29,541 --> 00:55:31,958 But it looked exactly like what I saw at the bus stop. 712 00:55:33,291 --> 00:55:35,333 I don't even remember when I fell asleep. 713 00:55:36,500 --> 00:55:38,375 Have you experienced something similar? 714 00:55:40,875 --> 00:55:42,458 I've been living here for two years. 715 00:55:43,125 --> 00:55:45,083 But I never experienced anything like this. 716 00:55:46,583 --> 00:55:48,291 I don't think this is a dream. 717 00:55:48,791 --> 00:55:50,625 I'd advise you not to brush this off easily. 718 00:55:50,666 --> 00:55:51,875 It was a dream. 719 00:55:51,916 --> 00:55:53,583 It just felt real. 720 00:55:54,500 --> 00:55:57,333 Vishwa is into researching about spirits. 721 00:55:57,666 --> 00:55:58,625 Spirits? 722 00:55:59,541 --> 00:56:00,833 Oh, please. 723 00:56:01,166 --> 00:56:02,916 You're someone who doesn't believe in God. 724 00:56:03,250 --> 00:56:05,083 You know that, right? Drop it, then. 725 00:56:05,125 --> 00:56:06,541 You need to know this. 726 00:56:07,083 --> 00:56:10,208 Many dangerous forces surround us in this world. 727 00:56:10,875 --> 00:56:12,541 Humans are the most dangerous ones. 728 00:56:13,833 --> 00:56:17,208 Didn't you realize they might be spirits after seeing them twice? 729 00:56:18,625 --> 00:56:19,833 It was a nightmare. 730 00:56:19,875 --> 00:56:21,791 It's just a dream. That's all. 731 00:56:22,416 --> 00:56:24,333 Meet Vishwa once. Please. 732 00:56:27,958 --> 00:56:31,458 I thought you told me not to take dreams seriously. 733 00:56:36,500 --> 00:56:37,916 That's what I initially thought. 734 00:56:38,375 --> 00:56:42,916 After meeting Vishwa, it was all clear to me. 735 00:56:43,291 --> 00:56:45,541 Give it a shot for my sake, please. 736 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 Okay, only for your sake though. 737 00:56:50,958 --> 00:56:52,291 But I don't believe in it. 738 00:56:58,333 --> 00:56:59,666 - Please sit. - That's fine. 739 00:57:00,541 --> 00:57:02,916 Can I take a look around the house? 740 00:57:04,583 --> 00:57:05,416 Okay. 741 00:57:09,041 --> 00:57:10,500 Can I go in? 742 00:57:12,500 --> 00:57:13,541 Okay. 743 00:58:09,458 --> 00:58:10,708 You can go inside. 744 00:58:13,583 --> 00:58:15,666 Do you have a sleeping disorder? 745 00:58:15,708 --> 00:58:16,541 Yeah. 746 00:58:17,083 --> 00:58:18,125 Sometimes. 747 00:58:18,666 --> 00:58:22,416 Recently, I've been feeling really cold. 748 00:58:23,791 --> 00:58:25,958 I caught a fever, too, because of it. 749 00:58:26,375 --> 00:58:28,208 Can you give me your hand? 750 00:58:35,833 --> 00:58:37,125 Anything? 751 00:58:37,166 --> 00:58:38,625 No, nothing to worry. 752 00:59:05,250 --> 00:59:07,333 There is... nothing wrong here. 753 00:59:08,041 --> 00:59:10,625 I told you that it was just a dream. 754 00:59:10,666 --> 00:59:12,125 All this drama for nothing. 755 00:59:13,375 --> 00:59:15,250 - Can I get you anything? - No, thanks. 756 00:59:16,083 --> 00:59:18,375 Tell me what happened in detail, then. 757 00:59:20,958 --> 00:59:23,375 It is normal to have nightmares when you're tired. 758 00:59:23,583 --> 00:59:26,333 What about the incident at the bus stop? 759 00:59:26,708 --> 00:59:28,583 I still have my doubts... 760 00:59:28,625 --> 00:59:32,416 Whether it was real or a figment of my imagination. 761 00:59:32,625 --> 00:59:35,166 Does your dad still appear in your dreams? 762 00:59:36,125 --> 00:59:37,166 Nope. 763 00:59:37,208 --> 00:59:39,125 It stopped after the bus stop incident. 764 00:59:40,500 --> 00:59:41,791 I think... 765 00:59:41,833 --> 00:59:43,083 It was real. 766 00:59:46,458 --> 00:59:48,708 You say ghosts exist being a doctor? 767 00:59:49,083 --> 00:59:51,833 You can name it whatever you want. 768 00:59:51,875 --> 00:59:54,625 Initially, it starts as a dream. 769 00:59:54,666 --> 00:59:59,125 Science is about testing and explaining events on Earth. 770 00:59:59,833 --> 01:00:02,250 It develops every single day. 771 01:00:03,083 --> 01:00:05,416 One aspect of nature is paranormal. 772 01:00:06,000 --> 01:00:07,583 It's an energy. 773 01:00:07,625 --> 01:00:11,333 If there is good energy all around, bad energy will also be present. 774 01:00:11,375 --> 01:00:12,666 It's that simple. 775 01:00:12,708 --> 01:00:14,041 I see. Okay. 776 01:00:15,333 --> 01:00:17,791 Why am I the only one experiencing this? 777 01:00:17,833 --> 01:00:20,500 This sensation, in my experience, 778 01:00:20,541 --> 01:00:24,625 are the energies trying to communicate something. 779 01:00:25,416 --> 01:00:28,166 How do we interpret what it's trying to communicate? 780 01:00:29,500 --> 01:00:32,041 In that case, let's meet my professor. 781 01:00:32,083 --> 01:00:35,708 He has researched a lot about this. 782 01:00:36,875 --> 01:00:39,208 No, let this be between us. 783 01:00:39,250 --> 01:00:40,250 Okay. 784 01:00:40,291 --> 01:00:41,750 Is there any other way? 785 01:00:42,250 --> 01:00:43,750 Umm, there is... 786 01:00:45,958 --> 01:00:47,666 We can ask those energies directly. 787 01:00:47,708 --> 01:00:49,375 It will guide us in one way. 788 01:00:49,416 --> 01:00:51,416 But, that is a little difficult. 789 01:00:54,958 --> 01:00:56,625 Are you scared to do it? 790 01:00:57,333 --> 01:00:58,666 That's not it. 791 01:00:58,708 --> 01:01:03,958 We must know what it's trying to communicate to us and the motive behind it. 792 01:01:04,958 --> 01:01:08,916 If it is real, I want to know why it chose me. 793 01:01:09,583 --> 01:01:12,791 Then, let's visit that bus stop again. 794 01:01:14,750 --> 01:01:16,208 What happened? 795 01:01:16,250 --> 01:01:18,208 Where did you pick me up? 796 01:01:18,250 --> 01:01:19,541 At this bus stop. 797 01:01:21,208 --> 01:01:22,458 From here? 798 01:01:22,791 --> 01:01:24,541 Yeah, from here! 799 01:01:28,666 --> 01:01:29,666 No... 800 01:01:30,666 --> 01:01:31,791 This isn't the place. 801 01:01:31,833 --> 01:01:33,458 It was an old bus stop. 802 01:01:33,500 --> 01:01:35,291 That was where I saw it. 803 01:01:35,333 --> 01:01:38,166 - Take time and tell us properly, maybe? - I clearly remember! 804 01:01:38,541 --> 01:01:41,583 You wouldn't have seen it clearly in the dark. 805 01:01:41,625 --> 01:01:43,750 This is where we picked you up from, though. 806 01:01:44,083 --> 01:01:47,666 I am an architect who remembers every design I see. 807 01:01:48,125 --> 01:01:50,041 I am certain that this wasn't the bus stop. 808 01:01:51,000 --> 01:01:53,416 But this is the bus stop where we picked you up. 809 01:01:56,750 --> 01:01:59,833 What if you saw that lady at this bus stop? 810 01:02:02,750 --> 01:02:05,125 That means something must have happened to them over here. 811 01:02:19,166 --> 01:02:20,291 Mithra... 812 01:02:20,333 --> 01:02:24,583 I've collected information from the channel, the Internet, and police records. 813 01:02:24,625 --> 01:02:27,250 - Okay... - That road is not an accident zone. 814 01:02:27,791 --> 01:02:32,458 Since 1986, the road has seen just 40 accidents till date. 815 01:02:32,500 --> 01:02:34,875 A total of 32 people have been affected. 816 01:02:34,916 --> 01:02:36,708 12 people died in those accidents. 817 01:02:36,750 --> 01:02:38,916 - So, we have a survivors list. - Yes. 818 01:02:38,958 --> 01:02:41,750 Anything before 1986? Don't you have a list? 819 01:02:42,083 --> 01:02:44,500 Before that, it was just a dirt road. 820 01:02:44,541 --> 01:02:46,375 How many accidents have occurred there? 821 01:02:46,416 --> 01:02:48,333 I'm not sure. Police records report... 822 01:02:48,375 --> 01:02:50,416 ...six to seven deaths. 823 01:02:51,333 --> 01:02:52,375 Is that so? 824 01:02:52,416 --> 01:02:54,958 There had been a lorry accident, 825 01:02:55,291 --> 01:02:57,875 where two brothers died on the spot. 826 01:02:58,250 --> 01:03:00,375 But I don't think it's that big of an information. 827 01:03:01,250 --> 01:03:04,208 It happened... in 1992. 828 01:03:05,500 --> 01:03:08,000 So before 1986, seven people died. 829 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 12 people died after that. 830 01:03:09,666 --> 01:03:12,125 19 people have died on that road so far. 831 01:03:12,416 --> 01:03:14,625 How many of them were women? 832 01:03:14,666 --> 01:03:16,958 I need to go off the record and look. 833 01:03:17,000 --> 01:03:18,208 How do we do that? 834 01:03:18,916 --> 01:03:20,708 I know someone. 835 01:03:20,750 --> 01:03:23,541 We have to meet him to find that out. 836 01:03:24,458 --> 01:03:25,625 - Hi. I'm Riazuddin. - Hi. 837 01:03:25,666 --> 01:03:27,250 We met him at the bus stop that night. 838 01:03:28,125 --> 01:03:30,208 Do you know him? 839 01:03:30,250 --> 01:03:33,125 I've met him a couple of times after that day. 840 01:03:33,166 --> 01:03:34,875 So I thought... 841 01:03:34,916 --> 01:03:36,875 No, no. It's okay. 842 01:03:37,416 --> 01:03:38,666 I'm glad to help. 843 01:03:39,833 --> 01:03:41,833 Shalini told me everything. 844 01:03:42,958 --> 01:03:44,625 I can understand what you're going through. 845 01:03:45,708 --> 01:03:47,750 My mother used to often say... 846 01:03:47,791 --> 01:03:49,916 That this world has so many things. 847 01:03:49,958 --> 01:03:51,833 And we can't see them all. 848 01:03:51,875 --> 01:03:52,875 That's true. 849 01:03:53,666 --> 01:03:54,958 You can trust me. 850 01:03:57,166 --> 01:03:59,166 It started from that bus stop. 851 01:04:20,166 --> 01:04:21,333 To be honest... 852 01:04:22,250 --> 01:04:24,958 I don't believe in God and ghosts. 853 01:04:26,333 --> 01:04:28,166 But I've experienced this. 854 01:04:30,291 --> 01:04:31,583 And I need a solution. 855 01:04:33,666 --> 01:04:35,958 I don't know anything about ghosts. 856 01:04:37,125 --> 01:04:38,208 But God... 857 01:04:38,541 --> 01:04:39,916 I have all my trust in God. 858 01:04:41,625 --> 01:04:43,000 I'll see what I can do. 859 01:04:43,041 --> 01:04:44,083 - Alright? - Hmm. 860 01:04:44,125 --> 01:04:45,541 Till then, take care. 861 01:05:04,250 --> 01:05:05,833 Is there a female name 862 01:05:05,875 --> 01:05:08,083 on that list of the deceased? 863 01:05:08,125 --> 01:05:10,916 No, Mithra. The list doesn't feature any female names. 864 01:05:10,958 --> 01:05:15,500 So, no woman died on that road or near that bus stop. 865 01:05:23,416 --> 01:05:24,375 Tell me. 866 01:05:24,416 --> 01:05:25,416 Vishwa... 867 01:05:25,875 --> 01:05:27,458 We asked a lot of people. 868 01:05:28,125 --> 01:05:29,083 But no use. 869 01:05:29,583 --> 01:05:30,833 Yeah. Shalini told me. 870 01:05:31,416 --> 01:05:33,500 How should I take this further? 871 01:05:33,541 --> 01:05:34,833 I have no idea. 872 01:05:34,875 --> 01:05:36,666 Quit asking around. 873 01:05:36,708 --> 01:05:37,958 Try asking yourself. 874 01:05:38,416 --> 01:05:39,250 What? 875 01:05:39,750 --> 01:05:41,250 Tap into your subconscious memory. 876 01:05:41,291 --> 01:05:42,958 You'll get your answer. 877 01:05:46,708 --> 01:05:48,166 - Mithra... - Huh? 878 01:05:48,208 --> 01:05:49,125 Our MD 879 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 is asking for an update on that temple. 880 01:05:58,333 --> 01:06:01,166 Vinayak, I need all the details on that site. 881 01:06:01,208 --> 01:06:02,375 Details? About what? 882 01:06:02,416 --> 01:06:03,541 Everything from the beginning! 883 01:06:03,583 --> 01:06:06,833 From the time of the survey till now, I want every detail. 884 01:06:09,750 --> 01:06:11,583 This is the site's survey drawing. 885 01:06:12,750 --> 01:06:14,250 This is the site's boundary. 886 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 This is the existing condition. 887 01:06:17,291 --> 01:06:19,416 This is where the temple stood. We demolished it. 888 01:06:22,750 --> 01:06:24,208 This is the master plan. 889 01:06:24,875 --> 01:06:26,875 The temple's going to be constructed here. 890 01:06:27,500 --> 01:06:28,833 What's the total land area? 891 01:06:29,291 --> 01:06:31,250 It must be around 10 acres. 892 01:06:31,666 --> 01:06:33,958 So, what was there before all this? 893 01:06:34,875 --> 01:06:37,583 A house. An old, abandoned house. 894 01:06:37,625 --> 01:06:40,333 We are constructing this building after demolishing it. 895 01:06:40,708 --> 01:06:42,666 Do you have photos of that house? 896 01:06:43,291 --> 01:06:45,833 Who'll have pictures of that old house? 897 01:06:46,375 --> 01:06:47,875 We don't have it. 898 01:06:48,041 --> 01:06:49,125 Why do you ask? 899 01:06:49,750 --> 01:06:50,958 Is there a problem? 900 01:06:51,041 --> 01:06:53,416 Nothing like that. Okay. 901 01:06:54,541 --> 01:06:55,958 What is it that you want to know? 902 01:06:56,708 --> 01:06:59,208 I want the history of this property. 903 01:06:59,750 --> 01:07:02,375 For that, we have to talk with Velmurugan Sir. 904 01:07:08,125 --> 01:07:09,500 The owner's in America. 905 01:07:09,916 --> 01:07:11,625 Velmurugan is not in town. 906 01:07:11,708 --> 01:07:13,791 Only he'll have the property's details. 907 01:07:14,541 --> 01:07:16,041 I don't know what to do now. 908 01:07:17,000 --> 01:07:18,791 This is why I wanted us to meet my professor. 909 01:07:18,833 --> 01:07:20,416 He'll certainly help us. 910 01:07:21,375 --> 01:07:25,291 People approach sorcerers or diviners for such cases. 911 01:07:25,958 --> 01:07:27,458 I don't believe in this stuff. 912 01:07:27,500 --> 01:07:29,041 Why not? 913 01:07:36,083 --> 01:07:37,125 My dad died. 914 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 I've asked myself this question 915 01:07:40,666 --> 01:07:42,208 a million times. 916 01:07:43,708 --> 01:07:45,333 He was a devout man. 917 01:07:46,250 --> 01:07:48,708 Why did this innocent man have to lose his life? 918 01:07:49,541 --> 01:07:51,750 Why was he punished when he did nothing wrong? 919 01:07:52,458 --> 01:07:54,041 Why are you calling it a punishment? 920 01:07:54,333 --> 01:07:57,250 Death is common to everyone and can occur at any time. 921 01:07:58,208 --> 01:07:59,833 This is not a convincing answer. 922 01:08:02,500 --> 01:08:03,666 You know... 923 01:08:04,708 --> 01:08:05,833 Not being sure 924 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 if it was a nightmare or not, 925 01:08:07,958 --> 01:08:09,333 I'm in search of a lady 926 01:08:10,083 --> 01:08:11,375 just because she showed herself to me. 927 01:08:11,416 --> 01:08:12,750 I'm here, trying to find 928 01:08:13,625 --> 01:08:15,791 what happened to her or if she even existed. 929 01:08:16,666 --> 01:08:19,833 We asked everyone around the place. 930 01:08:20,583 --> 01:08:22,041 But there was no use. 931 01:08:22,625 --> 01:08:26,000 Things like this take time. 932 01:08:26,041 --> 01:08:26,958 But that doesn't mean... 933 01:08:28,708 --> 01:08:31,083 I'm confused about what's real and what's not. 934 01:08:32,250 --> 01:08:33,583 I lost my faith. 935 01:08:35,875 --> 01:08:37,083 WHY DID YOU LOSE FAITH? 936 01:08:37,750 --> 01:08:38,625 Hey... 937 01:08:39,500 --> 01:08:40,583 What happened? 938 01:08:44,750 --> 01:08:45,791 What happened to your hands? 939 01:08:55,500 --> 01:08:56,541 My dad... 940 01:08:58,083 --> 01:08:59,625 He was sitting here. 941 01:09:00,958 --> 01:09:03,083 That lady was standing behind him. 942 01:09:04,375 --> 01:09:05,958 We can take this as a sign. 943 01:09:06,833 --> 01:09:09,583 Do you think there might have been be something between... 944 01:09:10,875 --> 01:09:11,875 I don't know. 945 01:09:12,458 --> 01:09:13,958 Directly or indirectly 946 01:09:14,083 --> 01:09:15,583 your dad must have supported her 947 01:09:15,916 --> 01:09:18,791 or he should have been against her. 948 01:09:19,375 --> 01:09:20,375 That's what I think. 949 01:09:26,666 --> 01:09:27,500 Hey! 950 01:09:27,625 --> 01:09:29,291 Why did you come here all of a sudden? 951 01:10:11,791 --> 01:10:13,666 Hey, when did you arrive? 952 01:10:13,916 --> 01:10:15,000 I didn't hear you at all. 953 01:10:15,583 --> 01:10:16,666 How's work? 954 01:10:17,500 --> 01:10:20,041 Don't ask. Home and office has become my world. 955 01:10:20,375 --> 01:10:21,458 There's also traffic. 956 01:10:21,666 --> 01:10:22,500 That's all about it. 957 01:10:24,125 --> 01:10:25,125 What are you doing? 958 01:10:25,625 --> 01:10:28,041 I'm searching for some important documents. 959 01:10:28,333 --> 01:10:30,750 Alright, I'm getting late. I'm leaving. 960 01:10:30,791 --> 01:10:31,875 - I'll see you later. Bye. - Bye. 961 01:10:33,083 --> 01:10:35,000 Mom, come here. 962 01:10:36,875 --> 01:10:37,916 What is it, dear? 963 01:10:37,958 --> 01:10:39,666 Where are the documents we had here? 964 01:10:40,083 --> 01:10:41,416 Which documents? 965 01:10:41,458 --> 01:10:44,125 The documents Dad had with him 966 01:10:44,166 --> 01:10:45,708 when he met with the accident. 967 01:10:58,916 --> 01:11:01,541 There had been a lorry accident 968 01:11:01,958 --> 01:11:04,291 where two brothers died on the spot. 969 01:11:05,416 --> 01:11:07,750 In 1992... 970 01:11:15,250 --> 01:11:16,208 Hello... 971 01:11:16,250 --> 01:11:18,166 I checked my dad's briefcase. 972 01:11:18,208 --> 01:11:21,333 It had photos of two men who died in 1992. 973 01:11:21,583 --> 01:11:23,291 Why did your dad have their photos? 974 01:11:23,583 --> 01:11:24,500 No idea. 975 01:11:25,208 --> 01:11:27,708 There's no information here other than these photos. 976 01:11:28,291 --> 01:11:29,958 Nothing seems to connect. 977 01:11:30,958 --> 01:11:33,041 I'll send you a photo of a house. 978 01:11:34,708 --> 01:11:37,916 "Royal Studios." That's the name on it. 979 01:11:38,416 --> 01:11:40,375 We don't know if it exists now. 980 01:11:41,333 --> 01:11:42,916 Send it to me. I'll check. 981 01:11:55,416 --> 01:11:56,333 Can I help you? 982 01:11:56,916 --> 01:11:58,541 - I'm Inspector Riazuddin. - Okay. 983 01:11:58,583 --> 01:12:00,583 I need some details for a case. 984 01:12:00,625 --> 01:12:02,000 - Tell me, sir. - Shalini... 985 01:12:02,375 --> 01:12:04,083 Your studio's name is on this photo. 986 01:12:04,125 --> 01:12:06,333 Can you see if you clicked this? 987 01:12:08,000 --> 01:12:10,791 This... I think my dad clicked this. 988 01:12:11,125 --> 01:12:12,916 Do you know anything about this house? 989 01:12:12,958 --> 01:12:14,083 I don't know. 990 01:12:14,125 --> 01:12:16,833 Do you know anything about these two men? 991 01:12:18,083 --> 01:12:19,666 They are brothers. 992 01:12:20,166 --> 01:12:21,416 They died in an accident. 993 01:12:22,208 --> 01:12:23,833 They're not the only two to die. 994 01:12:23,875 --> 01:12:25,500 Three of them died, along with their brother. 995 01:12:25,958 --> 01:12:27,500 - What? Three people? - Three people? 996 01:12:27,541 --> 01:12:28,416 Yes. 997 01:12:30,166 --> 01:12:31,833 - Please, wait a minute. - Okay. 998 01:12:34,416 --> 01:12:35,625 In that accident, 999 01:12:36,166 --> 01:12:38,000 - only two names are in the record. - Yes. 1000 01:12:38,041 --> 01:12:39,541 But he says three people died. 1001 01:12:40,458 --> 01:12:41,291 Strange. 1002 01:12:44,375 --> 01:12:46,583 This photo was in an old album. 1003 01:12:47,458 --> 01:12:52,833 He died of a stroke on the spot after seeing his two brothers die. 1004 01:13:06,583 --> 01:13:09,125 Only two people died in that accident. 1005 01:13:09,708 --> 01:13:10,666 But 1006 01:13:10,708 --> 01:13:14,541 the shock killed their elder brother. 1007 01:13:14,958 --> 01:13:16,375 So, three people died that day. 1008 01:13:16,916 --> 01:13:17,916 But... 1009 01:13:17,958 --> 01:13:21,625 I'm guessing the road has nothing to do with that accident. 1010 01:13:22,166 --> 01:13:23,083 I think, 1011 01:13:23,125 --> 01:13:25,750 the issue is with the property. 1012 01:13:27,333 --> 01:13:28,708 What's the problem? 1013 01:13:28,750 --> 01:13:30,375 - Are you okay? - Yeah. 1014 01:13:37,083 --> 01:13:39,666 Yeah, the owner's in the US. 1015 01:13:40,125 --> 01:13:42,666 Even our payments come from there. 1016 01:13:42,708 --> 01:13:45,416 In fact, we are developing the property for him. 1017 01:13:46,416 --> 01:13:49,666 Right from sketch, to construction, sales... 1018 01:13:49,708 --> 01:13:51,625 I'm in charge of this entire project. 1019 01:13:52,083 --> 01:13:56,166 Umm... About that property and that temple... 1020 01:13:56,625 --> 01:14:00,500 That statue... do you know anything about its history? 1021 01:14:01,625 --> 01:14:03,458 What is it that you want? 1022 01:14:04,250 --> 01:14:07,416 It's... I want an idea about its style. 1023 01:14:07,458 --> 01:14:09,500 It'll make my work easier. 1024 01:14:11,625 --> 01:14:13,791 I've known you since you were a child. 1025 01:14:14,250 --> 01:14:15,833 You won't ask for these details. 1026 01:14:15,875 --> 01:14:18,916 You know the sketch and architecture very well. 1027 01:14:20,125 --> 01:14:22,416 What exactly are you looking for? 1028 01:14:23,791 --> 01:14:27,000 Uncle, I want to know the property's history. 1029 01:14:28,375 --> 01:14:31,916 A house stood there before we started construction. 1030 01:14:32,500 --> 01:14:34,166 Do you know whose house it was? 1031 01:14:35,250 --> 01:14:36,958 That belonged to the owner's father. 1032 01:14:38,583 --> 01:14:39,666 Where's he? 1033 01:14:39,958 --> 01:14:42,500 I heard that he died from a heart attack. 1034 01:14:42,541 --> 01:14:43,208 Oh... 1035 01:14:43,916 --> 01:14:45,458 Won't the owner come here? 1036 01:14:46,458 --> 01:14:48,416 The owner's not interested in all this. 1037 01:14:48,458 --> 01:14:50,250 They are well settled in the US. 1038 01:14:51,208 --> 01:14:54,166 But about that temple... 1039 01:14:54,916 --> 01:14:56,083 The deity is... 1040 01:14:56,875 --> 01:14:57,791 The deity is an Amman. 1041 01:14:58,083 --> 01:14:58,833 Oh. 1042 01:14:59,416 --> 01:15:01,166 Was that their family deity? 1043 01:15:02,125 --> 01:15:04,875 The temple was there when the owner's father bought the land. 1044 01:15:04,916 --> 01:15:05,750 They bought it?! 1045 01:15:06,166 --> 01:15:07,041 Yeah. 1046 01:15:07,083 --> 01:15:08,208 From whom? 1047 01:15:09,583 --> 01:15:13,041 I saw the name, but I don't remember. 1048 01:15:13,083 --> 01:15:14,458 It was a lady. 1049 01:15:15,333 --> 01:15:16,208 Are you sure? 1050 01:15:17,333 --> 01:15:18,333 Yes. 1051 01:15:18,375 --> 01:15:19,375 It was a lady. 1052 01:15:27,583 --> 01:15:28,500 So... 1053 01:15:28,791 --> 01:15:30,500 The lady he's talking about 1054 01:15:30,541 --> 01:15:32,291 and the lady we're searching for... 1055 01:15:33,083 --> 01:15:34,083 Could it be the same person? 1056 01:15:35,625 --> 01:15:36,708 I don't know. 1057 01:15:36,750 --> 01:15:39,208 When did those brothers die in that accident? 1058 01:15:39,958 --> 01:15:40,958 In 1992. 1059 01:15:42,083 --> 01:15:42,958 1992... 1060 01:15:44,208 --> 01:15:46,250 The house's owner died in '92. 1061 01:15:46,541 --> 01:15:49,958 The accident's case file will be in the police records. 1062 01:15:50,583 --> 01:15:53,500 That will give us the place where the accident happened. 1063 01:15:54,666 --> 01:15:56,916 They'll have the details, including the address. 1064 01:15:57,625 --> 01:16:00,208 They'll also have the witness statement, right? 1065 01:16:00,250 --> 01:16:02,083 They will. But no use. 1066 01:16:02,125 --> 01:16:04,916 After all these years, the witness would have relocated. 1067 01:16:05,666 --> 01:16:06,625 But... 1068 01:16:07,458 --> 01:16:10,291 If we find out who investigated the case 1069 01:16:10,916 --> 01:16:12,291 we'll know who that lady is. 1070 01:16:12,833 --> 01:16:14,916 Sir, that guy's name is Kumaran. 1071 01:16:15,166 --> 01:16:17,291 I'll share his address with you. 1072 01:16:17,333 --> 01:16:19,333 But you can't drive all the way to his house. 1073 01:16:20,250 --> 01:16:21,833 You will have to walk. 1074 01:16:25,875 --> 01:16:27,250 In 1992... 1075 01:16:28,000 --> 01:16:30,958 This guy got a transfer from Chennai and went to his hometown. 1076 01:16:31,250 --> 01:16:32,916 He worked there for a few years. 1077 01:16:32,958 --> 01:16:34,375 Then he retired voluntarily. 1078 01:16:35,041 --> 01:16:36,583 He shifted here. 1079 01:16:37,375 --> 01:16:38,791 In 2003. 1080 01:16:39,416 --> 01:16:41,583 These are the details I know about him. 1081 01:16:42,625 --> 01:16:44,375 About the accident case file... 1082 01:16:44,875 --> 01:16:46,583 I asked a constable about it. 1083 01:16:46,625 --> 01:16:48,458 We'll get it in two days. 1084 01:16:49,666 --> 01:16:50,833 And, yes... 1085 01:16:51,375 --> 01:16:52,625 This is important. 1086 01:16:53,125 --> 01:16:54,708 Tell him that we are from the media, 1087 01:16:54,750 --> 01:16:56,875 and we are here for a show. 1088 01:16:56,916 --> 01:16:57,875 Let's act that way. 1089 01:16:58,416 --> 01:17:00,125 After all, he's a retired police inspector. 1090 01:17:00,583 --> 01:17:04,416 This way, we can get answers without rousing his suspicion. 1091 01:17:07,250 --> 01:17:08,875 Who are you? How can I help you? 1092 01:17:08,916 --> 01:17:11,458 - Retired police officer Kumaran... - He's my dad. 1093 01:17:11,666 --> 01:17:13,250 We're from a channel. 1094 01:17:13,875 --> 01:17:16,708 We're doing a show about old police cases. 1095 01:17:16,750 --> 01:17:18,458 We want to talk to sir about that. 1096 01:17:18,500 --> 01:17:20,125 They are from a TV channel. 1097 01:17:20,166 --> 01:17:21,625 They're here to ask you something. 1098 01:17:21,666 --> 01:17:22,708 Why are you shouting? 1099 01:17:23,291 --> 01:17:24,125 I can hear you. 1100 01:17:26,458 --> 01:17:29,541 These three men died in the same place. 1101 01:17:30,125 --> 01:17:31,291 It was in 1992. 1102 01:17:31,791 --> 01:17:34,458 You were the inspector at that time. 1103 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 We want some details about these men. 1104 01:17:42,666 --> 01:17:45,458 Everyone in the city knew these three men. 1105 01:17:46,250 --> 01:17:47,416 Construction 1106 01:17:47,458 --> 01:17:48,625 and real estate... 1107 01:17:48,666 --> 01:17:49,833 That was their business. 1108 01:17:51,416 --> 01:17:52,583 The accident you asked... 1109 01:17:53,458 --> 01:17:55,166 It was a lorry accident. 1110 01:17:56,291 --> 01:17:58,166 It was a hit-and-run. 1111 01:17:59,291 --> 01:18:01,333 When I conducted my investigation at the crime scene... 1112 01:18:01,833 --> 01:18:04,208 No one knew anything 1113 01:18:04,625 --> 01:18:06,666 about that lorry or that driver. 1114 01:18:07,791 --> 01:18:10,250 We even tried tracing them. But it was of no use. 1115 01:18:11,458 --> 01:18:13,833 We closed the case as a hit-and-run. 1116 01:18:16,416 --> 01:18:18,083 Do you know who this house belongs to? 1117 01:18:20,916 --> 01:18:22,416 It belonged to the brothers. 1118 01:18:22,583 --> 01:18:25,458 A lady owned it before them. 1119 01:18:31,083 --> 01:18:33,250 I don't remember her name. 1120 01:18:33,958 --> 01:18:35,291 But she was a widow. 1121 01:18:38,041 --> 01:18:39,208 She... 1122 01:18:39,833 --> 01:18:42,458 She had a 13-14 year old daughter. 1123 01:18:47,166 --> 01:18:49,041 Do you know where she is now? 1124 01:18:49,416 --> 01:18:51,208 She's not alive now. 1125 01:18:52,041 --> 01:18:53,833 She killed her daughter. 1126 01:18:54,333 --> 01:18:55,916 And killed herself. 1127 01:18:56,875 --> 01:18:57,750 Why? 1128 01:18:58,666 --> 01:19:00,416 It's all because of an illicit affair. 1129 01:19:06,583 --> 01:19:08,458 That lady... 1130 01:19:08,958 --> 01:19:11,916 And her lover planned to settle somewhere else. 1131 01:19:12,250 --> 01:19:15,833 So they sold this property to these three men. 1132 01:19:25,708 --> 01:19:29,541 They signed an agreement to vacate the property in ten days. 1133 01:19:30,375 --> 01:19:32,250 They even settled the amount. 1134 01:19:33,541 --> 01:19:35,625 The lady's lover... 1135 01:19:35,666 --> 01:19:38,708 ran away with all her money. 1136 01:19:43,958 --> 01:19:46,500 He promised to return in four days. 1137 01:19:46,708 --> 01:19:49,250 But he never did. 1138 01:19:51,541 --> 01:19:52,958 She lost their property. 1139 01:19:53,000 --> 01:19:54,916 The man she loved left her. 1140 01:19:54,958 --> 01:19:57,833 Frustrated by this, she committed suicide. 1141 01:19:59,875 --> 01:20:03,833 I enquired those three innocent men. 1142 01:20:04,416 --> 01:20:07,375 But nobody knew anything about her lover who escaped. 1143 01:20:09,250 --> 01:20:12,958 You should have arrested that guy with proper investigation. 1144 01:20:13,625 --> 01:20:14,833 You're right. 1145 01:20:15,541 --> 01:20:19,041 But we needed a complaint to take action. 1146 01:20:19,083 --> 01:20:20,416 What about her relatives? 1147 01:20:20,458 --> 01:20:21,625 Didn't they file a complaint? 1148 01:20:21,666 --> 01:20:23,541 She had no one. 1149 01:20:24,250 --> 01:20:28,375 That's why I closed the file like I would in any suicide case. 1150 01:20:32,041 --> 01:20:33,208 Is that all? 1151 01:20:33,250 --> 01:20:35,500 - We have some more questions. - No, dear. 1152 01:20:35,541 --> 01:20:37,541 I can't sit for a long time. 1153 01:20:37,583 --> 01:20:38,708 One second. Please. 1154 01:20:40,666 --> 01:20:41,791 Do you know him? 1155 01:20:43,625 --> 01:20:44,541 No. I don't. 1156 01:20:44,583 --> 01:20:46,416 I haven't seen him before. 1157 01:20:52,125 --> 01:20:54,041 The guy who ran with her money, what's his name? 1158 01:20:56,875 --> 01:20:58,041 Ram. 1159 01:21:02,625 --> 01:21:03,958 What are you thinking? 1160 01:21:04,000 --> 01:21:05,958 How is my dad related to all this? 1161 01:21:06,666 --> 01:21:08,583 He never spoke about him. 1162 01:21:09,625 --> 01:21:12,750 Mithra, your dad wouldn't have had a part in this. 1163 01:21:12,791 --> 01:21:14,833 Please stop thinking about it. 1164 01:21:14,875 --> 01:21:16,291 How can I? 1165 01:21:16,875 --> 01:21:19,125 I still see that lady behind my dad. 1166 01:21:19,833 --> 01:21:22,000 You're not understanding my situation. 1167 01:21:22,458 --> 01:21:24,041 Hey. Relax, Mithra. 1168 01:21:24,458 --> 01:21:26,458 I understand your situation. 1169 01:21:27,041 --> 01:21:28,291 Okay, you tell me. 1170 01:21:28,625 --> 01:21:29,541 What shall we do next? 1171 01:21:29,958 --> 01:21:33,583 He said she killed herself because Ram cheated her. 1172 01:21:33,625 --> 01:21:35,416 What about that? 1173 01:21:35,458 --> 01:21:37,708 That means we have to find that Ram. 1174 01:21:38,375 --> 01:21:40,500 Why do we have to find him? 1175 01:21:40,958 --> 01:21:44,750 We need to find him to figure out how my dad is related to this. 1176 01:21:45,625 --> 01:21:47,750 But it's been a long time since it happened. 1177 01:21:48,416 --> 01:21:51,375 We don't even know if he's alive. 1178 01:21:51,416 --> 01:21:55,750 How can we even find him after all these years? 1179 01:21:56,875 --> 01:21:58,416 I'm thinking about it too. 1180 01:21:58,458 --> 01:22:01,500 We know what happened to the mother and daughter now. 1181 01:22:01,541 --> 01:22:02,750 That's enough. 1182 01:22:03,250 --> 01:22:05,708 That's not enough. Try to understand. 1183 01:22:06,708 --> 01:22:09,541 That site has some problems. 1184 01:22:10,125 --> 01:22:11,875 Four people already died. 1185 01:22:11,916 --> 01:22:13,458 If we leave it at this 1186 01:22:13,500 --> 01:22:16,750 the same might happen to the families that will live in the apartment. 1187 01:22:17,291 --> 01:22:18,625 People will die. 1188 01:22:19,166 --> 01:22:20,666 Something else had happened to her. 1189 01:22:21,416 --> 01:22:24,625 Vishwa told me the woman came to me with a purpose. 1190 01:22:25,041 --> 01:22:26,875 I have to find that purpose. 1191 01:22:28,041 --> 01:22:29,625 Ram is the only person who knows that purpose. 1192 01:22:30,250 --> 01:22:32,541 This problem will be solved only if we find him. 1193 01:22:34,666 --> 01:22:35,500 We'll find him. 1194 01:22:36,250 --> 01:22:37,375 Come, let's go. 1195 01:22:44,416 --> 01:22:47,166 If you answered properly, they'd have paid us. 1196 01:22:48,333 --> 01:22:49,250 As if. 1197 01:22:49,583 --> 01:22:51,583 If I had been a bit dumb, you'd have sold me. 1198 01:22:51,625 --> 01:22:54,250 You're not worth a penny. Who'll even buy you? 1199 01:22:57,416 --> 01:23:00,625 If I hadn't earned this much, you'd be on the streets. 1200 01:23:08,500 --> 01:23:09,500 Let go, idiot. 1201 01:23:10,166 --> 01:23:11,625 I don't need your help. 1202 01:23:11,958 --> 01:23:13,958 Your wish. Don't you dare ask for my help! 1203 01:23:32,583 --> 01:23:34,708 He won't know my worth when I'm here. 1204 01:23:34,750 --> 01:23:37,625 He'll realize once I'm gone. 1205 01:24:24,458 --> 01:24:25,583 What's happening?! 1206 01:24:27,166 --> 01:24:28,958 God... God... 1207 01:24:30,333 --> 01:24:31,583 Jesus... save me. 1208 01:24:33,375 --> 01:24:34,708 Save me... 1209 01:24:46,208 --> 01:24:47,375 Come on... 1210 01:25:56,083 --> 01:25:58,375 You should've taken me along. Now he's dead. 1211 01:25:59,750 --> 01:26:01,041 It's just a coincidence. 1212 01:26:01,291 --> 01:26:03,250 We left in the evening. 1213 01:26:03,291 --> 01:26:04,750 Riaz sir was with us. 1214 01:26:04,791 --> 01:26:05,958 Why are you yelling? 1215 01:26:06,500 --> 01:26:08,875 He already looked weak when we saw him. 1216 01:26:09,458 --> 01:26:11,208 Try to understand what I'm saying, Shalini. 1217 01:26:11,958 --> 01:26:13,500 You weren't in town. 1218 01:26:13,541 --> 01:26:16,208 If we had waited just one more day... Take a look yourself! 1219 01:26:16,250 --> 01:26:17,583 I met with the professor yesterday, right? 1220 01:26:17,625 --> 01:26:19,166 - Do you know what... - Don't ever doubt him! 1221 01:26:20,583 --> 01:26:22,583 These are the two case files that you asked for. 1222 01:26:22,958 --> 01:26:23,958 Let's go through it. 1223 01:26:29,958 --> 01:26:32,250 Are these the only documents? 1224 01:26:32,291 --> 01:26:35,833 Yeah. Accidents and suicides are generally straightforward cases. 1225 01:26:36,125 --> 01:26:37,708 The documents are usually less. 1226 01:26:38,333 --> 01:26:39,166 But... 1227 01:26:40,250 --> 01:26:44,958 They quickly closed these two cases without delay. 1228 01:26:46,750 --> 01:26:48,708 Both these cases have death reports. 1229 01:26:48,875 --> 01:26:50,916 But how come there are no post-mortem reports? 1230 01:26:56,791 --> 01:26:58,250 Who is Dr. Selva? 1231 01:27:04,416 --> 01:27:05,583 He is Dr. Selva. 1232 01:27:10,291 --> 01:27:11,500 Aren't you coming? 1233 01:27:11,541 --> 01:27:15,083 The department knows that I've been helping you unofficially. 1234 01:27:15,125 --> 01:27:18,375 They've warned me that they'll extend my suspension. 1235 01:27:18,416 --> 01:27:19,458 Not only that... 1236 01:27:19,875 --> 01:27:21,333 Doctor Selva knows me. 1237 01:27:25,125 --> 01:27:26,083 What is it? 1238 01:27:26,541 --> 01:27:27,791 Here for donations? 1239 01:27:28,750 --> 01:27:30,125 We want to talk to you. 1240 01:27:31,833 --> 01:27:35,333 I stopped doing consultations a long time ago. 1241 01:27:35,375 --> 01:27:36,625 Get going! 1242 01:27:37,083 --> 01:27:40,125 We want to investigate about two deaths from 30 years ago. 1243 01:27:43,625 --> 01:27:46,666 I don't know what you are talking about. 1244 01:27:47,333 --> 01:27:48,875 Then, what about these death reports? 1245 01:27:50,500 --> 01:27:51,458 Not a clue! 1246 01:27:53,166 --> 01:27:55,958 You're unaware of the reports or you didn't perform a post-mortem? 1247 01:27:56,458 --> 01:27:59,458 No post-mortem took place. 1248 01:27:59,625 --> 01:28:03,500 So, did you sign these death reports without conducting post-mortems? 1249 01:28:04,291 --> 01:28:06,250 How did you determine it was a suicide then? 1250 01:28:06,708 --> 01:28:07,791 It could've been a murder, right? 1251 01:28:08,416 --> 01:28:09,625 Accident... 1252 01:28:10,083 --> 01:28:11,208 Suicide... 1253 01:28:11,458 --> 01:28:12,583 Murder... 1254 01:28:12,916 --> 01:28:15,125 It all comes under death, right? 1255 01:28:15,375 --> 01:28:18,833 I've done so many things for money. 1256 01:28:19,458 --> 01:28:22,375 Does that money have the power to buy a life? 1257 01:28:27,166 --> 01:28:28,958 I lost my son... 1258 01:28:30,250 --> 01:28:32,333 And my wife. 1259 01:28:35,250 --> 01:28:38,875 I'll drink to my death. 1260 01:28:39,583 --> 01:28:43,625 Or I'll keep drinking until I die. 1261 01:28:48,416 --> 01:28:49,916 Any helpful information? 1262 01:28:51,125 --> 01:28:53,458 He wasn't in a state to answer our questions. 1263 01:28:54,958 --> 01:28:55,583 I thought so. 1264 01:28:55,625 --> 01:28:57,166 What about the property documents? 1265 01:28:58,291 --> 01:28:59,875 I have applied for it. 1266 01:28:59,916 --> 01:29:01,333 We might get it by today or tomorrow. 1267 01:29:01,375 --> 01:29:02,291 Let's go. 1268 01:29:31,541 --> 01:29:34,208 I've heard so many things. 1269 01:29:34,250 --> 01:29:35,458 But I didn't believe them. 1270 01:29:36,125 --> 01:29:37,416 Go ahead. 1271 01:29:43,958 --> 01:29:47,875 Is there any use in checking these documents? 1272 01:29:48,375 --> 01:29:50,500 Two people have signed here as witnesses. 1273 01:29:50,958 --> 01:29:54,666 One of them is Ram, possibly the one the police officer mentioned. 1274 01:29:55,333 --> 01:29:57,791 - The other one is... - What about him? 1275 01:29:58,916 --> 01:30:00,791 The other person is my dad. 1276 01:30:01,458 --> 01:30:04,041 When this property documentation happened... 1277 01:30:04,166 --> 01:30:05,625 My dad signed it as a witness. 1278 01:30:06,333 --> 01:30:08,666 Being a lawyer, he could have prepared a document, right? 1279 01:30:10,625 --> 01:30:11,458 No. 1280 01:30:12,583 --> 01:30:14,375 If a lawyer had signed the document... 1281 01:30:14,583 --> 01:30:17,583 Then it means there's some weak point in it. 1282 01:30:18,958 --> 01:30:20,875 My dad isn't that type of guy. 1283 01:30:21,833 --> 01:30:23,375 In order to uncover the truth... 1284 01:30:24,416 --> 01:30:25,916 We must find this Ram somehow. 1285 01:30:29,666 --> 01:30:31,500 - Sir... - Hello, Saravanan. 1286 01:30:31,916 --> 01:30:33,375 I inquired about the address you gave me. 1287 01:30:34,083 --> 01:30:35,958 Nobody there knows anything about Ram. 1288 01:30:36,666 --> 01:30:38,333 In December of 1992. 1289 01:30:38,666 --> 01:30:42,583 The police arrested a person named Ram with a bag full of money. 1290 01:30:43,500 --> 01:30:46,416 He served seven years in Trichy jail for a Hawala case. 1291 01:30:47,250 --> 01:30:51,083 The court released him in 1999, citing a false accusation. 1292 01:30:51,625 --> 01:30:53,166 So, how are we going to find him? 1293 01:30:53,208 --> 01:30:56,041 He had a cell mate named Kodai Ravi in Trichy jail. 1294 01:30:56,083 --> 01:30:58,875 They both got released at the same time. 1295 01:30:58,916 --> 01:31:01,583 We might find something if we investigate him. 1296 01:31:02,625 --> 01:31:04,333 Is it possible to get a picture of Ram? 1297 01:31:04,750 --> 01:31:08,000 We might find one in old case files. I'll check on it, sir. 1298 01:31:09,541 --> 01:31:10,333 Hello? 1299 01:31:10,375 --> 01:31:13,916 A guy named Kodai Ravi was the last person to be in touch with Ram. 1300 01:31:14,625 --> 01:31:18,375 We might get some information about Ram if we investigate him. 1301 01:31:18,833 --> 01:31:20,166 How do we find him? 1302 01:31:20,666 --> 01:31:22,916 We'll find out when we reach Kodaikanal. 1303 01:31:24,166 --> 01:31:26,333 You three head to Kodaikanal first. 1304 01:31:27,791 --> 01:31:29,875 I'll join you guys in two days. 1305 01:31:34,833 --> 01:31:35,875 Go and rest for a while. 1306 01:31:35,916 --> 01:31:38,958 - I'll park the car. - Excuse me, ma'am? Bag, please. 1307 01:31:41,541 --> 01:31:42,375 Hey... 1308 01:32:01,791 --> 01:32:03,708 I used to be with Ravi all the time. 1309 01:32:04,041 --> 01:32:05,958 When he came out of prison, 1310 01:32:06,291 --> 01:32:11,458 George sir offered guidance and set up a shop for him near the Lake area. 1311 01:32:11,500 --> 01:32:12,125 Okay. 1312 01:32:12,166 --> 01:32:16,375 He stopped indulging in illegal jobs and was running his business very well. 1313 01:32:16,666 --> 01:32:20,041 I'm not sure what happened. He suddenly jumped off the suicide point. 1314 01:32:21,250 --> 01:32:22,041 Why? 1315 01:32:22,083 --> 01:32:23,625 God knows why! 1316 01:32:23,958 --> 01:32:28,708 In 1999, when he came out of prison, he brought a man named Ram with him. 1317 01:32:28,750 --> 01:32:30,083 Do you know anything about him? 1318 01:32:31,708 --> 01:32:34,666 He always brings somebody whenever he comes back from prison. 1319 01:32:34,708 --> 01:32:37,750 They'll leave after staying here for a couple of weeks, sir. 1320 01:32:38,666 --> 01:32:40,166 Do you have any picture of him? 1321 01:32:41,375 --> 01:32:45,375 We don't have one. He was around 30-35 years of age when he came here. 1322 01:32:45,416 --> 01:32:46,250 Is it? 1323 01:32:46,958 --> 01:32:48,333 I'm not quite sure. 1324 01:32:49,125 --> 01:32:51,500 Do this then. Go to the Kurinji Aandavar temple 1325 01:32:51,541 --> 01:32:53,125 and ask the locals about Ravi's house. 1326 01:32:53,166 --> 01:32:54,375 They'll direct you. 1327 01:32:54,416 --> 01:32:55,666 Okay, thank you. 1328 01:32:55,708 --> 01:32:56,666 - Sir... - Yes, tell me. 1329 01:32:56,708 --> 01:32:59,041 From time to time, Ravi brother would give me money. 1330 01:33:02,458 --> 01:33:03,291 Here. 1331 01:33:51,958 --> 01:33:53,208 This is the house. 1332 01:33:58,333 --> 01:33:59,166 Sister... 1333 01:34:00,166 --> 01:34:00,958 What do you want? 1334 01:34:02,000 --> 01:34:05,250 We'd like to talk to Ravi's father about one of Ravi's friends. 1335 01:34:05,291 --> 01:34:07,250 He passed away many years ago. 1336 01:34:08,750 --> 01:34:10,500 Who are you enquiring about? Tell me. 1337 01:34:11,416 --> 01:34:12,291 Sir... 1338 01:34:12,500 --> 01:34:15,041 - We are looking for Ram... - Which Ram? 1339 01:34:15,083 --> 01:34:18,208 Ravi apparently brought Ram with him when 1340 01:34:18,250 --> 01:34:20,375 he returned from Trichy jail 20 years ago... 1341 01:34:20,416 --> 01:34:22,208 I can't recall anyone by that name. 1342 01:34:22,250 --> 01:34:25,333 Senthil said that he was staying in your house. 1343 01:34:25,833 --> 01:34:27,500 Can you tell us where he is right now? 1344 01:34:27,541 --> 01:34:29,416 I have no memory of such person, madam. 1345 01:34:31,750 --> 01:34:35,458 George sir arranged for him to work at the Kerala Estate. 1346 01:34:36,125 --> 01:34:38,250 He might be in Kerala now. 1347 01:34:38,291 --> 01:34:41,083 Do you know where he lives in Kerala? 1348 01:34:41,625 --> 01:34:43,333 I don't know the exact place. 1349 01:34:43,375 --> 01:34:44,833 But you can ask George sir about it. 1350 01:34:44,875 --> 01:34:48,500 He's looking after my family ever since my son passed away. 1351 01:34:59,208 --> 01:35:01,625 Ravi's friend and Ravi's dad... 1352 01:35:01,833 --> 01:35:04,916 both of them kept talking about George. 1353 01:35:05,666 --> 01:35:09,375 In that case, it's clear that George knows about Ram. 1354 01:35:10,500 --> 01:35:12,125 That's what even I thought. 1355 01:35:12,166 --> 01:35:16,541 I'll go look for his house and arrange a meeting with him. 1356 01:35:17,041 --> 01:35:18,583 Let's go meet him, then. 1357 01:35:19,041 --> 01:35:20,208 Sounds good. 1358 01:35:20,750 --> 01:35:23,000 I've got some business emails to send. 1359 01:35:23,500 --> 01:35:25,791 The reception here is poor. 1360 01:35:26,208 --> 01:35:29,625 I'll visit a cafe nearby and send the mail. 1361 01:35:29,708 --> 01:35:31,166 - Okay. - You go back to the room, Mithra. 1362 01:35:31,541 --> 01:35:32,458 Okay. 1363 01:35:37,583 --> 01:35:39,583 Ma'am! Did you visit the tourist attractions? 1364 01:35:40,125 --> 01:35:41,708 We didn't come here to see the sights. 1365 01:35:41,750 --> 01:35:43,166 We are here in search of somebody. 1366 01:35:43,208 --> 01:35:44,791 - Really? - So... 1367 01:35:44,833 --> 01:35:46,625 Do you know anybody by the name of George? 1368 01:35:46,666 --> 01:35:47,458 Ma'am... 1369 01:35:47,500 --> 01:35:50,000 George sir is a well-known figure among everyone here. 1370 01:35:50,041 --> 01:35:52,166 This is his usual spot for eating. 1371 01:35:52,208 --> 01:35:54,916 He's very generous with tips as well. 1372 01:35:55,291 --> 01:35:57,000 Do you know where he lives? 1373 01:35:57,041 --> 01:35:59,958 He lives nearby, madam. Just go down the Pallangi Falls... 1374 01:36:00,000 --> 01:36:03,041 No! It would be easier for me if you tell me his address. 1375 01:36:03,083 --> 01:36:04,875 Oh, sorry madam. I'm not sure of his exact address. 1376 01:36:04,958 --> 01:36:06,375 I'll ask the manager and let you know. 1377 01:36:06,833 --> 01:36:08,750 - Okay, ma'am. I'll ask him. - Okay, thank you. 1378 01:36:19,250 --> 01:36:22,041 Ma'am, George sir is in the restaurant. 1379 01:36:22,083 --> 01:36:23,583 - Oh, really? - Yes, ma'am. Come soon! 1380 01:36:24,750 --> 01:36:26,625 Because he's headed to Delhi tomorrow. 1381 01:36:26,666 --> 01:36:28,833 He'll be back only after a week. 1382 01:36:28,875 --> 01:36:31,833 They're planning to give him an MP seat in the upcoming election. 1383 01:36:31,875 --> 01:36:34,125 He has contributed so much to this town. 1384 01:36:38,291 --> 01:36:40,208 Kumar! George sir was eating here, right? 1385 01:36:40,250 --> 01:36:41,083 Where did he go? 1386 01:36:41,125 --> 01:36:42,458 He left just now. 1387 01:36:43,125 --> 01:36:44,333 Let's go, ma'am. 1388 01:37:03,750 --> 01:37:04,583 Brother! 1389 01:37:05,208 --> 01:37:06,791 When is he going to Delhi? 1390 01:37:06,833 --> 01:37:07,916 He's taking the morning flight, ma'am. 1391 01:37:07,958 --> 01:37:09,083 I have to see him somehow! 1392 01:37:10,291 --> 01:37:11,541 Brother! Mani brother! 1393 01:37:12,375 --> 01:37:15,208 Brother! Drop her at George sir's place. Okay? 1394 01:38:16,000 --> 01:38:17,208 You can leave. 1395 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 Who are you? 1396 01:38:42,291 --> 01:38:44,625 Sir... I'm coming from Chennai. 1397 01:38:44,666 --> 01:38:45,916 I'd like to talk to you about something. 1398 01:38:46,541 --> 01:38:47,541 Come tomorrow. 1399 01:38:47,583 --> 01:38:51,916 It's... I... I heard you won't be in town tomorrow. 1400 01:38:52,208 --> 01:38:53,916 I wanted to talk to you at the restaurant. 1401 01:38:53,958 --> 01:38:55,500 But you were gone by the time I got there. 1402 01:38:56,041 --> 01:38:58,541 It's very important. That's why... 1403 01:39:00,541 --> 01:39:02,291 Okay, have a seat. I'll join you in a minute. 1404 01:39:04,958 --> 01:39:06,041 Shalini! 1405 01:39:07,625 --> 01:39:10,000 Hi, sir. When did you come here? 1406 01:39:10,500 --> 01:39:11,333 Sit down. 1407 01:39:11,583 --> 01:39:13,625 I need some answers from you. 1408 01:39:14,541 --> 01:39:16,208 - Yes, sir. What is it? - Where is Mithra? 1409 01:39:16,250 --> 01:39:17,583 She's in the hotel room. 1410 01:39:17,625 --> 01:39:21,125 Where was Mithra the night when Police Officer Kumaran died? 1411 01:39:22,375 --> 01:39:24,375 - She was in the guest house. - Are you sure? 1412 01:39:24,416 --> 01:39:25,375 Why do you ask? 1413 01:39:25,416 --> 01:39:27,416 - Did you drop her there? - Yes, I did. 1414 01:39:27,458 --> 01:39:29,833 Where did you go after dropping her off? 1415 01:39:29,875 --> 01:39:31,416 To my room, of course! 1416 01:39:31,458 --> 01:39:34,083 The night when we had our first meeting at the bus stop... 1417 01:39:34,625 --> 01:39:37,458 The construction site accident took place that night. 1418 01:39:38,166 --> 01:39:40,791 What was Mithra doing at the bus stop at that hour? 1419 01:39:40,833 --> 01:39:42,291 Is there a problem? 1420 01:39:45,833 --> 01:39:47,583 - You can leave. - Okay, sir. 1421 01:39:59,541 --> 01:40:00,583 So, tell me. 1422 01:40:01,416 --> 01:40:05,208 Why was Mithra at the bus stop, that too at that hour? 1423 01:40:05,833 --> 01:40:08,083 Is this a friendly chat or an investigation? 1424 01:40:12,291 --> 01:40:16,375 I'm the chief police officer who investigated the construction site accidents. 1425 01:40:17,250 --> 01:40:19,500 Even after inspecting the site thoroughly... 1426 01:40:20,166 --> 01:40:23,750 I found no traces or evidence pointing to the cause of the accidents. 1427 01:40:23,791 --> 01:40:25,750 It was surprisingly clean. 1428 01:40:26,750 --> 01:40:31,458 I had a feeling that there was something mysterious about those accidents. 1429 01:40:32,208 --> 01:40:34,750 That's when you called me, Shalini. 1430 01:40:35,875 --> 01:40:38,916 Something in my gut felt a connection between 1431 01:40:38,958 --> 01:40:44,833 Mithra's visions and the accidents that happened in the site. 1432 01:40:45,291 --> 01:40:49,625 I also went the extra mile to save you from unnecessary troubles. 1433 01:40:51,041 --> 01:40:52,625 But look what happened now! 1434 01:40:52,666 --> 01:40:57,958 Police officer Kumaran and Dr. Selva have died in the same way. 1435 01:40:59,333 --> 01:41:00,625 Hypothermia. 1436 01:41:01,791 --> 01:41:07,500 What'll happen if our body temperature drops to a sub-zero point? 1437 01:41:09,958 --> 01:41:12,958 Blood circulation stops causing a cardiac arrest. 1438 01:41:14,750 --> 01:41:15,875 That's how they died. 1439 01:41:15,916 --> 01:41:17,458 - Sir, I... - Surprisingly... 1440 01:41:17,500 --> 01:41:19,333 there's not a chance for all that to happen. 1441 01:41:20,125 --> 01:41:22,333 Kumaran. Selva. Construction site. 1442 01:41:22,375 --> 01:41:26,333 There's a person linking all the three. 1443 01:41:27,666 --> 01:41:28,541 Mithra. 1444 01:41:30,666 --> 01:41:32,000 That's why I believe... 1445 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 Mithra could be the murderer. 1446 01:41:35,041 --> 01:41:37,250 No, sir. You've misunderstood everything. 1447 01:41:37,291 --> 01:41:39,750 I know the Ram you're talking about. 1448 01:41:40,916 --> 01:41:42,208 I remember him. 1449 01:41:42,958 --> 01:41:44,708 Ravi brought him here. 1450 01:41:48,250 --> 01:41:50,333 Why are you enquiring about him? 1451 01:41:51,625 --> 01:41:54,875 Actually, it's about this incident from 1992... 1452 01:41:58,958 --> 01:42:01,541 The two of them committed suicide. 1453 01:42:05,375 --> 01:42:07,083 I enquired about this case to so many people. 1454 01:42:08,125 --> 01:42:10,625 All of them mentioned about Ram. 1455 01:42:10,666 --> 01:42:12,166 What did they say? 1456 01:42:14,958 --> 01:42:18,041 Remember when I said I saw nothing at that guest house? 1457 01:42:18,083 --> 01:42:19,000 That was a lie. 1458 01:42:19,041 --> 01:42:19,958 You lied? 1459 01:42:20,291 --> 01:42:22,208 When I held her hand the other day, 1460 01:42:22,250 --> 01:42:24,125 I saw the spirit as well. 1461 01:42:24,166 --> 01:42:25,625 Why did you hide it from us? 1462 01:42:25,666 --> 01:42:27,291 If I had told you all about it, 1463 01:42:27,333 --> 01:42:29,916 it would have blocked me from communicating with you guys. 1464 01:42:29,958 --> 01:42:31,125 What are you trying to say? 1465 01:42:31,500 --> 01:42:35,125 Do you know what my professor told me the other day? 1466 01:42:35,833 --> 01:42:39,666 He asked me to keep Mithra safe until we unravel the spirit's motive. 1467 01:42:39,708 --> 01:42:42,708 But I didn't feel its presence anywhere else. 1468 01:42:42,791 --> 01:42:45,333 Energies like these will get stuck in a place. 1469 01:42:45,375 --> 01:42:48,291 After a certain point of time, it's hard for it to escape. 1470 01:42:48,333 --> 01:42:54,208 So, those kinds of energies use people like Mithra to fulfill their desires. 1471 01:42:54,958 --> 01:42:57,583 Now, it has started to use Mithra. 1472 01:42:58,375 --> 01:43:01,208 So, you are saying the spirit is the reason for everything? 1473 01:43:01,791 --> 01:43:02,958 That's right. 1474 01:43:03,875 --> 01:43:05,583 So, where is Mithra? 1475 01:43:05,958 --> 01:43:07,583 She's in the hotel room. 1476 01:43:10,458 --> 01:43:11,458 Hello? Tell me. 1477 01:43:11,500 --> 01:43:13,958 - Sir, I found Ram's old case file. - Excellent. 1478 01:43:14,000 --> 01:43:15,958 Send me his picture at once. 1479 01:43:18,333 --> 01:43:20,625 He told us an entirely different story. 1480 01:43:21,958 --> 01:43:23,875 Then, do you know the truth? 1481 01:43:25,208 --> 01:43:26,958 Sometimes, the truth... 1482 01:43:28,166 --> 01:43:30,166 is far more intriguing and shocking 1483 01:43:30,791 --> 01:43:32,291 than the story itself. 1484 01:43:33,458 --> 01:43:34,875 What do you mean? 1485 01:43:35,666 --> 01:43:38,416 Do you know what man's incurable disease is? 1486 01:43:39,541 --> 01:43:40,541 Greed. 1487 01:43:41,916 --> 01:43:44,000 The Ram you are asking about 1488 01:43:44,041 --> 01:43:48,000 worked as a daily labourer near that lady's house. 1489 01:43:49,208 --> 01:43:51,125 We'll build a house for you in the town. 1490 01:43:51,166 --> 01:43:53,416 No, I've been living here all my life. 1491 01:43:54,166 --> 01:43:57,333 I cannot live anywhere else peacefully. 1492 01:43:57,875 --> 01:43:59,708 I'm not going to sell this place. Please leave. 1493 01:43:59,750 --> 01:44:02,291 Listen, you don't have to tell me your decision now. 1494 01:44:02,916 --> 01:44:07,166 Take your time, think about it, and let us know. 1495 01:44:07,208 --> 01:44:09,291 But I hope it will be in our favor. 1496 01:44:10,500 --> 01:44:12,333 - I'll see you, then. - Okay. 1497 01:44:15,250 --> 01:44:17,333 She was wealthy. 1498 01:44:17,708 --> 01:44:19,500 And had no relatives. 1499 01:44:20,166 --> 01:44:21,875 Her husband was dead. 1500 01:44:23,833 --> 01:44:27,708 She and her daughter lived alone in that house. 1501 01:44:28,875 --> 01:44:30,541 Those three brothers 1502 01:44:30,833 --> 01:44:34,000 wanted to deceive her and get hold of that property. 1503 01:44:35,791 --> 01:44:37,250 And after that... 1504 01:44:43,875 --> 01:44:45,125 Oops! 1505 01:44:47,125 --> 01:44:49,000 Careful, child. Did you get hurt? 1506 01:44:49,041 --> 01:44:50,625 - No, I'm fine. - Get up. 1507 01:44:52,125 --> 01:44:53,500 Is your knee okay? 1508 01:44:54,875 --> 01:44:56,916 There are a lot of stones. Walk carefully. Here. 1509 01:45:01,000 --> 01:45:03,541 I swear, Mom. I don't know who stole it. 1510 01:45:03,583 --> 01:45:06,125 Look thoroughly. You would have misplaced it. 1511 01:45:09,750 --> 01:45:11,625 - Yes? - This... 1512 01:45:13,291 --> 01:45:15,333 Your daughter fell down this morning. 1513 01:45:15,375 --> 01:45:16,791 I helped her then. 1514 01:45:16,958 --> 01:45:18,666 So? Do you want money? 1515 01:45:25,333 --> 01:45:27,291 Why are you like this, Mom? 1516 01:45:27,333 --> 01:45:28,125 Like what? 1517 01:45:28,166 --> 01:45:29,916 You could have at least thanked him. 1518 01:45:30,250 --> 01:45:33,250 Enough. You can't believe anyone these days. 1519 01:45:33,291 --> 01:45:34,250 Here, take this. 1520 01:45:37,791 --> 01:45:40,666 You'll neither believe yourself nor others, Mom. 1521 01:45:40,708 --> 01:45:42,916 I told you I lost the box. 1522 01:45:42,958 --> 01:45:45,916 He hasn't even taken a penny from this. 1523 01:45:47,208 --> 01:45:49,833 That girl liked him a lot. 1524 01:45:51,541 --> 01:45:53,958 So, he started going there often. 1525 01:45:57,583 --> 01:46:00,541 You've been coming to this house for some time now. 1526 01:46:00,583 --> 01:46:03,875 But you've never entered the temple. Come and pray to God. 1527 01:46:04,416 --> 01:46:05,916 No, it's alright. 1528 01:46:05,958 --> 01:46:08,333 Our family deity, Pechiyamma, is mighty. 1529 01:46:09,291 --> 01:46:10,708 You don't believe me, right? 1530 01:46:10,750 --> 01:46:11,916 Let me tell you a story. 1531 01:46:11,958 --> 01:46:14,958 A thief entered this farm during my grandpa's time. 1532 01:46:15,000 --> 01:46:17,041 As he started running with the stolen coconuts, 1533 01:46:17,083 --> 01:46:19,708 this farm kept extending. 1534 01:46:19,750 --> 01:46:22,041 He got terrified and fainted. 1535 01:46:23,041 --> 01:46:28,916 Only after my grandpa smeared Amman's kumkum on him 1536 01:46:28,958 --> 01:46:30,750 did he regain consciousness. 1537 01:46:30,791 --> 01:46:36,458 After that he dropped all the coconuts and ran away. 1538 01:46:37,291 --> 01:46:38,625 So? 1539 01:46:38,666 --> 01:46:44,916 No evil power can enter Her fortress nor leave. 1540 01:46:46,583 --> 01:46:47,666 Hmm... 1541 01:46:48,625 --> 01:46:50,708 So, you still don't believe Her? 1542 01:46:51,000 --> 01:46:53,375 Ram was the only other person that lady trusted 1543 01:46:54,041 --> 01:46:57,666 besides the Amman she worshiped. 1544 01:47:04,375 --> 01:47:06,083 What happened after that? 1545 01:47:06,916 --> 01:47:09,583 He who covets the wife of someone who trusts him... 1546 01:47:11,083 --> 01:47:14,541 Is numbered with the dead, even while he lives. 1547 01:47:18,041 --> 01:47:19,750 I don't intend to sell this property. 1548 01:47:19,791 --> 01:47:21,500 Please don't disturb me. 1549 01:47:21,541 --> 01:47:23,041 Why do you look at it that way? 1550 01:47:23,625 --> 01:47:25,458 Look at it as a business. 1551 01:47:25,500 --> 01:47:27,708 I'm not interested in business. Please understand. 1552 01:47:28,125 --> 01:47:29,500 This is my ancestral property. 1553 01:47:29,541 --> 01:47:31,416 My daughter inherits all this after me. 1554 01:47:32,750 --> 01:47:34,416 Why not? 1555 01:47:34,458 --> 01:47:37,125 Deposit the money we give in your daughter's name. 1556 01:47:38,166 --> 01:47:40,458 Property or money... it is of the same value. 1557 01:47:41,000 --> 01:47:42,083 No... 1558 01:47:42,125 --> 01:47:44,250 Our family deity also resides here. 1559 01:47:44,291 --> 01:47:46,000 She's very mighty. 1560 01:47:46,041 --> 01:47:48,583 I don't want to incur her curse. 1561 01:47:48,625 --> 01:47:49,750 Listen... 1562 01:47:49,791 --> 01:47:51,958 We'll leave the temple untouched. 1563 01:47:52,000 --> 01:47:56,958 You can come to the temple anytime, worship, and pray to her. 1564 01:47:57,000 --> 01:47:59,208 We have no problem with that. 1565 01:47:59,250 --> 01:48:01,333 Just tell us your price. And it'll be one payment. 1566 01:48:01,375 --> 01:48:03,208 We'll give cash or cheque immediately. 1567 01:48:03,250 --> 01:48:05,083 We can't keep asking you repeatedly. 1568 01:48:05,416 --> 01:48:07,208 And how many times do I repeat myself? 1569 01:48:07,250 --> 01:48:08,583 Please understand. 1570 01:48:08,625 --> 01:48:11,083 I'm not selling this property. Please leave. 1571 01:48:19,916 --> 01:48:21,291 We've asked you one last time. 1572 01:48:21,333 --> 01:48:23,666 You'll come and sign the documents yourself. 1573 01:48:23,708 --> 01:48:26,458 We'll see who has the guts to support you by going against us. 1574 01:48:27,958 --> 01:48:29,833 You have nobody. 1575 01:48:29,875 --> 01:48:31,958 Hey... Let's go. 1576 01:49:22,500 --> 01:49:24,375 After that incident... 1577 01:49:24,916 --> 01:49:29,166 She narrated her life story to Ram. 1578 01:49:31,041 --> 01:49:33,333 After her husband's death... 1579 01:49:33,541 --> 01:49:37,083 All her relatives wanted her property. 1580 01:49:37,875 --> 01:49:40,583 But they didn't care about her or her daughter. 1581 01:49:41,666 --> 01:49:44,958 She felt a void in her life as no one cared for her. 1582 01:49:48,958 --> 01:49:50,041 Look... 1583 01:49:50,583 --> 01:49:52,583 Don't worry about anything. 1584 01:49:52,625 --> 01:49:53,916 I'm there for you. 1585 01:49:53,958 --> 01:49:55,458 They can't do anything. 1586 01:49:56,208 --> 01:49:58,333 Please don't mistake me for taking liberty. 1587 01:49:59,333 --> 01:50:00,958 I just felt it. 1588 01:50:02,250 --> 01:50:03,708 Shall we get married? 1589 01:50:04,541 --> 01:50:06,208 - Marriage? - Yes. 1590 01:50:07,166 --> 01:50:08,458 You like me. 1591 01:50:08,500 --> 01:50:09,833 And so do I. 1592 01:50:09,875 --> 01:50:11,666 We've understood each other well. 1593 01:50:12,083 --> 01:50:13,791 Then, what are you hesitating? 1594 01:50:13,833 --> 01:50:16,333 I have a teenage daughter. 1595 01:50:17,583 --> 01:50:18,958 What are you talking? 1596 01:50:19,666 --> 01:50:21,083 She is not just your daughter. 1597 01:50:21,125 --> 01:50:22,166 She's our daughter. 1598 01:50:22,458 --> 01:50:24,541 Do you think she doesn't know what we feel for each other? 1599 01:50:25,541 --> 01:50:26,625 But still... 1600 01:50:26,875 --> 01:50:28,666 No one would dare to come 1601 01:50:28,708 --> 01:50:32,125 asking for this property, if you had a husband. 1602 01:50:36,583 --> 01:50:37,958 It's up to you now. 1603 01:50:39,708 --> 01:50:42,041 It's time. Shwetha will be home soon. 1604 01:50:42,083 --> 01:50:43,333 Let her. 1605 01:50:45,125 --> 01:50:47,041 What will she think if she sees us like this? 1606 01:50:47,500 --> 01:50:48,958 She won't mistake us. 1607 01:50:49,500 --> 01:50:51,833 - No... - What if she does think something? 1608 01:51:02,250 --> 01:51:05,416 Oh... so that's your story. 1609 01:51:05,458 --> 01:51:06,625 Lovely! 1610 01:51:06,666 --> 01:51:08,375 Just as I expected... 1611 01:51:08,416 --> 01:51:10,791 There's a sudden hero in your life. 1612 01:51:17,208 --> 01:51:19,458 Hey... how did you woo her? 1613 01:51:19,791 --> 01:51:21,458 Only her husband is dead. 1614 01:51:21,666 --> 01:51:23,333 Her emotions are still alive. 1615 01:51:23,708 --> 01:51:25,791 And that's craving for more. 1616 01:51:26,541 --> 01:51:27,916 Stop talking rubbish and get out. 1617 01:51:27,958 --> 01:51:29,250 You shut up. 1618 01:51:29,708 --> 01:51:32,208 Is this how a mother of an adolescent girl behaves? 1619 01:51:32,500 --> 01:51:35,958 We are going to get married with my daughter's consent. 1620 01:51:36,000 --> 01:51:37,083 Hey... 1621 01:51:37,541 --> 01:51:39,916 Is she saying the truth? 1622 01:51:39,958 --> 01:51:41,916 So, her husband didn't die naturally? 1623 01:51:42,416 --> 01:51:44,041 You both killed him. 1624 01:51:44,666 --> 01:51:46,375 Tell me, you... 1625 01:51:46,416 --> 01:51:50,333 If not, we'll humiliate you in front of the whole town and... 1626 01:51:50,375 --> 01:51:52,000 Sir, please... 1627 01:51:52,791 --> 01:51:54,125 Don't do this. 1628 01:51:55,208 --> 01:51:57,291 She pays me sometimes. 1629 01:51:57,333 --> 01:51:59,875 I just come when her daughter isn't home. That's it. 1630 01:52:00,625 --> 01:52:02,208 Please Let me go, sir. 1631 01:52:03,000 --> 01:52:05,583 Hey... You back stabber! 1632 01:52:07,708 --> 01:52:09,958 How did I even trust you! 1633 01:52:10,750 --> 01:52:12,208 You rascal! 1634 01:52:12,250 --> 01:52:13,291 Get out. 1635 01:52:15,000 --> 01:52:16,250 Hey... wait. 1636 01:52:17,666 --> 01:52:19,750 Call the neighbors. 1637 01:52:20,208 --> 01:52:22,333 Let's expose her. 1638 01:52:25,125 --> 01:52:26,916 Oh... I understand now. 1639 01:52:27,958 --> 01:52:31,333 I'm not selling this property to you, however, you threaten. 1640 01:52:31,708 --> 01:52:33,250 I know that already. 1641 01:52:33,666 --> 01:52:35,458 Hey... go and get them. 1642 01:52:39,041 --> 01:52:40,791 Come with me. 1643 01:52:40,833 --> 01:52:42,083 Let me go. 1644 01:52:42,958 --> 01:52:44,125 I'll kill you. 1645 01:52:45,375 --> 01:52:47,458 Shwetha... Shwetha... 1646 01:52:51,541 --> 01:52:52,791 Let her go... 1647 01:52:53,625 --> 01:52:54,875 Shwetha... 1648 01:52:55,708 --> 01:52:57,041 Leave her. 1649 01:52:57,083 --> 01:52:58,125 Shwetha... 1650 01:52:59,666 --> 01:53:01,166 - Hey, gag her. - Let her go. 1651 01:53:01,208 --> 01:53:03,500 She's an innocent girl. Please let her go. 1652 01:53:03,541 --> 01:53:05,083 Shwe... Shwetha! 1653 01:53:05,625 --> 01:53:06,583 Let go. 1654 01:53:07,166 --> 01:53:08,666 I beg you... 1655 01:53:08,708 --> 01:53:10,916 She's a child. Please leave her. 1656 01:53:11,291 --> 01:53:13,041 Oh God! 1657 01:53:13,083 --> 01:53:15,333 - Shwetha... Please. - Hey... 1658 01:53:15,833 --> 01:53:17,333 - I beg you. - Listen... 1659 01:53:18,000 --> 01:53:21,791 We aren't going to tell you had an affair... 1660 01:53:21,833 --> 01:53:22,916 Shwetha... 1661 01:53:22,958 --> 01:53:25,500 We'll tell your daughter had an affair with him. 1662 01:53:26,291 --> 01:53:27,958 - Is that okay? - Oh my God! 1663 01:53:29,291 --> 01:53:32,541 - Please don't humiliate us. - Then, shut up and sign the document. 1664 01:53:37,416 --> 01:53:39,625 I'll sign the papers. Ask him to leave her. 1665 01:54:01,708 --> 01:54:03,041 Shwetha... 1666 01:54:06,958 --> 01:54:07,958 Shwetha... 1667 01:54:09,333 --> 01:54:10,375 Shwetha... 1668 01:54:11,000 --> 01:54:12,166 Shwetha! 1669 01:54:16,500 --> 01:54:17,916 Shwetha! 1670 01:54:22,333 --> 01:54:23,416 You... 1671 01:54:24,958 --> 01:54:28,416 You scoundrel... How could you do this? 1672 01:54:29,291 --> 01:54:33,000 How could you kill my child for this mere property? 1673 01:54:34,083 --> 01:54:38,500 You killed my innocent daughter. How could you do this? 1674 01:54:45,375 --> 01:54:47,333 Hey, what was the hurry? 1675 01:54:47,666 --> 01:54:50,250 How dare she grab your shirt! 1676 01:54:50,875 --> 01:54:52,875 - That's why I killed her. - Fool. 1677 01:54:52,916 --> 01:54:54,583 She still hasn't signed. 1678 01:54:54,708 --> 01:54:57,250 I told you already that he was hasty. 1679 01:54:57,750 --> 01:54:59,166 He's useless. 1680 01:54:59,958 --> 01:55:01,250 What do we do now? 1681 01:55:01,791 --> 01:55:03,833 Keep her thumb impression in the document. 1682 01:55:17,000 --> 01:55:18,875 Brother, how do we dispose of them? 1683 01:55:21,416 --> 01:55:24,375 Meet inspector Kumaran and ask him to come here. 1684 01:55:24,416 --> 01:55:26,291 - Okay, brother. - Hey... 1685 01:55:26,333 --> 01:55:28,500 - Ask him to wear plain clothes. - Okay. 1686 01:55:43,416 --> 01:55:45,916 Hey! We don't need her anymore. 1687 01:55:46,583 --> 01:55:47,791 Finish her off. 1688 01:56:09,291 --> 01:56:11,916 You should have discussed this with me before doing all this. 1689 01:56:11,958 --> 01:56:13,916 I didn't expect it to go this way. 1690 01:56:13,958 --> 01:56:15,875 It's all because of his haste. 1691 01:56:15,916 --> 01:56:18,500 I told you not to have him around. 1692 01:56:18,541 --> 01:56:19,833 But you didn't listen. 1693 01:56:19,875 --> 01:56:21,250 Enough, now. 1694 01:56:21,625 --> 01:56:22,875 He did it for us. 1695 01:56:23,500 --> 01:56:26,916 Hey, file this as suicide and close the case. 1696 01:56:26,958 --> 01:56:29,625 Oh my, that's not possible. 1697 01:56:29,666 --> 01:56:31,125 That's too risky. 1698 01:56:31,166 --> 01:56:33,583 - What do you mean? - Yes, sir. 1699 01:56:34,125 --> 01:56:38,333 Someone would have seen you and me coming to this house. 1700 01:56:39,041 --> 01:56:42,125 Everyone in this town knew they were going out. 1701 01:56:42,166 --> 01:56:45,500 We'll get caught even if one person gets a small doubt. 1702 01:56:46,083 --> 01:56:47,416 Don't scare me. 1703 01:56:47,833 --> 01:56:49,416 What do we do then? 1704 01:56:49,958 --> 01:56:52,708 Find a place here and bury them. 1705 01:56:53,375 --> 01:56:55,041 Are you nuts? 1706 01:56:55,333 --> 01:56:58,375 We've bought this house. And you are asking us to bury them here. 1707 01:56:58,416 --> 01:56:59,708 What do you suggest then? 1708 01:56:59,750 --> 01:57:01,000 Shall we burn them? 1709 01:57:01,541 --> 01:57:02,791 Fool! 1710 01:57:02,833 --> 01:57:03,750 Do you have brains? 1711 01:57:04,208 --> 01:57:06,625 Wouldn't the stench give us away? 1712 01:57:06,666 --> 01:57:09,583 Hey... Just tell us a way out. 1713 01:57:10,708 --> 01:57:11,833 There's a way. 1714 01:57:12,875 --> 01:57:14,583 But it will cost you. 1715 01:57:14,625 --> 01:57:16,208 I'll take care of it. Now tell me. 1716 01:57:17,250 --> 01:57:20,000 I know a doctor in the GH. 1717 01:57:20,875 --> 01:57:24,625 We need to deliver these bodies to him discreetly. 1718 01:57:24,666 --> 01:57:26,833 He'll include their names in the unclaimed corpse's list. 1719 01:57:27,791 --> 01:57:29,875 Won't it become a problem later? 1720 01:57:29,916 --> 01:57:31,833 Start spreading stories then. 1721 01:57:31,875 --> 01:57:33,208 No one is going to question you. 1722 01:57:33,250 --> 01:57:35,333 I'm here. I'll take care. 1723 01:57:36,375 --> 01:57:38,333 What are you still thinking? 1724 01:57:56,750 --> 01:57:57,958 Careful. 1725 01:57:58,000 --> 01:57:59,166 Hold her up. 1726 01:58:01,250 --> 01:58:02,583 Lift that girl. 1727 01:58:03,250 --> 01:58:04,541 Go over there. 1728 01:58:04,583 --> 01:58:05,500 What are you doing? 1729 01:58:05,541 --> 01:58:06,416 Lift her. 1730 01:58:07,958 --> 01:58:09,958 Careful. Pull her this side. 1731 01:58:19,625 --> 01:58:22,833 Hey, you shouldn't be seen around here after this. 1732 01:58:22,875 --> 01:58:24,375 Move to some far-off place. 1733 01:58:24,416 --> 01:58:27,833 Hey, you clean the house and then leave. 1734 01:58:28,541 --> 01:58:29,791 Look, brother... 1735 01:58:30,083 --> 01:58:32,041 I won't give you away wherever I am. 1736 01:58:32,666 --> 01:58:33,666 I'll take care. 1737 01:58:35,083 --> 01:58:37,958 Doctor, the eyes are open. Could she be alive? 1738 01:58:38,333 --> 01:58:40,625 She died a long time ago. 1739 01:58:40,666 --> 01:58:43,000 But those eyes are popped out. 1740 01:58:43,041 --> 01:58:45,208 Why didn't you close it? 1741 01:58:45,958 --> 01:58:49,875 - There won't be any problem, right? - No. I'll take care. 1742 01:58:50,125 --> 01:58:54,291 The social workers will be here in two days to claim the unclaimed corpses. 1743 01:58:54,333 --> 01:58:56,875 I'll add this with those. 1744 01:58:58,708 --> 01:59:01,291 Will they bury or burn them, Doctor? 1745 01:59:01,833 --> 01:59:03,333 Unclaimed corpses 1746 01:59:03,375 --> 01:59:04,875 don't really have religion or caste. 1747 01:59:05,708 --> 01:59:07,458 They'll probably be burned. 1748 01:59:23,000 --> 01:59:24,125 Rathinam... 1749 01:59:24,166 --> 01:59:25,333 He is a lawyer. 1750 01:59:25,666 --> 01:59:27,708 Does he have anything to do with this issue? 1751 01:59:33,541 --> 01:59:36,250 Okay looks like she has a minor daughter. 1752 01:59:38,541 --> 01:59:40,208 Didn't that girl sign? 1753 01:59:40,250 --> 01:59:43,458 - No, sir. - Ask that girl to sign. 1754 01:59:43,500 --> 01:59:45,750 Oh God! Do we need that girl's signature? 1755 01:59:45,791 --> 01:59:46,500 Yes. 1756 01:59:47,500 --> 01:59:50,083 But sir, they left for Bombay yesterday. 1757 01:59:50,541 --> 01:59:52,583 - They left for Bombay? - Yes, sir. 1758 01:59:52,625 --> 01:59:55,208 She said she would start a business with her relatives. 1759 01:59:55,625 --> 01:59:59,750 You should have asked them to wait till these formalities are complete. 1760 02:00:00,833 --> 02:00:02,916 Have you settled the amount? 1761 02:00:02,958 --> 02:00:05,000 We've settled everything, sir. 1762 02:00:05,041 --> 02:00:07,375 Minor daughter And she has not signed. 1763 02:00:07,416 --> 02:00:09,041 What if they create a problem later? 1764 02:00:09,083 --> 02:00:10,208 Like what? 1765 02:00:10,250 --> 02:00:14,958 What will you do if she files a case claiming rights over this property? 1766 02:00:15,375 --> 02:00:16,166 Answer me. 1767 02:00:16,208 --> 02:00:19,333 No problem would come if you sign it, sir. 1768 02:00:19,375 --> 02:00:20,166 No, no. 1769 02:00:20,208 --> 02:00:21,375 That's legally wrong. 1770 02:00:22,125 --> 02:00:24,250 Sir, I'm sure there's something you can do. 1771 02:00:28,333 --> 02:00:30,250 Alright, I'll sign it myself. 1772 02:00:30,291 --> 02:00:32,625 I won't take responsibility if some problem arises later. 1773 02:00:32,666 --> 02:00:34,541 Okay, sir. 1774 02:00:41,958 --> 02:00:43,000 Who's the other witness? 1775 02:00:43,708 --> 02:00:46,458 Hey... come over and sign. 1776 02:00:46,500 --> 02:00:47,375 Take this. 1777 02:00:47,833 --> 02:00:50,416 - Here? Okay, sir. - Write your name and address also. 1778 02:00:58,291 --> 02:01:00,583 The next day, they cleaned that house. 1779 02:01:03,458 --> 02:01:06,333 All evidence of that incident 1780 02:01:07,250 --> 02:01:08,416 was erased. 1781 02:01:09,041 --> 02:01:11,708 And they got ready to leave that place. 1782 02:01:12,208 --> 02:01:14,458 - Keep this. Now leave. - Okay, brother. 1783 02:01:24,333 --> 02:01:27,708 - When do we do the cleansing rituals? - We'll take care of it later. 1784 02:01:27,750 --> 02:01:29,791 Today is no moon day. Let's leave from here. 1785 02:01:30,583 --> 02:01:33,041 - Hey, where's our brother? - I don't know. 1786 02:01:37,083 --> 02:01:38,458 Hey... Hey... 1787 02:01:38,875 --> 02:01:39,958 Rajendra... 1788 02:01:40,333 --> 02:01:41,625 - Go and get him. - Okay, brother. 1789 02:01:42,625 --> 02:01:44,166 Rajendra, stop... 1790 02:02:21,458 --> 02:02:26,125 No evil power can enter Her fortress nor leave. 1791 02:02:34,416 --> 02:02:36,958 Ram, who managed to escape from that place... 1792 02:02:37,791 --> 02:02:39,791 Was arrested by the police. 1793 02:02:40,333 --> 02:02:42,250 Why are you enquiring about all this? 1794 02:02:50,291 --> 02:02:51,291 Hello. 1795 02:02:52,166 --> 02:02:53,208 Hmm... 1796 02:02:53,500 --> 02:02:54,375 Okay. 1797 02:02:54,416 --> 02:02:55,541 Okay, I'll see. 1798 02:03:12,750 --> 02:03:14,083 Are you Ram? 1799 02:03:23,083 --> 02:03:24,750 Who the hell are you? 1800 02:03:26,041 --> 02:03:27,500 Rathinam was my dad. 1801 02:03:28,833 --> 02:03:30,791 Oh, okay. 1802 02:03:33,166 --> 02:03:34,875 Are you that lawyer's daughter? 1803 02:03:36,125 --> 02:03:39,208 Then you and I are the only ones who have escaped. 1804 02:03:39,791 --> 02:03:40,833 Me? 1805 02:03:40,875 --> 02:03:41,958 Yes. 1806 02:03:43,250 --> 02:03:47,583 You were the one who got the first payment for that place. 1807 02:03:50,333 --> 02:03:51,625 Nice? 1808 02:03:51,958 --> 02:03:55,125 She was adamant to come with me. So, I brought her along. 1809 02:03:57,916 --> 02:03:59,041 Come. 1810 02:04:00,041 --> 02:04:02,458 Your payment, sir? 1811 02:04:02,500 --> 02:04:04,666 It's okay. I'll get it once the work is complete. 1812 02:04:05,125 --> 02:04:06,375 What is it, dear? 1813 02:04:07,291 --> 02:04:09,833 I'll give your first payment to your daughter. 1814 02:04:16,208 --> 02:04:17,583 Now leave. 1815 02:04:22,375 --> 02:04:23,708 I cannot leave. 1816 02:04:24,916 --> 02:04:27,500 I won't leave without getting you punished for your deed. 1817 02:04:28,208 --> 02:04:30,125 I'll surely tell this to the police. 1818 02:04:30,875 --> 02:04:33,166 You are the second person who knows the truth. 1819 02:04:33,875 --> 02:04:36,375 One person had to commit suicide. 1820 02:04:38,250 --> 02:04:39,541 I pity Ravi. 1821 02:04:40,333 --> 02:04:43,125 Won't you let me live in peace? 1822 02:04:44,541 --> 02:04:45,583 Hmm? 1823 02:04:49,541 --> 02:04:53,333 This truth will come to light someday, even if you kill me. 1824 02:04:53,375 --> 02:04:54,458 Hey... 1825 02:04:54,791 --> 02:04:56,833 Stop blabbering. 1826 02:04:58,291 --> 02:05:00,583 Nothing will happen to me as long as that temple is erect. 1827 02:05:03,416 --> 02:05:05,291 That temple was demolished a long time ago. 1828 02:05:22,791 --> 02:05:24,041 Mithra... 1829 02:05:24,708 --> 02:05:25,625 No... 1830 02:05:26,541 --> 02:05:27,708 Mithra, don't... 1831 02:05:27,750 --> 02:05:29,708 Listen to me. Please, no... 1832 02:05:31,666 --> 02:05:33,625 Shalini, take care of her. I'll go after him. 1833 02:08:34,416 --> 02:08:38,208 "My sweetheart! My darling!" 1834 02:08:38,250 --> 02:08:42,250 "Will you come to me, my dear?" 1835 02:08:45,916 --> 02:08:49,666 "My love, my beloved!" 1836 02:08:49,708 --> 02:08:53,500 "My heart yearns for you!" 1837 02:08:57,416 --> 02:09:01,166 "Paths change, Journeys change" 1838 02:09:01,208 --> 02:09:04,541 "But the traveller is the same" 1839 02:09:05,041 --> 02:09:08,833 "Even with time" 1840 02:09:08,875 --> 02:09:13,333 "Wounds never heal!" 1841 02:09:14,458 --> 02:09:18,250 "My sweetheart! My darling!" 1842 02:09:18,333 --> 02:09:22,833 "Will you come to me, my dear?" 1843 02:09:25,958 --> 02:09:29,750 "My love, my beloved!" 1844 02:09:29,791 --> 02:09:33,541 "My heart yearns for you!" 1845 02:09:35,541 --> 02:09:39,415 "Paths change, Journeys change" 1846 02:09:39,416 --> 02:09:42,791 "But the traveller is the same" 1847 02:09:43,166 --> 02:09:47,041 "Even with time" 1848 02:09:47,083 --> 02:09:50,791 "Wounds never heal!" 1849 02:09:52,666 --> 02:09:56,499 "My sweetheart! My darling!" 1850 02:09:56,500 --> 02:10:00,083 "Will you come to me, my dear?" 1851 02:10:42,250 --> 02:10:44,791 "Memories long for you" 1852 02:10:46,208 --> 02:10:48,708 "But my dream shatter it" 1853 02:10:50,500 --> 02:10:56,541 "My eyes flood With tears of blood" 1854 02:10:57,541 --> 02:11:00,208 "Time that fired up" 1855 02:11:01,416 --> 02:11:03,958 "Dreams that got lost" 1856 02:11:05,791 --> 02:11:11,791 "Like the constellations that fade Relations failed" 1857 02:11:11,833 --> 02:11:14,708 "The one I see in the darkness" 1858 02:11:14,750 --> 02:11:16,708 "Is that you?" 1859 02:11:16,750 --> 02:11:19,375 "Visions are a lie!" 1860 02:11:19,416 --> 02:11:22,416 "The magic in your voice" 1861 02:11:22,458 --> 02:11:24,291 "Brings in more fire" 1862 02:11:24,333 --> 02:11:30,916 "Don't give me this pain, my dear!" 1863 02:11:31,305 --> 02:12:31,780 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org