1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,900 --> 00:01:33,690 Today will conclude the introductory course. 3 00:01:33,690 --> 00:01:39,910 Over the past five days, you've learned the essentials of dungeon exploration. 4 00:01:40,290 --> 00:01:44,040 This afternoon, you'll be heading into the first layer of an actual dungeon. 5 00:01:44,370 --> 00:01:46,700 We're finally going to the dungeon... 6 00:01:47,130 --> 00:01:48,850 I'm getting anxious. 7 00:01:48,850 --> 00:01:54,480 It's still early, Amon. Get too nervous now and you'll be worn out come the afternoon. 8 00:01:54,480 --> 00:01:56,760 I know that, but... 9 00:01:56,760 --> 00:02:00,540 Before we head out, I'll answer any questions you might have. 10 00:02:00,540 --> 00:02:02,630 Any takers? 11 00:02:03,820 --> 00:02:04,600 Ryo. 12 00:02:04,600 --> 00:02:10,560 Sir, is there any way to instantly travel to a layer that you've previously cleared? 13 00:02:10,560 --> 00:02:13,390 I'm impressed you know about that, Ryo. 14 00:02:13,390 --> 00:02:17,780 There are apparently dungeons with something along those lines in the Southern Provinces. 15 00:02:17,780 --> 00:02:21,740 You won't find anything like that in Lune's dungeon, however. 16 00:02:22,070 --> 00:02:24,990 And I've only heard rumors, so I can't give you details. 17 00:02:25,250 --> 00:02:27,830 I see. Thank you very much. 18 00:02:27,830 --> 00:02:30,160 Wh-What's all this about instant travel? 19 00:02:30,160 --> 00:02:32,590 I'm amazed you know about that sort of thing, Ryo. 20 00:02:32,590 --> 00:02:34,710 No wonder you're rank D! 21 00:02:36,110 --> 00:02:38,220 It's just something I'd heard of. 22 00:02:39,580 --> 00:02:43,130 Lune's dungeon lies at the center of town, 23 00:02:43,130 --> 00:02:47,900 but it's more accurate to say the town was built around the dungeon. 24 00:02:48,370 --> 00:02:51,350 As I explained in the course, every few years, 25 00:02:51,350 --> 00:02:54,360 the monster population in the dungeon multiplies rapidly. 26 00:02:54,360 --> 00:02:56,360 We call this the Great Tidal Bore. 27 00:02:56,620 --> 00:03:00,180 Oftentimes the monsters that spawn during this period reach the surface. 28 00:03:00,180 --> 00:03:06,580 The double walls you see were built to prevent them from getting into town. 29 00:03:06,580 --> 00:03:12,170 I see. So the town's outer wall keeps it safe from outside attackers, 30 00:03:12,170 --> 00:03:16,610 and this keeps it safe from dungeon monsters on the inside. 31 00:03:16,610 --> 00:03:20,800 Th-The Great Tidal Bore, though? Sounds like a disaster waiting to happen. 32 00:03:31,460 --> 00:03:34,940 Did you notice the guild office near the gate? 33 00:03:35,160 --> 00:03:39,530 Typically, upon entering a dungeon, your name and time of entry are recorded. 34 00:03:39,860 --> 00:03:43,090 Since you're all on the record for this course, however, 35 00:03:43,090 --> 00:03:44,430 we'll be going straight in. 36 00:03:56,390 --> 00:03:58,270 I-I think I'm feeling a little better. 37 00:03:58,270 --> 00:04:00,900 Well, we're all here, so don't worry. 38 00:04:00,900 --> 00:04:01,790 Right. 39 00:04:23,760 --> 00:04:28,340 I'll hold it in place with magic, then you attack it, Amon. 40 00:04:28,340 --> 00:04:30,810 R-Right. Understood. 41 00:04:35,640 --> 00:04:38,960 The simplest way to deal with it is to attack the base of its neck. 42 00:04:44,170 --> 00:04:45,880 I'm going to pin it down now. 43 00:04:45,880 --> 00:04:50,290 Ice, pierce your foe with your cold power. 44 00:04:50,290 --> 00:04:51,970 Icicle Lance 8! 45 00:04:55,190 --> 00:04:57,650 Amon, go in and finish it. 46 00:04:57,650 --> 00:04:58,470 Right! 47 00:05:09,790 --> 00:05:11,450 We did it, Ryo! 48 00:05:11,730 --> 00:05:13,790 Let's grab its magic stone and head back. 49 00:05:13,790 --> 00:05:16,460 Can't forget a trophy from our first expedition, after all. 50 00:05:16,460 --> 00:05:18,460 Is that allowed? 51 00:05:18,460 --> 00:05:20,390 We're adventurers. 52 00:05:20,390 --> 00:05:22,800 It's only natural we earn our living from dungeons. 53 00:05:28,120 --> 00:05:30,350 This is quite the souvenir. 54 00:05:33,660 --> 00:05:34,520 Yeah! 55 00:05:37,020 --> 00:05:39,820 Now then, let's celebrate Ryo and Amon finishing their course 56 00:05:41,560 --> 00:05:43,150 Cheers! 57 00:05:51,910 --> 00:05:56,690 They don't serve alcohol here, and we're not allowed to bring any in either. 58 00:05:57,020 --> 00:06:01,630 Maybe it's their way of saying adventurers shouldn't get carried away with drink. 59 00:06:01,630 --> 00:06:04,000 We're celebrating! Where's the harm? 60 00:06:04,000 --> 00:06:08,340 I have to say, I'm impressed you took down a soldier ant in your first dungeon excursion. 61 00:06:08,690 --> 00:06:10,220 Not bad, you two. 62 00:06:10,460 --> 00:06:13,850 Honestly, I just finished it off... 63 00:06:13,850 --> 00:06:16,700 Which was only possible because Ryo held it down. 64 00:06:16,700 --> 00:06:20,230 Amon expertly struck the kill with his blade. 65 00:06:20,230 --> 00:06:22,400 No need for such modesty. 66 00:06:22,630 --> 00:06:27,260 Eh, either way, grabbing the magic stone was great, so who cares? 67 00:06:27,260 --> 00:06:29,360 What will you two be doing tomorrow? 68 00:06:29,360 --> 00:06:32,480 I wanted to head back to the dungeon... 69 00:06:32,480 --> 00:06:35,200 but the idea of going alone makes me nervous, so I'm not sure. 70 00:06:35,200 --> 00:06:40,960 Would you like to go with me, then? I was thinking of heading as far as the third layer. 71 00:06:40,960 --> 00:06:43,670 Really?! I'd love to! 72 00:06:44,380 --> 00:06:47,820 The ant being up on the first layer has stuck with me. 73 00:06:47,820 --> 00:06:50,130 The lecture made that sound unusual. 74 00:06:50,130 --> 00:06:53,830 Yeah, normally the first layer is just bats. 75 00:06:53,830 --> 00:06:56,540 I've heard reports of soldier ants appearing 76 00:06:56,540 --> 00:07:01,100 in the first and second layers in the last few months. 77 00:07:01,430 --> 00:07:04,530 Which begs the question of what they're doing there. 78 00:07:04,530 --> 00:07:09,390 That'd be because soldier ants can dig tunnels all the way to the first layer. 79 00:07:10,150 --> 00:07:15,120 Abel, veteran adventurers shouldn't pick on the rookies. 80 00:07:15,430 --> 00:07:20,710 Pick on them? I was just offering pertinent insight to assuage their worries. 81 00:07:20,710 --> 00:07:25,030 You three are Ryo's roommates, right? I'm Abel. 82 00:07:25,030 --> 00:07:29,010 Ryo's strong but has personality problems, so I'd appreciate you looking out for him. 83 00:07:29,010 --> 00:07:31,660 Abel, are you trying to pick a fight? 84 00:07:32,010 --> 00:07:33,850 A-Abel, as in... 85 00:07:33,850 --> 00:07:36,680 Of the Crimson Sword?! 86 00:07:36,680 --> 00:07:40,430 M-Mr. Abel, sir! I'm a swordsman! My name is Nils! 87 00:07:40,430 --> 00:07:44,590 I'm only an F-rank adventurer who just came to Lune, but you're my hero! 88 00:07:44,590 --> 00:07:47,660 I-I'd be honored if I could shake your hand! 89 00:07:47,660 --> 00:07:49,440 Yeah, of course. 90 00:07:49,690 --> 00:07:52,870 Work hard but don't overdo it, all right? 91 00:07:52,870 --> 00:07:56,030 Survival is an adventurer's primary duty. 92 00:07:56,030 --> 00:07:58,660 Y-Yes, sir! I'll work hard within reason! 93 00:07:58,660 --> 00:08:02,300 What brings you to the guild hall this late, anyway? 94 00:08:02,300 --> 00:08:06,450 Oh, the quest we accepted took a fair bit longer than anticipated. 95 00:08:06,450 --> 00:08:08,670 We actually just got back. 96 00:08:09,930 --> 00:08:12,380 There you are, Abel! 97 00:08:12,380 --> 00:08:17,350 Abel, we're supposed to report to the guild master. Stop trying to escape. 98 00:08:17,610 --> 00:08:22,370 Er, I was just trying to do my duty as a veteran to guide the new crop of— 99 00:08:22,370 --> 00:08:23,340 Warren? 100 00:08:26,710 --> 00:08:28,650 Warren, wait! Really?! 101 00:08:29,060 --> 00:08:31,160 I can walk on my own! 102 00:08:31,160 --> 00:08:33,360 Ryo, say something! 103 00:08:33,360 --> 00:08:35,320 Come on! Don't just stare! 104 00:08:35,870 --> 00:08:38,280 Uh, can I help you? 105 00:08:39,630 --> 00:08:40,770 Lyn... 106 00:08:40,770 --> 00:08:41,640 Coming. 107 00:08:41,960 --> 00:08:43,950 Terribly sorry, Ryo, 108 00:08:43,950 --> 00:08:49,090 but we need to check in with the guild master, so we'll be taking Abel. 109 00:08:49,090 --> 00:08:53,270 Yeah, sure thing. He's the leader of the Crimson Sword after all. 110 00:08:53,270 --> 00:08:55,050 Dispose of him as you see fit. 111 00:08:55,050 --> 00:08:57,180 Ryo! You traitor! 112 00:08:57,580 --> 00:09:01,640 Seriously, Warren, put me down! You're making a fool out of me! 113 00:08:58,710 --> 00:09:01,640 That was... quite a sight. 114 00:09:01,640 --> 00:09:05,600 Oh, Miss Rihya! She's a genuine angel. 115 00:09:05,600 --> 00:09:08,310 Mr. Abel is so damn impressive. 116 00:09:08,310 --> 00:09:11,530 Huh? What about any of that just now impressed you? 117 00:09:13,590 --> 00:09:16,240 Lyn, you really shouldn't stare. 118 00:09:16,240 --> 00:09:19,580 I mean, if Ryo is really some kind of incredible magician, 119 00:09:19,580 --> 00:09:20,980 how couldn't I be interested? 120 00:09:47,730 --> 00:09:48,980 Icicle Lance 4! 121 00:10:11,710 --> 00:10:13,300 Nicely done! 122 00:10:18,470 --> 00:10:21,190 Right... Thank you. 123 00:10:23,330 --> 00:10:27,060 There's something about your swordplay that reminds me of Abel's. 124 00:10:35,300 --> 00:10:40,050 He apparently learned from a major school in the royal capital... 125 00:10:40,050 --> 00:10:44,220 It was some famous style. The Hume School, I think? 126 00:10:44,220 --> 00:10:46,080 That's where my style comes from. 127 00:10:46,080 --> 00:10:51,970 I see. I'm sure once you get your bearings, you'll be incredibly strong. 128 00:10:51,970 --> 00:10:53,920 That's how Abel is. 129 00:10:54,390 --> 00:10:59,270 I thought you were a magician, Ryo, but you seem well-versed in swordplay. 130 00:11:12,430 --> 00:11:14,130 There's no need to force it, you know. 131 00:11:14,130 --> 00:11:16,900 Your fighting style seems pretty exhausting. 132 00:11:17,610 --> 00:11:19,860 You really think so? 133 00:11:19,860 --> 00:11:22,870 But, once mastered, it will keep you from injury. 134 00:11:22,870 --> 00:11:25,080 It's a very safe fighting style. 135 00:11:25,080 --> 00:11:29,580 The important thing is upping your stamina. I recommend all the running you can stomach. 136 00:11:29,580 --> 00:11:31,290 I-I see! 137 00:11:31,290 --> 00:11:35,640 Doing that consistently will be your path to improvement. 138 00:11:36,110 --> 00:11:39,350 I traveled with Abel for a good while, 139 00:11:40,510 --> 00:11:44,470 and he'd always practice his form first thing in the morning. 140 00:11:45,510 --> 00:11:49,680 He may be gifted with a sword, but even the prodigious need to be diligent. 141 00:11:52,580 --> 00:11:57,020 I'll do it! I'll put in just as much effort! 142 00:11:57,340 --> 00:11:58,650 That's the spirit. 143 00:12:01,110 --> 00:12:03,500 Well, if you'll excuse me... 144 00:12:25,410 --> 00:12:28,410 Is this your first time visiting our library? 145 00:12:28,410 --> 00:12:29,180 Yes. 146 00:12:30,310 --> 00:12:33,410 I didn't expect it to be this big. 147 00:12:34,990 --> 00:12:40,490 If you have no prior knowledge of alchemy, I would recommend starting here. 148 00:12:40,490 --> 00:12:41,950 Thank you so much. 149 00:12:43,400 --> 00:12:46,910 Here's a guide to the basics, and here's a recipe book... 150 00:12:48,610 --> 00:12:50,310 I don't know where to begin. 151 00:13:13,970 --> 00:13:15,230 An eclipse? 152 00:13:21,170 --> 00:13:22,190 What's going on? 153 00:13:25,030 --> 00:13:28,470 The entire world... feels different. 154 00:13:37,650 --> 00:13:39,390 What firepower! 155 00:13:40,870 --> 00:13:46,010 I see. So there's a human mixed up in this now. 156 00:14:40,230 --> 00:14:43,170 It was impressive enough that you managed to guard against Hellfire. 157 00:14:43,170 --> 00:14:45,830 But to dispel Wind Lance instead of being impaled... 158 00:14:49,420 --> 00:14:51,570 They're from the Fairy King, aren't they? 159 00:14:52,600 --> 00:14:57,350 That would explain it. I guess I'll have to cut you down the hard way. 160 00:14:58,090 --> 00:14:59,960 Either way... 161 00:15:00,580 --> 00:15:02,670 You're going to die! 162 00:15:15,380 --> 00:15:16,260 Too slow! 163 00:16:02,090 --> 00:16:04,490 How are you casting that fast? 164 00:16:06,630 --> 00:16:08,140 That's rich, coming from you. 165 00:16:08,650 --> 00:16:10,860 You are truly too dangerous. 166 00:16:11,280 --> 00:16:12,280 Die. 167 00:16:25,140 --> 00:16:26,030 Now! 168 00:16:46,210 --> 00:16:47,520 This ends here! 169 00:17:09,150 --> 00:17:10,920 Don't make me laugh, human! 170 00:17:55,940 --> 00:17:58,340 As much as it pains me, I'm out of time. 171 00:17:58,340 --> 00:18:01,750 I can't remember the last time I enjoyed a battle like this. 172 00:18:01,750 --> 00:18:04,220 You are most entertaining, human. 173 00:18:04,530 --> 00:18:06,680 Would you get out of here already? 174 00:18:08,430 --> 00:18:11,240 I thought you were enjoying yourself too. 175 00:18:11,240 --> 00:18:13,730 And though I'd like to continue the fun... 176 00:18:13,730 --> 00:18:19,160 This cloister was a special case. One that I have little control over. 177 00:18:19,500 --> 00:18:20,820 Cloister? 178 00:18:21,490 --> 00:18:25,640 I am called Leonore Urraca Alburquerque. 179 00:18:26,120 --> 00:18:27,460 And you? 180 00:18:27,460 --> 00:18:31,170 My name is Ryo, akuma. 181 00:18:31,910 --> 00:18:36,200 "Akuma"? You know of us, do you? 182 00:18:36,200 --> 00:18:39,130 It would seem I should have done whatever it took to kill you. 183 00:18:39,130 --> 00:18:44,120 No, I suppose you're not the kind of foe who can be dealt with under a time limit. 184 00:18:45,010 --> 00:18:46,190 So be it. 185 00:18:47,060 --> 00:18:49,660 Until we meet again, Ryo. 186 00:18:50,060 --> 00:18:51,780 I'd really rather not. 187 00:18:52,910 --> 00:18:59,940 Oh, come now. Given how strong you are, we'll face each other again, like it or not. 188 00:19:00,520 --> 00:19:03,870 Whether it's me... or another one of us. 189 00:19:05,460 --> 00:19:10,470 Don't let anyone else kill you now. Your life belongs to me. 190 00:19:11,000 --> 00:19:15,260 And I will be stronger the next we meet. 191 00:19:23,790 --> 00:19:25,780 I managed to survive somehow... 192 00:19:26,700 --> 00:19:30,680 Without this robe, there'd be a hole where my shoulder is. 193 00:19:32,100 --> 00:19:35,240 I'm exhausted, hurting, and my head is spinning... 194 00:19:35,980 --> 00:19:40,850 I guess I'll buy those books for now. Which means I need to withdraw some money. 195 00:19:43,640 --> 00:19:46,790 I didn't think my account had that much in it. 196 00:19:47,370 --> 00:19:52,330 The guild master said he'd exchange the wyvern magic stone we brought in short order, 197 00:19:54,660 --> 00:19:57,340 Guess I won't have to worry about money anytime soon. 198 00:19:57,340 --> 00:20:00,310 No need to work myself sweaty to earn a living. 199 00:20:00,770 --> 00:20:03,260 What a wonderful thought that is. 200 00:20:04,730 --> 00:20:06,820 No one's back yet? 201 00:20:07,750 --> 00:20:12,890 I was hoping to get my shoulder treated, but I guess I'll head to the bookstore first. 202 00:20:14,760 --> 00:20:15,640 What's that? 203 00:20:16,980 --> 00:20:21,070 If we weren't exhausted, you worms would be in for a beating... 204 00:20:22,150 --> 00:20:25,200 Y'know, a bluff that blatant is almost refreshing. 205 00:20:25,200 --> 00:20:27,560 Big talk for the guy who ambushed us! 206 00:20:27,560 --> 00:20:36,130 Come on, now. Do you lads expect the monsters in a dungeon to warn you before they attack? 207 00:20:36,130 --> 00:20:39,670 You're exactly right. Lower your guard at your own peril. 208 00:20:42,630 --> 00:20:43,660 Ryo! 209 00:20:43,970 --> 00:20:46,200 You made a great point. 210 00:20:46,540 --> 00:20:50,200 Did you expect me to warn you before I attacked? 211 00:20:50,610 --> 00:20:52,490 Of course not, right? 212 00:20:52,490 --> 00:20:53,840 Bastard... 213 00:20:53,840 --> 00:20:55,560 That's Dan from Room 1! 214 00:20:55,560 --> 00:20:59,420 Oh, so you're Dan. What now? 215 00:20:59,420 --> 00:21:02,530 Ready to turn tail with your friends all down? 216 00:21:02,530 --> 00:21:04,320 Screw you! 217 00:21:06,450 --> 00:21:08,280 That's gotta hurt. 218 00:21:09,020 --> 00:21:12,590 I think I might still be on edge from earlier. 219 00:21:15,170 --> 00:21:18,580 Here's a potion. You're a priest, so let's start with you. 220 00:21:18,920 --> 00:21:20,130 I appreciate it. 221 00:21:20,130 --> 00:21:26,130 You've been joining Amon for his morning runs, right? This is the least I can do. 222 00:21:26,130 --> 00:21:29,220 That might be true, but this still kills me. 223 00:21:29,510 --> 00:21:32,270 Looks like you could all use even more stamina. 224 00:21:33,460 --> 00:21:37,460 I know! Since I'm exhausted too, why don't we go recuperate? 225 00:21:38,940 --> 00:21:43,130 Mother Goddess, lend me your healing hand. 226 00:21:43,130 --> 00:21:44,550 Lesser Heal. 227 00:21:49,530 --> 00:21:53,090 The pain's gone. You really are a priest! 228 00:21:54,630 --> 00:21:59,220 The bone wasn't broken, but that must have been one mighty blow. 229 00:21:59,220 --> 00:22:02,960 You'd have been in serious danger if that struck your heart. What happened? 230 00:22:02,960 --> 00:22:07,530 That's actually where it was aimed, but I dodged at the last second. 231 00:22:07,530 --> 00:22:09,140 I'm glad I survived. 232 00:22:09,140 --> 00:22:13,050 Wait, you're that strong and you just barely dodged it? 233 00:22:13,050 --> 00:22:14,720 What exactly were you fighting? 234 00:22:14,940 --> 00:22:18,580 Well, if I get the chance, I'll tell you all about it sometime. 235 00:22:20,020 --> 00:22:25,170 Leonore gets me on the ropes, and then I bully a group of F-rank adventurers... 236 00:22:25,170 --> 00:22:27,010 I'm not looking great today. 236 00:22:28,305 --> 00:23:28,636 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-