1 00:00:05,846 --> 00:00:10,384 přeložil VEGETOL 2 00:00:18,457 --> 00:00:21,072 Jedna, dvě. Jedna, dvě, tři. 3 00:00:22,679 --> 00:00:25,948 Dobře, další technika. Levý úder, obloukový kop, 4 00:00:26,248 --> 00:00:29,211 kop z otočky. 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:01:16,000 --> 00:01:19,827 No tak, bojuj. Nevzdávej to. 7 00:01:21,259 --> 00:01:23,483 No tak, příteli. 8 00:01:31,661 --> 00:01:36,800 - Tu kravatu jsem ani pořádně neutáhl. - Já vím, pane. 9 00:01:37,319 --> 00:01:39,977 Je v pořádku prohrát. 10 00:01:40,540 --> 00:01:44,200 Ale není v pořádku prohrát se svým strachem. 11 00:01:45,544 --> 00:01:48,124 Vždycky si najdi důvod, proč pokračovat. 12 00:01:48,765 --> 00:01:51,772 - Dobře? - Ano, pane. 13 00:01:52,508 --> 00:01:54,470 Tak jo! 14 00:02:22,494 --> 00:02:25,197 Tento týden už máme čtyři nová členství. 15 00:02:25,497 --> 00:02:28,592 - Děti? Dospělí? - Tři děti a jeden dospělý. 16 00:02:28,892 --> 00:02:31,028 - Dobře, skvělé. - Jo. 17 00:02:32,287 --> 00:02:39,907 A pak je tu Arrio Gomez, který o tobě pořád mluví. 18 00:02:41,078 --> 00:02:45,696 Opravdu s tebou chce zápasit. Nonstop tapetuje sociální sítě. 19 00:02:45,996 --> 00:02:48,002 Koukni. 20 00:02:49,782 --> 00:02:53,747 Teď je v Austrálii, vyučuje tu semináře. 21 00:02:55,092 --> 00:02:57,403 Alex nikdy neměl prohrát. 22 00:02:57,703 --> 00:03:00,189 Dokonce kolují zvěsti, že ten poslední zápas pustil. 23 00:03:00,489 --> 00:03:04,889 Odešel do důchodu, protože věděl, že mě nemůže porazit. 24 00:03:05,189 --> 00:03:06,848 Měl strach. 25 00:03:07,148 --> 00:03:09,502 Fanoušci ho ale vidí jako největšího zápasníka všech dob 26 00:03:09,802 --> 00:03:11,635 a odmítají mě uznat jako skutečného šampióna, dokud... 27 00:03:11,935 --> 00:03:13,855 Dokud ho neporazím. 28 00:03:14,155 --> 00:03:17,248 Bojí se se mnou utkat. 29 00:03:18,724 --> 00:03:20,948 Je to zbabělec. 30 00:03:24,948 --> 00:03:28,521 - Tys mu odpověděla, že jo? - Vyřešila jsem to profesionálně. 31 00:03:28,821 --> 00:03:32,003 Klidně bych zadlužila svůj barák, jen abych viděla, jak ho dáš do latě. 32 00:03:32,303 --> 00:03:37,008 S tím barákem bych nespěchal. Arrio je dobrý a já nejsem ve formě. 33 00:03:37,308 --> 00:03:43,884 Instruktoři říkají něco jiného. A přestal jsi zápasit moc brzy. 34 00:04:04,335 --> 00:04:07,560 - Zdravím. - Dobrej. 35 00:04:07,860 --> 00:04:14,219 - Chtěla bych sem přihlásit syna. - Ahoj. Jo, to zvládneme. 36 00:04:14,519 --> 00:04:18,397 Ale budu vás muset předat mistrovi Alexovi, majiteli školy, 37 00:04:18,697 --> 00:04:21,877 protože musím vyzvednout dceru. 38 00:04:22,788 --> 00:04:24,881 - Tak zatím. - Zatím. 39 00:04:26,000 --> 00:04:29,059 - Mistře Alexi? - Prosím, říkejte mi Alexi. 40 00:04:29,359 --> 00:04:33,195 Já jsem Samantha. A tohle je Terry. 41 00:04:33,495 --> 00:04:38,242 Terry. Chceš trénovat bojová umění? 42 00:04:39,675 --> 00:04:44,641 - Kolik ti je let? - Pět. - Na 25 jsi malý. 43 00:04:44,941 --> 00:04:50,471 - Ne, pět. - Promiň, 35. Rozumím. 44 00:04:52,122 --> 00:04:56,086 - Máte hezkého chlapečka. - Jo, není špatný. 45 00:04:57,171 --> 00:04:58,829 Máme dva programy, kam může Terry chodit. 46 00:04:59,129 --> 00:05:04,226 Máme dětské taekwondo a dětské brazilské jiu-jitsu. 47 00:05:04,526 --> 00:05:08,839 - Dobře. Pojďme na to. - Jo? 48 00:05:09,139 --> 00:05:13,235 Vím, že máte kurzy pro dospělé, ale děláte taky soukromé hodiny? 49 00:05:13,535 --> 00:05:15,758 Ano, děláme. 50 00:05:19,322 --> 00:05:22,382 - Skvělý. - Fajn. - Jsi v pořádku? - Jo. 51 00:05:22,631 --> 00:05:27,075 - Děláš pokroky. - Pomalu. 52 00:05:27,375 --> 00:05:30,860 Sbalím se a nechám tě se převléknout. 53 00:05:31,292 --> 00:05:32,992 Dobře. 54 00:05:35,339 --> 00:05:39,087 - Ano, naprosto. - Skvělé. - Hned jsem u vás. 55 00:05:39,387 --> 00:05:43,134 - Jsem tu s ní. - To je Terryho otec, můj exmanžel. 56 00:05:43,434 --> 00:05:45,180 Chtěl by zaplatit za Terryho hodiny. 57 00:05:45,480 --> 00:05:47,877 - Zdravím. - Ahoj. 58 00:05:50,920 --> 00:05:52,620 Proč se potíš? 59 00:05:56,447 --> 00:05:58,541 - Proč se potíš? - Protože jsem měla hodinu. 60 00:05:58,841 --> 00:06:02,850 Jakou hodinu? Nikdo jiný kolem není. 61 00:06:03,150 --> 00:06:07,418 No... Byla to soukromá hodina. 62 00:06:08,503 --> 00:06:12,555 To nabízíme všem novým rodičům, když poprvé přivedou své děti. 63 00:06:12,855 --> 00:06:16,819 - Chcete taky soukromou lekci? - Ani náhodou. 64 00:06:18,121 --> 00:06:22,651 Bojová umění jsem dřív dělal. A pořád se v tom pohybuju. 65 00:06:28,175 --> 00:06:30,398 Co tím myslíte? 66 00:06:32,744 --> 00:06:36,491 Mám partu kamarádů, co je do toho zapálená. 67 00:06:38,620 --> 00:06:41,888 Ale já už jen venku mlátím do pytle. 68 00:06:46,802 --> 00:06:50,069 Miluju cvičení venku. 69 00:06:52,068 --> 00:06:54,902 Měli bychom Terryho zapsat na hodiny. 70 00:06:55,202 --> 00:06:58,731 - Ano, prosím. - Tak fajn. 71 00:06:59,031 --> 00:07:03,517 Tady je formulář pro členství a inkaso. 72 00:07:19,878 --> 00:07:23,669 Violet, do toho! Kladivový kop! 73 00:07:23,969 --> 00:07:25,019 Dobře. Připraveni? Do toho! 74 00:07:25,319 --> 00:07:28,498 Jsi v pohodě? 75 00:07:54,174 --> 00:07:58,313 Dobře. Jsi moc ztuhlý. Musíš se uvolnit. 76 00:07:58,613 --> 00:08:02,708 Musíš být lehký a rychlý. Napětí tě zpomalí. Znovu. 77 00:08:03,908 --> 00:08:07,931 Jo, mnohem lepší. Dobrá práce! 78 00:08:08,231 --> 00:08:10,800 A znovu a znovu. Dobrý. 79 00:08:15,000 --> 00:08:17,091 - Jsi v pořádku? - Jsem, pane. 80 00:08:18,154 --> 00:08:20,464 Dobrá práce, Jamesi. 81 00:08:26,249 --> 00:08:28,299 Musíš si ty kopance promyslet. 82 00:08:28,599 --> 00:08:30,998 Nemůžeš z ničeho nic jen tak začít kopat, jasný? 83 00:08:31,298 --> 00:08:33,216 Tak jo, můžeme. 84 00:08:36,477 --> 00:08:39,614 Otoč nohu. Ruce nahoru. 85 00:09:12,861 --> 00:09:15,171 Dobrý. Ještě tři. 86 00:09:15,733 --> 00:09:19,133 - Bože! Sakra. - Jsi v pořádku? 87 00:09:19,433 --> 00:09:21,135 Jo, jen jsem uklouzla po vlastním potu. 88 00:09:21,435 --> 00:09:24,486 Měl jsem ti říct, že nemáš padat, protože se budu smát. 89 00:09:24,786 --> 00:09:28,097 Dobře. Měl jsi mi to říct. 90 00:09:28,877 --> 00:09:31,058 Máš plány na dnešní večer? 91 00:09:31,358 --> 00:09:35,017 - Budu se věnovat Terrymu. - To je hezké. 92 00:09:39,718 --> 00:09:42,852 Tak se uvidíme v pondělí na Terryho hodině. 93 00:09:43,152 --> 00:09:47,029 - Jo, uvidíme. - Dobře. 94 00:09:51,987 --> 00:09:57,649 Ale protože dnes večer nic nemáš, mohli bychom jít na večeři. 95 00:09:57,949 --> 00:10:01,827 Samantho, rád bych, 96 00:10:02,127 --> 00:10:04,613 ale mám pravidlo, že se nevídám se studenty ani rodiči 97 00:10:04,913 --> 00:10:08,443 - mimo školu. - Jo, jistě... 98 00:10:08,743 --> 00:10:10,923 Samozřejmě. Naprosto rozumím. 99 00:10:11,223 --> 00:10:16,015 - Za jiných okolností... - V pohodě. 100 00:10:18,709 --> 00:10:24,110 - Tak se uvidíme v pondělí? - Jo. Uvidíme se v pondělí. 101 00:10:46,084 --> 00:10:48,612 Samantho. 102 00:10:50,088 --> 00:10:52,095 Já... Omlouvám se. 103 00:10:52,395 --> 00:10:56,055 Pokud bys ještě chtěla jít na večeři, tak moc rád půjdu. 104 00:10:56,791 --> 00:11:00,321 Určitě? Nechtěla jsem tě přivést do rozpaků. 105 00:11:00,621 --> 00:11:02,105 Kdybych to věděla, nikdy bych se nezeptala. 106 00:11:02,405 --> 00:11:05,760 Pokud to nevadí, chci s tebou jít na večeři. 107 00:11:06,409 --> 00:11:09,197 Ne, ani trochu to nevadí. 108 00:11:10,195 --> 00:11:15,031 Mám celkem pět operací páteře, dvě rekonstrukce ramene, 109 00:11:15,331 --> 00:11:18,121 a kovovou desku s devíti šrouby v noze. 110 00:11:18,421 --> 00:11:21,820 Navíc jsem prohrál poslední zápas a přišel o titul. 111 00:11:22,120 --> 00:11:24,910 Doktoři mi řekli, že je čas jít do důchodu. 112 00:11:25,210 --> 00:11:30,916 Tak jsem to všechno opustil a začal se naplno věnovat škole. 113 00:11:31,216 --> 00:11:34,050 - Chybí ti to? - Soutěžení? 114 00:11:34,350 --> 00:11:37,140 Jo. Jo, někdy. 115 00:11:37,440 --> 00:11:39,838 Ale trénink je to, co miluju ze všeho nejvíc. 116 00:11:40,138 --> 00:11:44,278 - Jo, vypadáš, že rád učíš. - To jo. 117 00:11:44,578 --> 00:11:47,368 Rád sleduju, jak studenti rostou, především děti. 118 00:11:47,668 --> 00:11:52,068 Tady to je. Dáte si ještě něco? 119 00:11:52,368 --> 00:11:55,852 - Ne, myslím, že ne. - Dobře. Dobrou chuť. 120 00:11:58,592 --> 00:12:00,598 Takže, ty... 121 00:12:00,898 --> 00:12:04,689 - S Victorem máš jen Terryho? - Jo. 122 00:12:04,989 --> 00:12:10,565 - A vy jste rozvedení? - Ano, už tři roky. 123 00:12:10,865 --> 00:12:15,483 Aha. Proč jsem měl pocit, že jste se rozvedli nedávno? 124 00:12:15,783 --> 00:12:22,750 Victor se s tím těžko vyrovnával. A to může být dost frustrující. 125 00:12:24,444 --> 00:12:29,278 Já se v životě posunula, on by měl taky. 126 00:12:30,537 --> 00:12:34,021 Jsem rád, že ses posunula. 127 00:12:49,164 --> 00:12:51,864 Zdravím. 128 00:12:54,343 --> 00:12:59,603 - Chci zrušit synovo členství. - Terryho? 129 00:13:00,257 --> 00:13:02,224 Můžu se zeptat proč? 130 00:13:04,396 --> 00:13:08,797 Kvůli tomuhle šmejdovi. Chce ošukat mou ženu. 131 00:13:09,097 --> 00:13:12,279 - Promiňte? - Slyším dobře? 132 00:13:12,579 --> 00:13:15,411 Viděl jsem je, jak spolu vycházejí z restaurace. 133 00:13:16,583 --> 00:13:21,157 - Je to moje žena, kurva. - Díky, že jsi přišel, Victore. 134 00:13:21,457 --> 00:13:24,334 Hned se o to postaráme. 135 00:13:24,634 --> 00:13:28,599 - To doufám. - Myslím, že byste měl odejít. 136 00:13:28,899 --> 00:13:34,430 Můžeme to probrat venku, ale musíš odejít. Hned. 137 00:13:35,166 --> 00:13:39,609 Uvnitř, venku... Co na tom záleží? 138 00:13:41,651 --> 00:13:44,398 Hlavně aby to bylo na kameře, co? 139 00:13:44,698 --> 00:13:47,401 Řekl jsem probrat, což znamená mluvit. 140 00:13:47,701 --> 00:13:51,274 A venku kamery nemáme. 141 00:13:51,574 --> 00:13:56,016 - A teď, když dovolíš... - V pohodě. 142 00:13:57,232 --> 00:13:59,499 Pojďme si promluvit. 143 00:14:20,298 --> 00:14:26,483 Podívej... Brzy dorazí rodiče s dětmi. 144 00:14:26,783 --> 00:14:30,181 Nechceš, aby lidi věděli, že rozvracíš rodiny? 145 00:14:33,007 --> 00:14:34,796 Mrzí mě, že jsi naštvaný, 146 00:14:35,096 --> 00:14:38,538 ale raději odejdi a promluvíme si jindy. 147 00:14:49,327 --> 00:14:51,333 Nedělej to. 148 00:15:50,214 --> 00:15:54,135 Už tě tu nikdy nechci vidět. Rozumíš? 149 00:16:13,000 --> 00:16:15,940 Mám pocit, že mi bere vzduch, 150 00:16:16,240 --> 00:16:18,552 a bez ohledu na to, jak moc se od něj snažím odstřihnout, 151 00:16:18,852 --> 00:16:22,729 on mě... nechce pustit. 152 00:16:26,381 --> 00:16:29,519 Může to znít trochu drsně, ale... 153 00:16:29,819 --> 00:16:33,957 možná bys měla zažádat o zákaz přiblížení. 154 00:16:35,303 --> 00:16:41,009 - Už jsem zažádala. - Tak proč je pořád s tebou? 155 00:16:41,309 --> 00:16:45,055 Protože ten zákaz odmítá respektovat. 156 00:16:46,314 --> 00:16:51,367 A co mám dělat? Volat policii na Terryho otce? 157 00:16:51,667 --> 00:16:53,238 Nechat ho zatknout? 158 00:16:53,538 --> 00:16:56,893 Možná budeš muset, jestli chceš, aby přestal. 159 00:16:58,979 --> 00:17:00,810 Já... 160 00:17:03,113 --> 00:17:06,816 Pokud jde o Victora, musím být opatrná. 161 00:17:10,251 --> 00:17:16,347 Všichni říkají, že nejhorší je partner, který tě fyzicky týrá. 162 00:17:21,131 --> 00:17:27,620 Ale to, co mi udělal psychicky, bylo tisíckrát horší. 163 00:17:32,012 --> 00:17:35,497 - Moc mě to mrzí. - Nemusí. Pojď ke mně. 164 00:18:33,551 --> 00:18:37,428 Týden před mým posledním zápasem jsem... 165 00:18:37,817 --> 00:18:43,870 zjistil, že jsem neplodný. Operace páteře si vybraly svou daň. 166 00:18:45,563 --> 00:18:52,313 Takže, když jsem měl zápasit, nemohl jsem se soustředit. 167 00:18:54,921 --> 00:18:57,318 Víš, já... 168 00:19:00,883 --> 00:19:04,324 Já ten poslední zápas neprohrál. 169 00:19:06,236 --> 00:19:08,416 Vzdal jsem ho. 170 00:19:09,500 --> 00:19:12,681 Nechal jsem toho chlapa, aby mě porazil. 171 00:19:17,030 --> 00:19:20,819 Tohle jsem nikdy nikomu neřekl. 172 00:19:23,906 --> 00:19:29,132 - Řekl jsi Caře o...? - Jo, řekl. 173 00:19:30,521 --> 00:19:32,614 Pár dní po zápase. 174 00:19:33,785 --> 00:19:39,621 Řekla, že jí to nevadí, ale mně to vadilo. 175 00:19:40,401 --> 00:19:44,453 - Rozešel jsi se s ní? - Jo, musel jsem. 176 00:19:44,753 --> 00:19:48,326 Byla... Byla o osm let mladší než já. 177 00:19:48,626 --> 00:19:51,764 Nemohl jsem ji připravit o dítě. 178 00:19:53,196 --> 00:19:56,029 To mě moc mrzí, Alexi. 179 00:19:57,113 --> 00:20:01,730 Jo, bylo to... Zpočátku to bylo těžké. 180 00:20:03,815 --> 00:20:06,952 Ale co, život šel dál. 181 00:20:09,169 --> 00:20:13,307 Znovu. Hlava, noha, na zem. 182 00:20:16,132 --> 00:20:17,964 Můžeme. 183 00:20:28,449 --> 00:20:32,900 - Je to divnej chlap. - Je ošklivej? 184 00:20:33,628 --> 00:20:35,547 Victor Dimov. 185 00:20:35,847 --> 00:20:38,347 To jméno neznám. To je dobrý znamení. 186 00:20:39,329 --> 00:20:42,685 Vážím si toho, kámo. Přijdeš tenhle týden na lekci? 187 00:20:42,985 --> 00:20:47,470 - Zkusím to. - Dobře. Měj se. 188 00:20:49,644 --> 00:20:51,693 Zatlač! Zaber! 189 00:20:52,777 --> 00:20:57,743 Vyhrál jsem. Mám tě. Pokračování příště. Plácneme si. 190 00:21:06,791 --> 00:21:10,400 Ahoj, beruško. Co chceš? 191 00:21:10,760 --> 00:21:13,281 Dáš mi peníze na zmrzku, mami? 192 00:21:13,581 --> 00:21:18,459 - Zmrzku? - Jo. - Jo? Tak dobře. 193 00:21:19,195 --> 00:21:21,723 - Děkuju. - Nemáš zač. 194 00:21:24,026 --> 00:21:28,904 - Mám ti pomoct? - Ne. Zvládnu to. - Dobře. 195 00:21:57,842 --> 00:22:01,589 Loket! Dobře. 196 00:22:06,329 --> 00:22:09,075 Jedna, dvě. 197 00:22:17,732 --> 00:22:19,434 Utečte nebo skončete! 198 00:22:19,734 --> 00:22:22,698 Moc pěkný! 199 00:22:27,959 --> 00:22:33,360 Úder a kop. Zkus to. 200 00:22:38,709 --> 00:22:40,498 To bylo dobré. 201 00:22:40,798 --> 00:22:45,677 - Nezmínil ses, že jsi trénoval. - Jen trochu, když jsem byl kluk. 202 00:22:45,977 --> 00:22:48,854 Nechám vás tu spolu. 203 00:22:55,987 --> 00:23:00,040 Jo, dopředu... Jedna. Kop. 204 00:23:00,340 --> 00:23:05,697 Dopředu, takhle, ano? Dělej. Pěkný! 205 00:23:05,997 --> 00:23:11,660 Dnes máme ve třídě začátečníky, takže žádný kontakt při zápase. 206 00:23:11,960 --> 00:23:15,882 Dodržujte bezpečnou vzdálenost a nedotýkejte se. 207 00:23:16,182 --> 00:23:19,842 Kontaktní boj si užijete, až budete zkušenější, dobře? 208 00:23:20,142 --> 00:23:25,194 Pozor. Poklonit. Sparingová pozice! 209 00:23:26,017 --> 00:23:27,717 Tak jo, do toho! 210 00:23:36,550 --> 00:23:39,642 - Jsi v pořádku? - Jo. 211 00:23:45,820 --> 00:23:48,700 Řekl jsem, žádný kontakt, pánové. 212 00:23:49,258 --> 00:23:51,352 Proč jste přišli na kurz pro začátečníky? 213 00:23:51,952 --> 00:23:53,952 Omlouváme se. 214 00:23:55,085 --> 00:23:58,533 Nechali jsme se unést. Jen jsem chtěl zjistit, 215 00:23:58,833 --> 00:24:01,900 jestli je taekwondo skutečné bojové umění. 216 00:24:09,539 --> 00:24:14,462 Napadlo tě někdy, jak bys obstál proti... 217 00:24:14,762 --> 00:24:18,333 vojenskému bojovému umění? 218 00:24:19,158 --> 00:24:21,076 Ne. 219 00:24:22,335 --> 00:24:25,232 Máš zájem to zjistit? 220 00:24:35,086 --> 00:24:37,788 Myslím, že je na čase, abyste oba odešli. 221 00:24:39,395 --> 00:24:41,140 Odejdeme. 222 00:24:42,790 --> 00:24:47,103 Omlouvám se, že jsem tě ztrapnil před všemi těmi studenty. 223 00:24:47,403 --> 00:24:49,800 Necítím se trapně. 224 00:25:26,086 --> 00:25:28,709 Přestaňte a vypadněte. 225 00:26:09,398 --> 00:26:11,686 To bylo zlý. 226 00:26:46,957 --> 00:26:51,574 Jsi hotovej. A teď vypadni. 227 00:26:52,920 --> 00:26:55,838 Oba vypadněte. 228 00:27:11,721 --> 00:27:14,119 Klid. To ne. 229 00:27:17,553 --> 00:27:19,733 Ustup. 230 00:27:40,881 --> 00:27:43,600 Budou tu každou chvíli. 231 00:27:45,059 --> 00:27:47,195 Vypadněte z naší školy. 232 00:28:29,146 --> 00:28:32,285 - Je čas na zmrzlinu, mami. - Počkat, něco tu mám. 233 00:28:32,585 --> 00:28:35,157 Tady. Alespoň se zbavím drobných. 234 00:28:35,457 --> 00:28:37,680 Díky. 235 00:28:39,461 --> 00:28:42,730 Chceš jít s námi? Zvu tě. 236 00:28:43,030 --> 00:28:45,385 Ne, zvu tě já. To já ti dal peníze. 237 00:28:45,685 --> 00:28:51,956 - Já mám peníze, takže já zvu. - Dostala tě. - To tedy jo. 238 00:28:52,256 --> 00:28:55,800 Děkuju, Violet, je to od tebe milé. 239 00:28:56,522 --> 00:28:59,399 Rád bych šel, ale myslím, že to zvládnu bez zmrzky. 240 00:28:59,699 --> 00:29:03,315 - Tvoje chyba. - Dejte na sebe pozor. 241 00:29:04,616 --> 00:29:09,190 - Dostaneš něco? - Možná... Nevím. 242 00:29:11,188 --> 00:29:12,976 Jsi připravená? 243 00:29:14,322 --> 00:29:16,622 Protože má tak malé tělíčko. 244 00:29:17,281 --> 00:29:19,766 Podívejte, jak jsou malí. 245 00:29:23,723 --> 00:29:27,122 - Sypání. - To na zmrzce nejlepší, ne? 246 00:29:46,354 --> 00:29:48,926 Břicho dolů. Klepej! 247 00:29:49,226 --> 00:29:51,494 Moc pěkný. Hodná holka, Sudais. 248 00:29:51,794 --> 00:29:55,410 Alexi, neviděl jsi Violet nebo Lainey? 249 00:29:56,582 --> 00:29:58,805 Myslel jsem, že jsou s tebou. 250 00:30:00,360 --> 00:30:03,201 Viděl jsi je vrátit se ze zmrzliny? 251 00:30:04,328 --> 00:30:08,902 - Ne. - Dobře, půjdu to zkontrolovat. 252 00:31:23,232 --> 00:31:25,978 Julie? 253 00:31:28,151 --> 00:31:30,027 Policie řekla, že bude pátrat dál. 254 00:31:30,327 --> 00:31:33,944 Máme jít domů a vrátit se ráno. 255 00:31:34,244 --> 00:31:36,164 Nemůžeme přestat. Musíme je najít. 256 00:31:36,464 --> 00:31:39,210 Nepřestaneme. Jen nabereme síly, ano? 257 00:31:39,510 --> 00:31:42,475 - Musíme je dál hledat. - Budeme hledat, ano? 258 00:31:42,775 --> 00:31:43,780 - Tak jdeme. - Julie, počkej. 259 00:31:44,080 --> 00:31:48,219 Ty to nechápeš. Nepřestaneme je hledat. 260 00:31:48,519 --> 00:31:51,527 - Dobře? - Julie... - Nepřestaneme je hledat! 261 00:31:51,827 --> 00:31:57,403 Musíme je najít! Dobře? Alexi, musíme je najít, prosím. 262 00:31:57,703 --> 00:31:59,666 Prosím... 263 00:31:59,966 --> 00:32:01,581 - Julie, já... - Je to moje dcera. 264 00:32:01,881 --> 00:32:03,800 - Musíme si odpočinout. - Prosím. 265 00:32:04,100 --> 00:32:08,414 - Musíme je najít! - Jen chvilku, ano? 266 00:32:08,714 --> 00:32:14,157 - Prosím, dobře? Jen chvilku. - Ne... 267 00:32:31,714 --> 00:32:35,157 O TÝDEN POZDĚJI 268 00:32:47,666 --> 00:32:49,628 Ahoj. 269 00:32:52,496 --> 00:32:56,287 Já... Přinesla jsem plakát, kde jsou holky, pokud to nevadí. 270 00:32:56,587 --> 00:32:59,246 Hned ho vylepíme. 271 00:33:02,506 --> 00:33:06,428 - Můžeme si na chvilku promluvit? - Jistě. 272 00:33:06,728 --> 00:33:11,432 - Chceš jít do kanceláře? - Jo. 273 00:33:18,392 --> 00:33:20,268 Byla jsem většinu dne na policejní stanici, 274 00:33:20,568 --> 00:33:23,531 a řekli mi, že jsi tam byl. Děkuju. 275 00:33:28,794 --> 00:33:35,629 Já... nemůžu se spojit s Waynem. 276 00:33:37,193 --> 00:33:42,508 - Jo. Já taky ne. - Nemá u sebe mobil. Je na... 277 00:33:42,808 --> 00:33:46,076 Na cvičení v poušti, kde mají rádiové ticho. 278 00:33:46,376 --> 00:33:48,643 Sakra. 279 00:33:50,733 --> 00:33:55,782 Co... Co mu řeknu, až ho konečně uvidím? 280 00:33:56,082 --> 00:34:00,264 "Hrál sis na vojáky, tak jsem ti to nemohla říct." 281 00:34:00,564 --> 00:34:03,137 Tohle je teď mimo tvou kontrolu, Julie. 282 00:34:03,437 --> 00:34:10,665 Co mu řeknu, protože já... Nevím, co mu řeknu. 283 00:34:17,277 --> 00:34:20,197 Už je to přes týden, Alexi. Týden. 284 00:34:20,497 --> 00:34:26,552 Četla jsem, že některé unesené děti zabijí během prvních dvou hodin, 285 00:34:26,852 --> 00:34:28,858 ale většinou během prvních dvou dnů. 286 00:34:29,158 --> 00:34:32,165 Do prdele! Neříkej to. Prosím, neříkej to. 287 00:34:33,032 --> 00:34:36,823 Najdeme je. Pohřešované děti se běžně najdou. 288 00:34:37,123 --> 00:34:40,608 Ale málokdy po týdnu, Alexi! Po týdnu. 289 00:36:38,592 --> 00:36:42,817 - Tady se to ruší. - Dobře. - Jo. 290 00:36:47,166 --> 00:36:51,522 Mohla bys zkontrolovat Julii? Už je tam nějak dlouho. 291 00:36:51,822 --> 00:36:55,500 Jo, jasně. Úplně jsem na ni zapomněla. 292 00:36:59,743 --> 00:37:01,880 Julie? 293 00:37:08,230 --> 00:37:10,497 Julie, jsi tam? 294 00:37:15,977 --> 00:37:18,636 Odemknu dveře, Julie. 295 00:37:25,465 --> 00:37:27,165 Alexi? 296 00:37:29,469 --> 00:37:31,300 Zatraceně! 297 00:37:32,037 --> 00:37:33,347 Julie? 298 00:37:33,647 --> 00:37:36,566 Hej, Julie, podívej se na mě. Julie? 299 00:37:41,220 --> 00:37:42,835 Zavolej sanitku. 300 00:38:01,980 --> 00:38:04,029 Hej! 301 00:38:16,168 --> 00:38:18,260 Jezte! 302 00:38:23,827 --> 00:38:29,184 Promiňte, pane. Kdy můžeme jít domů? 303 00:38:43,934 --> 00:38:46,159 Tady se nesmí mluvit. 304 00:38:46,459 --> 00:38:53,191 Jestli uslyším další hlasy, budete žrát místo fazolí kulky. 305 00:39:01,561 --> 00:39:03,305 Ahoj. 306 00:39:08,133 --> 00:39:12,967 - Jak se jmenujete? - Violet. - Lainey. 307 00:39:13,747 --> 00:39:15,883 Já jsem Jenny. 308 00:39:16,706 --> 00:39:20,149 - Promiň, právě jsem se probudil. - Jo, to vidím. 309 00:39:20,449 --> 00:39:22,848 - Čekáme skoro hodinu. - Jo, ale teď jsem tady. 310 00:39:23,148 --> 00:39:26,894 Nazdar, raubíři. Pojďme se opít! 311 00:39:29,110 --> 00:39:33,249 No tak, jen si dělám srandu. Klídek. 312 00:39:33,549 --> 00:39:35,077 Jsi v pořádku? 313 00:39:35,377 --> 00:39:38,646 Hodný kluk. Uvidíme se brzy, dobře? 314 00:39:38,946 --> 00:39:41,600 - Ahoj, mami. - Ahoj, zlato. 315 00:39:46,127 --> 00:39:47,828 Kam ten spěch? 316 00:39:49,130 --> 00:39:54,182 - Jak to jde s tím karatistou? - Copak? Ty už nás nesleduješ? 317 00:39:55,441 --> 00:39:59,710 Za to se omlouvám. Jen jsem chtěl, 318 00:40:00,010 --> 00:40:04,844 - abychom byli zase rodina. - Jo, ale to se nestane. 319 00:40:06,278 --> 00:40:08,196 Jo, já vím. 320 00:40:09,803 --> 00:40:13,853 Věděl jsem to ve chvíli, kdy jsem vás viděl spolu. 321 00:40:15,765 --> 00:40:18,424 Slyšel jsem ve zprávách o těch holkách. 322 00:40:19,334 --> 00:40:23,908 - Jak se to sakra stalo? - Nikdo neví. 323 00:40:26,167 --> 00:40:29,774 To je nejhorší noční můra všech rodičů, co? 324 00:40:30,128 --> 00:40:33,873 Jo, je to hrozné. 325 00:40:36,134 --> 00:40:40,229 Hele, omlouvám se, dobře? 326 00:40:40,529 --> 00:40:43,276 Vím, že jsem s tím tvým chlapem vykročil špatnou nohou. 327 00:40:43,576 --> 00:40:48,107 Vím, že Terry tu školu miluje. On... 328 00:40:48,407 --> 00:40:51,065 Pořád o tom mluví. 329 00:40:52,454 --> 00:40:55,853 Takže pokud ti můžu s něčím pomoct, dej mi vědět, ano? 330 00:40:57,938 --> 00:41:00,249 Díky. 331 00:41:00,549 --> 00:41:02,251 Myslím, že policie to má pod kontrolou. 332 00:41:02,551 --> 00:41:05,800 A mají nějaké stopy? 333 00:41:06,773 --> 00:41:09,083 Sam, hej. 334 00:41:10,255 --> 00:41:12,800 Nedělej to. 335 00:41:18,393 --> 00:41:20,921 Co kdyby to byl Terry? 336 00:41:25,139 --> 00:41:27,900 Co kdyby to byl náš syn? 337 00:41:30,231 --> 00:41:33,803 Jsem jen starostlivý rodič, nic víc. 338 00:41:38,500 --> 00:41:43,552 Policie nemá žádné stopy. Takže to nevypadá dobře. 339 00:41:51,252 --> 00:41:53,800 Hej. Opatruj se. 340 00:41:58,955 --> 00:42:01,745 Hurá! Jdeme na to, raubíři! 341 00:42:02,045 --> 00:42:03,834 Už jsem vám řekl, že jeho dcera zmizela 342 00:42:04,134 --> 00:42:08,361 a jeho žena je v nemocnici. Jsem rodina. Jsme bratranci. 343 00:42:08,661 --> 00:42:12,887 Dobře, já... Fajn, omlouvám se. 344 00:42:13,187 --> 00:42:15,976 Jen mu prosím předejte zprávu, pokud to půjde. 345 00:42:17,670 --> 00:42:19,328 Co se děje? 346 00:42:19,628 --> 00:42:21,852 Julie se nemůže spojit s Waynem. 347 00:42:22,152 --> 00:42:26,770 Je na tajném vojenském cvičení a nejde ho kontaktovat. 348 00:42:27,070 --> 00:42:32,601 - Určitě můžou udělat výjimku. - Ne. Na jeho úrovni to nejde. 349 00:42:44,222 --> 00:42:47,055 O DVA TÝDNY POZDĚJI 350 00:42:48,222 --> 00:42:50,055 Tvář! 351 00:42:50,355 --> 00:42:51,186 Pěkný! 352 00:42:51,486 --> 00:42:53,186 Prásk a pak do něj. 353 00:43:01,975 --> 00:43:03,894 Sloužil v australské armádě 354 00:43:04,194 --> 00:43:07,898 a když ji opustil, žil pět let v Rumunsku. 355 00:43:08,198 --> 00:43:11,814 Kromě toho zákazu přiblížení od bývalé ženy, je čistý. 356 00:43:12,551 --> 00:43:15,993 Jo, Victor je to poslední, co mě teď zajímá, kámo. 357 00:43:17,251 --> 00:43:22,129 - Samozřejmě. Promiň. - V pohodě. 358 00:43:24,741 --> 00:43:28,461 Něco o těch holkách? 359 00:43:34,399 --> 00:43:37,275 Už je to přes dva týdny. 360 00:43:40,361 --> 00:43:42,800 To není dobrý, co? 361 00:43:45,323 --> 00:43:47,589 Čím víc času uplyne, 362 00:43:48,891 --> 00:43:51,871 tím menší je pravděpodobnost, že se najdou. 363 00:43:55,115 --> 00:43:59,515 - Jak se má Julie? - No... 364 00:43:59,815 --> 00:44:02,430 Nechávají si ji v nemocnici. 365 00:44:03,906 --> 00:44:06,800 Berou to jako pokus o sebevraždu. 366 00:44:10,000 --> 00:44:14,094 Řekla mi, že se nesnažila zabít. Ona... 367 00:44:16,000 --> 00:44:19,707 Jen se snažila zastavit bolest. 368 00:44:24,623 --> 00:44:26,151 Pět! 369 00:44:26,451 --> 00:44:27,717 Šest! 370 00:44:28,017 --> 00:44:29,545 Sedm! 371 00:44:29,845 --> 00:44:31,025 Osm! 372 00:44:31,325 --> 00:44:32,896 Devět! 373 00:44:33,196 --> 00:44:35,550 Deset! 374 00:44:39,420 --> 00:44:41,513 Ahoj. 375 00:44:51,693 --> 00:44:54,265 - Arie? - Alexi. 376 00:44:58,526 --> 00:45:01,924 Mrzí mě, že se ty dívky pohřešují. 377 00:45:02,791 --> 00:45:07,756 - Doufám, že se najdou. - Jo, já taky. 378 00:45:08,710 --> 00:45:12,805 - S čím ti můžu pomoct? - Můžu se přidat? 379 00:45:13,411 --> 00:45:15,900 Jasně. 380 00:45:16,762 --> 00:45:20,268 Moji studenti ještě nejsou na tvé úrovni, 381 00:45:20,679 --> 00:45:25,209 - ale budou ti dobrými partnery. - Díky. 382 00:45:43,353 --> 00:45:45,055 Tři šestiminutová kola. 383 00:45:45,355 --> 00:45:50,147 Začněte s partnerem na kolenou a pak máme hotovo. Do toho. 384 00:45:52,711 --> 00:45:57,632 - Nebude vadit, když vynechám? - Kvůli tomu jsi tady, ne? 385 00:45:58,760 --> 00:46:01,853 Chci ušetřit trochu energie. 386 00:46:02,285 --> 00:46:04,378 Dobře, jak chceš. 387 00:46:11,686 --> 00:46:13,866 - Dobrou noc. - Dobrou. 388 00:46:15,298 --> 00:46:17,131 Slíbil jsem si, 389 00:46:17,431 --> 00:46:21,439 že abych byl skutečný mistr světa, musím tě porazit. 390 00:46:24,673 --> 00:46:31,623 Jsi mistr světa už dávno. Proč chceš zápasit se mnou? 391 00:46:35,188 --> 00:46:38,324 Protože jsem tě nikdy neporazil. 392 00:46:39,105 --> 00:46:44,900 Když jsi prohrál nebo pustil svůj poslední zápas, 393 00:46:49,594 --> 00:46:51,904 odešel jsi do důchodu. 394 00:46:54,468 --> 00:46:56,474 Byl jsi nejlepší. 395 00:47:00,605 --> 00:47:03,611 Jsi o sedm let mladší než já, Arrio. 396 00:47:05,566 --> 00:47:09,661 Nezápasil jsem roky. Měl jsem plno operací. 397 00:47:11,006 --> 00:47:14,273 To, že mě teď porazíš, nic neznamená. 398 00:47:15,445 --> 00:47:19,060 Ale když porazím já tebe... 399 00:47:19,928 --> 00:47:23,326 dokážeš s tím žít? 400 00:51:40,972 --> 00:51:45,546 Dobře, běž. Tak běž. 401 00:51:45,846 --> 00:51:48,895 Podívej se na mě. 402 00:52:37,511 --> 00:52:41,209 Ahoj, tady Victor. Zanechte, prosím, zprávu. 403 00:52:41,827 --> 00:52:47,746 "Promiň, Alexi. Victor má zpoždění. Dorazím hned, jak přiveze Terryho." 404 00:52:48,327 --> 00:52:53,746 "V pohodě, nespěchej. Uvidíme se pak." 405 00:53:01,827 --> 00:53:05,146 "Victore, mám si vyzvednout Terryho." 406 00:54:20,827 --> 00:54:22,746 Haló? 407 00:54:30,619 --> 00:54:32,451 Haló? 408 00:55:11,286 --> 00:55:14,536 Kam si sakra myslíš, že jdeš? 409 00:55:20,539 --> 00:55:24,198 Zalez a sežer to jídlo. 410 00:56:21,382 --> 00:56:23,780 Jsi v pořádku, Jenny? 411 00:56:25,604 --> 00:56:27,700 Jenny? 412 00:56:33,829 --> 00:56:38,708 Sněz něco. Udělá se ti líp. 413 00:56:39,008 --> 00:56:43,408 Bolí mě hlava. Chci jít domů. 414 00:57:12,172 --> 00:57:14,091 Zatraceně. 415 00:57:14,957 --> 00:57:17,616 Do prdele. 416 00:57:56,347 --> 00:58:00,964 Haló? Slyšíte mě? 417 00:58:20,675 --> 00:58:23,160 Sakra. 418 00:58:29,118 --> 00:58:30,907 Do prdele! 419 00:58:45,091 --> 00:58:47,010 To je Samantha. 420 00:59:11,596 --> 00:59:14,994 Ahoj, tady Samantha. Zanechte zprávu. 421 00:59:17,732 --> 00:59:22,959 Vím, kde jsi. To je příliš snadné. 422 00:59:32,486 --> 00:59:34,666 Ne. 423 00:59:49,329 --> 00:59:52,596 Kde je můj syn? 424 00:59:55,422 --> 00:59:58,604 Chtěl jsem ti ho přivést. 425 00:59:58,904 --> 01:00:01,868 Ale byl jsem vzhůru celou noc a půl dne, 426 01:00:02,168 --> 01:00:07,265 mluvil s Rumunskem a snažil se prodat ty maličký. 427 01:00:07,565 --> 01:00:10,093 Musel jsem se vyspat. 428 01:00:12,265 --> 01:00:15,184 Kde je můj syn? 429 01:00:17,183 --> 01:00:21,190 Od kdy ke mně chodíš slídit? 430 01:00:23,363 --> 01:00:28,850 Victore, prosím, řekni mi, kde je Terry. 431 01:00:38,160 --> 01:00:40,948 Co na tom záleží? 432 01:00:42,991 --> 01:00:48,480 - Už ho nikdy neuvidíš. - To ty ho nikdy neuvidíš, svině. 433 01:00:48,780 --> 01:00:54,486 Byla jsi to ty, koho jsem chtěl, ne jeho. Byla jsi to ty. 434 01:00:54,786 --> 01:01:00,882 A teď, když je mezi námi konec, už mi na něm nezáleží. 435 01:01:01,532 --> 01:01:07,541 - Vyliž mi, Victore! - To už máme za sebou. 436 01:01:08,887 --> 01:01:14,723 A uděláš toho mnohem víc, až tě s nimi pošlu. 437 01:01:15,023 --> 01:01:17,509 Jsou to malý holky. 438 01:01:17,809 --> 01:01:23,600 - Kdy se z tebe stala zrůda? - Vždycky jsem byl takový. 439 01:01:56,674 --> 01:01:59,800 Dělejte si tolik kraválu, kolik chcete. 440 01:02:01,635 --> 01:02:04,468 Na kilometry daleko nejsou žádní sousedé. 441 01:02:07,249 --> 01:02:09,777 Hej, podívejte se na mě. 442 01:02:10,644 --> 01:02:15,479 Křičte: Pomoc. Pomoc. 443 01:02:16,084 --> 01:02:18,177 Pomoc! 444 01:02:18,826 --> 01:02:20,526 Víc nahlas? 445 01:02:21,394 --> 01:02:23,139 Pomoc! 446 01:02:25,180 --> 01:02:26,968 Ještě víc nahlas? 447 01:02:28,706 --> 01:02:33,061 Pomoc! Pomozte mi! 448 01:02:33,624 --> 01:02:36,978 Pomozte mi! 449 01:02:48,726 --> 01:02:52,341 Musíme se zbavit jejího auta. 450 01:02:54,514 --> 01:02:57,215 A vezmi Terryho. 451 01:02:58,475 --> 01:03:01,177 Terry, táta tě chce. 452 01:03:11,183 --> 01:03:15,366 Tvoje máma je pryč. Nechala tady auto. 453 01:03:15,666 --> 01:03:18,020 Takže musíme vyrazit na malý výlet. 454 01:03:18,320 --> 01:03:20,020 Dobře? 455 01:04:27,346 --> 01:04:29,265 Samantho? 456 01:04:36,268 --> 01:04:37,968 Samantho? 457 01:04:53,024 --> 01:04:54,942 Samantho? 458 01:04:59,073 --> 01:05:00,948 Samantho! 459 01:05:02,424 --> 01:05:04,561 Samantho? 460 01:05:07,429 --> 01:05:09,566 Probuď se. 461 01:05:18,092 --> 01:05:19,792 Samantho? 462 01:05:31,628 --> 01:05:33,416 Samantho? 463 01:05:47,295 --> 01:05:48,995 Sam? 464 01:06:24,071 --> 01:06:26,643 - Samantho! - Alexi? 465 01:06:29,424 --> 01:06:32,213 - Samantho! - Alexi? 466 01:06:34,734 --> 01:06:38,612 - Co... Samantho, jsi tam? - Alexi, jsme tady! 467 01:06:38,912 --> 01:06:42,790 - Sakra! - Mistře Alexi, pomoz nám! 468 01:06:43,090 --> 01:06:47,447 Pomoz nám! Prosím! Pomoz nám! 469 01:06:47,747 --> 01:06:49,449 - Prosím! - Violet? 470 01:06:49,749 --> 01:06:52,974 - Pomoc! - Alexi! - Prosím! 471 01:06:53,274 --> 01:06:57,892 Mistře Alexi! Prosím! Pomoz nám! 472 01:06:58,192 --> 01:07:00,242 Prosím! Pomoc! 473 01:07:00,542 --> 01:07:04,159 Pomoz nám! Pomoc! 474 01:07:04,459 --> 01:07:06,770 Pomoz nám! 475 01:07:18,125 --> 01:07:20,262 Kriste. Violet! 476 01:07:20,562 --> 01:07:23,787 Bože můj! Lainey! 477 01:07:27,134 --> 01:07:29,357 Bože, Samantho! 478 01:07:31,051 --> 01:07:35,624 - Alexi, jsem v pořádku. Osvoboď je. - Dobře. 479 01:07:36,578 --> 01:07:39,585 Bože. Ustupte, holky. 480 01:07:44,238 --> 01:07:47,332 Bože můj. 481 01:07:49,591 --> 01:07:52,730 Jsi v pořádku? A ty, Lainey? Dobrý? 482 01:07:53,030 --> 01:07:56,168 Dobře, chvilku vydržte. Tak jo. 483 01:07:56,468 --> 01:07:58,604 Ustupte, holky, pozor. 484 01:08:05,216 --> 01:08:07,526 Ustup, zlato. 485 01:08:18,664 --> 01:08:23,324 Jsi v pořádku? Bože. 486 01:08:24,757 --> 01:08:28,852 - Držím tě. - Děkuju. 487 01:08:30,763 --> 01:08:35,598 - Jsi v pořádku? - Jo. Dobrý. 488 01:08:44,081 --> 01:08:47,566 Držím tě. 489 01:08:49,564 --> 01:08:51,266 - Už jsi u mě, jasný? - Dobře. 490 01:08:51,566 --> 01:08:54,660 - Vstávej. - Jo. 491 01:08:55,614 --> 01:08:57,185 Holky... 492 01:09:05,232 --> 01:09:08,239 - Jste v pořádku? - Sam. 493 01:09:22,859 --> 01:09:24,821 Ahoj, zlato. 494 01:09:26,166 --> 01:09:31,697 - Jak se jmenuješ? - Jenny. - Jenny. Dobře, Jenny. 495 01:09:35,045 --> 01:09:37,660 Vezmeme tě domů, Jenny. 496 01:09:43,357 --> 01:09:46,887 Viděl jsem Victora odjíždět a měl Terryho na zadním sedadle. 497 01:09:47,187 --> 01:09:51,631 Terry není v bezpečí. Victor je blázen. 498 01:09:51,931 --> 01:09:54,807 Chtěl ty dívky poslat do Rumunska. 499 01:09:57,284 --> 01:10:01,554 - Je v domě ještě někdo? - Pán, co nám nosí jídlo. 500 01:10:01,854 --> 01:10:04,513 Má zbraň, se kterou mě uhodil. 501 01:10:04,813 --> 01:10:09,387 Hodil s Jenny. Moc se bouchla do hlavy. 502 01:10:15,041 --> 01:10:20,800 - Musíme pryč. - Jo. - Pojďte za mnou, ano? 503 01:10:33,581 --> 01:10:36,328 Nevím, co budeme dělat. 504 01:10:36,628 --> 01:10:39,488 Je nás osm a jsme uprostřed ničeho. 505 01:10:41,633 --> 01:10:43,596 Vpředu je dodávka. 506 01:10:43,896 --> 01:10:46,599 Na palubní desce jsem viděla klíčky. 507 01:10:46,899 --> 01:10:50,647 - Seš si jistá? - Jo, jsem si jistá. 508 01:10:50,947 --> 01:10:52,909 Pojďte, jdeme. 509 01:12:02,757 --> 01:12:04,763 Hej! 510 01:12:20,471 --> 01:12:22,999 Kurva! 511 01:12:42,754 --> 01:12:45,303 Všichni v pořádku? 512 01:12:49,761 --> 01:12:51,767 Jsme v pořádku. 513 01:12:55,332 --> 01:12:57,032 Hej... 514 01:12:58,378 --> 01:13:02,909 - Jsi v pořádku? - Musíme najít Terryho. 515 01:13:03,209 --> 01:13:06,043 Za 10 minut jsme na policejní stanici, ano? 516 01:13:06,343 --> 01:13:09,697 Tam vystopují Victora a Terryho za chvilku. 517 01:13:22,533 --> 01:13:24,712 Kurva! 518 01:13:42,118 --> 01:13:47,431 - Chceš mluvit s mámou? - Jo. - Jo... 519 01:13:59,396 --> 01:14:01,619 Odkud to přichází? 520 01:14:09,101 --> 01:14:12,283 - Nezvedej to. - Co když je to Victor? 521 01:14:12,583 --> 01:14:16,286 Už jsme skoro na policii. Budou vědět, co je nejlepší. 522 01:14:19,894 --> 01:14:22,769 Nebere to. 523 01:14:30,122 --> 01:14:34,566 Ne, měla jsem to vzít. Co když Victor někde nechal Terryho? 524 01:14:34,866 --> 01:14:38,047 Sam, už jsme skoro tam, jasný? Oni si s tím poradí. 525 01:14:38,696 --> 01:14:42,006 Zkusíme to ještě jednou, jo? 526 01:14:48,184 --> 01:14:50,103 - Můj bože! - Ahoj, mami. 527 01:14:50,403 --> 01:14:53,018 Terry, kde jsi? 528 01:14:56,000 --> 01:15:01,158 - Je se mnou u tebe doma. - Vypadni a nechej ho tam. 529 01:15:01,458 --> 01:15:03,116 Už jsme skoro na policejní stanici. 530 01:15:03,416 --> 01:15:07,336 Pozorně mě poslouchej. 531 01:15:09,509 --> 01:15:12,733 Nech si ty dvě holky, co jsem unesl z parkoviště, 532 01:15:13,300 --> 01:15:17,521 ale chci zpátky ty zbylý čtyři holky. Nic pro tebe neznamenají. 533 01:15:18,518 --> 01:15:21,091 Na policii nepůjdeš. 534 01:15:21,391 --> 01:15:24,921 Vrátím ti Terryho, jakmile dostanu ty holky. 535 01:15:25,221 --> 01:15:27,967 Právě zajíždíme na parkoviště u policejní stanice. 536 01:15:28,267 --> 01:15:31,187 Je konec. Jsi v hajzlu. 537 01:15:37,276 --> 01:15:39,804 Pozorně sleduj, Samantho. 538 01:15:41,715 --> 01:15:46,376 Terry, vstaň. Pojď sem. Zamávej mámě. 539 01:15:50,811 --> 01:15:53,643 Dej mi ruku. 540 01:15:54,641 --> 01:15:57,344 Bože můj! Victore! 541 01:15:57,644 --> 01:16:00,259 Mám tě rád, chlapče. 542 01:16:02,780 --> 01:16:06,614 - Hej! Ne! - Bože můj! 543 01:16:06,914 --> 01:16:11,706 - Otoč auto! Otoč ho! - Dobře! Dobře! 544 01:16:12,006 --> 01:16:13,926 Přestaň! 545 01:16:14,226 --> 01:16:16,842 Pokračujte kolem policejní stanice, 546 01:16:17,142 --> 01:16:21,151 nebo ti pošlu Terryho kousek po kousku, 547 01:16:21,451 --> 01:16:23,805 až nic nezůstane, slyšíš mě? 548 01:16:24,105 --> 01:16:26,939 Victore, prosím. Už to nedělej. 549 01:16:27,239 --> 01:16:30,203 Je to tvůj syn, Victore. Neubližuj mu, prosím. 550 01:16:30,503 --> 01:16:34,816 Jak jsem řekl, nezáleží mi na něm. 551 01:16:35,116 --> 01:16:38,472 Neubližuj mu. Udělám cokoliv. Slibuju. 552 01:16:38,772 --> 01:16:43,608 A teď, když mě stojí miliony dolarů a ohrozil můj život... 553 01:16:43,908 --> 01:16:48,438 - Musíme pro něj. - Je mi prostě volnej. 554 01:16:49,043 --> 01:16:53,008 Dobře, Victore! Dobře! Jen... Jen... 555 01:16:54,440 --> 01:16:58,014 - Přiveď ho do mé školy. - Proč tam? 556 01:17:01,142 --> 01:17:03,845 Je to průmyslová zóna. Nejsou tam žádní lidi. 557 01:17:04,145 --> 01:17:07,197 - V tuhle dobu je tam prázdno. - Ani náhodou. 558 01:17:07,497 --> 01:17:12,592 Moje škola nebo jedu na policejní stanici. 559 01:17:17,158 --> 01:17:18,382 Dobře. 560 01:17:18,682 --> 01:17:21,385 Ale jestli uvidím jedinýho fízla nebo kohokoli jinýho, 561 01:17:21,685 --> 01:17:25,563 kromě tebe a těch holek, 562 01:17:25,863 --> 01:17:29,957 umučím Terryho k smrti. 563 01:17:31,651 --> 01:17:34,440 Přiveď ho do mé školy. 564 01:17:36,221 --> 01:17:38,618 Fajn. Budu tam za hodinu. 565 01:17:40,007 --> 01:17:43,101 A mějte telefon u sebe. 566 01:17:48,276 --> 01:17:53,285 - Proč škola? - Je to místo, které známe. 567 01:17:55,501 --> 01:17:58,600 Budeme mít větší šanci. 568 01:18:32,799 --> 01:18:37,113 Všechno je tam, včetně fotek. Kdyby něco, volej. Jasný? 569 01:18:44,550 --> 01:18:47,905 Pomalu, holky. Opatrně. Jedna po druhé. 570 01:18:49,337 --> 01:18:52,127 Jděte se Samanthou. 571 01:18:53,341 --> 01:18:56,131 - Tak jo. - Hodná holka, Violet. 572 01:19:16,539 --> 01:19:18,501 Pojďte. 573 01:19:25,286 --> 01:19:27,379 Jenny? 574 01:19:28,986 --> 01:19:31,166 Jenny. 575 01:22:14,000 --> 01:22:17,462 Aktivuje se nouzové osvětlení. 576 01:22:19,591 --> 01:22:21,291 Nouzový stav... 577 01:22:24,814 --> 01:22:28,211 Zvedni to. Dělej. 578 01:22:34,606 --> 01:22:36,264 Jsme tady. 579 01:22:36,564 --> 01:22:39,006 Až přijdou mý chlapi, dáš mi těch šest holek 580 01:22:39,306 --> 01:22:43,054 a já ti vrátím každej kousek Terryho, kromě jeho malíčku. 581 01:22:43,354 --> 01:22:45,404 K ničemu nedojde, dokud nebudeme mít Terryho. 582 01:22:45,704 --> 01:22:49,494 Hej! Já tady rozkazuju! Ne ty! 583 01:22:52,668 --> 01:22:55,718 Nejdřív Terry, nebo dohoda padá. 584 01:22:56,759 --> 01:23:01,941 Kurva! Kriste! Do prdele! 585 01:23:03,679 --> 01:23:08,426 Získáme Terryho zpátky. To ti slibuju. 586 01:23:16,300 --> 01:23:19,959 - Omezení odchozích hovorů. - Sakra. 587 01:23:21,522 --> 01:23:23,267 Nemůžeme nikam volat. 588 01:23:24,743 --> 01:23:28,012 Zničte ho. Zničte celý to místo! 589 01:23:28,312 --> 01:23:33,233 Ale chci toho hajzla živýho, jasný? Zabiju si ho sám. 590 01:23:42,239 --> 01:23:45,377 Všude tam jsou kamery, takže si nasaďte kukly. 591 01:23:45,677 --> 01:23:48,206 Milan, ten má zbraň. 592 01:23:48,506 --> 01:23:52,079 Vy zbraně mít nebudete, abyste nepoškodili zboží. 593 01:23:52,379 --> 01:23:55,647 Takže žádný zbraně! 594 01:24:01,954 --> 01:24:05,441 Seberte těch šest holek, 595 01:24:05,741 --> 01:24:09,095 plus jeho a moji ženu. 596 01:24:10,789 --> 01:24:13,840 Ten chlap je nula. 597 01:24:14,140 --> 01:24:18,365 Nejsi nic! Jsi zasraná nula! 598 01:24:21,000 --> 01:24:26,243 Je to ubohej učitel karate, takže by mělo být snadný! 599 01:24:33,681 --> 01:24:37,602 Půjdete dveřmi z parkoviště, bočními dveřmi a střechou. 600 01:24:38,817 --> 01:24:41,736 Běžte! 601 01:24:42,038 --> 01:24:44,738 Ethane! 602 01:24:45,041 --> 01:24:47,941 Ty zůstaň se mnou, dobře? 603 01:24:58,097 --> 01:25:02,148 Všechno bude v pořádku. Podívej se na mě. 604 01:25:02,841 --> 01:25:07,110 Podívej se na mě. Co? Podívej se na mě. 605 01:25:08,499 --> 01:25:10,199 Hej. 606 01:25:11,110 --> 01:25:13,600 K tomu mě přinutila tvoje máma. 607 01:28:52,853 --> 01:28:56,208 Nenechám nikoho, aby vás odvedl, dobře? 608 01:31:25,397 --> 01:31:27,446 Vypadni! 609 01:31:33,275 --> 01:31:35,019 Vypadni! 610 01:31:36,321 --> 01:31:38,893 Ne! 611 01:32:45,817 --> 01:32:50,399 Samantho, otevři dveře. To jsem já. 612 01:33:18,902 --> 01:33:20,777 - Ne... - Hej. 613 01:33:22,471 --> 01:33:27,741 Zastřel každýho, kdo nebude já. 614 01:33:28,041 --> 01:33:30,657 Alexi, nikdy předtím jsem nedržela zbraň. 615 01:33:30,957 --> 01:33:36,880 Zamíříš a vystřelíš. Ty to zvládneš. 616 01:33:40,053 --> 01:33:44,018 - Jo. - Zvládneš to. 617 01:33:46,277 --> 01:33:50,677 Zůstaň tady. Ať uslyšíš cokoliv, 618 01:33:50,977 --> 01:33:53,070 zůstaň tady. 619 01:34:35,195 --> 01:34:37,636 Do hajzlu. 620 01:35:32,862 --> 01:35:34,562 Hej! 621 01:35:35,125 --> 01:35:37,261 Počkej! 622 01:35:38,171 --> 01:35:41,483 Terry... Terry... 623 01:35:46,876 --> 01:35:48,900 Tak pojď! 624 01:38:02,054 --> 01:38:04,800 Sráči! 625 01:38:26,775 --> 01:38:31,783 - Chci mámu. - Ona tě chce taky, zlato. 626 01:41:04,062 --> 01:41:06,242 Tak pojď! 627 01:41:17,336 --> 01:41:19,298 Hej! 628 01:41:31,916 --> 01:41:35,400 Ty holky, co jsem odsud unesl, 629 01:41:36,834 --> 01:41:40,405 si nechám pro sebe. 630 01:42:00,510 --> 01:42:03,298 Vstaň. 631 01:42:04,862 --> 01:42:07,433 Vzmuž se. 632 01:42:09,998 --> 01:42:12,743 Vstaň, ty slabochu. Dělej! 633 01:42:15,786 --> 01:42:18,486 Nepřestávej. 634 01:42:21,139 --> 01:42:25,757 Vstaň! Tak vstaň! 635 01:42:26,057 --> 01:42:29,238 Opovaž se přestat. 636 01:44:06,766 --> 01:44:08,859 Trvá to moc dlouho. 637 01:44:10,814 --> 01:44:12,776 Zatraceně. 638 01:44:15,645 --> 01:44:19,261 Tak tam radši běž a přiveď mi ho. 639 01:52:03,504 --> 01:52:05,204 Terry. 640 01:52:12,164 --> 01:52:14,518 Ani se nehni. 641 01:52:57,906 --> 01:53:01,303 Všech devět chlapů, co? 642 01:53:02,214 --> 01:53:05,220 Musíš být dobrej. 643 01:53:05,914 --> 01:53:08,268 Kde jsou ty holky? 644 01:53:08,960 --> 01:53:13,055 Myslíš, že jsem tak blbej, abych je nechal tady, Victore? 645 01:53:13,922 --> 01:53:19,191 Nejsou tu. A policie už je na cestě. 646 01:53:23,000 --> 01:53:25,068 Takže mi dej Terryho a odejdi. 647 01:53:25,368 --> 01:53:28,026 Odejdi a můžeš zmizet. 648 01:53:29,546 --> 01:53:33,076 Kde jsou ty holky? Prostřelím mu hlavu. 649 01:53:33,376 --> 01:53:36,339 A pak prostřelím hlavu tobě. 650 01:53:41,515 --> 01:53:45,565 Pokud na mě míříš, Samantho, 651 01:53:46,000 --> 01:53:50,701 pak radši zmáčkni spoušť. Zmáčkni to. 652 01:53:52,047 --> 01:53:56,752 Zmáčkni tu zatracenou spoušť. Tak to zmáčkni! 653 01:53:57,052 --> 01:54:01,800 A uvidíš, co se stane! Zmáčkni to! Dělej! 654 01:54:04,712 --> 01:54:08,285 Odhoď tu zbraň. Hned. 655 01:54:08,585 --> 01:54:13,508 Odhoď ji. Odhoď tu zasranou zbraň! 656 01:54:13,808 --> 01:54:15,596 Dobře. 657 01:54:16,506 --> 01:54:18,206 Dobře. 658 01:54:21,555 --> 01:54:24,056 Victore, 659 01:54:24,470 --> 01:54:28,044 nech tu Terryho s Alexem a já půjdu s tebou. 660 01:54:28,344 --> 01:54:30,394 Půjdu kam budeš chtít. 661 01:54:30,694 --> 01:54:33,484 Budeme jen my dva, jako když jsme se potkali. 662 01:54:33,784 --> 01:54:36,269 Pamatuješ? Jo? 663 01:54:37,483 --> 01:54:42,709 Tvoje máma je zasraná lhářka. 664 01:54:43,446 --> 01:54:46,671 Máš tři sekundy nebo ho zabiju, slyšíš mě? 665 01:54:46,971 --> 01:54:50,326 - Nedělej to! Je to tvůj syn! - Jedna! 666 01:54:51,236 --> 01:54:53,722 - Dvě! - Ne! 667 01:54:54,022 --> 01:54:56,201 Mami! 668 01:55:00,332 --> 01:55:02,032 Alexi! 669 01:55:07,252 --> 01:55:09,954 Ukaž. Jsi v pořádku? 670 01:55:15,652 --> 01:55:17,615 Podívej se na mě. 671 01:55:17,915 --> 01:55:22,206 Podívej se na mě, sráči. Podívej se na mě. 672 01:55:22,700 --> 01:55:26,101 Podívej se na mě. Vstaň. 673 01:55:26,794 --> 01:55:28,669 Vstaň. 674 01:55:29,971 --> 01:55:33,936 Chci vidět, jak tvý zasraný oči putujou na jinou planetu. 675 01:55:34,236 --> 01:55:38,243 Slyšíš mě? Je po tobě. 676 01:56:16,452 --> 01:56:19,600 Alexi! Alexi! 677 01:56:28,420 --> 01:56:32,036 Zůstaň tady, ano? 678 01:56:44,872 --> 01:56:46,921 Alexi! 679 01:56:50,791 --> 01:56:55,625 Podívej se na mě. Pomoc! 680 01:57:03,717 --> 01:57:05,244 Pomoc! 681 01:57:05,544 --> 01:57:07,507 Pomoc! 682 01:57:10,724 --> 01:57:13,687 Alexi, podívej se na mě. Podívej se na mě. 683 01:57:15,250 --> 01:57:18,561 Ne, to ne. Pomoc! 684 01:57:19,210 --> 01:57:22,347 No tak. 685 01:57:33,210 --> 01:57:38,347 O TŘI TÝDNY POZDĚJI 686 01:59:03,662 --> 01:59:06,191 - To snad ne. - Ale jo. 687 01:59:06,491 --> 01:59:08,584 Zlato. 688 01:59:46,357 --> 01:59:49,057 Je tady! 689 01:59:58,282 --> 02:00:04,466 - To jsem namalovala pro tebe. - Páni. Krása. Díky. 690 02:00:07,552 --> 02:00:09,863 To se podívejme. 691 02:00:12,601 --> 02:00:16,652 Už když jsme byli děti, nevydržel jsi dlouho sedět. 692 02:00:16,997 --> 02:00:21,221 - Jsi zpátky? - Jo, jsem. 693 02:00:21,784 --> 02:00:24,616 Přiletěl jsem před pár hodinami. 694 02:00:27,050 --> 02:00:29,710 Předpokládám, že tu tentokrát chvíli pobudeš. 695 02:00:30,010 --> 02:00:33,842 Zkusím si to zařídit na trvalo. 696 02:00:34,362 --> 02:00:36,412 To je fajn. 697 02:00:36,712 --> 02:00:42,809 - Tvá rodina by to ocenila. - Jo. 698 02:00:45,590 --> 02:00:47,422 Jo... 699 02:00:50,508 --> 02:00:54,298 Na to, co jsi udělal, slova díků nestačí. 700 02:00:56,427 --> 02:01:01,001 Nemusíš děkovat. Jsme rodina. 701 02:01:06,068 --> 02:01:11,010 Z celýho srdce ti děkuju. 702 02:01:59,568 --> 02:02:04,700 - Děkuju. - Jsem rád, že jsi zpátky. 703 02:05:00,068 --> 02:05:05,010 KONEC 704 02:05:05,010 --> 02:05:09,000 www.titulky.com 704 02:05:10,305 --> 02:06:10,160 Podpořte nás a staňte se VIP členem bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org