1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,824 --> 00:00:21,080 Amazonia is the largest forest massif in the world. 3 00:00:21,163 --> 00:00:26,295 Home to millions of animals and plants, many of which are found only here. 4 00:00:27,586 --> 00:00:30,711 About 200 Indigenous tribes live in these jungles. 5 00:00:30,736 --> 00:00:34,293 Shamans perform mysterious rituals and communicate with spirits. 6 00:00:35,652 --> 00:00:37,811 This is a completely different world, which, 7 00:00:37,836 --> 00:00:41,756 despite the arrival of civilization, has managed to preserve its primitive form. 8 00:00:41,969 --> 00:00:44,235 We will go deep into the Amazon. 9 00:00:45,122 --> 00:00:47,458 To experience for myself an ancient shamanic 10 00:00:47,483 --> 00:00:51,765 ritual that, as the Indigenous people believe, unlocks human superpowers. 11 00:00:53,236 --> 00:00:56,312 Outside of Manaus, the roads practically end. 12 00:00:56,337 --> 00:00:58,791 Real off-roading begins. 13 00:00:58,816 --> 00:01:02,763 And if you think I'm talking about this dirt road, you're mistaken. 14 00:01:02,821 --> 00:01:08,370 Outside the city, a real nightmare begins, where you need a tractor, a tank. 15 00:01:08,395 --> 00:01:10,878 Therefore, to show you the Amazonian off-road, 16 00:01:10,903 --> 00:01:13,664 I picked a vehicle that can handle it. 17 00:01:13,792 --> 00:01:16,401 So, let's take a little ride and see, 18 00:01:16,489 --> 00:01:19,936 what it's like here in the Amazon forests, where there are no roads. 19 00:01:20,039 --> 00:01:22,271 A real vehicle for the "World Inside Out" team. 20 00:01:22,314 --> 00:01:23,439 A dream. 21 00:01:25,534 --> 00:01:27,172 Getting into one of these isn't easy. 22 00:01:27,303 --> 00:01:29,743 You have to grab the steering wheel and get in here like this. 23 00:01:30,626 --> 00:01:32,088 Well, shall we go for a ride? 24 00:01:32,814 --> 00:01:33,814 A beast of a machine. 25 00:01:43,076 --> 00:01:45,752 In the Amazon tropics, such roads are everywhere. 26 00:01:45,788 --> 00:01:47,992 The depth of this puddle is at least a meter. 27 00:01:48,017 --> 00:01:50,110 Caimans often settle in such places. 28 00:01:50,135 --> 00:01:52,479 And when the rainy season comes and the Amazon 29 00:01:52,504 --> 00:01:56,578 overflows, it becomes impossible to drive through such sections. 30 00:01:56,763 --> 00:01:58,577 The roads turn into rivers. 31 00:01:59,416 --> 00:02:01,654 We've already sunk more than a meter. 32 00:02:05,586 --> 00:02:08,775 A regular car would already be submerged up to its roof. 33 00:02:15,763 --> 00:02:18,888 In principle, these are normal Amazonian roads. 34 00:02:25,528 --> 00:02:27,821 This is more of a sport than driving. 35 00:02:27,931 --> 00:02:31,652 But for Amazonians, such places are a normal daily route. 36 00:02:33,867 --> 00:02:35,058 Didn't make it. 37 00:02:35,120 --> 00:02:36,682 Need a running start. 38 00:02:37,457 --> 00:02:42,154 This is a real paradise for those who love off-road tours, rough terrain. 39 00:02:42,202 --> 00:02:44,565 The Amazon is one big stretch of rough terrain. 40 00:02:45,242 --> 00:02:47,539 Now we'll get a running start and try to take this hill. 41 00:02:55,867 --> 00:02:57,368 Didn't make it! 42 00:03:08,303 --> 00:03:12,955 Basically, outside the cities, the entire Amazon is pretty much like this. 43 00:03:16,409 --> 00:03:19,060 You need special equipment to get around. 44 00:03:21,748 --> 00:03:23,498 And even that won't pass everywhere. 45 00:03:29,257 --> 00:03:31,161 Uphills and downhills. 46 00:03:31,186 --> 00:03:34,607 Actually, I planned this trip for a very specific reason. 47 00:03:34,695 --> 00:03:39,319 Can you imagine what an effort it took to build the roads that exist here. 48 00:03:39,344 --> 00:03:40,389 It's just a nightmare. 49 00:03:40,439 --> 00:03:45,584 To build roads, they had to mercilessly cut down all the forests. 50 00:03:45,609 --> 00:03:48,273 And the Indigenous people who were in the way of the road builders 51 00:03:48,298 --> 00:03:52,666 had to be driven away, their settlements had to be destroyed. 52 00:03:52,718 --> 00:03:55,605 So it's a good thing there are few roads in the Amazon now. 53 00:03:55,630 --> 00:03:58,626 If there are more roads, it will mean only one thing. 54 00:03:58,651 --> 00:04:00,952 Hundreds of hectares of forest have been 55 00:04:00,977 --> 00:04:03,250 destroyed, and new tribes have been wiped out. 56 00:04:04,333 --> 00:04:06,723 To avoid becoming a victim of civilization and to live 57 00:04:06,748 --> 00:04:09,032 far away even from such dirt roads, 58 00:04:09,236 --> 00:04:13,326 many tribes went deep into the jungles and settled on the riverbanks. 59 00:04:13,516 --> 00:04:15,605 The Desana tribe is one of them. 60 00:04:15,653 --> 00:04:20,064 It now numbers 1,500 people and is considered endangered. 61 00:04:20,147 --> 00:04:23,072 The last part of the journey to them we travel by river. 62 00:04:24,521 --> 00:04:27,264 Sunset, Amazon River, it's beautiful, friends. 63 00:04:27,289 --> 00:04:28,391 Evening is falling. 64 00:04:28,426 --> 00:04:33,413 And tonight, I will have what might be the most unique experience of my life. 65 00:04:33,521 --> 00:04:36,169 The most unique experience during my travels. 66 00:04:36,271 --> 00:04:39,578 And something that is very difficult for a person to imagine. 67 00:04:39,603 --> 00:04:44,244 For two months now, I've been getting hints from various Indigenous people. 68 00:04:44,269 --> 00:04:50,351 Since you've come to our land, you must definitely undergo the ayahuasca ceremony. 69 00:04:50,586 --> 00:04:55,285 Ayahuasca is an Indigenous ritual that is several thousand years old. 70 00:04:55,331 --> 00:04:57,700 Shamans conduct it to communicate with the spirits 71 00:04:57,725 --> 00:05:02,458 of nature, to gain secret, sacred knowledge and superpowers. 72 00:05:02,613 --> 00:05:04,852 They say that whoever undergoes the ritual 73 00:05:04,950 --> 00:05:08,278 will experience feelings very close to death. 74 00:05:08,322 --> 00:05:11,442 The Indigenous people believe that if a person can overcome fear 75 00:05:11,467 --> 00:05:15,344 and be reborn, new strengths and knowledge will be revealed to them. 76 00:05:16,286 --> 00:05:19,371 This is an integral part of Indigenous culture. 77 00:05:19,670 --> 00:05:22,445 It is hard to imagine Indigenous people without 78 00:05:22,470 --> 00:05:25,701 ayahuasca, especially in some Amazonian states. 79 00:05:25,909 --> 00:05:31,010 The basis of the ritual is a shamanic drink prepared from two local plants. 80 00:05:31,123 --> 00:05:33,531 A vine, which the Indigenous people call the vine 81 00:05:33,556 --> 00:05:36,095 of the spirits, and the leaves of the chacruna bush. 82 00:05:36,120 --> 00:05:37,396 All of this... 83 00:05:37,447 --> 00:05:40,882 is brewed like tea in a large pot, the water boils off, 84 00:05:40,907 --> 00:05:44,073 a concentrate remains, and it is consumed. 85 00:05:44,147 --> 00:05:46,911 It immerses a person in a very unusual 86 00:05:46,936 --> 00:05:49,715 state, which, they say, is incomparable to anything else. 87 00:05:49,782 --> 00:05:52,432 It's definitely not a drug, it's not alcohol, 88 00:05:52,457 --> 00:05:57,126 it's not smoking, it's not marijuana, and it's not a narcotic substance. 89 00:05:57,151 --> 00:06:00,325 It's a traditional shamanic Indigenous drink. 90 00:06:00,394 --> 00:06:03,080 The secrets of conducting a proper ancient 91 00:06:03,105 --> 00:06:05,037 ritual are possessed only by a select few 92 00:06:05,062 --> 00:06:09,574 Indigenous shamans who received this sacred knowledge from their ancestors. 93 00:06:09,824 --> 00:06:11,628 Today I will introduce you to, perhaps, 94 00:06:11,665 --> 00:06:16,816 the most famous shaman who has been doing this his entire life. 95 00:06:17,195 --> 00:06:22,228 For over 40 years, he has specialized specifically in ayahuasca. 96 00:06:22,998 --> 00:06:25,057 Before the ritual, it's important to spend several 97 00:06:25,081 --> 00:06:27,446 days in complete calm, on a light diet. 98 00:06:27,996 --> 00:06:31,719 Do not take any medications or chemical components. 99 00:06:31,745 --> 00:06:33,989 I followed this diet, I did all of that. 100 00:06:34,014 --> 00:06:35,541 I've been on a diet for a month, 101 00:06:35,566 --> 00:06:40,183 I don't drink alcohol, I don't eat meat, and I hardly eat any heavy foods. 102 00:06:41,638 --> 00:06:43,189 Here we are, approaching. 103 00:06:43,214 --> 00:06:44,821 To be honest, I'm terribly worried. 104 00:06:45,296 --> 00:06:47,456 I don't know what this is, I don't know what awaits me. 105 00:06:47,497 --> 00:06:50,641 And everyone who has encountered "Ayahuasca" says the same thing. 106 00:06:50,773 --> 00:06:52,646 It's impossible to compare with anything. 107 00:06:52,750 --> 00:06:55,673 I am going to die and be born again. 108 00:06:55,849 --> 00:06:57,621 That's the scariest part. 109 00:06:57,646 --> 00:07:02,584 This is the phrasing that the Indigenous people told me. 110 00:07:02,639 --> 00:07:06,447 It's very difficult to understand what those who 111 00:07:06,472 --> 00:07:10,072 prepared me for this put into that expression. 112 00:07:10,144 --> 00:07:12,044 Oh my God, how scary. 113 00:07:13,518 --> 00:07:15,070 You see, there are huts here. 114 00:07:15,120 --> 00:07:16,384 This is the Desana tribe. 115 00:07:19,960 --> 00:07:24,503 And I see the men have a fire going, and it's most likely what I think it is. 116 00:07:24,592 --> 00:07:28,102 That very ritual is being prepared. 117 00:07:28,182 --> 00:07:29,488 Buenas noches. 118 00:07:30,621 --> 00:07:32,998 In Manaus, when I started consulting, 119 00:07:33,138 --> 00:07:36,298 about who to entrust my life to, essentially, and 120 00:07:36,323 --> 00:07:39,194 my consciousness, they told me only José Paulo. 121 00:07:39,786 --> 00:07:42,069 I welcome you to our tribe. 122 00:07:42,670 --> 00:07:43,886 What's your name? 123 00:07:45,747 --> 00:07:46,758 Indopur. 124 00:07:46,961 --> 00:07:48,313 A very cool name. 125 00:07:49,060 --> 00:07:50,413 Yours? - Ki. 126 00:07:50,444 --> 00:07:51,451 Ki? - Ki. 127 00:07:51,476 --> 00:07:52,378 Ki. 128 00:07:52,403 --> 00:07:54,089 I'm afraid of ayahuasca. 129 00:07:54,114 --> 00:07:56,934 I'm afraid because I've read a lot about it on the internet 130 00:07:56,959 --> 00:07:59,034 and now I have no idea what will happen to me. 131 00:07:59,493 --> 00:08:04,533 Don't worry, if you followed the diet correctly, nothing bad will happen. 132 00:08:04,619 --> 00:08:09,605 On the contrary, this drink will cleanse you of illnesses and give you new vitality. 133 00:08:09,677 --> 00:08:13,790 I've been drinking it myself for 40 years and, as you can see, I'm alive and well. 134 00:08:14,007 --> 00:08:17,380 So it's only natural, no chemicals, nothing bad? 135 00:08:18,012 --> 00:08:19,798 It's a completely natural drink 136 00:08:19,848 --> 00:08:23,900 that has no chemical or narcotic effects. 137 00:08:24,047 --> 00:08:25,631 I think I probably have, 138 00:08:25,681 --> 00:08:27,322 like most modern people, 139 00:08:27,347 --> 00:08:30,003 if I may address you as a doctor, the following problem. 140 00:08:30,028 --> 00:08:32,598 Stress, worries about work, 141 00:08:33,598 --> 00:08:37,237 about all the things that surround us, modern people, in life. 142 00:08:37,285 --> 00:08:38,285 Because of this... 143 00:08:38,454 --> 00:08:43,293 A certain state where you can't relax, you're always tense. 144 00:08:43,439 --> 00:08:45,249 And it's not just my problem, 145 00:08:45,282 --> 00:08:49,369 it's a problem for most of the planet's population, modern people. 146 00:08:49,878 --> 00:08:53,519 So, does your miracle potion handle this? 147 00:08:54,489 --> 00:08:59,304 With the help of ayahuasca, we move from a conscious state to a subconscious one. 148 00:08:59,453 --> 00:09:04,304 This is done to find one's inner peace, a spiritual balance. 149 00:09:04,599 --> 00:09:08,181 If you can go through the ritual, you will forget about your stress. 150 00:09:09,389 --> 00:09:12,100 Let's start preparing the ayahuasca. 151 00:09:12,699 --> 00:09:13,737 Oh, what a nightmare. 152 00:09:13,781 --> 00:09:14,874 We're starting, what else can we do. 153 00:09:14,898 --> 00:09:16,050 I agreed. 154 00:09:16,097 --> 00:09:18,831 By the way, here are the similar ingredients. 155 00:09:18,973 --> 00:09:21,828 So, I take it the drink is made from the leaf and the vine. 156 00:09:21,970 --> 00:09:23,734 Are these all the ingredients, nothing else? 157 00:09:24,562 --> 00:09:25,943 Just three components. 158 00:09:26,023 --> 00:09:28,638 Water, leaves, and this vine. 159 00:09:29,027 --> 00:09:31,732 Ah, look, you say the leaves provide the effect. 160 00:09:31,757 --> 00:09:34,978 The one that takes you somewhere to another space. 161 00:09:35,003 --> 00:09:36,043 And what does the vine do? 162 00:09:36,798 --> 00:09:38,331 This is not an ordinary vine. 163 00:09:38,356 --> 00:09:39,840 It's called mariri. 164 00:09:39,940 --> 00:09:42,428 During the ritual, I ask the mariri to give me 165 00:09:42,453 --> 00:09:45,546 strength, and the chacruna leaves to give me light. 166 00:09:45,717 --> 00:09:49,398 But not light like the one on your camera, but spiritual light. 167 00:09:50,020 --> 00:09:52,081 First, you need to cut the vine. 168 00:09:54,536 --> 00:09:56,199 You need to participate too. 169 00:09:56,399 --> 00:09:58,333 The plants will take your energy. 170 00:09:58,358 --> 00:09:59,408 How? - In what way? 171 00:09:59,458 --> 00:10:00,520 What should I do? 172 00:10:00,545 --> 00:10:02,399 Take the leaves and put them in the pot. 173 00:10:02,424 --> 00:10:05,169 At that moment, try not to think about anything bad. 174 00:10:05,268 --> 00:10:06,843 Okay, I'm taking the leaves. 175 00:10:07,292 --> 00:10:10,037 Tell me, are these leaves legal? 176 00:10:10,062 --> 00:10:11,768 I've just heard that this bush, 177 00:10:11,793 --> 00:10:14,656 this tree can only be grown with some kind of special license. 178 00:10:14,681 --> 00:10:15,710 Is that true? 179 00:10:15,827 --> 00:10:17,054 Yes, that's true. 180 00:10:17,079 --> 00:10:18,181 You have one, right? 181 00:10:18,245 --> 00:10:19,527 Of course, I do. 182 00:10:19,588 --> 00:10:22,288 An improperly prepared potion is very dangerous. 183 00:10:22,372 --> 00:10:25,687 It can easily cause severe poisoning and even death. 184 00:10:25,764 --> 00:10:27,787 Therefore, the government has forbidden preparing 185 00:10:27,812 --> 00:10:32,627 ayahuasca to everyone except Indigenous shamans, and only with special licenses. 186 00:10:33,489 --> 00:10:37,074 Various regulatory bodies constantly come here for inspections. 187 00:10:37,235 --> 00:10:41,053 In the wrong hands, this drink can seriously harm a person. 188 00:10:42,218 --> 00:10:44,961 The danger of Ayahuasca is not just empty words. 189 00:10:45,068 --> 00:10:47,067 There are a number of confirmed cases 190 00:10:47,114 --> 00:10:50,054 of foreign tourists dying from this potion. 191 00:10:50,118 --> 00:10:52,151 Many of them were very young. 192 00:10:52,207 --> 00:10:54,295 An 18-year-old American tourist, 193 00:10:54,320 --> 00:10:59,766 a 19-year-old student from Britain, a 24-year-old traveler from New Zealand. 194 00:10:59,845 --> 00:11:01,889 And that's not the entire list of victims. 195 00:11:01,997 --> 00:11:04,415 To avoid adding your name to it, 196 00:11:04,440 --> 00:11:07,741 you need to be 100% confident in the shaman's reputation. 197 00:11:09,174 --> 00:11:10,573 It's very hard to believe 198 00:11:10,623 --> 00:11:12,337 that from such natural components, 199 00:11:12,362 --> 00:11:16,076 if you brew them, you'll get something so magical. 200 00:11:16,101 --> 00:11:19,091 The main task is for all of this to evaporate, leaving a concentrate. 201 00:11:20,231 --> 00:11:21,463 It's not that simple. 202 00:11:21,654 --> 00:11:23,569 In the process of preparation, it's necessary 203 00:11:23,594 --> 00:11:27,899 to charge this potion with as much positive thought and energy as possible. 204 00:11:28,026 --> 00:11:30,178 Because this is not a simple drink. 205 00:11:30,241 --> 00:11:32,554 For us, it's like a sacred medicine. 206 00:11:32,579 --> 00:11:35,147 It cleanses our bodies and minds. 207 00:11:36,840 --> 00:11:38,287 And we still have to wait and wait. 208 00:11:38,312 --> 00:11:39,964 Only an hour has passed. 209 00:11:40,037 --> 00:11:42,917 As far as I can see, we have to wait at least three more hours. 210 00:11:43,419 --> 00:11:45,415 But we can perform the ritual with the 211 00:11:45,478 --> 00:11:48,699 ayahuasca that I prepared a few days ago. 212 00:11:48,780 --> 00:11:52,383 Can you drink ayahuasca that was prepared earlier, not on the same day? 213 00:11:52,408 --> 00:11:53,451 Of course. 214 00:11:53,476 --> 00:11:55,724 A properly prepared potion does not lose its 215 00:11:55,749 --> 00:11:58,125 magical properties for up to three months. 216 00:11:58,310 --> 00:11:59,781 I like that idea. 217 00:11:59,911 --> 00:12:02,997 We need to start earlier because I can't stand waiting another three hours. 218 00:12:03,328 --> 00:12:04,386 I'm too nervous. 219 00:12:04,411 --> 00:12:05,411 Let's do it. 220 00:12:07,530 --> 00:12:10,396 The shaman prepares the potion for the start of the ceremony. 221 00:12:13,073 --> 00:12:15,011 So this is what it's like, huh? 222 00:12:15,321 --> 00:12:16,871 My little ayahuasca. 223 00:12:17,426 --> 00:12:20,988 It looks, friends, like coffee in color. 224 00:12:21,013 --> 00:12:22,927 Such a traditional Indigenous bowl. 225 00:12:23,021 --> 00:12:25,214 This brown sludge is being poured into it. 226 00:12:25,586 --> 00:12:26,840 Stand up. 227 00:12:28,523 --> 00:12:31,908 And now, try to relax your mind as much as possible. 228 00:12:33,104 --> 00:12:34,894 I can't, I don't know how. 229 00:12:35,051 --> 00:12:37,504 Concentrate and repeat the words after me. 230 00:12:37,533 --> 00:12:38,544 I'm repeating. 231 00:12:38,569 --> 00:12:40,419 May God show us the way. 232 00:12:40,458 --> 00:12:42,010 May God show us the way. 233 00:12:42,088 --> 00:12:43,300 Towards the light. 234 00:12:43,325 --> 00:12:44,345 Towards the light. 235 00:12:44,370 --> 00:12:45,783 Now and forever. 236 00:12:45,832 --> 00:12:47,247 Now and forever. 237 00:12:47,749 --> 00:12:48,881 God. 238 00:12:49,084 --> 00:12:50,156 Drink to the last drop. 239 00:12:52,544 --> 00:12:53,705 This is scary. 240 00:12:55,187 --> 00:12:57,157 I don't know what will happen next. 241 00:13:04,327 --> 00:13:05,519 Very bitter. 242 00:13:05,755 --> 00:13:07,480 You know, it's something like kvass. 243 00:13:09,017 --> 00:13:10,327 But very bitter kvass. 244 00:13:10,352 --> 00:13:13,039 José Paulo, how long until this effect kicks in? 245 00:13:13,064 --> 00:13:14,048 40 minutes. 246 00:13:14,073 --> 00:13:15,376 So sit down. 247 00:13:15,401 --> 00:13:16,994 Turn to face the light. 248 00:13:17,601 --> 00:13:19,345 You should face the fire. 249 00:13:19,370 --> 00:13:22,389 I read that it's a way to experience the sensations 250 00:13:22,414 --> 00:13:24,215 that a person feels during death. 251 00:13:24,240 --> 00:13:25,240 Is that true? 252 00:13:25,437 --> 00:13:26,838 Yes, it's true. 253 00:13:27,011 --> 00:13:29,254 You must have an experienced shaman next to you. 254 00:13:29,461 --> 00:13:31,905 If you start to feel a sensation of death, 255 00:13:31,930 --> 00:13:34,318 the shaman must place his hands on your head 256 00:13:34,343 --> 00:13:37,181 and immediately bring you out of that state. 257 00:13:38,745 --> 00:13:42,817 You see, the guys are also coming up and pouring some. 258 00:13:42,889 --> 00:13:43,890 I bless you. 259 00:13:44,025 --> 00:13:46,252 To meet the light of ayahuasca. 260 00:13:47,442 --> 00:13:52,225 15 minutes have passed, but I don't feel any magical effects yet. 261 00:13:53,114 --> 00:13:55,237 Shaman, where should I sit? 262 00:13:55,578 --> 00:13:56,655 It's hot over there. 263 00:13:56,993 --> 00:13:59,570 Let's put the bench further from the fire. 264 00:13:59,710 --> 00:14:01,993 I'm still completely conscious. 265 00:14:02,094 --> 00:14:03,714 I thought the effects would be immediate. 266 00:14:03,739 --> 00:14:05,267 So far, I only feel one effect. 267 00:14:05,292 --> 00:14:06,692 A prickling sensation on the right. 268 00:14:07,514 --> 00:14:08,654 The heart is on the left. 269 00:14:08,679 --> 00:14:10,373 So, thank God, it's not my heart that's prickling. 270 00:14:10,397 --> 00:14:12,919 What's supposed to happen to my body next? 271 00:14:13,027 --> 00:14:16,262 I don't feel anything yet, except a slight twinge in my side. 272 00:14:16,627 --> 00:14:17,699 Where does it hurt? 273 00:14:17,868 --> 00:14:19,593 Right here, like right in my chest. 274 00:14:19,618 --> 00:14:21,523 See what's hurting him. 275 00:14:21,833 --> 00:14:22,835 It's nothing serious. 276 00:14:22,928 --> 00:14:24,909 You just pulled a muscle. 277 00:14:25,865 --> 00:14:27,329 Well, you're going to press hard now. 278 00:14:27,353 --> 00:14:28,363 Wait. 279 00:14:28,388 --> 00:14:30,021 It's too early to kill him. 280 00:14:30,046 --> 00:14:31,319 He hasn't paid yet. 281 00:14:31,344 --> 00:14:33,959 Listen, too early to kill him, he hasn't paid yet. 282 00:14:33,984 --> 00:14:35,247 Let's be honest. 283 00:14:35,299 --> 00:14:37,059 How much does ayahuasca cost? 284 00:14:37,764 --> 00:14:39,492 I'm kidding, we don't sell it. 285 00:14:39,517 --> 00:14:41,911 Ayahuasca is something sacred. 286 00:14:41,936 --> 00:14:44,448 We use it only for healing. 287 00:14:44,580 --> 00:14:46,781 By the way, I'm already starting to hear 288 00:14:46,806 --> 00:14:49,853 your voice as if it's coming from somewhere. 289 00:14:50,770 --> 00:14:51,794 From far away. 290 00:14:51,819 --> 00:14:54,220 That is, I'm already feeling, I'm... 291 00:14:54,802 --> 00:14:57,346 A kind of relaxation has begun. 292 00:14:57,600 --> 00:14:59,134 The body, in principle. 293 00:14:59,223 --> 00:15:02,470 Try to get in touch with the harmony of this place. 294 00:15:02,641 --> 00:15:04,095 The place is very beautiful. 295 00:15:04,191 --> 00:15:05,652 Feel its importance. 296 00:15:05,713 --> 00:15:07,778 We are in the heart of the whole planet. 297 00:15:07,870 --> 00:15:09,958 Exactly 40 minutes later, the shaman announces 298 00:15:09,983 --> 00:15:12,110 the beginning of the ayahuasca ceremony. 299 00:15:12,203 --> 00:15:14,378 At this moment, it is extremely important that 300 00:15:14,403 --> 00:15:16,878 all of you open your minds as much as possible. 301 00:15:23,796 --> 00:15:25,990 50 minutes have already passed 302 00:15:26,070 --> 00:15:28,530 Such drowsiness, sleepiness 303 00:15:30,196 --> 00:15:34,245 Nothing magical is happening... Maybe it's all a myth? 304 00:15:34,343 --> 00:15:38,222 I didn't feel anything like the promised otherworldly effect. 305 00:15:38,247 --> 00:15:41,226 But the guys from the tribe are clearly feeling good already. 306 00:15:42,322 --> 00:15:44,121 Calm, absolutely calm. 307 00:15:44,203 --> 00:15:46,984 By the way, that's a good effect. 308 00:15:48,660 --> 00:15:51,985 I'm not nervous about how the cameraman is filming. 309 00:15:52,550 --> 00:15:53,867 I'm less worried now. 310 00:15:53,992 --> 00:15:56,493 But still, my consciousness 311 00:15:56,520 --> 00:16:00,238 is probably 100% in this world, 312 00:16:00,263 --> 00:16:02,904 and not in some other one that they promised to transport me to. 313 00:16:02,929 --> 00:16:04,227 There's no magic yet. 314 00:16:04,395 --> 00:16:05,769 We'll see. 315 00:16:05,794 --> 00:16:06,808 That's why we're here. 316 00:16:06,833 --> 00:16:08,236 To check how it works. 317 00:16:09,509 --> 00:16:13,001 An important part of the ceremony is the ritual dance of the tribe. 318 00:16:13,106 --> 00:16:15,245 In it, to Indigenous music, the participants 319 00:16:15,270 --> 00:16:19,658 of the ayahuasca ritual enter a trance that helps them communicate with spirits. 320 00:16:23,705 --> 00:16:26,036 She invited me to dance. 321 00:16:28,009 --> 00:16:30,148 An interesting test of my state. 322 00:16:31,952 --> 00:16:34,605 My state is changing slightly. 323 00:16:35,984 --> 00:16:37,444 I'm a bad dancer. 324 00:16:37,704 --> 00:16:39,606 That's always been me. 325 00:16:47,808 --> 00:16:49,764 I'm losing touch with reality a little. 326 00:16:49,840 --> 00:16:51,978 I'm a bit, I wouldn't say the word, 327 00:16:52,003 --> 00:16:56,632 drunk, but I'm sort of swaying, relaxed for some unknown reason. 328 00:16:56,657 --> 00:16:59,038 It's not like alcohol at all. 329 00:16:59,363 --> 00:17:02,310 Shaman, I'm a little nauseous, I'm a little like... 330 00:17:02,921 --> 00:17:05,633 You know, my head is in a fog. 331 00:17:05,690 --> 00:17:06,901 That's how it should be. 332 00:17:06,951 --> 00:17:09,184 Now you need to drink another bowl. 333 00:17:09,239 --> 00:17:10,927 So much? - Again for a second time? 334 00:17:10,952 --> 00:17:12,019 Yes, yes. 335 00:17:12,044 --> 00:17:14,567 Your consciousness is still tied to this world. 336 00:17:14,639 --> 00:17:16,422 Go to the light of ayahuasca. 337 00:17:17,088 --> 00:17:18,230 How disgusting. 338 00:17:23,227 --> 00:17:24,572 It's so nasty, yes. 339 00:17:24,709 --> 00:17:25,709 Yikes. 340 00:17:25,841 --> 00:17:27,980 If you feel sick, tell me. 341 00:17:28,711 --> 00:17:31,044 Now some kind of effect is definitely starting, probably. 342 00:17:31,068 --> 00:17:33,337 You know, it's a little scary what will happen next. 343 00:17:34,131 --> 00:17:36,461 There was no effect at all, and now it's starting. 344 00:17:36,708 --> 00:17:42,732 "Helicopters," sounds coming from the other side, not from here. 345 00:17:43,121 --> 00:17:46,616 After the second portion of the potion, the tribe returned to their ritual dances. 346 00:17:46,699 --> 00:17:49,310 And I think I started to feel the effect a little. 347 00:17:49,482 --> 00:17:51,662 But for now, it was just relaxation. 348 00:17:51,687 --> 00:17:52,997 I really wanted to lie down. 349 00:17:53,022 --> 00:17:55,797 And gradually, something started to happen to me. 350 00:17:55,836 --> 00:17:59,874 When I lay down, I felt the changes very strongly. 351 00:18:00,551 --> 00:18:03,177 You know, it's not for nothing that they talk about 352 00:18:03,232 --> 00:18:05,835 how this is all done for them to connect with nature. 353 00:18:06,837 --> 00:18:11,623 When I close my eyes, the main picture before my eyes is. 354 00:18:12,671 --> 00:18:20,671 All sorts of insects, like, you know, centipedes, that are moving. 355 00:18:22,554 --> 00:18:29,121 And worms that look like green snakes slithering. 356 00:18:32,256 --> 00:18:33,963 Very unpleasant, by the way. 357 00:18:34,932 --> 00:18:39,164 The shaman saw my agitation, came over and placed his hands on my head. 358 00:18:39,386 --> 00:18:43,801 Just as he had said, to prevent me from sinking into an unwanted state. 359 00:18:44,004 --> 00:18:46,426 If you start to feel a sensation of death, 360 00:18:46,463 --> 00:18:48,724 the shaman must place his hands on your head 361 00:18:48,749 --> 00:18:51,854 and immediately bring you out of that state. 362 00:18:51,921 --> 00:18:53,997 All my senses began to sharpen. 363 00:18:54,142 --> 00:18:55,146 The on-camera light, 364 00:18:55,356 --> 00:18:57,445 which I had easily worked with all evening, 365 00:18:57,479 --> 00:19:01,482 now became unbearably blinding, even with my eyes closed. 366 00:19:01,967 --> 00:19:03,810 Switch to infrared, please. 367 00:19:04,095 --> 00:19:05,377 It's too bright. 368 00:19:06,013 --> 00:19:07,695 My eyes. 369 00:19:07,994 --> 00:19:10,424 The shaman continued to touch me. 370 00:19:10,452 --> 00:19:12,654 He didn't press, but squeezed gently. 371 00:19:12,727 --> 00:19:14,675 His actions somewhat brought me to my 372 00:19:14,700 --> 00:19:18,221 senses and seemed to redirect my thoughts in the right direction. 373 00:19:18,608 --> 00:19:19,939 Are you feeling anything? 374 00:19:19,964 --> 00:19:21,554 I'm feeling it very strongly, yes, of course. 375 00:19:21,578 --> 00:19:23,065 I've relaxed very much. 376 00:19:23,090 --> 00:19:26,630 For the ritual to work, you need to stop talking. 377 00:19:26,711 --> 00:19:29,725 Concentrate only on your inner self. 378 00:19:29,924 --> 00:19:32,973 I don't know how long this part of the ritual lasted, 379 00:19:33,001 --> 00:19:35,335 but only now did I manage for some 380 00:19:35,360 --> 00:19:38,214 time to stop thinking about filming and to calm down. 381 00:19:38,375 --> 00:19:40,970 At the same time, my senses were highly heightened. 382 00:19:41,634 --> 00:19:44,229 I can hear the sounds of nature very clearly. 383 00:19:44,337 --> 00:19:48,690 That is, these crickets, animals, birds. 384 00:19:50,278 --> 00:19:51,559 To the point that, I think, 385 00:19:51,584 --> 00:19:56,197 you can feel the breath of an animal that is in the forest. 386 00:19:56,687 --> 00:19:58,369 Very acute hearing. 387 00:19:58,484 --> 00:19:59,552 Very strong. 388 00:20:00,275 --> 00:20:04,312 My ears are like locators, and they hear absolutely everything. 389 00:20:05,699 --> 00:20:07,395 It's some kind of miracle. 390 00:20:08,769 --> 00:20:10,959 In a bad sense of the word. 391 00:20:11,286 --> 00:20:12,932 I don't want to repeat this. 392 00:20:13,513 --> 00:20:16,074 It has nothing in common with what I've read. 393 00:20:17,797 --> 00:20:19,261 I don't like it. 394 00:20:21,000 --> 00:20:27,086 They talked about journeys to other worlds, galaxies, the past, the future. 395 00:20:27,699 --> 00:20:28,951 There's nothing like that. 396 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 There's just... 397 00:20:30,999 --> 00:20:34,546 Your state is clearly under the influence of some substance. 398 00:20:35,684 --> 00:20:40,021 The realization of what is happening to you, and you can't influence it. 399 00:20:40,197 --> 00:20:42,984 José Paulo doesn't hide his surprise at the fact 400 00:20:43,042 --> 00:20:46,784 that I'm still conscious and not succumbing to the potion's effect. 401 00:20:46,847 --> 00:20:48,800 He prepares a third bowl. 402 00:20:48,910 --> 00:20:50,271 Are you sure I need more? 403 00:20:50,311 --> 00:20:53,509 I'm very surprised that you're still able to talk at all. 404 00:20:53,631 --> 00:20:56,351 It's been a long time since I've seen such strength of consciousness. 405 00:20:59,809 --> 00:21:01,510 It's so disgusting. 406 00:21:02,676 --> 00:21:06,071 To compare the effects, Sasha also drinks ayahuasca. 407 00:21:06,215 --> 00:21:10,857 Though, only one small portion, since we don't have a spare cameraman. 408 00:21:11,203 --> 00:21:12,358 Feeling the effect? 409 00:21:12,623 --> 00:21:13,664 Yes. 410 00:21:13,766 --> 00:21:15,276 A kind of drowsiness. 411 00:21:16,223 --> 00:21:20,758 Meanwhile, you're doing something, but in reality, your thoughts are elsewhere. 412 00:21:20,970 --> 00:21:22,142 In some dimension. 413 00:21:22,205 --> 00:21:23,964 And you're doing it on autopilot. 414 00:21:24,361 --> 00:21:26,512 My hands are shaking a lot right now. 415 00:21:26,696 --> 00:21:27,839 I feel a tremor. 416 00:21:29,105 --> 00:21:31,080 That's why I'm clenching them like this, so they 417 00:21:31,105 --> 00:21:33,435 don't shake, and my whole body starts to shake. 418 00:21:33,669 --> 00:21:35,458 My memory is working very strangely. 419 00:21:35,819 --> 00:21:37,268 Like, I'm holding out the camera, 420 00:21:37,293 --> 00:21:39,708 I wanted to say something, and that's it, pieces of 421 00:21:39,733 --> 00:21:42,181 memory are just cut off, just like that, and they're gone. 422 00:21:42,206 --> 00:21:47,875 I'm thinking about how I want to get out of this state as soon as possible. 423 00:21:48,094 --> 00:21:50,070 I don't want to be in it anymore. 424 00:21:52,836 --> 00:21:54,526 This filming is unique because 425 00:21:54,594 --> 00:21:55,786 usually a person who 426 00:21:55,850 --> 00:21:58,371 is under the influence of ayahuasca 427 00:21:58,440 --> 00:22:01,373 can no longer describe their feelings on camera. 428 00:22:01,410 --> 00:22:04,364 They lose touch with reality and have no control over themselves. 429 00:22:04,427 --> 00:22:06,602 For me, it turned out differently. 430 00:22:06,665 --> 00:22:08,532 I was constantly distracted by the filming and 431 00:22:08,557 --> 00:22:13,029 the organizational process, so I couldn't relax even after a triple dose. 432 00:22:13,055 --> 00:22:14,938 And the effect was unique. 433 00:22:14,963 --> 00:22:15,915 Two in one. 434 00:22:15,940 --> 00:22:17,899 I simultaneously remained completely 435 00:22:17,924 --> 00:22:20,349 sober-minded, but at the same time I felt, 436 00:22:20,374 --> 00:22:22,110 saw, heard, and perceived what 437 00:22:22,135 --> 00:22:24,392 people experience when they are already in an unconscious 438 00:22:24,416 --> 00:22:27,098 state, when they disconnect from reality. 439 00:22:27,225 --> 00:22:31,139 Two states combined, and even the shaman admitted it was a miracle. 440 00:22:31,164 --> 00:22:33,635 But it's only thanks to this that I can honestly, 441 00:22:33,660 --> 00:22:35,073 in detail, tell you 442 00:22:35,098 --> 00:22:36,519 what a person experiences 443 00:22:36,544 --> 00:22:38,735 who has undergone the ancient shamanic 444 00:22:38,760 --> 00:22:41,322 ayahuasca ritual and taken the magical drink. 445 00:22:41,472 --> 00:22:43,675 I've started to come down, I can talk to you. 446 00:22:43,747 --> 00:22:45,338 We've already turned on the light. 447 00:22:45,435 --> 00:22:51,623 Sasha, your opinion on my case? 448 00:22:51,960 --> 00:22:54,094 You have a very strong consciousness. 449 00:22:54,137 --> 00:22:55,648 A strong consciousness. 450 00:22:55,785 --> 00:22:57,285 Could you elaborate, please? 451 00:22:58,663 --> 00:23:03,614 When a person is stressed or has many worries, their consciousness becomes hard. 452 00:23:04,766 --> 00:23:07,573 Then it is much less susceptible to influence. 453 00:23:07,811 --> 00:23:12,713 A calm person only needs one glass of ayahuasca to enter a trance. 454 00:23:14,112 --> 00:23:17,097 Move a little slower, please, because when you gesture quickly like that, 455 00:23:17,147 --> 00:23:21,161 it all turns into a solid picture for me, like fans. 456 00:23:21,516 --> 00:23:23,137 You moved your hand like this. 457 00:23:23,217 --> 00:23:25,847 I just moved my hand, and I see a fan like this. 458 00:23:26,102 --> 00:23:27,804 You know, lines of air. 459 00:23:27,924 --> 00:23:30,700 There, lines of air. 460 00:23:30,725 --> 00:23:31,775 Nonsense. 461 00:23:31,843 --> 00:23:33,920 There's a strong flickering of the air right now. 462 00:23:33,945 --> 00:23:35,664 I'll tell you, the effect has intensified. 463 00:23:35,688 --> 00:23:38,375 And it continues to intensify too quickly. 464 00:23:38,532 --> 00:23:40,747 I'm not having fun anymore, and the 465 00:23:40,772 --> 00:23:42,707 sensations in my body are far from pleasant. 466 00:23:42,817 --> 00:23:44,428 Everything is flickering... Excuse me. 467 00:23:47,440 --> 00:23:49,731 For more than an hour, I couldn't come to my senses. 468 00:23:49,802 --> 00:23:53,378 To be honest, I don't remember ever feeling this bad. 469 00:23:53,561 --> 00:23:56,533 It was impossible to continue working in such a state. 470 00:23:56,622 --> 00:23:58,810 Gathering my last bit of strength, I found 471 00:23:58,835 --> 00:24:01,023 a place to sleep in one of the tribe's huts. 472 00:24:01,120 --> 00:24:03,175 The shaman also settled nearby, 473 00:24:03,365 --> 00:24:06,286 so that he could come to my aid if necessary. 474 00:24:06,358 --> 00:24:10,142 Could you help me put the net on top, please? 475 00:24:10,235 --> 00:24:11,648 No mosquitoes. 476 00:24:11,710 --> 00:24:12,946 No mosquitoes? 477 00:24:14,907 --> 00:24:16,746 Everything is flickering, what a nightmare. 478 00:24:27,371 --> 00:24:28,845 Dawn has come. 479 00:24:29,022 --> 00:24:31,278 The shaman woke me from a deep sleep, 480 00:24:31,311 --> 00:24:34,953 whom I didn't immediately recognize without his ritual costume. 481 00:24:35,180 --> 00:24:37,180 Bom dia. - Bom dia. 482 00:24:37,590 --> 00:24:40,489 How did you feel last night after the ayahuasca? 483 00:24:40,810 --> 00:24:43,104 My ears became somehow incredible. 484 00:24:43,360 --> 00:24:47,437 Every cricket, every little bug, every little worm. 485 00:24:47,462 --> 00:24:50,247 It's like its voice is going straight into my ear. 486 00:24:53,610 --> 00:24:57,604 You kept telling me about what you read on the internet about this ritual. 487 00:24:57,629 --> 00:24:58,399 So how was it? 488 00:24:58,424 --> 00:24:59,677 Did any of it come true? 489 00:24:59,830 --> 00:25:01,972 It has nothing in common with the internet, friends. 490 00:25:01,997 --> 00:25:05,527 Everything I read on the internet, I didn't experience any of it. 491 00:25:05,552 --> 00:25:07,734 That is, I experienced completely different things. 492 00:25:07,758 --> 00:25:10,256 What I was preparing for mentally, psychologically, 493 00:25:10,289 --> 00:25:13,999 what I was thinking, imagining, it happened completely differently. 494 00:25:14,121 --> 00:25:18,585 That is, expectation versus reality – they are two completely different pictures. 495 00:25:19,393 --> 00:25:22,762 Most importantly, what should I expect in life now? 496 00:25:22,830 --> 00:25:25,030 After all, if you believe the thousand-year-old rituals, 497 00:25:25,149 --> 00:25:31,714 then ayahuasca is a very powerful medicine. 498 00:25:32,044 --> 00:25:33,044 So what should I expect? 499 00:25:33,997 --> 00:25:38,446 Ayahuasca helps to relax the body and, in a way, reboot it. 500 00:25:38,548 --> 00:25:41,593 This ritual helps to sharpen all the senses. 501 00:25:41,734 --> 00:25:44,453 Now, for a long time, you will hear excellently, 502 00:25:44,478 --> 00:25:50,225 see far, and feel nature like no one else, just like we, Indigenous people, do. 503 00:25:51,846 --> 00:25:52,917 Thank you. 504 00:25:53,087 --> 00:25:55,511 I have a gift for you to remember our meeting. 505 00:25:55,558 --> 00:25:56,558 This is... 506 00:25:56,932 --> 00:26:01,346 A traditional Ukrainian hat, from the Hutsuls of the Carpathians, our mountains. 507 00:26:01,425 --> 00:26:03,880 If you ask whether we have shamans, 508 00:26:03,976 --> 00:26:07,465 we have molfars, and they are only in the Carpathians. 509 00:26:11,033 --> 00:26:12,485 And I also recommend. 510 00:26:12,595 --> 00:26:16,854 You treated me to your tea, and I'll treat you to our traditional Ukrainian tea. 511 00:26:17,088 --> 00:26:19,112 It's hand-picked in the Carpathian mountains. 512 00:26:19,226 --> 00:26:22,899 It's only natural herbs and components, berries. 513 00:26:23,178 --> 00:26:24,760 This is truly pure health. 514 00:26:24,841 --> 00:26:29,306 I recommend you switch from your tea to this one for a while. 515 00:26:29,418 --> 00:26:31,512 This one, you know, has absolutely no side 516 00:26:31,537 --> 00:26:33,318 effects, but it's very tasty and very healthy. 517 00:26:33,659 --> 00:26:35,040 Here, feel this taste. 518 00:26:35,174 --> 00:26:36,326 And one more thing. 519 00:26:37,161 --> 00:26:38,258 A vyshyvanka. 520 00:26:38,357 --> 00:26:39,852 A traditional Ukrainian shirt. 521 00:26:40,094 --> 00:26:41,094 Try it on. 522 00:26:44,007 --> 00:26:45,626 Thank you. 523 00:26:48,056 --> 00:26:49,569 Thank you very much. 524 00:26:50,998 --> 00:26:53,050 All the best to you. 525 00:26:54,056 --> 00:26:55,536 Thank you. 526 00:26:58,174 --> 00:27:01,037 This experience was special for me, 527 00:27:01,062 --> 00:27:02,949 because it seems to me that what 528 00:27:02,974 --> 00:27:05,166 was happening to me here on this 529 00:27:05,191 --> 00:27:09,251 bench, based on the effects I saw, I understand that it's not normal. 530 00:27:09,276 --> 00:27:11,103 This shouldn't happen to a person. 531 00:27:11,406 --> 00:27:15,041 I don't regret doing it, but I don't recommend it to anyone. 532 00:27:15,130 --> 00:27:18,825 Friends, enjoy life in all its manifestations. 533 00:27:18,955 --> 00:27:21,225 From love, from communicating with loved ones, 534 00:27:21,250 --> 00:27:23,567 relatives, dear people, 535 00:27:23,592 --> 00:27:26,407 from favorite hobbies, from cooking food, 536 00:27:26,432 --> 00:27:29,120 from everything, everything, everything that surrounds you in life. 537 00:27:29,144 --> 00:27:32,129 Get a kick out of it, that way life will be much better. 538 00:27:35,323 --> 00:27:39,481 In the Amazon, almost every plant has unique properties. 539 00:27:39,552 --> 00:27:40,994 The Indigenous people believe this. 540 00:27:41,040 --> 00:27:43,542 They know everything about plants and skillfully use 541 00:27:43,591 --> 00:27:48,020 them not only in traditional rituals, but also for treating almost all illnesses. 542 00:27:48,106 --> 00:27:50,721 Every year, there are fewer and fewer Indigenous people. 543 00:27:50,830 --> 00:27:53,836 With them, they take invaluable knowledge forever. 544 00:27:53,888 --> 00:27:55,642 There are also fewer animals. 545 00:27:55,746 --> 00:27:58,671 Many species are literally on the brink of extinction. 546 00:28:00,930 --> 00:28:02,931 The Amazon is the wildest forest on planet 547 00:28:02,962 --> 00:28:04,468 Earth and a unique national park 548 00:28:04,493 --> 00:28:08,820 where the rarest species of endangered animals have been preserved. 549 00:28:08,845 --> 00:28:10,303 But there are special ones among them. 550 00:28:10,327 --> 00:28:12,253 For example, the pied tamarin. 551 00:28:12,552 --> 00:28:14,629 Such a small monkey with a very 552 00:28:14,654 --> 00:28:18,896 intimidating face and gaze, as if wearing a white t-shirt. 553 00:28:19,647 --> 00:28:21,604 The peculiarity of these animals is that 554 00:28:21,629 --> 00:28:26,176 they can only live in a certain territory and cannot relocate. 555 00:28:26,382 --> 00:28:28,762 The animals long ago chose a small 556 00:28:28,787 --> 00:28:32,891 patch of forest, where all their small groups settled. 557 00:28:33,121 --> 00:28:37,008 But civilization has led to their home looking like this today. 558 00:28:40,452 --> 00:28:44,053 This is the city of Manaus, with a population of 2 million people. 559 00:28:44,318 --> 00:28:46,336 It is growing at such a speed 560 00:28:46,393 --> 00:28:48,985 that the jungle where the tamarins have always lived 561 00:28:49,038 --> 00:28:51,105 is now within the city limits. 562 00:28:51,195 --> 00:28:55,412 And the animals are trapped on small, surviving islands of forest. 563 00:28:56,416 --> 00:28:59,488 And they are found only in Manaus and near Manaus. 564 00:28:59,548 --> 00:29:00,986 Nowhere else in the world. 565 00:29:01,078 --> 00:29:04,944 And here in Manaus, there is a center that is engaged in saving tamarins. 566 00:29:06,055 --> 00:29:08,272 And, in fact, thanks to this research 567 00:29:08,297 --> 00:29:11,003 institute, tamarins still exist on planet Earth. 568 00:29:11,041 --> 00:29:12,591 You can only see them here. 569 00:29:16,570 --> 00:29:21,186 The mission to save these little monkeys is led by one unique man. 570 00:29:24,996 --> 00:29:26,500 Professor Marcelo Gordo? 571 00:29:26,599 --> 00:29:28,282 Come in, don't be shy. 572 00:29:28,448 --> 00:29:29,517 Hello. 573 00:29:31,212 --> 00:29:32,472 Very nice to meet you. 574 00:29:32,497 --> 00:29:33,639 I've heard and read a lot. 575 00:29:33,976 --> 00:29:37,364 Dr. Marcelo Gordo is the world's best specialist on tamarins. 576 00:29:37,389 --> 00:29:40,199 He has been studying these rare monkeys for more than 20 years. 577 00:29:40,224 --> 00:29:44,775 And like no one else, he knows the great danger they are in now. 578 00:29:48,038 --> 00:29:49,833 Gosh, what a cool office you have. 579 00:29:49,858 --> 00:29:52,545 To be honest, this is exactly how I imagined the office 580 00:29:52,595 --> 00:29:54,760 of a real researcher, a biologist, 581 00:29:54,785 --> 00:29:58,315 a person who dedicated his life to animals and saving the wild forest. 582 00:29:58,340 --> 00:29:59,482 It's fantastic. 583 00:30:00,402 --> 00:30:02,537 This is all from field research. 584 00:30:02,562 --> 00:30:04,849 Different samples, seeds. 585 00:30:07,493 --> 00:30:10,604 As far as I know, tamarins are only found here. 586 00:30:10,659 --> 00:30:12,334 This is the only place in the world. 587 00:30:12,424 --> 00:30:14,720 But did they used to live all over the planet? 588 00:30:15,256 --> 00:30:18,468 No, this species has never been widely distributed. 589 00:30:19,767 --> 00:30:24,582 They have always lived in the territory of modern Manaus and neighboring cities. 590 00:30:25,002 --> 00:30:26,905 Their home has turned into a city. 591 00:30:27,197 --> 00:30:28,958 They've always lived in the Manaus area, and 592 00:30:28,982 --> 00:30:31,359 then suddenly the jungle turned into a megapolis. 593 00:30:32,058 --> 00:30:35,012 Yes, this city is developing very quickly. 594 00:30:35,083 --> 00:30:39,766 Due to its construction, the area of surrounding forests has shrunk by 50%. 595 00:30:40,125 --> 00:30:41,991 And this means that half of the animals 596 00:30:42,016 --> 00:30:45,538 that previously lived in our region simply no longer exist. 597 00:30:52,025 --> 00:30:55,220 The population of Manaus has already reached two million people. 598 00:30:55,245 --> 00:30:58,370 This has led to a conflict between monkeys and humans. 599 00:30:58,522 --> 00:31:00,040 A conflict between humans and monkeys. 600 00:31:00,064 --> 00:31:01,165 Two million people. 601 00:31:01,190 --> 00:31:02,471 And how many monkeys? 602 00:31:02,496 --> 00:31:05,190 There are only about a thousand pied tamarins left. 603 00:31:05,215 --> 00:31:06,987 Each one of them is worth its weight in gold. 604 00:31:07,011 --> 00:31:10,447 We monitor the health of different groups and their movements. 605 00:31:10,617 --> 00:31:12,249 And how do you observe them here? 606 00:31:12,274 --> 00:31:14,497 We feed them in special places, 607 00:31:14,535 --> 00:31:17,566 and we also put small radio transmitters on the monkeys. 608 00:31:17,732 --> 00:31:18,732 Come with us. 609 00:31:18,757 --> 00:31:20,699 You'll see for yourself how it happens. 610 00:31:21,294 --> 00:31:25,473 To put a transmitter on a tamarin, you first have to catch it, of course. 611 00:31:25,618 --> 00:31:27,405 And this is not an easy task. 612 00:31:29,074 --> 00:31:33,290 So, we are loading traps for tamarins into the bed of a pickup. 613 00:31:33,418 --> 00:31:35,474 Each one with a piece of banana. 614 00:31:36,579 --> 00:31:39,015 What is our main plan for today? 615 00:31:39,100 --> 00:31:42,225 We're going to a place where the tamarins are already accustomed to being fed. 616 00:31:42,341 --> 00:31:44,831 We used to set up dummy traps there. 617 00:31:44,864 --> 00:31:46,941 So dummy traps are set so that 618 00:31:47,050 --> 00:31:49,880 they get used to entering the cage and aren't afraid, right? 619 00:31:50,298 --> 00:31:51,887 Yes, exactly for that. 620 00:31:51,988 --> 00:31:56,355 And now we will go and set real traps in the same place. 621 00:31:56,408 --> 00:31:57,752 Can I ride in the back with you? 622 00:31:57,818 --> 00:31:59,141 Yes, hop in. 623 00:31:59,234 --> 00:32:00,234 Let's go. 624 00:32:02,912 --> 00:32:06,154 Right now we're driving through the grounds of the research institute. 625 00:32:06,179 --> 00:32:09,143 It's located almost in the city center, and it's a piece 626 00:32:09,168 --> 00:32:12,619 of wild jungle that has been preserved in the city center. 627 00:32:12,644 --> 00:32:14,800 Therefore, it's very convenient here 628 00:32:14,825 --> 00:32:16,565 to do this kind of work. 629 00:32:16,902 --> 00:32:19,949 Many tamarins live here - they are used to 630 00:32:19,974 --> 00:32:23,461 being fed here, and animals that have 631 00:32:23,486 --> 00:32:29,757 been injured in the city are brought here for rehabilitation. 632 00:32:29,977 --> 00:32:32,807 Tamarins often get hit by cars. 633 00:32:32,873 --> 00:32:37,402 The paths that the monkeys use are cut by new highways. 634 00:32:37,502 --> 00:32:40,178 The professor can't stop their construction. 635 00:32:40,227 --> 00:32:43,854 But he figured out how to save the tamarins from dying under cars. 636 00:32:44,458 --> 00:32:47,414 And look, friends, did you notice? 637 00:32:47,675 --> 00:32:50,028 A living bridge crosses the road. 638 00:32:50,110 --> 00:32:52,153 This bridge was specially made by the staff 639 00:32:52,178 --> 00:32:57,825 of the institute so that tamarins could return from the city back to the wild. 640 00:32:57,961 --> 00:33:00,963 This is the very first living bridge that we made. 641 00:33:01,071 --> 00:33:03,420 At first, it was just a stretched rope, 642 00:33:03,448 --> 00:33:07,242 but only when it became overgrown with vines did the monkeys start using it. 643 00:33:07,311 --> 00:33:11,083 A tamarin that accidentally wanders into the city can return to the jungle. 644 00:33:11,237 --> 00:33:12,844 It will sense where its home is. 645 00:33:13,038 --> 00:33:15,323 They only need to try it once, 646 00:33:15,348 --> 00:33:18,731 and after that, they constantly use these paths. 647 00:33:18,862 --> 00:33:23,490 So this is a kind of pedestrian crossing for little monkeys. 648 00:33:24,181 --> 00:33:26,858 The radio transmitters on the tamarins help to understand 649 00:33:26,883 --> 00:33:30,645 in which specific places these living bridges need to be built. 650 00:33:34,312 --> 00:33:36,246 We've arrived, we're stopping by the highway, 651 00:33:36,270 --> 00:33:39,138 in the place where tamarins very often try to cross the road. 652 00:33:45,682 --> 00:33:51,657 There you go, the road separates the wild jungle from the city limits. 653 00:33:57,817 --> 00:33:59,559 Here, this is a dummy trap. 654 00:33:59,691 --> 00:34:01,775 The same kind of cage, but without a door. 655 00:34:01,861 --> 00:34:03,253 We put a banana in it. 656 00:34:03,356 --> 00:34:06,425 The monkey goes inside, takes it, and leaves. 657 00:34:06,653 --> 00:34:08,951 This way, it gets used to the metal. 658 00:34:09,457 --> 00:34:13,404 You see, they have trained the animal that the cage is safe, in order to help it. 659 00:34:17,558 --> 00:34:19,789 So this works on the principle of a regular mousetrap. 660 00:34:19,813 --> 00:34:24,173 The animal smells the banana, climbs in, steps on the platform, and the door closes. 661 00:34:25,119 --> 00:34:27,434 Absolutely no harm to the tamarin. 662 00:34:27,459 --> 00:34:29,860 Again, there's no guarantee that we'll catch one today. 663 00:34:29,885 --> 00:34:32,833 They set these traps often, but they don't always catch something. 664 00:34:32,858 --> 00:34:33,826 The main goal. 665 00:34:33,876 --> 00:34:34,976 Why are you heading here? 666 00:34:35,036 --> 00:34:36,139 We have two goals. 667 00:34:36,164 --> 00:34:38,374 The first is to study viruses and diseases 668 00:34:38,484 --> 00:34:42,732 that tamarins might be infected with and to find cures for them. 669 00:34:42,757 --> 00:34:45,092 And the second is to tag the animals 670 00:34:45,202 --> 00:34:49,588 to understand the group's condition and to see where they encounter people. 671 00:34:49,613 --> 00:34:51,270 Oh, by the way, I see a device. 672 00:34:51,315 --> 00:34:53,277 Is this related to tagging? 673 00:34:53,951 --> 00:34:55,716 No, this is a camera trap. 674 00:34:55,809 --> 00:34:57,064 We set it up 675 00:34:57,155 --> 00:34:59,473 to film and photograph the monkeys and 676 00:34:59,498 --> 00:35:03,114 to understand when they come here and how many of them come. 677 00:35:03,438 --> 00:35:06,284 Right now we're going to set up this camera trap. 678 00:35:14,825 --> 00:35:18,108 So the camera is set up, the traps are set up. 679 00:35:18,304 --> 00:35:21,380 In a forest like this, in the middle of Manaus. 680 00:35:21,556 --> 00:35:23,347 I wanted to show you, and I pricked myself. 681 00:35:23,371 --> 00:35:24,983 A very thorny palm tree. 682 00:35:25,008 --> 00:35:26,488 It's better not to get close to it. 683 00:35:26,900 --> 00:35:28,269 A cactus! 684 00:35:30,037 --> 00:35:32,021 Tell me, who finances your activities? 685 00:35:33,474 --> 00:35:36,890 We receive partial funding from the university. 686 00:35:37,300 --> 00:35:41,227 Sometimes grants or small donations from zoos in Europe. 687 00:35:42,303 --> 00:35:46,270 But I often have to finance it out of my own pocket. 688 00:35:47,705 --> 00:35:49,782 Do you have any business besides this work? 689 00:35:50,090 --> 00:35:51,171 What kind of business? 690 00:35:51,313 --> 00:35:52,501 Only losses. 691 00:35:53,336 --> 00:35:54,381 Only losses? 692 00:35:56,405 --> 00:36:01,367 From time to time, I can earn a little from consultations outside the university. 693 00:36:03,557 --> 00:36:04,951 Well, enough making noise here. 694 00:36:05,021 --> 00:36:06,483 Let's get out of the forest. 695 00:36:06,778 --> 00:36:07,903 He says let's go, 696 00:36:07,928 --> 00:36:13,017 because we are scaring the animals and they might not come and fall into our traps. 697 00:36:13,860 --> 00:36:15,771 Our goal is to catch them today. 698 00:36:15,829 --> 00:36:20,937 The professor even arranged with the city authorities to install a road sign. 699 00:36:20,962 --> 00:36:24,036 Caution, wild life, wild animals, with a tamarin drawn. 700 00:36:24,307 --> 00:36:25,929 Do these signs help? 701 00:36:26,821 --> 00:36:30,765 Such signs can only remind people of the existence of these animals. 702 00:36:31,481 --> 00:36:35,131 But they don't help to make people drive slower here. 703 00:36:36,119 --> 00:36:40,345 And how often do you have to rescue animals that have been hit by a car? 704 00:36:40,486 --> 00:36:43,510 On this stretch, an average of 10 tamarins a year are hit. 705 00:36:44,981 --> 00:36:46,193 But considering that, 706 00:36:46,223 --> 00:36:48,292 the group in this part of the forest, 707 00:36:48,317 --> 00:36:52,406 which has 120-140 individuals, then these are very big losses. 708 00:36:53,114 --> 00:36:56,451 Pied tamarins are very attached to their habitat. 709 00:36:56,552 --> 00:36:59,575 They can't be moved from Manaus to the wild part of the forest. 710 00:36:59,631 --> 00:37:01,423 They will return here anyway. 711 00:37:01,532 --> 00:37:03,620 That's why the professor and his colleagues 712 00:37:03,645 --> 00:37:06,120 try to help tamarins survive alongside people. 713 00:37:06,177 --> 00:37:09,554 Why are they on the brink of extinction? 714 00:37:09,727 --> 00:37:11,662 What threatens them the most today? 715 00:37:11,703 --> 00:37:13,194 What is destroying them the most? 716 00:37:13,805 --> 00:37:16,559 First of all, it's the destruction of forests. 717 00:37:16,722 --> 00:37:20,304 If there is no forest, the tamarins will simply have nowhere to live. 718 00:37:21,199 --> 00:37:24,902 There are also many dangers from living alongside people. 719 00:37:24,969 --> 00:37:27,382 The most deaths, of course, are from cars. 720 00:37:27,480 --> 00:37:31,418 But they are also attacked by domestic animals, for example, dogs. 721 00:37:31,972 --> 00:37:36,170 And sometimes people themselves shoot at the monkeys with slingshots or guns. 722 00:37:36,743 --> 00:37:40,365 There are also fierce clashes between groups over territory. 723 00:37:40,394 --> 00:37:42,635 They fight literally to the death. 724 00:37:42,825 --> 00:37:44,841 So they have the same problems as people. 725 00:37:44,866 --> 00:37:47,627 All wars are fought over territory, unfortunately. 726 00:37:48,112 --> 00:37:49,457 Yes, that's right. 727 00:37:49,861 --> 00:37:53,532 The professor constantly observes this species of monkey. 728 00:37:53,921 --> 00:37:55,933 Special feeding platforms 729 00:37:55,958 --> 00:37:59,379 for the tamarins he has even set up near his workplace. 730 00:38:00,043 --> 00:38:01,684 Where are your platforms? 731 00:38:01,838 --> 00:38:03,235 Look here. 732 00:38:04,621 --> 00:38:06,382 A-a-ah! 733 00:38:06,407 --> 00:38:09,563 Look, you can observe right from the office window, right? 734 00:38:10,757 --> 00:38:15,397 Yes, I collected part of the data for my research right from my office window. 735 00:38:16,067 --> 00:38:18,874 But they are shy, if they see us, they won't come now. 736 00:38:19,476 --> 00:38:24,110 They hear us, but they might come, grab a banana, and run away immediately. 737 00:38:24,222 --> 00:38:27,780 We really want to film them because we keep talking about them, but we don't see them. 738 00:38:27,886 --> 00:38:30,449 How can we set up a camera here to watch them? 739 00:38:30,510 --> 00:38:34,347 You can try here, but I doubt you'll succeed. 740 00:38:34,508 --> 00:38:36,910 Filming tamarins is very difficult. 741 00:38:37,070 --> 00:38:39,251 They are cautious and fast creatures, 742 00:38:39,299 --> 00:38:43,318 who, upon seeing a person, instantly hide in the treetops. 743 00:38:43,343 --> 00:38:47,785 To show you these rare animals, we're setting up a blind, like for hunting. 744 00:38:47,810 --> 00:38:51,189 A polyethylene sheet, glued from two pieces. 745 00:38:51,214 --> 00:38:55,583 We are setting it up here, near Professor Marcelo Gordo's office. 746 00:38:56,017 --> 00:38:59,442 I'm revealing to you the behind-the-scenes moments of the "World Inside Out" program. 747 00:38:59,607 --> 00:39:04,141 Many of our shoots take much more time than it seems on screen. 748 00:39:06,804 --> 00:39:10,038 This is the modest equipment we have with us. 749 00:39:10,068 --> 00:39:12,409 With lenses like these, friends, photographers 750 00:39:12,434 --> 00:39:15,245 usually shoot football matches at the stadium. 751 00:39:15,329 --> 00:39:17,000 That's when you need a very strong zoom. 752 00:39:17,025 --> 00:39:21,148 We also always have something like this with us for special occasions. 753 00:39:23,948 --> 00:39:26,380 Okay, Sasha, his telescope is ready. 754 00:39:33,587 --> 00:39:35,369 Now all that's left is to wait. 755 00:39:36,177 --> 00:39:39,805 For the monkeys to come and eat. 756 00:39:40,550 --> 00:39:42,771 We couldn't leave this reserve and 757 00:39:42,796 --> 00:39:45,501 not show you the unique endangered tamarins. 758 00:39:46,367 --> 00:39:48,627 For three whole days, Alexander Dmitriev spent in 759 00:39:48,652 --> 00:39:52,431 this blind to capture these truly rare shots. 760 00:39:52,552 --> 00:39:54,004 And we were lucky. 761 00:39:56,398 --> 00:39:58,481 Here they are, the rarest monkeys. 762 00:39:58,506 --> 00:40:00,880 A truly endangered species – the tamarins. 763 00:40:02,091 --> 00:40:04,597 There are only a thousand of them left on Earth. 764 00:40:04,738 --> 00:40:08,853 If it weren't for Professor Marcelo Gordo, they wouldn't exist at all. 765 00:40:11,218 --> 00:40:14,647 These unique shots were worth all the effort. 766 00:40:25,943 --> 00:40:27,144 Well, we managed to film it. 767 00:40:27,250 --> 00:40:31,442 They are incredibly fast, it's very difficult to even track them with the lens. 768 00:40:31,492 --> 00:40:33,187 I mean, it appeared for a split second, grabbed 769 00:40:33,212 --> 00:40:35,151 the banana, and disappeared at the speed of wind. 770 00:40:35,175 --> 00:40:36,349 Very fast. 771 00:40:36,374 --> 00:40:39,717 They try to spend as little time as possible on these platforms. 772 00:40:39,837 --> 00:40:41,234 And very sensitive hearing. 773 00:40:41,259 --> 00:40:43,667 As soon as we move the plastic sheet to take 774 00:40:43,692 --> 00:40:45,914 a look, it zips up the tree trunk and is gone. 775 00:40:45,967 --> 00:40:47,179 That's it, it disappears. 776 00:40:47,230 --> 00:40:48,833 Yes, they are very agile. 777 00:40:51,583 --> 00:40:53,986 Well, let's go check if anything was caught in your traps. 778 00:40:54,448 --> 00:40:55,448 Let's go. 779 00:40:55,498 --> 00:40:57,769 Someone could have been caught by now. 780 00:41:01,463 --> 00:41:05,972 Exactly five hours have passed since we set the traps. 781 00:41:06,644 --> 00:41:08,479 Now let's see if there's anyone. 782 00:41:09,260 --> 00:41:11,681 Did anything fall for our bait? 783 00:41:11,706 --> 00:41:13,459 The growth rate of the metropolis in the jungle 784 00:41:13,483 --> 00:41:17,264 leaves very little chance of survival for these forest creatures. 785 00:41:17,447 --> 00:41:19,655 Catching tamarins is becoming increasingly 786 00:41:19,680 --> 00:41:21,905 difficult because there are fewer and fewer of them. 787 00:41:22,166 --> 00:41:23,937 Every time, the professor approaches the 788 00:41:23,962 --> 00:41:26,485 traps with bated breath, literally. 789 00:41:32,193 --> 00:41:33,330 Empty. 790 00:41:34,558 --> 00:41:36,905 Maybe they didn't come because of the rain. 791 00:41:38,043 --> 00:41:41,116 You see, there are no results yet, we're leaving them and going. 792 00:41:43,428 --> 00:41:44,742 Unfortunately, empty. 793 00:41:45,553 --> 00:41:48,447 Every unsuccessful hunt reminds the professor 794 00:41:48,472 --> 00:41:50,786 that one day there will be no one left to save. 795 00:41:51,204 --> 00:41:54,831 The speed at which entire species of animals disappear is shocking. 796 00:41:55,219 --> 00:41:58,858 Last year, the last male northern white rhino died. 797 00:41:59,426 --> 00:42:03,632 You can now only see the Spix's macaw in the movie "Rio." 798 00:42:03,957 --> 00:42:06,125 And this is just a small fraction of the animals 799 00:42:06,150 --> 00:42:08,509 that are going extinct right before our eyes. 800 00:42:08,798 --> 00:42:11,119 So that the tamarins don't join them, 801 00:42:11,297 --> 00:42:13,585 the professor and his people are doing everything 802 00:42:13,610 --> 00:42:15,853 possible and even, it would seem, the impossible. 803 00:42:16,568 --> 00:42:19,311 They are restoring the deforested areas of the Amazon. 804 00:42:19,582 --> 00:42:21,867 For the tamarins to survive, they need the forest. 805 00:42:21,963 --> 00:42:24,417 But it's being cut down due to city construction. 806 00:42:24,507 --> 00:42:29,278 We grow tree seedlings and try to restore at least small areas. 807 00:42:33,614 --> 00:42:37,391 Show me what kind of trees you are planting. 808 00:42:38,067 --> 00:42:40,369 These, for example, are cajuí seedlings. 809 00:42:40,410 --> 00:42:42,633 They will grow into huge trees. 810 00:42:42,720 --> 00:42:44,612 And how many years does it need to grow? 811 00:42:44,681 --> 00:42:46,415 From 50 to 100 years. 812 00:42:47,903 --> 00:42:49,557 I want to show this to those 813 00:42:49,582 --> 00:42:51,933 who cut down forests, and say that 814 00:42:52,069 --> 00:42:56,455 to restore what you destroyed, it takes 100 years. 815 00:42:57,224 --> 00:43:00,309 People constantly cut down the forest, and we plant it. 816 00:43:00,409 --> 00:43:03,084 They cut it down again, we plant a new one. 817 00:43:03,367 --> 00:43:05,359 It's a never-ending struggle. 818 00:43:06,124 --> 00:43:10,453 Can I also lend a hand to your cause and plant a tree with you? 819 00:43:10,478 --> 00:43:11,560 Of course, let's go. 820 00:43:16,880 --> 00:43:20,176 Well, Ukrainian gardener, you can begin. 821 00:43:20,724 --> 00:43:23,071 What an interesting device. 822 00:43:23,220 --> 00:43:27,586 We close it, drive it in, open it. 823 00:43:28,710 --> 00:43:29,877 Just like that. 824 00:43:29,927 --> 00:43:33,610 And you immediately pull out a cylinder of soil like this. 825 00:43:38,870 --> 00:43:42,043 It's very easy and convenient to plant seedlings. 826 00:43:44,328 --> 00:43:45,570 Okay, let's do it. 827 00:43:46,258 --> 00:43:49,056 I'm putting it all the way down. 828 00:43:53,975 --> 00:43:55,081 Got it. 829 00:43:55,106 --> 00:43:56,657 And now we fill it with clay, right? 830 00:43:57,389 --> 00:43:59,331 Yes, now fill it up. 831 00:44:03,887 --> 00:44:06,265 So, friends, I planted a visgueira. 832 00:44:06,457 --> 00:44:07,937 It will live for 200 years, 833 00:44:07,962 --> 00:44:10,610 and in about 15-20 years it will bear fruit and 834 00:44:10,635 --> 00:44:13,714 will help the tamarins survive in this forest. 835 00:44:14,229 --> 00:44:17,335 This tree will now be named after you. 836 00:44:17,580 --> 00:44:21,700 Let's not name it after me, but after Ukraine in honor of my country. 837 00:44:22,247 --> 00:44:23,267 Excellent. 838 00:44:24,261 --> 00:44:25,561 And there you have it, friends. 839 00:44:25,585 --> 00:44:27,757 Some mercilessly cut down the forest, 840 00:44:27,807 --> 00:44:33,592 others grow seedlings and plant what was cut down, restoring the ecosystem. 841 00:44:33,769 --> 00:44:36,382 And these are the kind of people you want to follow as an example. 842 00:44:41,399 --> 00:44:43,327 See in the next program. 843 00:44:44,135 --> 00:44:47,381 How do the locals make money on exotic animals? 844 00:44:47,406 --> 00:44:48,581 See the rope? 845 00:44:49,195 --> 00:44:50,872 At night, they tie its paw. 846 00:44:52,742 --> 00:44:55,704 And what can be the consequences of traveling through the jungle? 847 00:44:56,099 --> 00:44:59,778 Leishmaniasis is one of the most horrible tropical diseases. 848 00:45:00,159 --> 00:45:01,853 We need to take your samples. 849 00:45:01,930 --> 00:45:04,643 Leishmaniasis, friends, I could have it too. 850 00:45:04,740 --> 00:45:08,257 We will find out how Amazonians save themselves from deadly diseases. 851 00:45:08,600 --> 00:45:11,048 A unique case - mosquitoes. 852 00:45:11,532 --> 00:45:14,502 He sucks up and catches mosquitoes to infect them with malaria. 853 00:45:15,144 --> 00:45:18,140 And what secret of youth is hidden in the deep jungles? 854 00:45:19,305 --> 00:46:19,521 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-