1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:25,758 --> 00:01:28,969
Aloitin vihapäiväkirjan tällä viikolla.
3
00:01:29,053 --> 00:01:30,221
Miten se sujuu?
4
00:01:30,304 --> 00:01:31,931
Hyvin. Niin.
5
00:01:33,641 --> 00:01:36,393
Keskiviikkona oli riitaa jonkun kanssa.
6
00:01:37,061 --> 00:01:40,773
Tyyppi mulkoili minua pubissa.
7
00:01:40,856 --> 00:01:43,818
Aloin suuttua
ja käytin pysäytystekniikkaa,
8
00:01:43,901 --> 00:01:46,028
josta puhuimme. Joten niin.
9
00:01:46,112 --> 00:01:48,906
Alan olla aika hyvä siinä. Se on hyvä.
10
00:01:48,989 --> 00:01:49,865
Mahtavaa.
11
00:01:51,742 --> 00:01:52,868
Ray, mitä kuuluu?
12
00:01:52,952 --> 00:01:54,203
Hyvää.
13
00:01:54,995 --> 00:01:56,539
-Niinkö?
-Jep.
14
00:01:59,208 --> 00:02:01,043
Haluatko puhua jostain?
15
00:02:01,127 --> 00:02:02,545
Ei kiitos.
16
00:02:03,462 --> 00:02:05,798
Oletko varma? Eikö mitään?
17
00:02:08,300 --> 00:02:11,971
Hakkasin tyttöystäväni veljen jouluna.
18
00:02:14,181 --> 00:02:15,349
Hyvä on.
19
00:02:17,643 --> 00:02:18,727
Mitä tapahtui?
20
00:02:19,562 --> 00:02:22,523
Kävin hänen vanhempiensa luona.
21
00:02:24,608 --> 00:02:27,570
Meillä oli se salainen pukkijuttu.
22
00:02:27,653 --> 00:02:30,030
Tyttäreni sai yksisarviskynttilän,
23
00:02:30,114 --> 00:02:31,615
josta hän oli aika innoissaan,
24
00:02:31,699 --> 00:02:34,451
mutta tyttöystäväni veli halusi sen.
25
00:02:34,535 --> 00:02:37,997
Kun tuli hänen vuoronsa,
hän otti sen tyttäreltäni.
26
00:02:38,080 --> 00:02:40,541
-Kävitkö siis hänen kimppuunsa?
-Hän oli kusipää.
27
00:02:40,624 --> 00:02:43,377
-Joten tiedäthän.
-Kävitkö siis hänen kimppuunsa?
28
00:02:43,460 --> 00:02:44,503
Suurin piirtein.
29
00:02:45,629 --> 00:02:49,091
Mitä mieltä tyttöystäväsi oli?
30
00:02:49,175 --> 00:02:50,926
Hän ei ole enää tyttöystäväni.
31
00:02:51,010 --> 00:02:52,303
Paska.
32
00:02:52,386 --> 00:02:53,470
Huono homma.
33
00:02:54,722 --> 00:02:58,392
En halua lausua itsestäänselvyyksiä,
34
00:02:58,475 --> 00:03:02,646
mutta näetkö,
miten väkivalta ei ole paras tapa -
35
00:03:02,730 --> 00:03:04,648
ratkaista ristiriitoja?
36
00:03:06,609 --> 00:03:08,360
Kyllä se yleensä on.
37
00:03:08,444 --> 00:03:11,614
Mutta älä tee sitä tyttöystäväsi edessä.
38
00:03:13,115 --> 00:03:14,491
Mikä siinä on hienoa?
39
00:03:14,575 --> 00:03:16,619
Se ei näytä toimineen tällä kertaa.
40
00:03:16,702 --> 00:03:19,288
Joskus niin käy, joskus ei.
41
00:03:19,371 --> 00:03:23,375
Voitko kertoa yhtään
esimerkkiä väkivallasta, joka toimi?
42
00:03:26,879 --> 00:03:28,297
Toinen maailmansota.
43
00:03:29,298 --> 00:03:30,633
Toinen maailmansota.
44
00:03:31,508 --> 00:03:34,011
Emme voittaneet natseja
vain puhumalla heille.
45
00:03:34,094 --> 00:03:35,179
Käytimme väkivaltaa.
46
00:03:35,804 --> 00:03:37,806
Selvä. Silloin tällöin -
47
00:03:37,890 --> 00:03:40,684
väkivalta on tarpeen viimeisenä keinona.
48
00:03:41,393 --> 00:03:42,937
Mutta sinulle,
49
00:03:43,020 --> 00:03:45,147
tyttöystäväsi veljen kanssa,
50
00:03:45,231 --> 00:03:48,192
kutsuisitko sitä esimerkiksi
toimivasta väkivallasta?
51
00:03:48,275 --> 00:03:49,985
Minun ei olisi pitänyt tehdä sitä.
52
00:03:50,069 --> 00:03:51,487
En keksi tekosyitä.
53
00:03:51,570 --> 00:03:55,199
Mutta en usko, että kaikki
väkivalta on pahasta. Tarkoitan,
54
00:03:56,075 --> 00:03:58,786
on hyvää ja huonoa väkivaltaa.
55
00:04:01,038 --> 00:04:02,581
Mikä on hyvää väkivaltaa?
56
00:04:02,665 --> 00:04:04,041
Toinen maailmansota.
57
00:04:06,126 --> 00:04:07,586
Kiitos, Vince.
58
00:04:11,048 --> 00:04:12,549
-Niin.
-Hyvä on.
59
00:04:12,633 --> 00:04:13,759
Ehkä on jo aikakin.
60
00:04:13,842 --> 00:04:15,261
Ehkä pitäisi päättää tähän.
61
00:04:16,637 --> 00:04:18,597
Kiitos kaikille. Kiitos.
62
00:04:26,230 --> 00:04:28,649
Saksan joukot olivat jo saapuneet -
63
00:04:28,732 --> 00:04:31,819
ja olivat vallanneet
luostarin rauniot joukolla.
64
00:04:36,115 --> 00:04:37,866
Ole hyvä. Sinä saat rasvaisen osan.
65
00:04:41,662 --> 00:04:44,123
-Et edes pureskellut.
-Samaan aikaan kaupungissa -
66
00:04:44,206 --> 00:04:45,666
maorien 28. pataljoona -
67
00:04:45,749 --> 00:04:49,044
johti onnistunutta hyökkäystä
Casinon rautatieasemalle.
68
00:04:49,128 --> 00:04:53,215
He jäivät loukkuun ja menettivät
tukensa joen toisella puolella.
69
00:05:00,306 --> 00:05:01,432
Kippis, kulta.
70
00:05:10,566 --> 00:05:11,608
Hei.
71
00:05:11,692 --> 00:05:12,693
Miten menee?
72
00:05:12,776 --> 00:05:14,945
Hyvä. Mitä uutta?
73
00:05:15,029 --> 00:05:16,113
Ei paljon mitään.
74
00:05:16,196 --> 00:05:17,656
Onko sinulla uutisia?
75
00:05:19,074 --> 00:05:21,201
Ei mitään. Oletko kunnossa?
76
00:05:21,285 --> 00:05:22,411
Kyllä.
77
00:05:23,537 --> 00:05:24,705
Hyvä on.
78
00:07:12,396 --> 00:07:13,397
Haloo?
79
00:07:13,480 --> 00:07:15,524
Ray! Vinnie.
80
00:07:17,151 --> 00:07:18,068
Miten menee?
81
00:07:18,152 --> 00:07:20,320
Hyvin, ystäväni. Mitä kuuluu?
82
00:07:20,988 --> 00:07:22,698
Hyvää. Mitä uutta?
83
00:07:22,781 --> 00:07:24,783
Samaa vanhaa paskaa.
84
00:07:24,867 --> 00:07:26,952
Mutta ajattelin kysyä, haluatko
85
00:07:27,035 --> 00:07:28,537
käydä joskus oluella.
86
00:07:29,413 --> 00:07:30,914
Kuulostaa hyvältä.
87
00:07:31,457 --> 00:07:32,499
Niin.
88
00:07:33,333 --> 00:07:35,377
Olen kiireinen tällä viikolla.
89
00:07:36,211 --> 00:07:37,671
Entä ensi viikonloppu?
90
00:07:37,754 --> 00:07:40,215
Toki, viikonloppuna. Voi helvetti. Ei.
91
00:07:40,799 --> 00:07:42,468
Ei, minun on nähtävä vanhempani.
92
00:07:42,551 --> 00:07:44,344
Heillä on tila Dorrigossa.
93
00:07:44,428 --> 00:07:46,096
Olen poissa koko viikonlopun.
94
00:07:46,180 --> 00:07:48,974
Selvä. Entä sitä seuraava viikonloppu?
95
00:07:49,057 --> 00:07:51,560
Seuraavana viikonloppuna.
Kuulostaa hyvältä. Sovitaan se.
96
00:07:51,643 --> 00:07:53,604
Pidän sen vapaana.
97
00:07:53,687 --> 00:07:55,439
Hyvä on. Pidä huolta, veli.
98
00:07:55,522 --> 00:07:56,899
Samoin. Jutellaan pian.
99
00:07:56,982 --> 00:07:58,901
-Selvä.
-Nähdään.
100
00:08:27,596 --> 00:08:29,389
Aiotko vain jättää sen siihen?
101
00:08:29,473 --> 00:08:30,891
Anteeksi?
102
00:08:30,974 --> 00:08:32,351
Koirasi paskoi juuri.
103
00:08:32,434 --> 00:08:34,603
-Aiotko siivota sen?
-Entä sitten?
104
00:08:34,686 --> 00:08:36,813
Jätätkö sen jonkun muun astuttavaksi?
105
00:08:36,897 --> 00:08:39,191
Jos se vaivaa sinua,
mikset itse kerää sitä?
106
00:08:39,274 --> 00:08:40,901
Mikset sinä vittu kerää sitä?
107
00:08:43,487 --> 00:08:45,405
Selvä. Niin.
108
00:08:56,375 --> 00:08:58,377
Ihan hyvin. Tarkoitan,
109
00:08:58,460 --> 00:09:00,754
on vielä aikaista, mutta -
110
00:09:00,837 --> 00:09:04,758
makasimme viime yönä sängyssä,
ja hän sanoi:
111
00:09:04,841 --> 00:09:08,011
"Kenen kanssa olet saanut
elämäsi parasta seksiä?"
112
00:09:08,095 --> 00:09:11,890
Mietin, miten vastaan tähän.
113
00:09:11,974 --> 00:09:12,933
Tiedätkö?
114
00:09:13,016 --> 00:09:17,104
Hän ei ole tyttö,
jonka kanssa olen saanut parasta,
115
00:09:17,187 --> 00:09:19,606
mutta en voi kertoa
hänelle parasta seksiäni -
116
00:09:19,690 --> 00:09:23,694
olleen 52-vuotiaan
ilotytön kanssa kujalla.
117
00:09:24,403 --> 00:09:27,239
Minun täytyi sanoa jotain nopeasti.
118
00:09:27,322 --> 00:09:30,158
Joten minä sanoin: "Sinun!"
119
00:09:30,909 --> 00:09:34,246
Mutta koska viivyttelin, hän sanoi:
120
00:09:34,329 --> 00:09:36,081
"Miksi sinun piti ajatella sitä?"
121
00:09:36,164 --> 00:09:39,876
Sanoin: "En tiedä. Kysymys yllätti minut."
122
00:09:43,589 --> 00:09:44,715
Sanonpa vain,
123
00:09:44,798 --> 00:09:47,968
naiset osaavat kysyä
pelottavia kysymyksiä.
124
00:09:49,136 --> 00:09:50,137
Totta.
125
00:09:54,891 --> 00:09:57,185
-Kuka se tyyppi on?
-Kuka?
126
00:09:57,269 --> 00:09:59,855
-Tämä tyyppi.
-Simon Gillespie.
127
00:09:59,938 --> 00:10:01,189
Tunnet Gillespiet.
128
00:10:01,273 --> 00:10:02,774
-Kaivosperhekö?
-Niin.
129
00:10:02,858 --> 00:10:04,109
Selvä.
130
00:10:05,235 --> 00:10:06,528
Mikä häntä vaivaa?
131
00:10:06,612 --> 00:10:08,447
Hänellä on ollut naishuolia.
132
00:10:08,530 --> 00:10:09,573
Selvä.
133
00:10:11,241 --> 00:10:12,743
Hei. Simon tuli.
134
00:10:12,826 --> 00:10:14,703
-Haluatko nähdä hänet nyt?
-Kyllä.
135
00:10:14,786 --> 00:10:15,996
Tuo hänet sisään. Kiitos, Mandy.
136
00:10:16,079 --> 00:10:19,041
-Ole hyvä.
-Kiitos, Mandy.
137
00:10:19,124 --> 00:10:20,292
Päivää.
138
00:10:20,375 --> 00:10:21,752
-Freddy.
-Tutut kasvot.
139
00:10:21,835 --> 00:10:23,545
-Mitä kuuluu?
-Hauska nähdä.
140
00:10:23,629 --> 00:10:25,047
Kiva nähdä sinuakin.
141
00:10:25,130 --> 00:10:26,882
-Siitä on aivan liian kauan.
-Kyllä.
142
00:10:27,507 --> 00:10:28,884
Tässä on Ray.
143
00:10:28,967 --> 00:10:30,427
-Ray.
-Miten menee?
144
00:10:31,011 --> 00:10:32,179
-Hyvä homma.
-Istu alas.
145
00:10:32,262 --> 00:10:33,347
Kiitos.
146
00:10:33,430 --> 00:10:36,099
Aivan. Kerro Raylle tarinasi.
147
00:10:36,183 --> 00:10:37,976
-Suoraan asiaan.
-Kyllä. Niin.
148
00:10:38,060 --> 00:10:41,897
Tapailin erästä nuorta naista noin vuoden.
149
00:10:41,980 --> 00:10:44,858
Se ei ollut mitään vakavaa.
150
00:10:44,941 --> 00:10:46,818
Ainakin minun näkökulmastani.
151
00:10:46,902 --> 00:10:50,614
Lakkasin tapaamasta
häntä pari viikkoa sitten.
152
00:10:50,697 --> 00:10:52,824
Nyt hän uhkaa kertoa vaimolleni.
153
00:10:52,908 --> 00:10:56,995
Hän uhkailee,
että ellen maksa hänelle helvetisti,
154
00:10:57,079 --> 00:10:58,246
hän puhuu.
155
00:10:58,330 --> 00:11:00,290
-Paljonko hän pyytää?
-Kaksi miljoonaa.
156
00:11:00,374 --> 00:11:02,042
-Paska.
-Niin.
157
00:11:02,125 --> 00:11:05,295
Helvetti. Sanoin,
ettei minulla ole sellaisia rahoja.
158
00:11:05,379 --> 00:11:07,297
Hän ei kuuntele järkipuhetta.
159
00:11:07,381 --> 00:11:10,634
Hän sanoi myös kertovansa lehdistölle
kaikenlaista paskaa minusta,
160
00:11:10,717 --> 00:11:12,511
eikä mikään siitä ole totta.
161
00:11:12,594 --> 00:11:14,096
Julkisella profiilillani -
162
00:11:14,179 --> 00:11:17,307
-se vain ei käy. Ymmärrätkö?
-Ei käy.
163
00:11:17,891 --> 00:11:21,353
Hän on ihan...
164
00:11:21,436 --> 00:11:24,564
Hän on täysin sekaisin.
165
00:11:28,151 --> 00:11:30,195
Mitä haluat minun tekevän?
166
00:11:31,279 --> 00:11:33,323
Tiedäthän sinä.
167
00:11:35,325 --> 00:11:36,535
En tiedä.
168
00:11:37,119 --> 00:11:38,078
Minä haluan,
169
00:11:38,662 --> 00:11:40,122
että huolehdit hänestä.
170
00:11:40,205 --> 00:11:41,707
-Selvä.
-Niin.
171
00:11:42,791 --> 00:11:45,335
Niin. Mitä sanot?
172
00:11:48,964 --> 00:11:50,424
Harkitsen asiaa.
173
00:11:50,924 --> 00:11:52,759
-Harkitset asiaa?
-Selvä.
174
00:11:52,843 --> 00:11:56,722
Ensi viikolla tai parin päivän päästä tai...
175
00:11:56,805 --> 00:11:59,057
-Pari päivää.
-Hienoa.
176
00:12:12,779 --> 00:12:14,698
Tästä lyön vetoa molempiin suuntiin.
177
00:12:15,282 --> 00:12:17,200
Se tarkoittaa,
178
00:12:17,284 --> 00:12:19,953
että jos se voittaa, voitan paljon rahaa.
179
00:12:20,036 --> 00:12:22,748
Jos toiseksi tai kolmanneksi,
voitan vähän rahaa.
180
00:12:22,831 --> 00:12:24,958
Jos se ei voita, en saa mitään.
181
00:12:25,041 --> 00:12:26,793
Minulle ei kuitenkaan käy niin.
182
00:12:26,877 --> 00:12:28,837
Paitsi jos minulla on huono viikko.
183
00:12:28,920 --> 00:12:31,840
Mutta se on tämä kuudes lähtö.
184
00:12:32,549 --> 00:12:35,302
-Miten menee?
-Hyvin.
185
00:12:35,385 --> 00:12:36,720
-Jes.
-Koska näemme sinut -
186
00:12:36,803 --> 00:12:38,597
-tanssilattialla?
-Se ei kuulu työhöni.
187
00:12:38,680 --> 00:12:40,557
Etkö hyppäisi sinne? Mitä jos maksamme?
188
00:12:40,640 --> 00:12:42,225
-Ei kiinnosta.
-Älä viitsi.
189
00:12:42,309 --> 00:12:44,770
Ette voi maksaa tarpeeksi.
Haen teille vettä.
190
00:12:44,853 --> 00:12:46,897
-Ja vodkaa.
-Tuokaa juotavaa.
191
00:12:46,980 --> 00:12:48,815
Painu helvettiin. Mitä tuo oli?
192
00:12:48,899 --> 00:12:50,233
Paska.
193
00:12:51,735 --> 00:12:52,611
Hei...
194
00:12:57,199 --> 00:12:58,992
-Paskiainen!
-Selvä, kulta.
195
00:12:59,075 --> 00:13:00,452
Mitä vittua?
196
00:13:00,535 --> 00:13:02,078
Viekää heidät pois.
197
00:13:08,043 --> 00:13:09,085
Kiitos.
198
00:13:10,045 --> 00:13:11,963
Olet kätevä tarjottimen kanssa.
199
00:13:12,839 --> 00:13:17,052
Tiedän, että sinulla on vaikeaa,
mutta voi helvetti.
200
00:13:23,475 --> 00:13:25,477
Kerronpa, kuka oli hyvä taistelija.
201
00:13:25,560 --> 00:13:26,853
Durán. Roberto Durán.
202
00:13:26,937 --> 00:13:29,314
Kiviset kädet.
203
00:13:29,397 --> 00:13:31,149
-Durán.
-Niin.
204
00:13:31,233 --> 00:13:35,278
Mayweather sanoi Duránin olevan hänen -
205
00:13:36,488 --> 00:13:39,032
kaikkien aikojen
parhaiden -listallaan kakkonen.
206
00:13:39,115 --> 00:13:40,325
Kuka oli ykkönen?
207
00:13:40,909 --> 00:13:41,993
Mayweather.
208
00:13:44,496 --> 00:13:47,624
Mayweather oli ykkönen omalla listallaan.
209
00:13:47,707 --> 00:13:48,875
Niin.
210
00:13:50,418 --> 00:13:51,837
Voi helvetti.
211
00:13:51,920 --> 00:13:54,256
Mikä runkkari. Jeesus Kristus.
212
00:13:54,339 --> 00:13:56,258
Hänen tilastonsa olivat täydelliset.
213
00:13:56,341 --> 00:13:58,468
-Oliko hänellä 50?
-Viidestäkymmenestä.
214
00:13:58,552 --> 00:14:01,096
-Viisikymmentä 50:stä. Kyllä.
-Niin. Jep.
215
00:14:01,179 --> 00:14:02,597
Tyrmäyksiä 27.
216
00:14:02,681 --> 00:14:05,058
-Yli viisi painoluokkaa.
-Niin.
217
00:14:05,141 --> 00:14:06,935
Vuoden 1996 olympiapronssia.
218
00:14:07,018 --> 00:14:08,311
Niinkö?
219
00:14:11,147 --> 00:14:12,440
Mitä olet ottanut?
220
00:14:14,484 --> 00:14:16,152
Tuntiliksaa 34 dollaria.
221
00:14:17,362 --> 00:14:18,864
Mitä muuta?
222
00:14:21,616 --> 00:14:22,909
Vähän pöhinää.
223
00:14:23,869 --> 00:14:24,703
Kristallia?
224
00:14:26,037 --> 00:14:27,122
Otin vain vähän.
225
00:14:27,205 --> 00:14:29,332
Vähän paskamainen olo, koska erosin Zosta.
226
00:14:29,416 --> 00:14:31,209
Joten kyytiin vain.
227
00:14:32,544 --> 00:14:33,587
Lopeta se paska.
228
00:14:33,670 --> 00:14:36,298
-Kaikki järjestyy.
-Ei helvetissä järjesty.
229
00:14:36,381 --> 00:14:37,674
Irti siitä.
230
00:14:38,967 --> 00:14:40,760
Oletko nyt pomoni?
231
00:14:40,844 --> 00:14:41,761
Kamu.
232
00:14:42,596 --> 00:14:45,515
Suosittelin sinua, että sait työn.
233
00:14:45,599 --> 00:14:47,309
Tiedän ja arvostan sitä.
234
00:14:47,392 --> 00:14:49,185
Tiedäthän,
235
00:14:49,269 --> 00:14:50,937
älä nolaa minua.
236
00:14:52,314 --> 00:14:53,148
En.
237
00:15:33,188 --> 00:15:35,857
-Mitä sinun ja Simonin välillä on?
-Mitä?
238
00:15:35,941 --> 00:15:38,526
Yrität kuulemma kiristää häntä.
239
00:15:38,610 --> 00:15:39,653
Mitä?
240
00:15:40,362 --> 00:15:42,030
En kiristä häntä.
241
00:15:42,113 --> 00:15:44,115
Miksi hän väittää niin?
242
00:15:45,450 --> 00:15:47,202
En tiedä. En tiedä.
243
00:15:47,285 --> 00:15:48,954
Pyydät kuulemma kahta miljoonaa -
244
00:15:49,037 --> 00:15:50,455
pitääksesi suusi kiinni.
245
00:15:53,416 --> 00:15:56,711
Pyysin 1 000 dollaria kuussa,
246
00:15:56,795 --> 00:15:59,130
kunnes vauva täyttää 18.
247
00:16:02,050 --> 00:16:03,176
Voi ei.
248
00:16:03,259 --> 00:16:04,386
Hänkö...
249
00:16:34,874 --> 00:16:37,127
-Kiva talo.
-Jeesus Kristus!
250
00:16:37,210 --> 00:16:38,920
Säikäytit minut kuoliaaksi.
251
00:16:41,423 --> 00:16:42,549
Mistä tiesit, missä asun?
252
00:16:42,632 --> 00:16:44,426
Kuule, kaveri. Puhuin Fionalle.
253
00:16:44,509 --> 00:16:47,762
-Laskin hinnan 250 000 dollariin.
-Sinäkö -
254
00:16:47,846 --> 00:16:49,514
puhuit hänen kanssaan?
255
00:16:49,597 --> 00:16:51,307
Kai sinulla on varaa?
256
00:16:52,517 --> 00:16:53,810
Kuuntele.
257
00:16:55,395 --> 00:16:56,771
-Kiitos.
-Niin.
258
00:16:56,855 --> 00:16:58,857
Mutta älä huoli. Minä hoidan sen.
259
00:16:58,940 --> 00:16:59,774
-Hyvä on.
-Niin.
260
00:17:01,484 --> 00:17:03,111
Sinun pitäisi maksaa.
261
00:17:05,321 --> 00:17:07,032
Miksi tekisin niin?
262
00:17:07,615 --> 00:17:09,451
Hän on raskaana.
263
00:17:09,534 --> 00:17:12,037
Katsopa...
264
00:17:12,120 --> 00:17:13,163
Hyvä on.
265
00:17:14,122 --> 00:17:18,084
Asia on niin, että hän on umpihullu.
266
00:17:18,168 --> 00:17:19,878
-Hän on...
-Keskeytän sinut tuohon, kaveri.
267
00:17:19,961 --> 00:17:21,421
Maksa rahat.
268
00:17:21,504 --> 00:17:23,548
Neljäkymmentäkahdeksan tuntia?
269
00:17:24,132 --> 00:17:25,216
Mitä?
270
00:17:25,300 --> 00:17:26,676
Kuulit, mitä sanoin.
271
00:17:27,385 --> 00:17:29,512
Entä jos en?
272
00:17:31,347 --> 00:17:32,974
Haluatko todella tietää?
273
00:17:35,351 --> 00:17:36,352
Hyvä on.
274
00:17:46,738 --> 00:17:48,031
Ole hyvä.
275
00:18:08,301 --> 00:18:09,427
Mitä nyt?
276
00:18:10,011 --> 00:18:11,763
Alex haluaa tietää, mikä kestää.
277
00:18:13,181 --> 00:18:15,350
Jos hän ei ole tyytyväinen,
annan rahat takaisin -
278
00:18:15,433 --> 00:18:17,310
ja etsiköön jonkun muun tekemään työ.
279
00:18:18,019 --> 00:18:19,854
En sanonut niin.
280
00:18:21,189 --> 00:18:23,274
Hän haluaa vain tietää viivästyksen syyn.
281
00:18:23,358 --> 00:18:25,360
Vinniellä on hyvät turvatoimet.
282
00:18:25,443 --> 00:18:28,154
Häneen ei ole helppo päästä käsiksi.
283
00:18:30,740 --> 00:18:35,328
Hänen vanhemmillaan on maatila,
ja hän menee sinne tänä viikonloppuna,
284
00:18:35,411 --> 00:18:38,164
yritän saada hänet siellä, joten...
285
00:18:40,416 --> 00:18:41,835
Hoida homma.
286
00:22:39,572 --> 00:22:41,574
Tekstitys: Essi Mäkelä
287
00:22:42,305 --> 00:23:42,838
Mainosta tuotettasi tai br