1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:25,758 --> 00:01:28,969 Aloitin vihapäiväkirjan tällä viikolla. 3 00:01:29,053 --> 00:01:30,221 Miten se sujuu? 4 00:01:30,304 --> 00:01:31,931 Hyvin. Niin. 5 00:01:33,641 --> 00:01:36,393 Keskiviikkona oli riitaa jonkun kanssa. 6 00:01:37,061 --> 00:01:40,773 Tyyppi mulkoili minua pubissa. 7 00:01:40,856 --> 00:01:43,818 Aloin suuttua ja käytin pysäytystekniikkaa, 8 00:01:43,901 --> 00:01:46,028 josta puhuimme. Joten niin. 9 00:01:46,112 --> 00:01:48,906 Alan olla aika hyvä siinä. Se on hyvä. 10 00:01:48,989 --> 00:01:49,865 Mahtavaa. 11 00:01:51,742 --> 00:01:52,868 Ray, mitä kuuluu? 12 00:01:52,952 --> 00:01:54,203 Hyvää. 13 00:01:54,995 --> 00:01:56,539 -Niinkö? -Jep. 14 00:01:59,208 --> 00:02:01,043 Haluatko puhua jostain? 15 00:02:01,127 --> 00:02:02,545 Ei kiitos. 16 00:02:03,462 --> 00:02:05,798 Oletko varma? Eikö mitään? 17 00:02:08,300 --> 00:02:11,971 Hakkasin tyttöystäväni veljen jouluna. 18 00:02:14,181 --> 00:02:15,349 Hyvä on. 19 00:02:17,643 --> 00:02:18,727 Mitä tapahtui? 20 00:02:19,562 --> 00:02:22,523 Kävin hänen vanhempiensa luona. 21 00:02:24,608 --> 00:02:27,570 Meillä oli se salainen pukkijuttu. 22 00:02:27,653 --> 00:02:30,030 Tyttäreni sai yksisarviskynttilän, 23 00:02:30,114 --> 00:02:31,615 josta hän oli aika innoissaan, 24 00:02:31,699 --> 00:02:34,451 mutta tyttöystäväni veli halusi sen. 25 00:02:34,535 --> 00:02:37,997 Kun tuli hänen vuoronsa, hän otti sen tyttäreltäni. 26 00:02:38,080 --> 00:02:40,541 -Kävitkö siis hänen kimppuunsa? -Hän oli kusipää. 27 00:02:40,624 --> 00:02:43,377 -Joten tiedäthän. -Kävitkö siis hänen kimppuunsa? 28 00:02:43,460 --> 00:02:44,503 Suurin piirtein. 29 00:02:45,629 --> 00:02:49,091 Mitä mieltä tyttöystäväsi oli? 30 00:02:49,175 --> 00:02:50,926 Hän ei ole enää tyttöystäväni. 31 00:02:51,010 --> 00:02:52,303 Paska. 32 00:02:52,386 --> 00:02:53,470 Huono homma. 33 00:02:54,722 --> 00:02:58,392 En halua lausua itsestäänselvyyksiä, 34 00:02:58,475 --> 00:03:02,646 mutta näetkö, miten väkivalta ei ole paras tapa - 35 00:03:02,730 --> 00:03:04,648 ratkaista ristiriitoja? 36 00:03:06,609 --> 00:03:08,360 Kyllä se yleensä on. 37 00:03:08,444 --> 00:03:11,614 Mutta älä tee sitä tyttöystäväsi edessä. 38 00:03:13,115 --> 00:03:14,491 Mikä siinä on hienoa? 39 00:03:14,575 --> 00:03:16,619 Se ei näytä toimineen tällä kertaa. 40 00:03:16,702 --> 00:03:19,288 Joskus niin käy, joskus ei. 41 00:03:19,371 --> 00:03:23,375 Voitko kertoa yhtään esimerkkiä väkivallasta, joka toimi? 42 00:03:26,879 --> 00:03:28,297 Toinen maailmansota. 43 00:03:29,298 --> 00:03:30,633 Toinen maailmansota. 44 00:03:31,508 --> 00:03:34,011 Emme voittaneet natseja vain puhumalla heille. 45 00:03:34,094 --> 00:03:35,179 Käytimme väkivaltaa. 46 00:03:35,804 --> 00:03:37,806 Selvä. Silloin tällöin - 47 00:03:37,890 --> 00:03:40,684 väkivalta on tarpeen viimeisenä keinona. 48 00:03:41,393 --> 00:03:42,937 Mutta sinulle, 49 00:03:43,020 --> 00:03:45,147 tyttöystäväsi veljen kanssa, 50 00:03:45,231 --> 00:03:48,192 kutsuisitko sitä esimerkiksi toimivasta väkivallasta? 51 00:03:48,275 --> 00:03:49,985 Minun ei olisi pitänyt tehdä sitä. 52 00:03:50,069 --> 00:03:51,487 En keksi tekosyitä. 53 00:03:51,570 --> 00:03:55,199 Mutta en usko, että kaikki väkivalta on pahasta. Tarkoitan, 54 00:03:56,075 --> 00:03:58,786 on hyvää ja huonoa väkivaltaa. 55 00:04:01,038 --> 00:04:02,581 Mikä on hyvää väkivaltaa? 56 00:04:02,665 --> 00:04:04,041 Toinen maailmansota. 57 00:04:06,126 --> 00:04:07,586 Kiitos, Vince. 58 00:04:11,048 --> 00:04:12,549 -Niin. -Hyvä on. 59 00:04:12,633 --> 00:04:13,759 Ehkä on jo aikakin. 60 00:04:13,842 --> 00:04:15,261 Ehkä pitäisi päättää tähän. 61 00:04:16,637 --> 00:04:18,597 Kiitos kaikille. Kiitos. 62 00:04:26,230 --> 00:04:28,649 Saksan joukot olivat jo saapuneet - 63 00:04:28,732 --> 00:04:31,819 ja olivat vallanneet luostarin rauniot joukolla. 64 00:04:36,115 --> 00:04:37,866 Ole hyvä. Sinä saat rasvaisen osan. 65 00:04:41,662 --> 00:04:44,123 -Et edes pureskellut. -Samaan aikaan kaupungissa - 66 00:04:44,206 --> 00:04:45,666 maorien 28. pataljoona - 67 00:04:45,749 --> 00:04:49,044 johti onnistunutta hyökkäystä Casinon rautatieasemalle. 68 00:04:49,128 --> 00:04:53,215 He jäivät loukkuun ja menettivät tukensa joen toisella puolella. 69 00:05:00,306 --> 00:05:01,432 Kippis, kulta. 70 00:05:10,566 --> 00:05:11,608 Hei. 71 00:05:11,692 --> 00:05:12,693 Miten menee? 72 00:05:12,776 --> 00:05:14,945 Hyvä. Mitä uutta? 73 00:05:15,029 --> 00:05:16,113 Ei paljon mitään. 74 00:05:16,196 --> 00:05:17,656 Onko sinulla uutisia? 75 00:05:19,074 --> 00:05:21,201 Ei mitään. Oletko kunnossa? 76 00:05:21,285 --> 00:05:22,411 Kyllä. 77 00:05:23,537 --> 00:05:24,705 Hyvä on. 78 00:07:12,396 --> 00:07:13,397 Haloo? 79 00:07:13,480 --> 00:07:15,524 Ray! Vinnie. 80 00:07:17,151 --> 00:07:18,068 Miten menee? 81 00:07:18,152 --> 00:07:20,320 Hyvin, ystäväni. Mitä kuuluu? 82 00:07:20,988 --> 00:07:22,698 Hyvää. Mitä uutta? 83 00:07:22,781 --> 00:07:24,783 Samaa vanhaa paskaa. 84 00:07:24,867 --> 00:07:26,952 Mutta ajattelin kysyä, haluatko 85 00:07:27,035 --> 00:07:28,537 käydä joskus oluella. 86 00:07:29,413 --> 00:07:30,914 Kuulostaa hyvältä. 87 00:07:31,457 --> 00:07:32,499 Niin. 88 00:07:33,333 --> 00:07:35,377 Olen kiireinen tällä viikolla. 89 00:07:36,211 --> 00:07:37,671 Entä ensi viikonloppu? 90 00:07:37,754 --> 00:07:40,215 Toki, viikonloppuna. Voi helvetti. Ei. 91 00:07:40,799 --> 00:07:42,468 Ei, minun on nähtävä vanhempani. 92 00:07:42,551 --> 00:07:44,344 Heillä on tila Dorrigossa. 93 00:07:44,428 --> 00:07:46,096 Olen poissa koko viikonlopun. 94 00:07:46,180 --> 00:07:48,974 Selvä. Entä sitä seuraava viikonloppu? 95 00:07:49,057 --> 00:07:51,560 Seuraavana viikonloppuna. Kuulostaa hyvältä. Sovitaan se. 96 00:07:51,643 --> 00:07:53,604 Pidän sen vapaana. 97 00:07:53,687 --> 00:07:55,439 Hyvä on. Pidä huolta, veli. 98 00:07:55,522 --> 00:07:56,899 Samoin. Jutellaan pian. 99 00:07:56,982 --> 00:07:58,901 -Selvä. -Nähdään. 100 00:08:27,596 --> 00:08:29,389 Aiotko vain jättää sen siihen? 101 00:08:29,473 --> 00:08:30,891 Anteeksi? 102 00:08:30,974 --> 00:08:32,351 Koirasi paskoi juuri. 103 00:08:32,434 --> 00:08:34,603 -Aiotko siivota sen? -Entä sitten? 104 00:08:34,686 --> 00:08:36,813 Jätätkö sen jonkun muun astuttavaksi? 105 00:08:36,897 --> 00:08:39,191 Jos se vaivaa sinua, mikset itse kerää sitä? 106 00:08:39,274 --> 00:08:40,901 Mikset sinä vittu kerää sitä? 107 00:08:43,487 --> 00:08:45,405 Selvä. Niin. 108 00:08:56,375 --> 00:08:58,377 Ihan hyvin. Tarkoitan, 109 00:08:58,460 --> 00:09:00,754 on vielä aikaista, mutta - 110 00:09:00,837 --> 00:09:04,758 makasimme viime yönä sängyssä, ja hän sanoi: 111 00:09:04,841 --> 00:09:08,011 "Kenen kanssa olet saanut elämäsi parasta seksiä?" 112 00:09:08,095 --> 00:09:11,890 Mietin, miten vastaan tähän. 113 00:09:11,974 --> 00:09:12,933 Tiedätkö? 114 00:09:13,016 --> 00:09:17,104 Hän ei ole tyttö, jonka kanssa olen saanut parasta, 115 00:09:17,187 --> 00:09:19,606 mutta en voi kertoa hänelle parasta seksiäni - 116 00:09:19,690 --> 00:09:23,694 olleen 52-vuotiaan ilotytön kanssa kujalla. 117 00:09:24,403 --> 00:09:27,239 Minun täytyi sanoa jotain nopeasti. 118 00:09:27,322 --> 00:09:30,158 Joten minä sanoin: "Sinun!" 119 00:09:30,909 --> 00:09:34,246 Mutta koska viivyttelin, hän sanoi: 120 00:09:34,329 --> 00:09:36,081 "Miksi sinun piti ajatella sitä?" 121 00:09:36,164 --> 00:09:39,876 Sanoin: "En tiedä. Kysymys yllätti minut." 122 00:09:43,589 --> 00:09:44,715 Sanonpa vain, 123 00:09:44,798 --> 00:09:47,968 naiset osaavat kysyä pelottavia kysymyksiä. 124 00:09:49,136 --> 00:09:50,137 Totta. 125 00:09:54,891 --> 00:09:57,185 -Kuka se tyyppi on? -Kuka? 126 00:09:57,269 --> 00:09:59,855 -Tämä tyyppi. -Simon Gillespie. 127 00:09:59,938 --> 00:10:01,189 Tunnet Gillespiet. 128 00:10:01,273 --> 00:10:02,774 -Kaivosperhekö? -Niin. 129 00:10:02,858 --> 00:10:04,109 Selvä. 130 00:10:05,235 --> 00:10:06,528 Mikä häntä vaivaa? 131 00:10:06,612 --> 00:10:08,447 Hänellä on ollut naishuolia. 132 00:10:08,530 --> 00:10:09,573 Selvä. 133 00:10:11,241 --> 00:10:12,743 Hei. Simon tuli. 134 00:10:12,826 --> 00:10:14,703 -Haluatko nähdä hänet nyt? -Kyllä. 135 00:10:14,786 --> 00:10:15,996 Tuo hänet sisään. Kiitos, Mandy. 136 00:10:16,079 --> 00:10:19,041 -Ole hyvä. -Kiitos, Mandy. 137 00:10:19,124 --> 00:10:20,292 Päivää. 138 00:10:20,375 --> 00:10:21,752 -Freddy. -Tutut kasvot. 139 00:10:21,835 --> 00:10:23,545 -Mitä kuuluu? -Hauska nähdä. 140 00:10:23,629 --> 00:10:25,047 Kiva nähdä sinuakin. 141 00:10:25,130 --> 00:10:26,882 -Siitä on aivan liian kauan. -Kyllä. 142 00:10:27,507 --> 00:10:28,884 Tässä on Ray. 143 00:10:28,967 --> 00:10:30,427 -Ray. -Miten menee? 144 00:10:31,011 --> 00:10:32,179 -Hyvä homma. -Istu alas. 145 00:10:32,262 --> 00:10:33,347 Kiitos. 146 00:10:33,430 --> 00:10:36,099 Aivan. Kerro Raylle tarinasi. 147 00:10:36,183 --> 00:10:37,976 -Suoraan asiaan. -Kyllä. Niin. 148 00:10:38,060 --> 00:10:41,897 Tapailin erästä nuorta naista noin vuoden. 149 00:10:41,980 --> 00:10:44,858 Se ei ollut mitään vakavaa. 150 00:10:44,941 --> 00:10:46,818 Ainakin minun näkökulmastani. 151 00:10:46,902 --> 00:10:50,614 Lakkasin tapaamasta häntä pari viikkoa sitten. 152 00:10:50,697 --> 00:10:52,824 Nyt hän uhkaa kertoa vaimolleni. 153 00:10:52,908 --> 00:10:56,995 Hän uhkailee, että ellen maksa hänelle helvetisti, 154 00:10:57,079 --> 00:10:58,246 hän puhuu. 155 00:10:58,330 --> 00:11:00,290 -Paljonko hän pyytää? -Kaksi miljoonaa. 156 00:11:00,374 --> 00:11:02,042 -Paska. -Niin. 157 00:11:02,125 --> 00:11:05,295 Helvetti. Sanoin, ettei minulla ole sellaisia rahoja. 158 00:11:05,379 --> 00:11:07,297 Hän ei kuuntele järkipuhetta. 159 00:11:07,381 --> 00:11:10,634 Hän sanoi myös kertovansa lehdistölle kaikenlaista paskaa minusta, 160 00:11:10,717 --> 00:11:12,511 eikä mikään siitä ole totta. 161 00:11:12,594 --> 00:11:14,096 Julkisella profiilillani - 162 00:11:14,179 --> 00:11:17,307 -se vain ei käy. Ymmärrätkö? -Ei käy. 163 00:11:17,891 --> 00:11:21,353 Hän on ihan... 164 00:11:21,436 --> 00:11:24,564 Hän on täysin sekaisin. 165 00:11:28,151 --> 00:11:30,195 Mitä haluat minun tekevän? 166 00:11:31,279 --> 00:11:33,323 Tiedäthän sinä. 167 00:11:35,325 --> 00:11:36,535 En tiedä. 168 00:11:37,119 --> 00:11:38,078 Minä haluan, 169 00:11:38,662 --> 00:11:40,122 että huolehdit hänestä. 170 00:11:40,205 --> 00:11:41,707 -Selvä. -Niin. 171 00:11:42,791 --> 00:11:45,335 Niin. Mitä sanot? 172 00:11:48,964 --> 00:11:50,424 Harkitsen asiaa. 173 00:11:50,924 --> 00:11:52,759 -Harkitset asiaa? -Selvä. 174 00:11:52,843 --> 00:11:56,722 Ensi viikolla tai parin päivän päästä tai... 175 00:11:56,805 --> 00:11:59,057 -Pari päivää. -Hienoa. 176 00:12:12,779 --> 00:12:14,698 Tästä lyön vetoa molempiin suuntiin. 177 00:12:15,282 --> 00:12:17,200 Se tarkoittaa, 178 00:12:17,284 --> 00:12:19,953 että jos se voittaa, voitan paljon rahaa. 179 00:12:20,036 --> 00:12:22,748 Jos toiseksi tai kolmanneksi, voitan vähän rahaa. 180 00:12:22,831 --> 00:12:24,958 Jos se ei voita, en saa mitään. 181 00:12:25,041 --> 00:12:26,793 Minulle ei kuitenkaan käy niin. 182 00:12:26,877 --> 00:12:28,837 Paitsi jos minulla on huono viikko. 183 00:12:28,920 --> 00:12:31,840 Mutta se on tämä kuudes lähtö. 184 00:12:32,549 --> 00:12:35,302 -Miten menee? -Hyvin. 185 00:12:35,385 --> 00:12:36,720 -Jes. -Koska näemme sinut - 186 00:12:36,803 --> 00:12:38,597 -tanssilattialla? -Se ei kuulu työhöni. 187 00:12:38,680 --> 00:12:40,557 Etkö hyppäisi sinne? Mitä jos maksamme? 188 00:12:40,640 --> 00:12:42,225 -Ei kiinnosta. -Älä viitsi. 189 00:12:42,309 --> 00:12:44,770 Ette voi maksaa tarpeeksi. Haen teille vettä. 190 00:12:44,853 --> 00:12:46,897 -Ja vodkaa. -Tuokaa juotavaa. 191 00:12:46,980 --> 00:12:48,815 Painu helvettiin. Mitä tuo oli? 192 00:12:48,899 --> 00:12:50,233 Paska. 193 00:12:51,735 --> 00:12:52,611 Hei... 194 00:12:57,199 --> 00:12:58,992 -Paskiainen! -Selvä, kulta. 195 00:12:59,075 --> 00:13:00,452 Mitä vittua? 196 00:13:00,535 --> 00:13:02,078 Viekää heidät pois. 197 00:13:08,043 --> 00:13:09,085 Kiitos. 198 00:13:10,045 --> 00:13:11,963 Olet kätevä tarjottimen kanssa. 199 00:13:12,839 --> 00:13:17,052 Tiedän, että sinulla on vaikeaa, mutta voi helvetti. 200 00:13:23,475 --> 00:13:25,477 Kerronpa, kuka oli hyvä taistelija. 201 00:13:25,560 --> 00:13:26,853 Durán. Roberto Durán. 202 00:13:26,937 --> 00:13:29,314 Kiviset kädet. 203 00:13:29,397 --> 00:13:31,149 -Durán. -Niin. 204 00:13:31,233 --> 00:13:35,278 Mayweather sanoi Duránin olevan hänen - 205 00:13:36,488 --> 00:13:39,032 kaikkien aikojen parhaiden -listallaan kakkonen. 206 00:13:39,115 --> 00:13:40,325 Kuka oli ykkönen? 207 00:13:40,909 --> 00:13:41,993 Mayweather. 208 00:13:44,496 --> 00:13:47,624 Mayweather oli ykkönen omalla listallaan. 209 00:13:47,707 --> 00:13:48,875 Niin. 210 00:13:50,418 --> 00:13:51,837 Voi helvetti. 211 00:13:51,920 --> 00:13:54,256 Mikä runkkari. Jeesus Kristus. 212 00:13:54,339 --> 00:13:56,258 Hänen tilastonsa olivat täydelliset. 213 00:13:56,341 --> 00:13:58,468 -Oliko hänellä 50? -Viidestäkymmenestä. 214 00:13:58,552 --> 00:14:01,096 -Viisikymmentä 50:stä. Kyllä. -Niin. Jep. 215 00:14:01,179 --> 00:14:02,597 Tyrmäyksiä 27. 216 00:14:02,681 --> 00:14:05,058 -Yli viisi painoluokkaa. -Niin. 217 00:14:05,141 --> 00:14:06,935 Vuoden 1996 olympiapronssia. 218 00:14:07,018 --> 00:14:08,311 Niinkö? 219 00:14:11,147 --> 00:14:12,440 Mitä olet ottanut? 220 00:14:14,484 --> 00:14:16,152 Tuntiliksaa 34 dollaria. 221 00:14:17,362 --> 00:14:18,864 Mitä muuta? 222 00:14:21,616 --> 00:14:22,909 Vähän pöhinää. 223 00:14:23,869 --> 00:14:24,703 Kristallia? 224 00:14:26,037 --> 00:14:27,122 Otin vain vähän. 225 00:14:27,205 --> 00:14:29,332 Vähän paskamainen olo, koska erosin Zosta. 226 00:14:29,416 --> 00:14:31,209 Joten kyytiin vain. 227 00:14:32,544 --> 00:14:33,587 Lopeta se paska. 228 00:14:33,670 --> 00:14:36,298 -Kaikki järjestyy. -Ei helvetissä järjesty. 229 00:14:36,381 --> 00:14:37,674 Irti siitä. 230 00:14:38,967 --> 00:14:40,760 Oletko nyt pomoni? 231 00:14:40,844 --> 00:14:41,761 Kamu. 232 00:14:42,596 --> 00:14:45,515 Suosittelin sinua, että sait työn. 233 00:14:45,599 --> 00:14:47,309 Tiedän ja arvostan sitä. 234 00:14:47,392 --> 00:14:49,185 Tiedäthän, 235 00:14:49,269 --> 00:14:50,937 älä nolaa minua. 236 00:14:52,314 --> 00:14:53,148 En. 237 00:15:33,188 --> 00:15:35,857 -Mitä sinun ja Simonin välillä on? -Mitä? 238 00:15:35,941 --> 00:15:38,526 Yrität kuulemma kiristää häntä. 239 00:15:38,610 --> 00:15:39,653 Mitä? 240 00:15:40,362 --> 00:15:42,030 En kiristä häntä. 241 00:15:42,113 --> 00:15:44,115 Miksi hän väittää niin? 242 00:15:45,450 --> 00:15:47,202 En tiedä. En tiedä. 243 00:15:47,285 --> 00:15:48,954 Pyydät kuulemma kahta miljoonaa - 244 00:15:49,037 --> 00:15:50,455 pitääksesi suusi kiinni. 245 00:15:53,416 --> 00:15:56,711 Pyysin 1 000 dollaria kuussa, 246 00:15:56,795 --> 00:15:59,130 kunnes vauva täyttää 18. 247 00:16:02,050 --> 00:16:03,176 Voi ei. 248 00:16:03,259 --> 00:16:04,386 Hänkö... 249 00:16:34,874 --> 00:16:37,127 -Kiva talo. -Jeesus Kristus! 250 00:16:37,210 --> 00:16:38,920 Säikäytit minut kuoliaaksi. 251 00:16:41,423 --> 00:16:42,549 Mistä tiesit, missä asun? 252 00:16:42,632 --> 00:16:44,426 Kuule, kaveri. Puhuin Fionalle. 253 00:16:44,509 --> 00:16:47,762 -Laskin hinnan 250 000 dollariin. -Sinäkö - 254 00:16:47,846 --> 00:16:49,514 puhuit hänen kanssaan? 255 00:16:49,597 --> 00:16:51,307 Kai sinulla on varaa? 256 00:16:52,517 --> 00:16:53,810 Kuuntele. 257 00:16:55,395 --> 00:16:56,771 -Kiitos. -Niin. 258 00:16:56,855 --> 00:16:58,857 Mutta älä huoli. Minä hoidan sen. 259 00:16:58,940 --> 00:16:59,774 -Hyvä on. -Niin. 260 00:17:01,484 --> 00:17:03,111 Sinun pitäisi maksaa. 261 00:17:05,321 --> 00:17:07,032 Miksi tekisin niin? 262 00:17:07,615 --> 00:17:09,451 Hän on raskaana. 263 00:17:09,534 --> 00:17:12,037 Katsopa... 264 00:17:12,120 --> 00:17:13,163 Hyvä on. 265 00:17:14,122 --> 00:17:18,084 Asia on niin, että hän on umpihullu. 266 00:17:18,168 --> 00:17:19,878 -Hän on... -Keskeytän sinut tuohon, kaveri. 267 00:17:19,961 --> 00:17:21,421 Maksa rahat. 268 00:17:21,504 --> 00:17:23,548 Neljäkymmentäkahdeksan tuntia? 269 00:17:24,132 --> 00:17:25,216 Mitä? 270 00:17:25,300 --> 00:17:26,676 Kuulit, mitä sanoin. 271 00:17:27,385 --> 00:17:29,512 Entä jos en? 272 00:17:31,347 --> 00:17:32,974 Haluatko todella tietää? 273 00:17:35,351 --> 00:17:36,352 Hyvä on. 274 00:17:46,738 --> 00:17:48,031 Ole hyvä. 275 00:18:08,301 --> 00:18:09,427 Mitä nyt? 276 00:18:10,011 --> 00:18:11,763 Alex haluaa tietää, mikä kestää. 277 00:18:13,181 --> 00:18:15,350 Jos hän ei ole tyytyväinen, annan rahat takaisin - 278 00:18:15,433 --> 00:18:17,310 ja etsiköön jonkun muun tekemään työ. 279 00:18:18,019 --> 00:18:19,854 En sanonut niin. 280 00:18:21,189 --> 00:18:23,274 Hän haluaa vain tietää viivästyksen syyn. 281 00:18:23,358 --> 00:18:25,360 Vinniellä on hyvät turvatoimet. 282 00:18:25,443 --> 00:18:28,154 Häneen ei ole helppo päästä käsiksi. 283 00:18:30,740 --> 00:18:35,328 Hänen vanhemmillaan on maatila, ja hän menee sinne tänä viikonloppuna, 284 00:18:35,411 --> 00:18:38,164 yritän saada hänet siellä, joten... 285 00:18:40,416 --> 00:18:41,835 Hoida homma. 286 00:22:39,572 --> 00:22:41,574 Tekstitys: Essi Mäkelä 287 00:22:42,305 --> 00:23:42,838 Mainosta tuotettasi tai br