1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:31,704 --> 00:00:33,456
Älä ole vihainen. Minun on pakko.
3
00:00:42,548 --> 00:00:43,591
Ole hyvä, poika.
4
00:00:58,814 --> 00:01:01,025
Kauanko olet ollut täällä?
5
00:01:01,108 --> 00:01:02,359
Paska.
6
00:01:02,443 --> 00:01:03,611
Kuusitoista vuotta?
7
00:01:04,195 --> 00:01:05,321
Niinkö? Niinkö kauan?
8
00:01:05,404 --> 00:01:06,530
Siitä on aikaa.
9
00:01:06,614 --> 00:01:08,365
Missä asut?
10
00:01:08,449 --> 00:01:09,700
Rayn luona.
11
00:01:09,784 --> 00:01:14,080
Hän kunnosti autotallinsa,
joten olen siellä.
12
00:01:14,163 --> 00:01:16,165
-Onko se mukava?
-Kyllä.
13
00:01:16,248 --> 00:01:19,335
Joskus tulee kuuma ja joskus kylmä.
14
00:01:19,418 --> 00:01:20,419
Se on...
15
00:01:20,503 --> 00:01:23,464
Sitä ei ehkä ole eristetty, mutta -
16
00:01:24,256 --> 00:01:25,883
sain omaa tilaa.
17
00:01:27,093 --> 00:01:30,262
Saan nähdä Ray-Rayn tytärtä enemmän.
18
00:01:30,346 --> 00:01:31,847
Onko hänellä tytär?
19
00:01:31,931 --> 00:01:33,641
Kyllä.
20
00:01:34,183 --> 00:01:36,185
Britt. Brittany.
21
00:01:36,977 --> 00:01:37,978
Kuinka vanha hän on?
22
00:01:38,813 --> 00:01:39,772
Yhdeksän.
23
00:01:42,733 --> 00:01:43,901
Miten Ray voi?
24
00:01:50,157 --> 00:01:51,534
Hän voi hyvin.
25
00:02:03,546 --> 00:02:05,214
Brucey tarvitsee sinua.
26
00:02:22,857 --> 00:02:23,691
Mitä nyt?
27
00:02:26,360 --> 00:02:27,194
Olen jumissa.
28
00:02:27,778 --> 00:02:28,612
Mitä tarkoitat?
29
00:02:28,696 --> 00:02:32,366
Tuolissa. En pääse ylös.
30
00:02:32,449 --> 00:02:34,410
Älä pudistele päätäsi minulle.
31
00:02:34,493 --> 00:02:35,703
Se ei ole minun syytäni.
32
00:02:38,122 --> 00:02:40,249
Tartu hänen käteensä.
33
00:02:40,332 --> 00:02:41,625
Kainalon alta.
34
00:02:41,709 --> 00:02:44,837
Lasken kolmeen. Yy, kaa, koo.
35
00:02:51,886 --> 00:02:53,470
Luojan kiitos.
36
00:02:54,597 --> 00:02:56,640
Luulin, että kuolisin siihen.
37
00:02:57,349 --> 00:02:58,392
Kunpa vain.
38
00:02:58,475 --> 00:02:59,935
Hei, vedä käteen.
39
00:03:03,147 --> 00:03:03,981
Oletko kunnossa?
40
00:03:04,064 --> 00:03:05,316
-Olen, isä.
-Tasapainossa?
41
00:03:05,399 --> 00:03:06,525
Kyllä.
42
00:03:06,609 --> 00:03:08,986
-Hyvä on. Kiitos, että tulit.
-Niin.
43
00:03:09,069 --> 00:03:11,447
Nähdäänkö pian? Toivottavasti.
44
00:03:11,530 --> 00:03:13,449
-Hauska nähdä.
-Rakastan sinua.
45
00:03:18,078 --> 00:03:19,622
Aivan. Rakastan sinua.
46
00:03:21,207 --> 00:03:22,249
No niin.
47
00:03:32,218 --> 00:03:33,844
Nähdään pian.
48
00:03:59,203 --> 00:04:01,247
Tarvitsen palveluksen.
49
00:04:02,373 --> 00:04:03,791
Yksi kaverini...
50
00:04:03,874 --> 00:04:07,002
Tiedätkö Kate Hallin?
51
00:04:07,086 --> 00:04:09,255
Hän on toimittaja Heraldissa.
52
00:04:09,338 --> 00:04:11,298
Hän kirjoittaa rikospalstalle.
53
00:04:11,799 --> 00:04:12,883
Ja kirja tekeillä.
54
00:04:12,967 --> 00:04:15,386
Todellisista rikoksista.
55
00:04:15,469 --> 00:04:18,013
Hän etsii tarinoita.
56
00:04:18,097 --> 00:04:20,683
Haluaisitko jutella hänen kanssaan?
57
00:04:21,433 --> 00:04:23,018
Mitä minä siitä hyödyn?
58
00:04:23,435 --> 00:04:24,812
Tekisit palveluksen.
59
00:04:26,397 --> 00:04:29,316
Hän on vanhan kaverin tytär.
60
00:04:29,400 --> 00:04:31,735
Hän on tehnyt minulle pari palvelusta.
61
00:04:31,819 --> 00:04:34,029
Olisi hyvä tehdä vastapalvelus.
62
00:04:36,031 --> 00:04:37,241
Ei.
63
00:04:38,158 --> 00:04:39,201
Älä viitsi.
64
00:04:39,285 --> 00:04:42,204
Pyydän palvelusta ystävänä.
65
00:04:42,955 --> 00:04:44,164
Ei.
66
00:04:44,665 --> 00:04:46,208
Kiitos.
67
00:04:48,252 --> 00:04:51,755
En aikonut puhua tästä, mutta -
68
00:04:52,381 --> 00:04:56,260
tajuatko, mitä jouduin
kestämään Davrosin jutun takia?
69
00:04:57,219 --> 00:04:59,054
-Mitä?
-Davrosin tapauksen takia.
70
00:04:59,138 --> 00:05:01,765
Tiedäthän, että hän oli vävyni veli?
71
00:05:02,349 --> 00:05:04,393
Tiedätkö, miten paljon vaivaa se aiheutti?
72
00:05:05,352 --> 00:05:06,770
Hän yritti tappaa minut.
73
00:05:06,854 --> 00:05:09,857
Tiedän sen, mutta minä...
74
00:05:09,940 --> 00:05:13,152
Vävyni ei puhunut minulle puoleen vuoteen.
75
00:05:13,235 --> 00:05:15,446
Se aiheutti kitkaa. Onko selvä?
76
00:05:15,529 --> 00:05:16,947
Se ei ole minun syytäni.
77
00:05:17,031 --> 00:05:18,907
Pyysit minua tapaamaan hänet.
78
00:05:18,991 --> 00:05:22,286
Arvostan sitä, mutta voi paska.
79
00:05:22,369 --> 00:05:25,039
En pyydä sinulta usein palveluksia.
80
00:05:49,605 --> 00:05:50,856
-Hei.
-Miten menee?
81
00:05:50,939 --> 00:05:52,024
Olen Kate.
82
00:05:52,107 --> 00:05:53,317
Hauska tavata.
83
00:05:53,400 --> 00:05:54,443
Jos sitä mietit.
84
00:05:56,111 --> 00:05:57,404
Tule peremmälle.
85
00:05:58,447 --> 00:05:59,740
Kiva talo.
86
00:05:59,823 --> 00:06:01,575
Kiitos. Niin.
87
00:06:01,658 --> 00:06:03,702
-Pidän vanhoista paikoista.
-Minäkin.
88
00:06:03,786 --> 00:06:05,371
Enemmän luonnetta kuin uusissa.
89
00:06:05,454 --> 00:06:06,288
Niin.
90
00:06:06,997 --> 00:06:08,123
Haluatko juotavaa?
91
00:06:08,207 --> 00:06:10,292
Haluatko oluen tai lasin vettä?
92
00:06:10,376 --> 00:06:12,002
Kuppi teetä maistuisi.
93
00:06:12,086 --> 00:06:14,129
Selvä. Millaista saisi olla?
94
00:06:14,213 --> 00:06:15,547
Onko Earl Greytä?
95
00:06:15,631 --> 00:06:16,840
Toki.
96
00:06:20,886 --> 00:06:22,888
Missä vartuit?
97
00:06:23,764 --> 00:06:25,432
Nelisen tuntia Sydneystä.
98
00:06:25,516 --> 00:06:27,726
-Niinkö?
-Joo, maatilalla.
99
00:06:28,519 --> 00:06:29,937
Saanko kysyä, missä?
100
00:06:30,020 --> 00:06:31,605
Voit kysyä.
101
00:06:32,815 --> 00:06:36,151
Aivan. Millainen tila se oli?
102
00:06:36,235 --> 00:06:37,653
Se oli maitotila.
103
00:06:37,736 --> 00:06:40,447
Oliko lapsuutesi onnellinen?
104
00:06:42,491 --> 00:06:43,659
Ihan hyvä.
105
00:06:46,078 --> 00:06:48,497
Voisitko tarkentaa vähän?
106
00:06:49,706 --> 00:06:50,999
Mistä kirjasi kertoo?
107
00:06:51,583 --> 00:06:53,460
Rikollisista lähinnä.
108
00:06:54,545 --> 00:06:57,756
Olen haastatellut muutamaa ihmistä.
109
00:06:57,840 --> 00:06:59,883
Ihmiset kertovat tarinoitaan.
110
00:07:03,387 --> 00:07:06,390
Ymmärrän, jos suhtaudut tähän varauksella.
111
00:07:06,473 --> 00:07:07,891
Ymmärrän täysin.
112
00:07:08,559 --> 00:07:09,601
Mutta -
113
00:07:10,352 --> 00:07:11,311
haluan sinun tietävän,
114
00:07:11,395 --> 00:07:13,897
että mikään ei mene kirjaan,
ellet ole tyytyväinen.
115
00:07:13,981 --> 00:07:16,900
Haluan,
että pystyt puhumaan minulle rennosti.
116
00:07:22,448 --> 00:07:23,365
Hyvä on.
117
00:07:25,284 --> 00:07:26,118
Siistiä.
118
00:07:26,201 --> 00:07:28,495
Haittaako, jos nauhoitan?
119
00:07:31,415 --> 00:07:32,833
Ei se mitään.
120
00:07:32,916 --> 00:07:34,084
-Oletko varma?
-Kyllä.
121
00:07:34,168 --> 00:07:35,252
Hyvä on.
122
00:07:41,550 --> 00:07:43,051
Laitetaan se tähän.
123
00:07:43,135 --> 00:07:45,012
Ehkä, en tiedä, haluatko aloittaa -
124
00:07:45,095 --> 00:07:48,390
siitä, miten aloitit
ja ensimmäisestä työstäsi?
125
00:07:49,433 --> 00:07:50,893
Se on työtä. Mitä tarkoitat?
126
00:07:50,976 --> 00:07:52,227
Mitä tarkoitat työllä?
127
00:07:52,311 --> 00:07:54,855
Tai siis, en tiedä, ensimmäinen iskusi...
128
00:07:55,439 --> 00:07:57,107
Kuka sanoi, että teen iskuja?
129
00:07:57,191 --> 00:08:02,446
Freddy kertoi, että olitte puhuneet siitä.
130
00:08:04,323 --> 00:08:06,033
Anteeksi, saatoin ymmärtää väärin.
131
00:08:06,116 --> 00:08:07,075
En tajunnut sitä.
132
00:08:07,659 --> 00:08:09,453
Niin Freddy sanoi.
133
00:08:15,501 --> 00:08:17,794
Siksi pyysin sinut tänne.
134
00:08:17,878 --> 00:08:20,088
Sellaisista asioista
haluan puhua kirjassa.
135
00:08:33,352 --> 00:08:34,394
Kosteaa.
136
00:08:35,312 --> 00:08:36,480
Tuo on hyvä.
137
00:08:37,314 --> 00:08:38,148
Kosteaa.
138
00:08:38,732 --> 00:08:40,359
-Tuo on hyvä.
-Niin.
139
00:08:40,442 --> 00:08:44,821
Kun olin lapsi,
isoäitini leipoi teekakkua.
140
00:08:44,905 --> 00:08:46,240
Se oli todella kosteaa.
141
00:08:48,116 --> 00:08:50,786
Hän laittoi kanelia päälle.
142
00:08:51,620 --> 00:08:53,539
-Selvä.
-Niin. Mahtavaa.
143
00:08:53,622 --> 00:08:55,457
-Teekakkua.
-Teekakkua.
144
00:08:56,291 --> 00:08:57,960
Umpilisäkkeen poisto.
145
00:08:58,794 --> 00:09:00,879
-Umpilisäkkeen poisto?
-Niin.
146
00:09:00,963 --> 00:09:03,966
Umpilisäkkeen poisto. Mikä se on?
147
00:09:04,049 --> 00:09:06,176
-Etkö tiedä, mikä se on?
-En.
148
00:09:06,260 --> 00:09:07,135
Siinä poistetaan umpilisäke.
149
00:09:07,219 --> 00:09:09,012
-Umpilisäke poistetaan.
-Niin.
150
00:09:09,096 --> 00:09:11,348
-Tiesin sen.
-Niin varmaan. Niin.
151
00:09:11,431 --> 00:09:12,683
Ja -
152
00:09:13,183 --> 00:09:14,685
pikkuhousut.
153
00:09:16,353 --> 00:09:17,854
-pikkuhousut?
-Pikku...
154
00:09:17,938 --> 00:09:19,773
Ei niin kuin sinä sanot,
vaan kuten nainen sanoo.
155
00:09:19,856 --> 00:09:22,693
Kun hän sanoo: "Ota pikkuhousuni pois."
156
00:09:25,988 --> 00:09:29,074
Se on hyvä sana. Kosteat pikkuhousut.
157
00:09:29,658 --> 00:09:30,909
-Kosteat pikkuhousut?
-Niin.
158
00:09:30,993 --> 00:09:32,327
Olet ylittänyt itsesi.
159
00:09:32,411 --> 00:09:33,495
-Kiitos paljon.
-Niin.
160
00:09:33,579 --> 00:09:35,455
Laita kaksi lempisanaasi
yhteen lauseeseen.
161
00:09:35,539 --> 00:09:37,040
-Tiedät kyllä.
-Aika hyvä.
162
00:09:37,124 --> 00:09:38,875
-Melkoinen sanaseppo.
-Niin olet.
163
00:09:38,959 --> 00:09:40,961
-Mitä sanot?
-Pidän siitä.
164
00:10:00,772 --> 00:10:02,065
Kokeile.
165
00:10:03,900 --> 00:10:06,111
Paska. Terävä.
166
00:10:09,406 --> 00:10:11,450
Se oli hyvää mustekalaa.
167
00:10:11,533 --> 00:10:14,703
Raikasta. Ei sitä pakastepaskaa.
168
00:10:14,786 --> 00:10:17,331
Sitä paskaa, mitä kalakauppiailta saa.
169
00:10:17,414 --> 00:10:19,708
Kun laitoin sen jääkaappiin,
170
00:10:19,791 --> 00:10:22,044
jätin sen kassiin, jossa ostin sen.
171
00:10:22,127 --> 00:10:23,337
Niin.
172
00:10:23,420 --> 00:10:26,715
Kun aioin kypsentää sitä,
173
00:10:26,798 --> 00:10:30,010
se on ollut siellä pari päivää,
ja otin sen pois.
174
00:10:30,093 --> 00:10:31,762
-Hitto se haisi pahalta.
-Niin.
175
00:10:31,845 --> 00:10:33,972
Ällöttävää.
176
00:10:34,056 --> 00:10:36,099
Se levisi koko taloon.
177
00:10:36,183 --> 00:10:38,477
Mitä olisi pitänyt tehdä, kun ostin sen,
178
00:10:38,560 --> 00:10:40,103
jos aioin odottaa pari päivää,
179
00:10:40,187 --> 00:10:41,396
olisi pitänyt kipata se,
180
00:10:41,480 --> 00:10:43,732
-pestä sen kunnolla.
-Niin.
181
00:10:43,815 --> 00:10:46,193
-Laittaa uuteen muovipussiin.
-Niin.
182
00:10:46,276 --> 00:10:49,112
Uuteen muovipussiin
ja heittää jääkaappiin.
183
00:10:49,196 --> 00:10:51,990
Silloin minulla olisi ollut mahdollisuus -
184
00:10:52,074 --> 00:10:54,409
saada se kestämään pari päivää.
185
00:10:54,951 --> 00:10:58,914
Mutta se hautui omassa saastassaan.
186
00:10:58,997 --> 00:11:02,000
Se pilaantui,
ja minun piti heittää se pois.
187
00:11:02,084 --> 00:11:05,504
Sitä oli joku kilo tai jotain,
mikä harmitti minua.
188
00:11:05,587 --> 00:11:11,176
Mutta eniten harmitti se,
että katsoin luontodokumenttia -
189
00:11:11,259 --> 00:11:17,265
mustekaloista ja niiden elinkaaresta.
190
00:11:17,349 --> 00:11:19,059
En tiennyt tätä, mutta -
191
00:11:19,893 --> 00:11:22,521
tiedätkö, miten mustekalat lisääntyvät?
192
00:11:22,604 --> 00:11:23,814
En.
193
00:11:26,441 --> 00:11:29,778
Naaras tulee tiineeksi.
194
00:11:29,861 --> 00:11:31,113
Tietenkin.
195
00:11:31,655 --> 00:11:36,243
Se munii kiven alle.
196
00:11:36,743 --> 00:11:38,453
Sitten se vartioi sitä.
197
00:11:38,537 --> 00:11:45,085
Se ei syö eikä nuku,
vaan liikuttaa lonkeroitaan munien yllä -
198
00:11:45,794 --> 00:11:49,256
kuukausien ajan.
199
00:11:50,465 --> 00:11:55,095
Tiedätkö, mitä tapahtuu,
kun munat kuoriutuvat?
200
00:11:58,473 --> 00:11:59,641
Kuoleeko se?
201
00:12:01,435 --> 00:12:02,769
Se kuolee.
202
00:12:06,523 --> 00:12:09,234
Joten enpä syö kalmaria enää.
203
00:12:16,450 --> 00:12:18,118
Sehän on nilviäinen.
204
00:12:19,369 --> 00:12:20,245
Mitä?
205
00:12:22,372 --> 00:12:23,331
Ei.
206
00:12:24,791 --> 00:12:26,376
-On.
-Hetkinen.
207
00:12:26,460 --> 00:12:27,294
Niin.
208
00:12:27,377 --> 00:12:29,463
Kalmari on nilviäinen, ei mustekala.
209
00:12:30,964 --> 00:12:32,591
Joten voin syödä kalmaria?
210
00:12:33,884 --> 00:12:35,218
Anna mennä.
211
00:12:41,016 --> 00:12:41,892
Hyvä on.
212
00:12:41,975 --> 00:12:46,938
Moniko teräsrunkoinen rakennus
on romahtanut tulipalossa?
213
00:12:49,399 --> 00:12:50,776
En tiedä.
214
00:12:50,859 --> 00:12:52,819
Kolme. Kaikki WTC-iskujen takia.
215
00:12:54,488 --> 00:12:56,323
-Kaksi.
-Ei.
216
00:12:56,406 --> 00:12:57,657
Kolme.
217
00:12:57,741 --> 00:13:00,410
Kaksoistornit ja kolmas rakennus.
218
00:13:01,703 --> 00:13:04,206
Kahteen iski lentokone. Yhteen ei.
219
00:13:04,289 --> 00:13:07,083
Se oli WTC 7 parinsadan metrin päässä.
220
00:13:07,167 --> 00:13:10,629
Se romahti muutaman tunnin
päästä alle viidessä sekunnissa.
221
00:13:10,712 --> 00:13:12,589
Se kuulemma romahti,
222
00:13:12,672 --> 00:13:16,176
koska siihen osui
kaksoistornien jäänteitä.
223
00:13:16,259 --> 00:13:19,471
Sitten syttyi tulipalo,
joka romahdutti sen.
224
00:13:19,554 --> 00:13:23,225
Asiantuntijan mukaan kyseessä
oli hallittu räjäytys.
225
00:13:25,060 --> 00:13:27,062
-Onko radio päällä?
-Kyllä.
226
00:13:27,145 --> 00:13:29,272
Hyvä on. Nähdään pian.
227
00:13:29,356 --> 00:13:30,440
Hyvä on.
228
00:13:33,985 --> 00:13:35,403
Varo käärmeitä.
229
00:17:10,493 --> 00:17:11,870
Tule, tyttö.
230
00:17:13,079 --> 00:17:14,664
Älähän nyt.
231
00:17:19,919 --> 00:17:21,254
Nouse ylös.
232
00:17:30,597 --> 00:17:31,639
Ei, jätä se.
233
00:17:31,723 --> 00:17:33,391
Tule, mennään. Tule, tyttö.
234
00:18:13,264 --> 00:18:14,599
Tule, tyttö.
235
00:18:14,682 --> 00:18:16,476
Kierrä taakse.
236
00:18:16,559 --> 00:18:17,811
Anna sen olla.
237
00:18:55,098 --> 00:18:56,099
Vinnie!
238
00:18:57,642 --> 00:18:59,185
-Vinnie.
-Mitä?
239
00:18:59,269 --> 00:19:00,562
Juokse!
240
00:19:10,530 --> 00:19:11,739
Voi paska.
241
00:19:11,823 --> 00:19:13,783
Napatkaa hänet! Napatkaa hänet!
242
00:19:24,002 --> 00:19:25,128
Olen tulossa.
243
00:19:25,795 --> 00:19:27,046
Vittu.
244
00:19:45,815 --> 00:19:47,734
Aja.
245
00:19:50,069 --> 00:19:50,904
Vittu!
246
00:19:51,529 --> 00:19:52,614
Osuiko sinuun?
247
00:19:53,489 --> 00:19:54,574
Ei, kaikki hyvin.
248
00:19:54,657 --> 00:19:55,825
Miten meni?
249
00:19:56,367 --> 00:19:57,619
Ei kovin hyvin.
250
00:20:10,006 --> 00:20:11,674
Mennään.
251
00:20:18,014 --> 00:20:18,973
Aja.
252
00:20:29,692 --> 00:20:33,196
"Jaakko meni ulos
ja alkoi kiivetä pavunvartta.
253
00:20:33,279 --> 00:20:38,451
"Hän kiipesi taivaalle pilvien läpi
ja näki kauniin linnan."
254
00:20:38,534 --> 00:20:40,161
Miten hän kiipesi pilviin?
255
00:20:41,204 --> 00:20:42,914
Hän oli varmaan hyvässä kunnossa.
256
00:20:43,665 --> 00:20:46,793
"Hän näki linnan ja meni sisään."
257
00:20:46,876 --> 00:20:48,419
Miksi hän meni sisään?
258
00:20:50,171 --> 00:20:52,715
Se oli kivan näköinen linna.
259
00:20:52,799 --> 00:20:54,592
-Hän halusi nähdä sen.
-Se ei ole oikein.
260
00:20:54,676 --> 00:20:57,345
Ei voi vain mennä toisten linnoihin noin.
261
00:20:58,763 --> 00:21:00,974
Taidat olla liian vanha tähän tarinaan.
262
00:21:01,057 --> 00:21:03,726
-Haluatko lukea jotain muuta?
-Ei. Jatka, pidän siitä.
263
00:21:05,311 --> 00:21:09,482
"Jack kuuli äänen. 'Hii hei hoo haa.'
264
00:21:09,565 --> 00:21:13,611
"Jack juoksi kaappiin piiloon,
kun valtava jättiläinen -
265
00:21:13,695 --> 00:21:15,780
"tuli huoneeseen ja istui alas.
266
00:21:15,863 --> 00:21:19,450
"Pöydällä oli kana ja kultainen harppu.
267
00:21:19,534 --> 00:21:21,244
"'Muni', sanoi jättiläinen.
268
00:21:21,327 --> 00:21:25,206
"Kana muni munan. Se oli kultaa.
269
00:21:25,790 --> 00:21:28,501
"'Laula', sanoi jättiläinen.
Harppu alkoi laulaa.
270
00:21:28,584 --> 00:21:29,919
"Pian jätti nukahti.
271
00:21:30,503 --> 00:21:32,505
"Jaakko hyppäsi kaapista.
272
00:21:32,588 --> 00:21:35,591
"Hän otti kanan ja harpun
ja juoksi ovelle."
273
00:21:35,675 --> 00:21:37,093
Varastiko hän ne?
274
00:21:37,635 --> 00:21:38,469
Mitä tarkoitat?
275
00:21:39,053 --> 00:21:40,888
Miksi hän otti kanan ja harpun?
276
00:21:41,472 --> 00:21:43,558
-En tiedä.
-Se on varastamista.
277
00:21:45,351 --> 00:21:48,604
"Yhtäkkiä harppu lauloi: 'Apua, mestari!'
278
00:21:49,188 --> 00:21:52,775
"Jättiläinen heräsi
ja huusi 'hii hei hoo haa'.
279
00:21:52,859 --> 00:21:55,111
"Jaakko juoksi
ja alkoi kiivetä alas pavunvartta.
280
00:21:55,194 --> 00:21:57,447
"Jättiläinen jahtasi häntä
aivan hänen kannoillaan.
281
00:21:57,530 --> 00:21:58,740
"Kun Jack pääsi maahan,
282
00:21:58,823 --> 00:22:00,616
"hän katsoi ylös ja näki
jättiläisen lähestyvän nopeasti,
283
00:22:00,700 --> 00:22:03,870
"joten hän otti kirveen puupinosta
ja alkoi pilkkoa pavunvartta.
284
00:22:03,953 --> 00:22:06,873
"Viiden iskun jälkeen
pavunvarsi putosi maahan -
285
00:22:06,956 --> 00:22:08,499
"ja jättiläinen surmattiin."
286
00:22:08,583 --> 00:22:10,460
-Surmattiin?
-Joo. Hän tappoi hänet.
287
00:22:11,044 --> 00:22:12,545
-Tappoi hänet?
-Joo.
288
00:22:12,628 --> 00:22:13,921
Se jahtasi häntä.
289
00:22:14,005 --> 00:22:15,757
Mutta hän varasti.
290
00:22:15,840 --> 00:22:19,510
Jättiläinen yritti saada
kanan takaisin ja hänet murhattiin.
291
00:22:35,485 --> 00:22:36,944
Yksi sivu jäi välistä.
292
00:22:37,445 --> 00:22:39,864
"Poliisi kävi Jackin luona.
293
00:22:39,947 --> 00:22:42,867
"Hänet pidätettiin
varkaudesta ja murhasta.
294
00:22:42,950 --> 00:22:46,454
"Hän joutui vankilaan loppuiäkseen."
295
00:22:46,537 --> 00:22:47,580
Loppu.
296
00:22:47,997 --> 00:22:49,248
En pidä tuosta tarinasta.
297
00:22:49,332 --> 00:22:50,917
Minäkään en pidä siitä.
298
00:22:51,959 --> 00:22:54,003
Se on kamalaa. Jättiläisparka.
299
00:22:54,087 --> 00:22:55,713
Tarinan opetus on,
300
00:22:55,797 --> 00:22:59,550
älä varasta, älä murhaa,
301
00:22:59,634 --> 00:23:02,095
tai joudut vankilaan loppuiäksesi,
onko selvä?
302
00:23:02,178 --> 00:23:03,054
Älä tee sitä.
303
00:23:03,846 --> 00:23:05,515
Surkea tarina.
304
00:23:06,599 --> 00:23:07,892
Kyllä.
305
00:23:07,975 --> 00:23:08,851
Hyvä on.
306
00:23:09,560 --> 00:23:11,437
-Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.
307
00:23:27,370 --> 00:23:29,372
Oletko lukenut Jaakko ja pavunvartta?
308
00:23:30,706 --> 00:23:32,917
Siitä on kauan. Miksi?
309
00:23:33,000 --> 00:23:34,627
Jaakko oli paskiainen.
310
00:23:35,253 --> 00:23:37,004
Miksi sanot noin?
311
00:23:37,088 --> 00:23:38,548
Hän kiipeää pavunvartta.
312
00:23:38,631 --> 00:23:39,674
Niin.
313
00:23:40,091 --> 00:23:42,176
Hän menee jättiläisen linnaan.
314
00:23:43,386 --> 00:23:45,263
Hän varastaa pahuksen harpun,
315
00:23:45,346 --> 00:23:47,515
varastaa kultamunia munivan hanhen.
316
00:23:48,433 --> 00:23:50,101
-Niin.
-Varastaa sen.
317
00:23:51,102 --> 00:23:52,186
Hän karkaa.
318
00:23:52,812 --> 00:23:54,439
Joten jättiläinen lähtee perään,
319
00:23:54,522 --> 00:23:57,066
yrittäen saada takaisin
Jackin varastamat tavarat.
320
00:23:58,901 --> 00:24:01,112
Kun hän kiipeää pavunvartta pitkin,
321
00:24:01,988 --> 00:24:03,698
Jaakko katkoo sen -
322
00:24:04,282 --> 00:24:05,616
ja murhaa hänet.
323
00:24:07,076 --> 00:24:08,703
Mikä kusipää.
324
00:25:19,690 --> 00:25:21,692
Tekstitys: Essi Mäkelä
325
00:25:22,305 --> 00:26:22,911
Mainosta tuotettasi tai br