1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:45,550 --> 00:00:50,140 СЕРЕДЗЕМНЕ МОРЕ СТО КІЛОМЕТРІВ НА ПІВДЕНЬ ВІД МАРСЕЛЯ 3 00:01:56,080 --> 00:01:57,200 Який жах. 4 00:01:57,580 --> 00:01:59,660 Що, ніколи не бачили мерців? 5 00:02:08,260 --> 00:02:10,090 Знайдіть простирадло. Загорніть його. 6 00:02:10,170 --> 00:02:11,220 Я зараз підійду. 7 00:02:12,510 --> 00:02:13,550 Обережно. 8 00:02:13,640 --> 00:02:16,140 -Накрийте його. -Так. 9 00:04:34,400 --> 00:04:39,030 000-7-17-12-0-14-26 ГЕМАЙНШАФТ БАНК, ЦЮРИХ 10 00:04:53,920 --> 00:04:56,510 Що ви зі мною робите? 11 00:04:59,140 --> 00:05:00,640 Що ви робите? 12 00:05:02,010 --> 00:05:03,510 Чорт забирай! Де я? 13 00:05:03,600 --> 00:05:07,060 На катері! На рибальському катері. Ви були у воді. 14 00:05:07,140 --> 00:05:08,390 Ми вас витягли. 15 00:05:08,480 --> 00:05:09,810 У якій воді? 16 00:05:09,940 --> 00:05:12,230 Вас підстрелили. Бачите? Ось кулі. 17 00:05:14,610 --> 00:05:17,950 Дивіться, банківський номер. Чому він опинився у вашому стегні? 18 00:05:18,740 --> 00:05:19,740 У стегні? 19 00:05:19,820 --> 00:05:21,410 -Чому він був у вашому стегні? -Стегні. 20 00:05:21,490 --> 00:05:23,200 Так, під шкірою. 21 00:05:23,280 --> 00:05:24,620 Господи. 22 00:05:24,870 --> 00:05:27,790 -Що ви зі мною зробите? -Вам треба відпочити. Чекайте. 23 00:05:27,870 --> 00:05:29,040 Будь ласка, ляжте. 24 00:05:29,960 --> 00:05:32,670 Я друг. Я ваш друг. 25 00:05:33,920 --> 00:05:35,380 Мене звуть Джанкарло. 26 00:05:36,510 --> 00:05:37,510 А хто ви? 27 00:05:39,050 --> 00:05:40,680 Як вас звуть? 28 00:05:41,340 --> 00:05:42,970 Як вас звуть? 29 00:05:43,260 --> 00:05:44,430 Не знаю. 30 00:05:46,770 --> 00:05:48,060 -Боже. -Ляжте. 31 00:05:50,940 --> 00:05:55,980 ЦЕНТРАЛЬНЕ РОЗВІДУВАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ ЛЕНГЛІ, ВІРДЖИНІЯ 32 00:06:16,060 --> 00:06:18,900 Я отримав підтвердження. Місію провалено. 33 00:07:03,280 --> 00:07:04,940 Ви знаєте, хто я? 34 00:07:07,820 --> 00:07:09,950 Я не знаю, хто я. 35 00:07:15,390 --> 00:07:17,010 Скажіть мені, хто я. 36 00:07:19,770 --> 00:07:21,350 Якщо ви знаєте, хто я... 37 00:07:22,060 --> 00:07:24,480 Будь ласка, не хитруйте... 38 00:07:24,810 --> 00:07:26,320 ...і скажіть мені. 39 00:07:39,120 --> 00:07:40,580 Якщо хочеш їсти - йди. 40 00:07:40,700 --> 00:07:41,830 Згідно з картою течій, 41 00:07:41,910 --> 00:07:44,380 я отримав кулю ближче до берега. 42 00:07:44,460 --> 00:07:47,630 Що це? Ти в'язав вузли? 43 00:07:48,130 --> 00:07:50,840 -Пам'ять повертається? -Ні, не повертається. 44 00:07:50,920 --> 00:07:54,130 Це на рівні рефлексів. Знайшов мотузку - зав'язав вузол. 45 00:07:54,300 --> 00:07:55,720 Так само я можу читати. 46 00:07:55,800 --> 00:07:58,850 Можу писати. Можу додавати, віднімати. Варити каву. 47 00:07:58,930 --> 00:08:01,930 -Тасувати карти, розставляти шахи. -Так, прогрес є. 48 00:08:02,020 --> 00:08:04,980 Немає, чорт забирай. У тому-то й річ! 49 00:08:06,190 --> 00:08:08,520 Я тут сиджу, копирсаюся в цьому лайні 50 00:08:08,610 --> 00:08:10,530 уже два тижні. 51 00:08:10,690 --> 00:08:13,820 І все марно. Я сам не розумію, що я тут шукаю. 52 00:08:17,320 --> 00:08:20,660 Тобі треба відпочити. Все повернеться. 53 00:08:21,200 --> 00:08:22,870 А якщо не повернеться? 54 00:08:26,080 --> 00:08:29,340 Завтра приходимо в порт, а я навіть імені не пригадав. 55 00:08:41,770 --> 00:08:45,730 АВЕНТУРА ІМ 1136 56 00:09:00,030 --> 00:09:03,700 Тут небагато, але до Швейцарії доїдеш. 57 00:09:07,290 --> 00:09:08,420 Дякую. 58 00:10:48,850 --> 00:10:50,640 Не бачив табличку? 59 00:10:50,940 --> 00:10:53,520 Вставай... Забирайся. 60 00:10:53,940 --> 00:10:56,400 Парк зачинено. Тут спати заборонено. 61 00:10:56,530 --> 00:10:57,570 Гаразд. 62 00:10:58,610 --> 00:11:00,320 Покажи документи. 63 00:11:01,240 --> 00:11:02,280 Ні, я не... 64 00:11:02,360 --> 00:11:03,620 Документи, будь ласка. 65 00:11:03,870 --> 00:11:05,700 У мене немає документів. Я загубив... 66 00:11:05,780 --> 00:11:07,870 Я загубив усі документи. 67 00:11:11,040 --> 00:11:12,880 Тоді пройдемо. 68 00:11:14,960 --> 00:11:17,250 -Мені просто треба поспати... -Ходімо. 69 00:11:38,480 --> 00:11:42,490 Ці люди погрожували моїй родині. Моїм дітям. 70 00:11:42,570 --> 00:11:45,030 Стривайте, я зберу всі матеріали 71 00:11:45,120 --> 00:11:47,620 і напишу таку історію, що вам і не снилося. 72 00:11:47,700 --> 00:11:50,950 Усі прочитають про вас. 73 00:11:51,040 --> 00:11:52,830 Я стримувався, 74 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 але якщо ви почали брудну гру, я помщуся. 75 00:11:56,380 --> 00:11:59,960 Позавчорашнє інтерв'ю Ніквани Вомбосі в Парижі. 76 00:12:00,420 --> 00:12:03,180 До приходу до влади він був неприємністю, за часів влади - 77 00:12:03,260 --> 00:12:06,220 головним болем, а у вигнанні став для нас прямою загрозою. 78 00:12:06,930 --> 00:12:09,470 Він пише книгу про дії ЦРУ в Африці. 79 00:12:09,560 --> 00:12:10,970 До того ж, з іменами. 80 00:12:11,060 --> 00:12:14,230 По суті, це шантаж. Він вимагає допомоги управління. 81 00:12:14,350 --> 00:12:17,730 Дав нам шість місяців, щоб повернути його до влади. 82 00:12:18,320 --> 00:12:21,650 В інтерв'ю, запис якого можуть отримати всі бажаючі, 83 00:12:21,740 --> 00:12:22,690 він стверджує, 84 00:12:22,780 --> 00:12:24,820 що на його життя вже був скоєний замах. 85 00:12:26,160 --> 00:12:28,950 Звинувачує нас, ніби в нього на руках докази. 86 00:12:30,160 --> 00:12:32,870 Директор бажає знати, чи є в його звинуваченнях 87 00:12:32,960 --> 00:12:34,670 хоча б крапля істини. 88 00:12:35,420 --> 00:12:39,000 Я вже запевнив його, що в керівництві ЦРУ авантюристів немає. 89 00:12:45,800 --> 00:12:48,930 Нещодавно у нас з вами була розмова. 90 00:12:49,140 --> 00:12:50,350 Щодо «Тредстона». 91 00:12:50,890 --> 00:12:55,020 І там, наскільки я пам'ятаю, пролунало ім'я Вомбосі. 92 00:12:56,020 --> 00:12:57,770 Не розумію, на що ви натякаєте. 93 00:12:57,940 --> 00:12:59,650 Його намагалися прибрати. 94 00:13:00,650 --> 00:13:02,650 І це не вдалося. 95 00:13:03,570 --> 00:13:05,360 Це був «Тредстон»? 96 00:13:06,240 --> 00:13:08,740 Ви ставите пряме запитання? 97 00:13:09,320 --> 00:13:10,410 Так. 98 00:13:11,200 --> 00:13:14,710 -Я вже думав, що не дочекаюся. -Що сталося? 99 00:13:15,750 --> 00:13:21,420 Ну, ми втратили зв'язок із нашим агентом. 100 00:13:21,500 --> 00:13:23,050 Два тижні тому. 101 00:13:23,300 --> 00:13:25,510 Ми працюємо цілодобово. Увесь відділ. 102 00:13:25,590 --> 00:13:28,970 Навіть спимо тут. Ми робимо все, що в наших силах. 103 00:13:29,140 --> 00:13:32,930 -І ви нічого мені не повідомили? -Ви не ставили запитань. 104 00:13:33,220 --> 00:13:34,890 Раніше ви не помилялися. 105 00:13:43,940 --> 00:13:48,410 «ГЕМАЙНШАФТБАНК» ЦЮРИХ, ШВЕЙЦАРІЯ 106 00:14:07,130 --> 00:14:08,720 Я можу вам допомогти? 107 00:14:10,680 --> 00:14:13,180 Так, у мене тут номерний депозит. 108 00:14:13,470 --> 00:14:15,180 Будь ласка, напишіть номер, 109 00:14:15,270 --> 00:14:17,640 і я скажу, до кого вам звернутися. 110 00:14:59,430 --> 00:15:00,560 Вашу руку, будь ласка. 111 00:15:19,040 --> 00:15:19,980 Ідентифіковано 112 00:16:01,540 --> 00:16:02,580 МЕДИЧНА КАРТА БОРН, ДЖЕЙСОН 113 00:16:04,710 --> 00:16:05,790 ПАСПОРТ США 114 00:16:12,800 --> 00:16:16,680 БОРН, ДЖЕЙСОН НЬЮ-ЙОРК, США 115 00:16:19,350 --> 00:16:21,220 Мене звати Джейсон Борн. 116 00:16:27,360 --> 00:16:28,770 Я живу в Парижі. 117 00:16:46,960 --> 00:16:48,590 ДЖОН МАЙКЛ КЕЙН 118 00:16:48,880 --> 00:16:50,420 ПАСПОРТ БРАЗИЛІЯ 119 00:17:04,560 --> 00:17:06,350 ДЖИЛЬБЕРТО ДО П'ЄНТО 120 00:17:11,230 --> 00:17:14,240 КІНІЯЄВ МОСКВА, СРСР РОСІЙСЬКИЙ КОНСУЛ 121 00:18:03,700 --> 00:18:05,080 Намагаюся пригадати... 122 00:18:05,200 --> 00:18:07,160 Коли я заходив до вас востаннє? 123 00:18:07,870 --> 00:18:09,290 Напевно не скажу. 124 00:18:09,540 --> 00:18:11,380 Три тижні тому. 125 00:18:26,100 --> 00:18:27,520 Так, у Парижі. 126 00:18:27,600 --> 00:18:30,480 У вас зареєстровано номер Джейсона Борна? 127 00:18:31,810 --> 00:18:34,230 Так, сер. Вас з'єднати? 128 00:18:34,320 --> 00:18:35,690 Так, будь ласка. 129 00:18:40,360 --> 00:18:43,580 Це номер 46 99 03 84. 130 00:18:43,950 --> 00:18:45,790 Будь ласка, залиште повідомлення. 131 00:19:46,470 --> 00:19:47,640 ГРОМАДЯНИ США 132 00:19:51,020 --> 00:19:52,230 Я американець. 133 00:19:52,310 --> 00:19:53,400 Заходьте. 134 00:19:54,270 --> 00:19:55,560 Стійте. 135 00:19:55,730 --> 00:19:57,360 Це не ваша юрисдикція. 136 00:19:57,440 --> 00:19:58,980 Стійте тут. 137 00:20:03,950 --> 00:20:04,780 Ні. 138 00:20:04,860 --> 00:20:07,950 Вибачте. Ні. Це не моя теперішня адреса, розумієте? 139 00:20:08,030 --> 00:20:11,660 Вона була моєю два дні тому, коли я записалася в чергу. 140 00:20:11,750 --> 00:20:14,080 Але звідти мене виселили. 141 00:20:14,170 --> 00:20:17,090 Це означає, що в мене немає адреси, телефону, грошей, часу. 142 00:20:17,210 --> 00:20:19,500 -А головне - візи! -Міс Кройц, будь ласка. 143 00:20:19,590 --> 00:20:21,420 Прошу вас говорити тихіше. 144 00:20:21,510 --> 00:20:25,180 Вибачте, а де співробітник, з яким я говорила минулого тижня? 145 00:20:25,300 --> 00:20:27,680 Постійно нові обличчя. Як я можу... 146 00:20:27,760 --> 00:20:29,260 Я не знаю, хто з вами говорив. 147 00:20:29,390 --> 00:20:32,100 Зараз скажу. В мене десь має бути записано. 148 00:20:32,230 --> 00:20:33,890 Ви мене слухаєте? 149 00:20:33,980 --> 00:20:36,400 Хвилинку. Зараз знайду. 150 00:20:36,560 --> 00:20:41,030 Ви порушили імміграційне законодавство Сполучених Штатів. 151 00:20:41,530 --> 00:20:43,190 Я ж прошу візу на навчання, 152 00:20:43,280 --> 00:20:45,950 а не грін-карту. Це зовсім інший випадок. 153 00:20:46,030 --> 00:20:47,620 Міс Кройц, ви не маєте права... 154 00:20:47,700 --> 00:20:49,700 У мене є докази. 155 00:20:50,160 --> 00:20:51,580 Можливий підозрюваний... 156 00:20:51,660 --> 00:20:53,290 Співучасть у нападі. 157 00:20:58,750 --> 00:21:00,880 Ти! З червоною сумкою! 158 00:21:00,960 --> 00:21:03,880 Стій! Підніми руки! 159 00:21:41,840 --> 00:21:43,300 Я спускаюся. 160 00:21:49,760 --> 00:21:51,970 Швидше! Уперед! 161 00:21:55,270 --> 00:21:59,020 Загін Альфа, піднімайтеся задніми сходами нагору. Браво... 162 00:22:04,230 --> 00:22:05,820 ПЛАН ЕВАКУАЦІЇ 163 00:22:06,990 --> 00:22:08,740 Швидше! 164 00:22:11,410 --> 00:22:12,830 Так, чисто! 165 00:22:13,080 --> 00:22:13,910 Підозрюваний... 166 00:22:13,990 --> 00:22:16,250 Загін Браво. Рухаюся сходами на другий поверх. 167 00:22:21,290 --> 00:22:23,380 Загін Альфа, чисто. 168 00:22:31,760 --> 00:22:33,220 Швидше! 169 00:22:34,890 --> 00:22:37,390 Загони Альфа і Браво, у підозрюваного може бути рація. 170 00:22:37,480 --> 00:22:40,650 -Переходьте до коду 77. -Код 77, зрозумів. 171 00:22:41,900 --> 00:22:43,360 Усім на підлогу! 172 00:22:45,020 --> 00:22:45,860 Чисто! 173 00:22:46,190 --> 00:22:47,490 АВАРІЙНИЙ ВИХІД 174 00:23:06,300 --> 00:23:07,210 НЕ ЗАХОДИТИ 175 00:24:11,110 --> 00:24:12,740 Уперед. 176 00:25:18,850 --> 00:25:22,270 -Він у Цюриху? Зараз? -Так. Тільки-но повідомили. 177 00:25:22,390 --> 00:25:25,600 -Це точно? Не помилилися? -Так. Він заходив у банк. 178 00:25:25,690 --> 00:25:27,400 У нас там контакт, він подзвонив. 179 00:25:27,520 --> 00:25:28,350 Ну ж бо. 180 00:25:28,440 --> 00:25:30,270 Він же в курсі, що за банком стежать? 181 00:25:30,360 --> 00:25:32,570 Не знаю. 182 00:25:33,190 --> 00:25:36,360 Він забрав усі речі, окрім зброї. Що це означає? 183 00:25:36,450 --> 00:25:38,200 Кажу ж, не знаю! 184 00:25:38,450 --> 00:25:40,740 Краще б він насправді помер. 185 00:25:57,380 --> 00:25:59,180 Чого витріщився? 186 00:25:59,590 --> 00:26:00,970 Я почув. 187 00:26:01,180 --> 00:26:02,010 Що? 188 00:26:02,100 --> 00:26:05,730 У консульстві. Я все чув. Ми можемо допомогти одне одному. 189 00:26:05,890 --> 00:26:07,140 Як це? 190 00:26:07,310 --> 00:26:10,100 Тобі потрібні гроші. А мені - виїхати звідси. 191 00:26:11,060 --> 00:26:12,900 Вибач, я не таксист. 192 00:26:12,980 --> 00:26:15,530 Дам $10 000 за доставку в Париж. 193 00:26:17,280 --> 00:26:19,030 Маєш мене за дурепу? 194 00:26:19,160 --> 00:26:21,370 Зовсім ні. 195 00:26:24,040 --> 00:26:28,000 -Що це означає? Якийсь трюк? -Ні, все по-чесному. 196 00:26:28,750 --> 00:26:31,290 Після прибуття дам ще $10 000. 197 00:26:31,830 --> 00:26:32,960 Боже. 198 00:26:39,300 --> 00:26:42,800 -Це тебе шукають? -Ти везеш, я плачу. Все просто. 199 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 І без тебе купа проблем. 200 00:26:50,190 --> 00:26:51,060 Гаразд. 201 00:26:51,150 --> 00:26:53,150 Тоді поверни гроші. 202 00:27:08,790 --> 00:27:10,790 Гаразд. Продовжуємо шукати. 203 00:27:11,540 --> 00:27:12,580 Далі. 204 00:27:13,170 --> 00:27:15,550 -Стоп! Тут! -Ні, за часом не збігається. 205 00:27:15,630 --> 00:27:18,670 Ну ж бо! Не розслабляйтеся, уперед! 206 00:27:18,760 --> 00:27:19,880 Я підключився. 207 00:27:19,970 --> 00:27:22,970 Отримую дані. Аеропорти, вокзали, готелі, лікарні. 208 00:27:23,050 --> 00:27:25,430 -У кого адреса? Вулиця? -Гемайштафт. 209 00:27:25,510 --> 00:27:27,720 Я знайшов. 210 00:27:27,810 --> 00:27:29,140 Це він? 211 00:27:29,480 --> 00:27:30,730 Бути не може. 212 00:27:31,190 --> 00:27:32,520 Це було 38 хвилин тому. 213 00:27:32,650 --> 00:27:36,230 Поліція Цюриха розшукує американця з червоною сумкою. 214 00:27:36,320 --> 00:27:40,150 Він розтрощив посольство та ранив двох патрульних. 215 00:27:42,740 --> 00:27:45,830 Наказую негайно задіяти усіх. 216 00:27:45,910 --> 00:27:47,740 Стривайте? Усіх? Одночасно? 217 00:27:47,830 --> 00:27:51,540 Кажу тобі - я хочу, аби до вечора Борна було знищено. 218 00:27:51,660 --> 00:27:55,460 Мені потрібна карта. Зосередились! Працюємо! 219 00:27:58,050 --> 00:27:58,920 УСІ АГЕНТИ НА МІСЦЯХ 220 00:27:59,050 --> 00:28:00,760 Отримуємо нові дані. 221 00:28:01,800 --> 00:28:03,510 ПСЕВДОНІМ: ПРОФЕСОР ПОШУК 222 00:28:05,340 --> 00:28:06,510 МІСЦЕ ЗНАХОДЖЕННЯ: БАРСЕЛОНА 223 00:28:07,720 --> 00:28:10,980 ЗНАЙДЕНО: БАРСЕЛОНА 224 00:28:11,060 --> 00:28:12,600 ВХІД ДОЗВОЛЕНО 225 00:28:12,690 --> 00:28:13,730 З'ЄДНАННЯ 226 00:28:14,190 --> 00:28:17,520 ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ 227 00:28:17,610 --> 00:28:19,110 ЧЕКАЮ СИГНАЛУ 228 00:28:19,190 --> 00:28:20,440 НАДСИЛАЮ 229 00:28:22,570 --> 00:28:24,530 ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ ЧЕКАТИ СИГНАЛУ 230 00:28:26,070 --> 00:28:27,870 ГАМБУРГ 231 00:28:27,990 --> 00:28:29,370 КОД АКТИВАЦІЇ: МАНГЕЙМ 232 00:28:30,700 --> 00:28:32,330 ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ: ЦЮРИХ 233 00:28:32,410 --> 00:28:35,170 ПАСПОРТ ЧИЛІ / НЕГАЙНО НАДІСЛАТИ 432ZZ45 234 00:28:35,250 --> 00:28:38,000 МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ: ЦЮРИХ - НАДСИЛАЮ 235 00:28:44,970 --> 00:28:46,760 ПОШУК: РИМ 236 00:28:51,930 --> 00:28:52,980 КАСТЕЛЬ 237 00:28:56,850 --> 00:28:57,770 МІСЦЕ ЗНАХОДЖЕННЯ: ІТАЛІЯ, РИМ ПРИЙОМ ПІДТВЕРДЖЕНО 238 00:29:11,160 --> 00:29:13,370 СОБРАЛ ЙОАХИН ПОРТО 239 00:29:18,830 --> 00:29:21,170 ...я вже була готова до цього. 240 00:29:21,250 --> 00:29:23,420 Після півроку в Амстердамі не розумієш, 241 00:29:23,510 --> 00:29:26,630 пробув там 20 хвилин чи 20 років. 242 00:29:26,720 --> 00:29:29,930 І я погодилася. Зняла з рахунку всі гроші. І ми з компанією 243 00:29:30,010 --> 00:29:34,730 оселилися на околиці Біарріца, на березі моря. 244 00:29:34,850 --> 00:29:36,270 Там було чудово. 245 00:29:36,850 --> 00:29:41,020 Ми там прожили три місяці, а потім виявилося, 246 00:29:41,110 --> 00:29:46,150 що нам оформили фальшиву оренду, і... 247 00:29:52,290 --> 00:29:53,540 І що? 248 00:29:55,410 --> 00:29:57,370 Як це - що? 249 00:29:57,500 --> 00:29:59,920 Я вже не стуляю рота протягом 60 кілометрів. 250 00:30:00,000 --> 00:30:03,170 Я завжди балакаю, коли хвилююся. 251 00:30:03,300 --> 00:30:06,130 -Буду мовчати. -Не треба. 252 00:30:07,430 --> 00:30:09,720 Я давно ні з ким не спілкувався. 253 00:30:10,970 --> 00:30:13,510 Хіба це спілкування? Говорю я. 254 00:30:13,640 --> 00:30:15,980 А ти й десяти слів не сказав від самого Цюриха. 255 00:30:16,810 --> 00:30:19,440 Я слухаю тебе й відпочиваю. 256 00:30:21,860 --> 00:30:23,980 Я давно не спав, і... 257 00:30:25,150 --> 00:30:26,940 Голова розколюється. 258 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 Таке враження, ніби мозок 259 00:30:29,450 --> 00:30:31,700 пробивається крізь бетонну стіну. 260 00:30:33,030 --> 00:30:34,540 Продовжуй. 261 00:30:35,870 --> 00:30:37,830 Якщо хочеш, продовжуй розповідати. 262 00:30:41,130 --> 00:30:42,250 Гаразд. 263 00:30:44,170 --> 00:30:45,760 Яку музику любиш? 264 00:30:48,840 --> 00:30:50,840 Яку любиш? 265 00:30:51,930 --> 00:30:54,600 -Це неважливо. -Припини. Скажи. 266 00:30:54,720 --> 00:30:56,430 Що хочеш послухати? 267 00:30:57,140 --> 00:30:58,600 Я не знаю. 268 00:30:59,060 --> 00:31:02,980 Це ж не складно. Що ти хочеш? Скажи. 269 00:31:03,060 --> 00:31:04,520 Я не знаю. 270 00:31:14,830 --> 00:31:17,500 Хто дає $20 000 за поїздку в Париж? 271 00:31:27,800 --> 00:31:29,050 До біса. 272 00:31:29,920 --> 00:31:33,430 Я пам'ятаю лише два останніх тижня і більше нічого. 273 00:31:34,640 --> 00:31:36,760 -Щасливчик. -Ні, я серйозно. 274 00:31:38,100 --> 00:31:40,810 Я не знаю, хто я. Не знаю, куди їхати. 275 00:31:40,890 --> 00:31:41,730 Нічого. 276 00:31:42,520 --> 00:31:45,560 -Що? Амнезія? -Так. 277 00:31:47,400 --> 00:31:49,240 -Амнезія. -Так. 278 00:31:53,280 --> 00:31:54,450 Зрозуміло. 279 00:32:01,580 --> 00:32:03,710 Кращого ракурсу не знайшлося? 280 00:32:03,790 --> 00:32:05,080 Камера одна. 281 00:32:05,540 --> 00:32:08,380 А як щодо вулиць поряд? 282 00:32:08,460 --> 00:32:10,710 -Мають бути інші знімки. -Шукаю. 283 00:32:13,220 --> 00:32:14,970 Що він робить? 284 00:32:16,640 --> 00:32:19,930 Це гра? Він нас попереджає? Погрожує? 285 00:32:20,720 --> 00:32:22,690 Сер? Дивіться. 286 00:32:24,520 --> 00:32:25,350 Що це? 287 00:32:25,440 --> 00:32:27,150 Бокова камера на вулиці, схоже на задній двір. 288 00:32:27,230 --> 00:32:29,070 Збільш зображення. 289 00:32:34,700 --> 00:32:36,450 А це ще хто така? 290 00:32:37,370 --> 00:32:39,700 Марі Гелена Кройц. 291 00:32:40,200 --> 00:32:43,330 26 років, народилася в Ганновері. Батько - зварювальник. 292 00:32:43,410 --> 00:32:44,540 Помер у 1987 році. 293 00:32:45,370 --> 00:32:48,790 Матері теж немає. Бабуся живе у Ганновері. 294 00:32:48,880 --> 00:32:52,210 Здається, це єдина зачіпка. 295 00:32:52,510 --> 00:32:54,010 Є ще зведений брат. 296 00:32:54,220 --> 00:32:56,090 Складно. Ця дівчина - циганка. 297 00:32:56,180 --> 00:33:00,390 У нас клаптики інформації, вичерпного досьє немає. 298 00:33:00,890 --> 00:33:03,310 Рахунки за електроенергію в Іспанії в 1995-му. 299 00:33:03,390 --> 00:33:07,020 На три місяці оформила на своє ім'я телефон у Бельгії в 1996-му. 300 00:33:07,100 --> 00:33:08,770 Не платить податків, не має кредитки. 301 00:33:09,480 --> 00:33:12,110 Підозріла. Копнемо глибше. 302 00:33:12,940 --> 00:33:15,780 Знайди телефони бабусі та брата. 303 00:33:15,860 --> 00:33:18,030 Будь-які контакти. 304 00:33:18,120 --> 00:33:21,410 Дізнайся, де вона жила протягом останніх шести років. 305 00:33:22,330 --> 00:33:24,960 Нехай паризьке бюро розішле це. 306 00:33:26,670 --> 00:33:29,710 ЯВКА «ТРЕДСТОНА» ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ 307 00:33:47,560 --> 00:33:48,940 РОЗШУКУЮТЬСЯ ІНТЕРПОЛОМ 308 00:33:53,030 --> 00:33:54,940 Я не вигадую. 309 00:33:56,280 --> 00:33:57,820 Вони справжні. 310 00:34:04,750 --> 00:34:05,870 Переконав. 311 00:34:05,960 --> 00:34:08,710 У кого в сейфі є 312 00:34:11,170 --> 00:34:13,250 купа грошей, шість паспортів і зброя? 313 00:34:15,920 --> 00:34:18,840 А номер зашито під шкірою на стегні? 314 00:34:20,340 --> 00:34:23,060 Я зайшов сюди і одразу 315 00:34:23,140 --> 00:34:25,720 почав шукати чорний хід. 316 00:34:25,810 --> 00:34:28,520 Я теж помітила. Та я не хвилююся. 317 00:34:28,980 --> 00:34:30,650 Звісно, в тебе стріляли. 318 00:34:30,770 --> 00:34:34,650 Через переляк люди здатні утнути все, що завгодно. 319 00:34:40,910 --> 00:34:44,080 Я запам'ятав номери всіх шести машин, які стоять надворі. 320 00:34:45,370 --> 00:34:47,330 Я знаю, що офіціантка - шульга, 321 00:34:47,410 --> 00:34:51,710 а той чолов'яга біля стійки важить 125 кілограмів і страждає на ожиріння. 322 00:34:51,830 --> 00:34:55,460 Я знаю, як сховати зброю у вантажівці, що стоїть надворі. 323 00:34:55,590 --> 00:34:57,550 І ще я можу просто зараз 324 00:34:57,630 --> 00:35:00,300 пробігти кілометр і не збити дихання. 325 00:35:03,140 --> 00:35:04,970 Звідки це все? 326 00:35:08,770 --> 00:35:11,230 І що з моєю пам'яттю? 327 00:35:43,890 --> 00:35:44,890 ПАРИЖ ЛІЛЛЬ 328 00:35:52,650 --> 00:35:53,730 Агов. 329 00:35:56,520 --> 00:35:57,770 Я проспав. 330 00:36:00,100 --> 00:36:02,520 -Неймовірно. -Ти ж стомився. 331 00:36:02,600 --> 00:36:03,980 Давно я вже не спав. 332 00:36:04,060 --> 00:36:07,530 За $20 000 пригощу сніданком. 333 00:36:09,440 --> 00:36:11,030 Ми заправлялися? 334 00:36:14,160 --> 00:36:15,990 Ти міцно спав. 335 00:36:21,040 --> 00:36:24,790 Як гадаєш, у тебе є родина? 336 00:36:26,840 --> 00:36:27,920 Не знаю. 337 00:36:29,760 --> 00:36:31,170 Я думав про це. 338 00:36:40,310 --> 00:36:43,270 -Це твій будинок? -104. 339 00:36:43,350 --> 00:36:46,020 Так, адреса ця. Ні, не зупиняйся. 340 00:36:46,110 --> 00:36:49,690 -Гаразд. Куди тепер? -Поверни ліворуч. Зупинися тут. 341 00:36:49,780 --> 00:36:50,860 Гаразд. 342 00:37:05,630 --> 00:37:07,500 Ну що, приїхали? 343 00:37:07,710 --> 00:37:09,210 Здається, так. 344 00:37:11,050 --> 00:37:13,550 Нічого не впізнаю. 345 00:37:13,930 --> 00:37:15,680 Гаразд. Я поїду. 346 00:37:20,020 --> 00:37:21,180 Джейсоне? 347 00:37:23,690 --> 00:37:26,650 Так, гроші. Зараз. 348 00:37:27,150 --> 00:37:28,400 Так. 349 00:37:28,980 --> 00:37:30,150 Ось. 350 00:37:30,360 --> 00:37:32,190 Дякую. 351 00:37:32,740 --> 00:37:34,660 Дякую, що підвезла. 352 00:37:35,530 --> 00:37:36,700 Звертайся. 353 00:37:43,290 --> 00:37:46,080 Ти не сходиш зі мною? Чи почекай тут. 354 00:37:46,170 --> 00:37:48,670 Я подивлюся, як там справи. Почекай. 355 00:37:48,750 --> 00:37:51,420 -Ні. -Можеш зачекати. 356 00:37:51,550 --> 00:37:56,390 Ти одразу ж про мене забудеш, якщо я залишуся тут. 357 00:37:58,100 --> 00:37:59,720 Як я можу забути? 358 00:38:01,220 --> 00:38:03,140 Я тільки тебе й знаю. 359 00:38:07,480 --> 00:38:09,690 Так. Точно. 360 00:38:10,570 --> 00:38:12,150 БОРН 361 00:38:24,790 --> 00:38:26,750 Тебе немає вдома. 362 00:38:34,670 --> 00:38:37,050 Мсьє Борн! 363 00:38:38,720 --> 00:38:42,060 Мсьє Борн, це ви. Вас давно не було. 364 00:38:42,970 --> 00:38:44,060 Ось я й тут. 365 00:38:45,560 --> 00:38:47,770 -Здається, я забув ключі. -Заходьте. 366 00:39:03,120 --> 00:39:04,160 Гей! 367 00:39:23,890 --> 00:39:25,810 І це все твоє? 368 00:39:26,810 --> 00:39:28,060 Мабуть. 369 00:39:50,500 --> 00:39:52,210 Ось моя кухня. 370 00:40:09,980 --> 00:40:11,270 Щось згадуєш? 371 00:40:12,060 --> 00:40:14,310 Здається, я пов'язаний з транспортним бізнесом. 372 00:40:14,650 --> 00:40:16,360 Ти пригадав? 373 00:40:22,660 --> 00:40:25,280 Можна сходити у туалет? 374 00:40:26,830 --> 00:40:27,910 Звісно. 375 00:40:29,000 --> 00:40:30,040 Гаразд. 376 00:40:55,150 --> 00:40:56,650 Так. Алло? 377 00:40:56,730 --> 00:41:00,190 Так, сер. Готель «Регіна», Париж. З ким вас з'єднати? 378 00:41:00,320 --> 00:41:02,650 -Ваш готель у Парижі? -Так, сер. 379 00:41:02,740 --> 00:41:06,120 Я шукаю вашого гостя. 380 00:41:06,200 --> 00:41:08,160 Джейсона Борна. 381 00:41:08,240 --> 00:41:10,410 -Хвилинку. -Дякую. 382 00:41:15,880 --> 00:41:18,670 Такий у нас не зареєстрований, сер. 383 00:41:20,420 --> 00:41:22,380 Гаразд. Дякую. 384 00:41:22,880 --> 00:41:25,390 Стривайте! Ні! Ви слухаєте? Алло? 385 00:41:25,550 --> 00:41:26,390 Сер? 386 00:41:26,470 --> 00:41:29,560 Можете перевірити ще одне прізвище? 387 00:41:29,640 --> 00:41:31,350 Не кладіть слухавку. 388 00:41:35,650 --> 00:41:39,070 -Джон Майкл Кейн. -Хвилинку, сер. 389 00:41:39,150 --> 00:41:39,980 Дякую. 390 00:41:49,030 --> 00:41:52,120 Ви цікавилися мсьє Кейном? Джоном Майклом Кейном? 391 00:41:52,200 --> 00:41:53,830 Саме так. 392 00:41:53,910 --> 00:41:57,330 -Ви його друг? -Так. 393 00:41:58,630 --> 00:42:00,920 У мене для вас погані новини, сер. 394 00:42:01,000 --> 00:42:03,800 Мені дуже шкода, сер, але мсьє Кейн 395 00:42:03,880 --> 00:42:06,470 помер два тижні тому. 396 00:42:06,970 --> 00:42:09,510 Нещасний випадок. Його збила машина. 397 00:42:09,720 --> 00:42:12,020 Кажуть, він помер миттєво. 398 00:42:12,220 --> 00:42:15,270 Дуже шкода, що саме мені доводиться повідомляти цю жахливу звістку. 399 00:42:16,980 --> 00:42:20,690 Я сам дізнався тільки тоді, коли прийшли за його речами. 400 00:42:20,860 --> 00:42:23,070 -Хто приходив? -Його брат. 401 00:42:24,240 --> 00:42:28,110 А цей брат не залишив номера свого телефону? 402 00:42:28,200 --> 00:42:29,570 Здається, ні. 403 00:42:30,950 --> 00:42:32,240 Ні, вибачте. 404 00:42:54,980 --> 00:42:58,980 Джейсоне? Немає гарячої води. Так холодно. 405 00:42:59,690 --> 00:43:02,770 Я зараз подивлюся на кухні. 406 00:43:02,860 --> 00:43:07,240 Не виходь, я спробую увімкнути гарячу воду. 407 00:43:11,370 --> 00:43:13,330 Знаєш, тут теж холодна. 408 00:43:24,090 --> 00:43:26,050 Гаряча не пішла. 409 00:43:28,050 --> 00:43:32,350 У кухні теж холодна. Добре, що хоч увімкнути зумів. 410 00:43:35,140 --> 00:43:36,310 Так... 411 00:43:43,360 --> 00:43:44,480 Що? 412 00:43:46,530 --> 00:43:47,610 Нічого. 413 00:43:49,950 --> 00:43:51,280 Усе гаразд? 414 00:43:52,490 --> 00:43:53,580 Так. 415 00:44:06,960 --> 00:44:08,130 У чому справа? 416 00:44:10,010 --> 00:44:11,130 Щось не так? 417 00:44:48,460 --> 00:44:49,510 Джейсоне! 418 00:45:51,570 --> 00:45:53,820 Тримай. Відкрий. Подивися, що там. 419 00:45:54,070 --> 00:45:55,610 Хто ти такий? 420 00:45:57,200 --> 00:45:58,240 Хто ти такий? 421 00:46:00,410 --> 00:46:01,410 Хто ти такий? 422 00:46:05,420 --> 00:46:06,670 О боже. 423 00:46:09,380 --> 00:46:10,710 Боже. 424 00:46:11,250 --> 00:46:12,380 Скажи мені! Хто ти такий? 425 00:46:13,460 --> 00:46:15,680 -У нього моє фото! -Стривай. 426 00:46:15,760 --> 00:46:18,090 -Це в Цюриху вчора. -Ні, не треба... 427 00:46:18,180 --> 00:46:19,970 Не знаю як. Звідки це в тебе? 428 00:46:20,050 --> 00:46:22,310 -Стій там. -Звідки в тебе моє фото? 429 00:46:22,390 --> 00:46:24,560 Де ти це взяв? 430 00:46:24,730 --> 00:46:26,560 Де ти взяв мої... Господи! 431 00:46:26,640 --> 00:46:30,520 Я сам усе владнаю. Стій там. 432 00:46:46,120 --> 00:46:50,420 -Де твої черевики? Взуйся. -Так, зараз. 433 00:46:51,340 --> 00:46:53,920 Він вистрибнув з вікна. Навіщо він це зробив? 434 00:46:54,010 --> 00:46:56,300 Тут залишатися небезпечно. 435 00:46:56,590 --> 00:47:00,470 Ну ж бо, ходімо. 436 00:47:03,220 --> 00:47:05,390 Гаразд, слухай. 437 00:47:05,680 --> 00:47:08,060 Можеш дочекатися поліції. 438 00:47:08,190 --> 00:47:11,610 Ти можеш їх дочекатися. А мені не можна. Я йду. 439 00:47:13,650 --> 00:47:14,650 Марі? 440 00:47:18,030 --> 00:47:19,110 Марі? 441 00:47:26,750 --> 00:47:28,410 Тихо. 442 00:47:39,590 --> 00:47:40,890 Не дивися. 443 00:47:54,770 --> 00:47:55,820 Код доступу. 444 00:47:55,900 --> 00:47:58,360 Альфа 37509. 445 00:48:00,910 --> 00:48:01,990 Так. 446 00:48:08,250 --> 00:48:09,080 Зачекайте. 447 00:48:09,160 --> 00:48:11,040 Борн уже в Парижі. Пішов у квартиру. 448 00:48:11,120 --> 00:48:14,290 -Ви його взяли? Кажи. -Він убив агента. 449 00:48:14,880 --> 00:48:16,590 -Де? У квартирі? -Так. 450 00:48:17,130 --> 00:48:20,380 -Знищ сліди. -Ні, не вийде. 451 00:48:20,470 --> 00:48:22,800 -Він випав з вікна. -І що? 452 00:48:23,140 --> 00:48:24,510 Там поліція. Це Париж. 453 00:48:24,600 --> 00:48:27,470 Слідкуй за ефіром. Збирай інформацію. 454 00:48:30,730 --> 00:48:32,480 Сиди тут. 455 00:48:32,560 --> 00:48:35,900 Я знайду місце для грошей. Повернуся за 10 хвилин. 456 00:49:10,480 --> 00:49:11,600 РОТТЕРДАМ-АМСТЕРДАМ 457 00:50:00,480 --> 00:50:02,900 Я ж казав чекати в машині. 458 00:50:08,120 --> 00:50:10,950 Господи. Сказав: посидь у машині. 459 00:50:12,580 --> 00:50:14,960 Я хотіла купити води. Думала, ти не повернешся. 460 00:50:15,040 --> 00:50:17,130 Слухай, іди в поліцію. 461 00:50:17,210 --> 00:50:19,540 Негайно. Поки не стало запізно. 462 00:50:19,630 --> 00:50:21,380 -Без тебе? -Усе буде гаразд. 463 00:50:21,500 --> 00:50:24,550 Ось мій паспорт. Покажеш їм. 464 00:50:24,630 --> 00:50:26,590 У тебе є мій знімок і $20 000. 465 00:50:26,680 --> 00:50:29,680 Розповіси їм про все, що сталося. Тобі повірять. 466 00:50:29,760 --> 00:50:31,100 Нікуди не подінуться. 467 00:50:34,730 --> 00:50:38,480 Марі, зволікати не можна. Зі мною небезпечно. 468 00:50:38,560 --> 00:50:41,070 А без тебе? Знімки явно з посольства. 469 00:50:41,230 --> 00:50:43,860 -Хто це зробив? Це ж було вчора. -Не знаю. 470 00:50:43,940 --> 00:50:48,240 -Звідки вони знають, що ми разом? -Я намагаюся тебе захистити. 471 00:50:48,320 --> 00:50:50,780 -Саме це я й роблю. -Невже? 472 00:50:50,870 --> 00:50:52,160 Відсилаючи мене туди саму? 473 00:50:52,240 --> 00:50:54,500 Думаєш, мені стане легше, якщо ти підеш у поліцію? 474 00:50:54,580 --> 00:50:56,500 -Хочеш мене кинути? -Якщо підеш, мені доведеться тікати. 475 00:50:56,580 --> 00:50:59,250 -Розкажи їм, що сталося! -Я нічого не знаю! 476 00:50:59,330 --> 00:51:01,750 Не знаю, хто на нас напав, не знаю про знімок! 477 00:51:01,840 --> 00:51:03,710 Не знаю, хто я такий! 478 00:51:10,850 --> 00:51:12,010 Слухай, я... 479 00:51:12,140 --> 00:51:14,970 Ти на мене не гнівайся. Я просто шукаю правильне рішення. 480 00:51:15,100 --> 00:51:16,980 Усі помиляються. 481 00:51:25,490 --> 00:51:28,570 Тобі не можна залишатися зі мною. 482 00:51:30,740 --> 00:51:32,990 Мені набридла невизначеність. Я маю... 483 00:51:33,080 --> 00:51:34,950 Я навіть не знаю, від кого переховуюся. 484 00:51:35,200 --> 00:51:37,040 Ці люди мене знають. 485 00:51:37,120 --> 00:51:40,500 Я маю залишитися й дізнатися правду. 486 00:51:40,630 --> 00:51:42,250 То дізнайся. 487 00:52:00,600 --> 00:52:02,360 Про машину піклуєшся? 488 00:52:02,860 --> 00:52:03,770 Ти про що? 489 00:52:03,860 --> 00:52:06,780 Здається, підшипник постукує. 490 00:52:06,980 --> 00:52:08,990 Її трохи тягне праворуч. 491 00:52:30,930 --> 00:52:32,510 Останній шанс, Марі. 492 00:53:56,220 --> 00:53:57,220 Отже... 493 00:53:57,640 --> 00:54:00,260 -Що? -Зараз трохи потрясе. 494 00:54:33,670 --> 00:54:36,090 Відвернися. Не дивись. 495 00:56:47,960 --> 00:56:49,960 Машину доведеться кинути. 496 00:56:50,630 --> 00:56:52,210 Зрозуміла? 497 00:56:52,290 --> 00:56:56,470 Заберемо свої речі, зітремо відбитки та підемо звідси. 498 00:56:56,550 --> 00:56:58,130 -Ось так. -Гаразд. 499 00:56:58,340 --> 00:57:02,100 Знайдемо готель, відпочинемо. Я маю подумати. 500 00:57:02,180 --> 00:57:04,260 У тебе є капелюх чи шарф? 501 00:57:04,350 --> 00:57:06,810 -Прикрити волосся? -Так, поки не підстрижешся. 502 00:57:06,890 --> 00:57:09,770 -Так, звісно. -Добре. 503 00:57:11,730 --> 00:57:15,820 МОРГ ГОФФЕНМАЙН ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ 504 00:57:26,480 --> 00:57:31,580 Мсьє Кейн. 505 00:57:47,800 --> 00:57:49,280 Це не він. 506 00:57:51,050 --> 00:57:55,770 Цього чоловіка не підстрелили. 507 00:58:13,830 --> 00:58:15,080 Доповідай? 508 00:58:15,330 --> 00:58:17,410 Вомбосі приходив у морг. 509 00:58:17,500 --> 00:58:19,500 Бачив тіло. Викрив блеф. 510 00:58:21,420 --> 00:58:22,580 Де він зараз? 511 00:58:23,130 --> 00:58:25,250 Я ж кажу, в мене мало людей. 512 00:58:25,340 --> 00:58:27,550 Де він? Відповідай! Де Вомбосі? 513 00:58:27,630 --> 00:58:28,880 Виходить з моргу. 514 00:58:29,220 --> 00:58:30,220 Щойно вийшов. 515 00:58:37,770 --> 00:58:39,640 Сер, які будуть вказівки? 516 01:00:38,010 --> 01:00:40,060 Потрібна пляшка. 517 01:02:11,900 --> 01:02:12,940 Гей. 518 01:02:23,410 --> 01:02:25,580 Уже встиг прибратися? 519 01:02:26,540 --> 01:02:29,580 Усе протер. Відбитків пальців немає. 520 01:02:32,670 --> 01:02:36,760 Можна ходити, чи будуть сліди? 521 01:02:43,890 --> 01:02:46,310 Можна. Без проблем. 522 01:02:46,890 --> 01:02:49,560 Тільки запам'ятовуй, чого торкаєшся. 523 01:02:49,980 --> 01:02:53,400 Ми йдемо, про всяк випадок, доказів краще не залишати. 524 01:02:53,480 --> 01:02:54,770 Куди ми підемо? 525 01:02:55,020 --> 01:02:57,730 Хочу зайти в готель, де жив Джон Майкл Кейн. 526 01:02:57,860 --> 01:02:59,360 Готель «Регіна». 527 01:03:00,650 --> 01:03:04,120 Там мають залишитися записи. 528 01:03:04,530 --> 01:03:06,160 Копії рахунків. 529 01:03:06,370 --> 01:03:07,410 Зрозуміло. 530 01:03:07,910 --> 01:03:09,910 Але можуть виникнути складнощі. 531 01:03:11,330 --> 01:03:12,790 Бо ти мертвий. 532 01:03:15,000 --> 01:03:16,130 Так. 533 01:03:21,010 --> 01:03:22,470 -Сер, прошу вас. -Хочуть вийни - 534 01:03:22,550 --> 01:03:24,140 буде їм війна. 535 01:03:24,220 --> 01:03:27,640 Хочете мене вбити - треба було це зробити одразу. 536 01:03:27,720 --> 01:03:31,180 Треба було вбити мене уві сні. 537 01:03:31,270 --> 01:03:33,560 Ніквано, послухайте. 538 01:03:33,730 --> 01:03:36,360 Важко знайти людей, які нам допоможуть. 539 01:03:36,440 --> 01:03:37,860 Нам треба бути обережними. 540 01:03:37,940 --> 01:03:39,030 Нам? 541 01:03:39,780 --> 01:03:40,780 Ні, тобі. 542 01:03:40,900 --> 01:03:43,570 Ти маєш принести мені голову агента, 543 01:03:43,660 --> 01:03:47,160 поставити її на ґанку й показати, як ми воюємо. 544 01:03:47,240 --> 01:03:48,580 Але це... 545 01:03:56,920 --> 01:03:59,630 Ніквано! 546 01:04:06,760 --> 01:04:10,060 До того як розійтися, треба звірити годинники. 547 01:04:11,930 --> 01:04:13,060 Гаразд. 548 01:04:15,730 --> 01:04:20,440 -Номер телефону? -616-2468. 549 01:04:20,610 --> 01:04:23,150 -Виходи? -Їх три. 550 01:04:23,240 --> 01:04:27,740 Ззаду службовий, один з боку крамниці 551 01:04:27,910 --> 01:04:29,580 та парадний. 552 01:04:29,830 --> 01:04:33,500 Якщо помічу, що за мною стежать, перевішу сумку на праве плече. 553 01:04:33,790 --> 01:04:35,210 Якщо немає таксі? 554 01:04:35,460 --> 01:04:38,840 Піду по вулиці, доки ти не подивишся на мене. 555 01:04:42,130 --> 01:04:43,220 Що? 556 01:04:47,680 --> 01:04:49,430 Треба це зробити, так? 557 01:04:52,180 --> 01:04:53,180 Гаразд. 558 01:05:05,320 --> 01:05:06,570 Мені потрібні відстані. 559 01:05:06,660 --> 01:05:09,740 Коли зайдеш, обери точку. Приблизно в центрі у вестибюлі. 560 01:05:09,830 --> 01:05:11,790 Рахуй до неї кроки, 561 01:05:11,870 --> 01:05:13,080 потім скажеш мені. 562 01:05:13,160 --> 01:05:15,620 Я маю все розрахувати до секунди. 563 01:05:15,710 --> 01:05:16,920 Зрозуміла? 564 01:05:17,920 --> 01:05:19,210 І рахуй людей, 565 01:05:19,290 --> 01:05:22,210 поки йдеш до стійки. 566 01:05:22,340 --> 01:05:25,170 Скільки там робітників готелю? Зверни особливу увагу на охорону. 567 01:05:25,260 --> 01:05:27,590 Вони можуть бути в штатському. 568 01:05:27,680 --> 01:05:31,100 Я подзвоню, ти розповіси мені все в подробицях, я придумаю план. 569 01:05:35,810 --> 01:05:36,850 «Регіна». 570 01:05:36,940 --> 01:05:38,560 Переключіть мене на телефон у вестибюлі. 571 01:05:57,620 --> 01:05:59,210 -Що сталося? -Я... 572 01:05:59,290 --> 01:06:02,540 -Сталося щось непередбачуване? -Записи у мене. 573 01:06:03,800 --> 01:06:06,470 Працівник за стійкою мені посміхнувся. 574 01:06:06,550 --> 01:06:10,760 І я подумала: навіщо все ускладнювати, краще просто попросити. 575 01:06:10,840 --> 01:06:13,850 -Рахунки у тебе? -Мені зробили копію. 576 01:06:15,100 --> 01:06:16,980 Просто попросила і все? 577 01:06:18,390 --> 01:06:21,440 Я сказала, що була помічницею містера Кейна. 578 01:06:26,280 --> 01:06:28,530 Так. Добре придумано. 579 01:06:38,040 --> 01:06:39,960 -Сер, можна... -Ні. 580 01:06:43,500 --> 01:06:47,300 Вомбосі було застрелено в його будинку в центрі Парижа. 581 01:06:48,300 --> 01:06:49,550 Так, нам повідомили. 582 01:06:50,720 --> 01:06:53,300 Це зробив Борн. Ми майже впевнені. 583 01:06:53,890 --> 01:06:56,180 Минулого разу він не виконав завдання. 584 01:06:56,390 --> 01:06:59,020 Мабуть, вирішив виправити помилку. 585 01:06:59,100 --> 01:07:02,230 -Господи. -Тепер він сам до нас прийде. 586 01:07:03,020 --> 01:07:04,400 Звична справа. 587 01:07:04,480 --> 01:07:06,320 Це поведінковий рефлекс. 588 01:07:08,190 --> 01:07:10,240 Він діє за протоколом. 589 01:07:10,490 --> 01:07:14,780 Якщо завершив операцію - доповіси про виконання. 590 01:07:15,370 --> 01:07:16,910 Залізний закон. 591 01:07:17,870 --> 01:07:18,950 Коли? 592 01:07:19,250 --> 01:07:21,330 Скоро він прийде? 593 01:07:22,960 --> 01:07:24,290 -Протягом доби. -Протягом доби? 594 01:07:24,380 --> 01:07:26,500 Зазвичай відбувається так. 595 01:07:28,170 --> 01:07:29,380 А потім що? 596 01:07:30,760 --> 01:07:33,010 Я ж обіцяв усе виправити. 597 01:07:33,090 --> 01:07:34,640 Доказів не буде. 598 01:07:39,100 --> 01:07:42,480 Зрозумів, ви торгуєте аквалангами, де ви знаходитеся? 599 01:07:43,980 --> 01:07:45,520 У Марселі? 600 01:08:09,880 --> 01:08:11,920 Що іще постачає ваша фірма? 601 01:08:12,010 --> 01:08:15,140 Вибачте. Я не розчув ваше прізвище, мсьє. 602 01:08:22,560 --> 01:08:28,320 Три години порається - і жодного відбитка. 603 01:08:35,570 --> 01:08:38,070 -Що? -Жандарми знайшли машину. 604 01:08:51,460 --> 01:08:53,260 Ви додзвонилися у приймальню Саймона Ролінгса, 605 01:08:53,340 --> 01:08:55,840 компанія «Альянс Сек'юріті мерітайм». 606 01:08:56,090 --> 01:08:59,970 наш офіс у Парижі відкрито з 8.00 до 17.00. 607 01:09:00,180 --> 01:09:02,020 Один номер у Парижі. 608 01:09:02,850 --> 01:09:04,640 Решта - в Марселі та Саутгемптоні. 609 01:09:04,730 --> 01:09:07,850 -У Парижі? Чий? -Альянс Сек'юріті. Саймона Ролінгса. 610 01:09:07,940 --> 01:09:09,060 Автовідповідач. 611 01:09:26,540 --> 01:09:28,500 АЛЬЯНС СЕК'ЮРІТІ МЕРІТАЙМ 612 01:09:34,380 --> 01:09:35,550 Містере Кейн? 613 01:09:37,970 --> 01:09:39,220 Містере Кейн! 614 01:09:39,550 --> 01:09:42,470 -Як ви? -Добре. А ви як? 615 01:09:47,480 --> 01:09:50,690 Містере Кейн. Проходьте, будь ласка. Сідайте. 616 01:09:50,770 --> 01:09:52,070 Дякую. 617 01:09:52,360 --> 01:09:55,110 Це трипалубний «Палмер Джонсон». 618 01:09:56,030 --> 01:09:59,530 Думаю, наша охоронна система працює без збою. 619 01:10:00,570 --> 01:10:01,620 Так. 620 01:10:25,770 --> 01:10:26,810 Отже, я Кейн. 621 01:10:26,890 --> 01:10:28,850 -Вони... -Мене впізнали як Кейна. 622 01:10:28,940 --> 01:10:30,600 -Вони сказали... -Ні, я точно Кейн. 623 01:10:30,690 --> 01:10:33,360 У мене була зустріч, Кейна там знають. 624 01:10:33,440 --> 01:10:36,320 Хоча я Борн, хтось вважає мене Кейном. 625 01:10:36,440 --> 01:10:37,570 Мова йшла про яхти. 626 01:10:37,650 --> 01:10:39,740 Камери спостереження, охоронні системи. 627 01:10:39,820 --> 01:10:42,200 Я дізналася, де тіло Кейна. 628 01:10:43,580 --> 01:10:45,200 У паризькому морзі. 629 01:10:45,290 --> 01:10:50,420 Але якщо ти Джон Майкл Кейн, то чиє тіло лежить там? 630 01:10:57,920 --> 01:11:00,550 -Яке прізвище? -Кейн. 631 01:11:00,800 --> 01:11:01,720 Кейн. 632 01:11:01,840 --> 01:11:03,140 Джон Майкл Кейн. 633 01:11:03,220 --> 01:11:05,310 Джон Майкл Кейн. 634 01:11:10,270 --> 01:11:12,810 Кейн. Номер 121. 635 01:11:14,440 --> 01:11:15,650 Я хочу побачити тіло. 636 01:11:15,730 --> 01:11:18,990 Може повернутися начальник. Нам не дозволено це робити. 637 01:11:19,990 --> 01:11:21,030 Припиніть. 638 01:11:37,000 --> 01:11:38,960 І де ж тіло? 639 01:11:39,760 --> 01:11:41,220 Я не знаю. 640 01:11:42,630 --> 01:11:43,800 Що відбувається? 641 01:11:43,930 --> 01:11:45,890 Цей тип хотів побачити тіло американця. Але воно... зникло. 642 01:11:45,970 --> 01:11:47,760 Учора тіло забрали... Брат покійного. 643 01:11:47,890 --> 01:11:49,220 Він не записався у журнал. 644 01:11:50,350 --> 01:11:51,850 Хто ви? Що ви тут робите? 645 01:11:51,940 --> 01:11:54,440 -Куди поділося тіло? -Забрали вчора увечері. 646 01:11:54,520 --> 01:11:56,230 Я чув. Куди його відвезли? 647 01:11:56,360 --> 01:11:58,400 Слухайте, тут вам не карнавал, зрозуміло? 648 01:11:58,570 --> 01:12:01,320 Відвідувачі записуються і дотримуються правил. 649 01:12:01,400 --> 01:12:04,570 Відмічаються на вході. У нас солідний заклад. 650 01:12:04,660 --> 01:12:06,530 Стороннім вхід заборонено! 651 01:12:06,620 --> 01:12:08,790 Ваша правда. Ми не записалися. 652 01:12:08,910 --> 01:12:10,120 То забирайтеся. 653 01:12:10,200 --> 01:12:12,960 -Гаразд. Лише розпишуся. -Ідіть. 654 01:12:16,250 --> 01:12:17,290 Тут, так? 655 01:12:17,380 --> 01:12:19,920 -Припиніть. Журнал брати не можна. -Це він? 656 01:12:20,000 --> 01:12:22,380 Дякую. Ручка тут. Усе гаразд. 657 01:12:22,470 --> 01:12:25,680 Люба, зачекай надворі. Ось так. 658 01:12:25,760 --> 01:12:27,180 -Я не дозволяю... -Гаразд. 659 01:12:28,810 --> 01:12:32,310 Джейсоне, я нічого не розумію. Кого ти шукаєш? 660 01:12:32,390 --> 01:12:33,690 Ніквану Вомбосі. 661 01:12:34,480 --> 01:12:37,360 Вомбосі приходив у морг поглянути на Кейна. 662 01:12:38,400 --> 01:12:40,110 -Бачиш? -І що? 663 01:12:40,190 --> 01:12:42,780 Дивися, він у брошурі «Альянс Сек'юріті». 664 01:12:42,900 --> 01:12:44,200 Це він. 665 01:12:44,400 --> 01:12:45,910 Він щось знає. 666 01:13:18,520 --> 01:13:23,190 Погано знаю французьку. Не розумію. Тут щось про човен або... 667 01:13:24,610 --> 01:13:29,200 Не розумію. Що тут написано? Прочитай. Розкажи, про що тут пишуть? 668 01:13:31,030 --> 01:13:33,200 Нібито за три тижні до вбивства 669 01:13:33,290 --> 01:13:35,040 містер Вомбосі заявив поліції, 670 01:13:35,120 --> 01:13:38,830 що убивця проник на його яхту за десять кілометрів від Марселя 671 01:13:38,920 --> 01:13:40,790 і скоїв замах на його життя. 672 01:13:41,590 --> 01:13:43,380 Вомбосі викинув його за борт 673 01:13:43,460 --> 01:13:45,340 і всадив дві кулі йому в спину. 674 01:13:46,840 --> 01:13:48,380 Виходить, убивця - це я. 675 01:14:29,430 --> 01:14:30,430 Зупиніть машину. 676 01:14:31,640 --> 01:14:33,550 Але ж... Ви сказали Рю Луї Бонне. Ми майже приїхали. 677 01:14:33,640 --> 01:14:36,310 Зупиніться тут. Я сказав, зупиніться. 678 01:14:37,310 --> 01:14:38,600 Що відбувається? 679 01:14:39,980 --> 01:14:40,810 Що таке? 680 01:14:40,900 --> 01:14:42,440 У чому справа? 681 01:14:42,520 --> 01:14:43,820 -Ходімо. -Що... 682 01:14:43,940 --> 01:14:44,980 Тут забагато. 683 01:14:45,530 --> 01:14:48,820 -Ми попалися. -Попалися? Що це означає? 684 01:14:48,900 --> 01:14:51,450 Мсьє... Ваша решта. 685 01:14:51,990 --> 01:14:55,200 Будь ласка... Тут зупинятися не можна. Проїжджайте. 686 01:14:55,490 --> 01:14:57,080 Не зупиняйся. 687 01:14:57,700 --> 01:15:00,420 Як думаєш, чому їх тут так багато? Стежать за готелем. 688 01:15:00,500 --> 01:15:03,330 -Ні. Ти не знаєш. -Довірся мені. Не зупиняйся. 689 01:15:25,060 --> 01:15:27,570 Ти здурів? Що ти робиш? 690 01:15:29,490 --> 01:15:30,650 Джейсоне! 691 01:15:31,200 --> 01:15:32,570 Ось що означає «попалися». 692 01:15:35,910 --> 01:15:39,160 РОЗШУКУЮТЬСЯ 693 01:15:41,290 --> 01:15:42,540 -Марі? -Відчепися. 694 01:15:42,620 --> 01:15:44,710 -Марі, зупинися. -Відчепися. 695 01:15:44,790 --> 01:15:46,500 А то що? Вб'єш мене? 696 01:15:46,590 --> 01:15:47,920 -Марі? -Саме так і буде? 697 01:15:48,000 --> 01:15:49,420 Послухай, заспокойся. 698 01:15:50,510 --> 01:15:52,970 Деякий час нам треба бути разом. 699 01:15:53,050 --> 01:15:54,430 -Нам треба... -Нам? 700 01:15:54,550 --> 01:15:57,810 Ми не знали, хто ти такий, це єдине, що нас поєднувало. 701 01:15:57,890 --> 01:15:59,890 -Тепер знаємо. -Послухай мене! 702 01:15:59,970 --> 01:16:02,980 Поліція нас знайде. Люди, які сфотографували нас у посольстві, 703 01:16:03,060 --> 01:16:05,650 вбили Вомбосі, вони прийдуть сюди і вб'ють нас. 704 01:16:05,730 --> 01:16:07,400 Ось на кого ти працюєш. 705 01:16:09,730 --> 01:16:13,820 Я відвезу тебе, куди скажеш. Відвезу тебе і дам спокій. Присягаюся. 706 01:16:13,910 --> 01:16:16,200 Робитимеш, що захочеш. Більше ти мене не побачиш. 707 01:16:16,320 --> 01:16:19,200 Але треба поспішати. Якщо затримаємося, загинемо. 708 01:16:27,420 --> 01:16:30,250 Молодці, блискуча операція! Чудово! 709 01:16:30,800 --> 01:16:34,260 Повісили б одразу транспарант: «Не повертайтеся!» 710 01:16:35,510 --> 01:16:39,220 Боже! Як французькою «приховане стеження»? 711 01:16:46,770 --> 01:16:49,320 Це сталося 16 хвилин тому. 712 01:16:50,020 --> 01:16:51,730 Це точка відліку. 713 01:16:52,150 --> 01:16:55,700 -Летіти не можна. Потяг - теж. Нікі? -Так. 714 01:16:55,820 --> 01:16:59,280 Сповіщайте мене про всі дії французів. 715 01:16:59,370 --> 01:17:00,490 Я цим займуся. 716 01:17:01,950 --> 01:17:04,460 Ви сказали «доба», а він не з'явився. 717 01:17:06,170 --> 01:17:08,880 Так, але ми здогадуємося, де він. 718 01:17:09,710 --> 01:17:12,630 Ваш агент-нелегал зірвався. 719 01:17:12,760 --> 01:17:15,680 Розніс американське консульство. Переховується в Європі. 720 01:17:15,760 --> 01:17:18,550 Ви не знаєте чому. Мене викликали в сенатський комітет. 721 01:17:18,640 --> 01:17:20,390 Що я скажу про «Тредстон»? 722 01:17:20,470 --> 01:17:22,720 Боїтеся, бюджет уріжуть? 723 01:17:22,930 --> 01:17:26,060 Не владнаєте ситуацію - нас просто розчавлять. 724 01:17:27,020 --> 01:17:28,770 Це вам зрозуміло? 725 01:17:29,480 --> 01:17:31,360 Виженуть без пенсії. 726 01:17:32,190 --> 01:17:33,990 До того ж, нас обох. 727 01:17:35,740 --> 01:17:39,700 Працюємо паралельно, двома командами. Деріле, Рею - аналіз транспорту. 728 01:17:39,870 --> 01:17:41,830 Брайане, Гаррісе, Стіве - 729 01:17:42,120 --> 01:17:43,870 працюєте щодо дівчини. 730 01:17:44,120 --> 01:17:47,000 -З'ясували адреси, де вони мешкають? -Скоро зробимо. 731 01:17:47,210 --> 01:17:48,210 Швидше. 732 01:17:52,840 --> 01:17:55,630 Ці номери набирали її бабуся і брат. 733 01:17:55,720 --> 01:17:57,510 Ми відстежили збіг номерів, 734 01:17:57,590 --> 01:18:01,760 зіставили з іншими даними про них, яких, чесно кажучи, небагато. 735 01:18:01,890 --> 01:18:03,560 Ці прапорці 736 01:18:03,640 --> 01:18:06,890 позначають місця, де вона жила протягом останніх шести років. 737 01:18:07,690 --> 01:18:10,610 Один, два, три, чотири, п'ять. 738 01:18:10,730 --> 01:18:12,190 Почнемо з них. 739 01:18:17,700 --> 01:18:19,030 Не відповідає. 740 01:18:19,660 --> 01:18:21,410 Скільки гудків чекала? 741 01:18:22,160 --> 01:18:24,080 Якщо не хочеш їхати, я спіймаю машину. 742 01:18:24,490 --> 01:18:25,580 Я сказав, що відвезу. 743 01:18:27,830 --> 01:18:29,670 Це цілі. 744 01:18:30,000 --> 01:18:34,880 Сила, проникнення, хитрість, підслуховування. Будь-які засоби. 745 01:18:35,550 --> 01:18:39,880 Мені треба знати все, що відбувається у позначених місцях. 746 01:18:57,900 --> 01:18:59,820 Може, власник змінився? 747 01:19:01,570 --> 01:19:04,740 У Імона купа грошей. Він не продасть будинок. 748 01:19:34,560 --> 01:19:35,730 Марі? 749 01:19:35,820 --> 01:19:36,940 Що? 750 01:19:38,780 --> 01:19:40,240 Треба йти. 751 01:19:41,030 --> 01:19:42,150 Що? 752 01:19:42,360 --> 01:19:43,820 Треба йти. 753 01:19:46,780 --> 01:19:48,370 Я думала... 754 01:19:54,040 --> 01:19:57,630 -Чорт, це Імон. Я поговорю. -Ходімо. 755 01:20:01,090 --> 01:20:03,760 Імоне. Сюрприз. 756 01:20:03,840 --> 01:20:07,310 Це я, Марі. Боже, 757 01:20:07,930 --> 01:20:10,140 я зараз усе поясню. 758 01:20:10,270 --> 01:20:11,770 Так, будь ласка. 759 01:20:11,850 --> 01:20:14,440 -Тату. -Зачекайте. 760 01:20:16,940 --> 01:20:19,280 Я не думала, що ти тут. 761 01:20:19,730 --> 01:20:22,990 Звісно, що мені тут робити? Це ж мій будинок, так? 762 01:20:23,570 --> 01:20:24,700 Так. 763 01:20:25,820 --> 01:20:27,200 Вона вас у це втягла? 764 01:20:29,410 --> 01:20:31,080 Це лише на одну ніч. 765 01:20:31,160 --> 01:20:34,120 Тату, Алан хоче в туалет! 766 01:20:34,710 --> 01:20:37,590 Гаразд. Ну ж бо, вилазьте. 767 01:20:38,960 --> 01:20:40,550 Ходімо. 768 01:20:40,760 --> 01:20:42,130 Ходи до мене, Алане. 769 01:20:43,840 --> 01:20:44,930 Вибач. Я... 770 01:20:45,010 --> 01:20:47,800 Я не подумала. Не треба було приїздити. 771 01:20:47,890 --> 01:20:49,640 -А де мама? -Мама? 772 01:20:49,810 --> 01:20:51,310 Мама поїхала на два дні, слава богу. 773 01:20:56,810 --> 01:20:58,770 Обережно. 774 01:20:58,860 --> 01:20:59,940 Гаразд. 775 01:21:04,810 --> 01:21:06,310 Де він працює? 776 01:21:07,690 --> 01:21:09,230 Це пов'язано з морським транспортом. 777 01:21:12,150 --> 01:21:13,780 Хороший хлопець? 778 01:21:13,860 --> 01:21:15,360 Ти щаслива? 779 01:21:15,910 --> 01:21:18,080 Ти ж мене знаєш. Я прискіплива. 780 01:21:21,890 --> 01:21:23,230 Це вам. 781 01:21:24,020 --> 01:21:25,390 На добраніч. 782 01:21:25,600 --> 01:21:26,980 На добраніч. 783 01:21:28,810 --> 01:21:30,770 Я спатиму на підлозі. 784 01:21:37,200 --> 01:21:39,490 -Коли дзвонили? -Об 11.45. 785 01:21:39,620 --> 01:21:42,240 Це недалеко від Парижа. 786 01:21:43,660 --> 01:21:45,790 Дзвінок надійшов із придорожньої закусочної. 787 01:21:45,870 --> 01:21:47,290 Так. Під жовтим прапорцем? 788 01:21:47,630 --> 01:21:49,540 Вона жила там пару місяців у 1997-му. 789 01:21:49,630 --> 01:21:51,500 Найближче місто - Ріом. 790 01:21:53,760 --> 01:21:57,220 Ми проаналізували телефонні дзвінки її родичів. 791 01:21:57,300 --> 01:21:59,140 О 2.00 об'єкти були в Парижі. 792 01:21:59,350 --> 01:22:02,060 Полетіти не могли. Їхати потягом ризиковано. 793 01:22:02,260 --> 01:22:04,850 Він вміє уникати місць, де його можна вистежити. 794 01:22:05,430 --> 01:22:06,850 Скоріш за все, вони там. 795 01:23:06,540 --> 01:23:07,500 Що ти тут робиш? 796 01:23:07,580 --> 01:23:08,960 Я хвилювався через дітей. Не міг заснути. 797 01:23:09,040 --> 01:23:11,580 Ти їх розбудиш. 798 01:23:11,670 --> 01:23:13,920 Я більше не хочу знати, хто я такий. 799 01:23:14,040 --> 01:23:17,090 Мені начхати, ким я був раніше. 800 01:23:19,340 --> 01:23:22,800 -Ходімо. Поговоримо... -Усе, що я з'ясував, я хочу забути. 801 01:23:23,970 --> 01:23:24,850 Усе гаразд. 802 01:23:24,930 --> 01:23:27,100 Я не хочу знати, хто я і що я робив. 803 01:23:29,350 --> 01:23:31,480 -Усе гаразд. -У нас є гроші. 804 01:23:32,730 --> 01:23:33,900 Ми можемо сховатися. 805 01:23:36,860 --> 01:23:39,610 Є якийсь шанс, що ти погодишся? 806 01:23:47,660 --> 01:23:48,830 Не знаю. 807 01:23:54,330 --> 01:23:55,380 Ходімо. 808 01:24:05,890 --> 01:24:08,680 Сюди! 809 01:24:08,770 --> 01:24:09,980 Привіт. 810 01:24:10,430 --> 01:24:12,390 Боже. Ти так рано прокинулася. 811 01:24:13,060 --> 01:24:14,730 Дякую за каву. 812 01:24:23,820 --> 01:24:27,080 -Одна ніч. Ти не брехала. -Як виняток. 813 01:24:28,200 --> 01:24:30,040 Там його теж немає. 814 01:24:30,950 --> 01:24:33,620 -Біля машини шукали? -Його ніде немає. 815 01:24:34,790 --> 01:24:36,460 Гаразд, зараз одягнуся. 816 01:24:36,540 --> 01:24:39,050 -Що таке? -Собака втік. 817 01:24:39,800 --> 01:24:40,920 Часто таке буває? 818 01:24:41,010 --> 01:24:43,510 Щоб пес пропустив сніданок? Ніколи. 819 01:24:43,590 --> 01:24:45,680 Нічого, прибіжить. 820 01:24:47,720 --> 01:24:49,140 Швидко в підвал. 821 01:24:49,600 --> 01:24:50,430 Що? 822 01:24:51,730 --> 01:24:54,730 -Відведи дітей у підвал. -Що ти кажеш? 823 01:24:54,850 --> 01:24:58,270 Вам загрожує небезпека. Немає часу пояснювати. 824 01:24:58,360 --> 01:25:01,320 -Хвилинку. Що... -Імоне. Не сперечайся. 825 01:25:01,900 --> 01:25:04,400 -Що ти накоїла? -Не вона, а я. 826 01:25:04,660 --> 01:25:08,580 Треба негайно йти в підвал. 827 01:25:08,700 --> 01:25:10,160 Тату. 828 01:25:15,120 --> 01:25:17,840 -Пробачте. -Мерщій. 829 01:25:36,350 --> 01:25:38,310 -Телефон не працює. -Так. 830 01:25:39,730 --> 01:25:42,190 Джейсоне, хто там? Хто? 831 01:25:49,620 --> 01:25:51,330 Чорт! 832 01:25:59,840 --> 01:26:01,130 Що ти робиш? 833 01:26:02,090 --> 01:26:03,260 О ні. 834 01:26:07,510 --> 01:26:10,510 Навіщо ми приїхали? Я... Діти... 835 01:26:10,600 --> 01:26:12,430 Нічого не станеться. 836 01:28:40,040 --> 01:28:42,370 Де зброя? 837 01:28:46,420 --> 01:28:49,420 Хто ще з тобою? Хто? Скільки людей? 838 01:28:49,500 --> 01:28:51,340 Вдруге не питатиму. 839 01:28:51,920 --> 01:28:53,800 Я сам. Як і ти. 840 01:28:56,800 --> 01:28:58,600 Ми всі працюємо самі. 841 01:28:59,060 --> 01:29:01,270 -Про що ти? -Ти хто? Рим? 842 01:29:01,390 --> 01:29:02,480 Париж? 843 01:29:04,810 --> 01:29:06,440 «Тредстон», одна школа. 844 01:29:06,860 --> 01:29:08,440 -«Тредстон»? -Який саме? 845 01:29:08,520 --> 01:29:10,110 Париж. Живу у Парижі. 846 01:29:10,190 --> 01:29:11,690 Голова часто болить? 847 01:29:12,990 --> 01:29:14,200 Так. 848 01:29:14,280 --> 01:29:16,280 Голова розколюється. 849 01:29:16,570 --> 01:29:18,700 Особливо вночі за кермом. 850 01:29:18,780 --> 01:29:21,580 -Може, справа у фарах. -Що таке «Тредстон»? 851 01:29:23,330 --> 01:29:25,790 «Тредстон» сказав з'їсти пігулку 852 01:29:27,250 --> 01:29:29,130 та поїхати до Парижа. 853 01:29:29,460 --> 01:29:31,920 «Тредстон» в Парижі? 854 01:29:33,760 --> 01:29:35,220 Дивися. 855 01:29:37,550 --> 01:29:39,140 Дивися, на що нас перетворили. 856 01:30:04,450 --> 01:30:06,250 Гаразд. 857 01:30:06,370 --> 01:30:09,210 Гаразд, Клавдіє, сідай уперед і пристебнися. 858 01:30:09,290 --> 01:30:11,420 Ти поїдеш на задньому сидінні. 859 01:30:11,500 --> 01:30:13,300 Сідай уперед, Клавдіє. 860 01:30:19,180 --> 01:30:21,140 Я не чекатиму, Марі. 861 01:30:21,350 --> 01:30:23,100 -Одна хвилина, Імоне. -Я не чекатиму! 862 01:30:23,180 --> 01:30:24,180 Будь ласка! 863 01:30:26,100 --> 01:30:27,140 Тримай. 864 01:30:27,230 --> 01:30:29,600 Я взяв $30 000. Решта твоя. 865 01:30:30,730 --> 01:30:32,690 -І все? -Більше немає. 866 01:30:35,490 --> 01:30:36,820 Я не про гроші. 867 01:30:36,900 --> 01:30:41,950 Вони не зупиняться, Марі. Ти маєш зникнути. Втекти від мене. 868 01:30:43,200 --> 01:30:45,700 Поїхати. Сховатися. 869 01:30:46,000 --> 01:30:47,660 Надовго залягти на дно. 870 01:30:47,790 --> 01:30:49,620 Обірвати всі зв'язки. 871 01:30:52,290 --> 01:30:56,050 Тут вистачить тобі на життя. На все життя. 872 01:30:56,170 --> 01:30:57,920 -Я їду, Марі! -Гей! 873 01:31:01,300 --> 01:31:02,800 Сідай у машину. Треба їхати. 874 01:31:09,270 --> 01:31:10,690 А ти що робитимеш? 875 01:31:12,150 --> 01:31:13,400 Я покінчу з цим. 876 01:31:13,980 --> 01:31:14,980 Їдь. 877 01:31:16,860 --> 01:31:18,070 Будь ласка. 878 01:32:36,610 --> 01:32:37,900 Код доступу, будь ласка. 879 01:32:39,230 --> 01:32:40,360 Код доступу. 880 01:32:44,700 --> 01:32:45,950 Код доступу. 881 01:32:50,330 --> 01:32:51,540 Хто це? 882 01:32:57,460 --> 01:32:58,840 Хто ви в біса такий? 883 01:33:02,880 --> 01:33:04,630 Той чоловік, якого ви прислали, помер. 884 01:33:04,720 --> 01:33:07,100 Час поговорити. 885 01:33:08,970 --> 01:33:10,140 Алло, Джейсоне. 886 01:33:11,390 --> 01:33:13,350 Як у тебе справи? 887 01:33:18,860 --> 01:33:22,190 У тебе два виходи. Або приходь і здавайся, 888 01:33:22,280 --> 01:33:24,400 або дочекаєшся неминучого фіналу. 889 01:33:24,530 --> 01:33:26,070 Тобто мене вб'ють. 890 01:33:28,280 --> 01:33:30,790 Я не зможу допомогти, адже не знаю, в чому проблема. 891 01:33:30,870 --> 01:33:33,790 Поясни, що сталося, і я спробую. 892 01:33:41,760 --> 01:33:44,260 Послухай, може, поговориш з Марі, Джейсоне? 893 01:33:46,220 --> 01:33:50,060 -Спитай, чого вона хоче. -Думаю, їй начхати. 894 01:33:50,430 --> 01:33:51,640 Вона мертва. 895 01:34:00,480 --> 01:34:02,980 Мені шкода. Що сталося? 896 01:34:03,230 --> 01:34:04,820 Вона мені заважала. 897 01:34:06,280 --> 01:34:09,030 -Джейсоне, те, що ми робили... -Годі. 898 01:34:09,120 --> 01:34:10,120 Годі. 899 01:34:11,410 --> 01:34:13,870 17.30, Париж. 900 01:34:13,950 --> 01:34:15,830 Сьогодні. Понт-Неф. 901 01:34:15,910 --> 01:34:18,710 Приходь сам, посеред мосту 902 01:34:18,790 --> 01:34:20,590 знімеш пальто. Дивися на схід. 903 01:34:20,670 --> 01:34:22,670 -Подзвоню на цей номер. -Джейсоне, чекай! 904 01:34:32,890 --> 01:34:37,310 Лечу негайно. Скажи Нікі, я подзвоню з машини. Нехай зв'яжеться з Піко. 905 01:34:40,230 --> 01:34:43,230 Отже... Що робитимемо? 906 01:34:44,190 --> 01:34:46,030 Я розберуся. Усе буде чисто. 907 01:34:46,110 --> 01:34:47,780 Зможете його взяти? 908 01:34:48,910 --> 01:34:50,740 Запізно для цього запитання. 909 01:34:51,740 --> 01:34:52,910 Є краща ідея? 910 01:34:52,990 --> 01:34:55,620 Поки що у нас в активі суцільні невдачі 911 01:34:55,700 --> 01:34:58,210 від Цюриха до Парижа. Гірше вже не буде. 912 01:34:58,290 --> 01:35:01,000 Тоді, може, підете в конференц-зал 913 01:35:01,210 --> 01:35:03,210 та заговорите його до смерті. 914 01:36:20,710 --> 01:36:23,500 Екскурсійний автобус, другий поверх. 915 01:36:25,130 --> 01:36:26,340 Нічого. 916 01:36:29,670 --> 01:36:31,800 -Перший пост? -Нічого. 917 01:36:31,880 --> 01:36:33,510 -Другий пост? -Нічого. 918 01:36:49,150 --> 01:36:52,360 Третій пост, мотоцикл. 919 01:36:52,700 --> 01:36:53,860 Нічого. 920 01:36:53,950 --> 01:36:55,370 Нічого. 921 01:37:19,680 --> 01:37:20,520 Джейсоне? 922 01:37:20,600 --> 01:37:24,350 Я сказав прийти самому. Мабуть, це надто складно. 923 01:37:24,690 --> 01:37:26,440 Вважай, що я втік. 924 01:37:30,610 --> 01:37:31,650 Чорт. 925 01:37:38,910 --> 01:37:40,450 З'єднайте мене з Нікі. 926 01:37:56,590 --> 01:37:57,430 Алло? 927 01:37:57,510 --> 01:37:59,720 Скільки часу знадобиться, щоб згорнути нашу базу? 928 01:37:59,800 --> 01:38:01,350 -Повна ліквідація? -Так. 929 01:38:02,640 --> 01:38:05,310 -Дві-три години. -Добре, починай. 930 01:38:12,530 --> 01:38:13,650 Не розслаблятися. 931 01:38:13,740 --> 01:38:16,740 Двоє надворі, один у фойє. Будьте уважні. 932 01:38:19,870 --> 01:38:21,490 -Фургон залишити? -Так. Залишайтеся на зв'язку. 933 01:38:22,040 --> 01:38:25,290 Я згортаю цей відділ. Переносьте обладнання до фургону. 934 01:38:42,430 --> 01:38:45,140 На них був радіоконтроль Іспанії, Мальти, Марокко. 935 01:38:45,220 --> 01:38:47,770 Так, усі поліцейські частоти. 936 01:38:47,890 --> 01:38:51,860 Ні, північна Європа лише за спеціальним дозволом. Так. 937 01:38:52,440 --> 01:38:55,610 Так. Вони приймуть базу по супутниковому каналу за півгодини. 938 01:40:05,430 --> 01:40:07,350 Де похідний набір? 939 01:40:12,020 --> 01:40:14,810 -Де похідний набір? -Там. 940 01:40:15,230 --> 01:40:16,980 Уся сітка полетіла. 941 01:40:18,320 --> 01:40:20,530 Ось це вікно. 942 01:40:20,990 --> 01:40:22,320 Вікно вітальні. 943 01:40:24,320 --> 01:40:26,200 Я не розумію. 944 01:40:28,120 --> 01:40:29,870 Телефон не працює. 945 01:40:31,960 --> 01:40:33,330 Це Борн, так? 946 01:40:34,460 --> 01:40:35,840 Замовкни. 947 01:41:23,720 --> 01:41:25,180 Один рух - і ти труп. 948 01:41:26,010 --> 01:41:28,010 -Борн. -Кинь зброю. 949 01:41:34,440 --> 01:41:35,520 Сюди. 950 01:41:37,360 --> 01:41:39,110 Отже, що тобі треба? 951 01:41:39,190 --> 01:41:40,570 «Тредстон». 952 01:41:41,360 --> 01:41:43,570 Краще озирнися навколо. Мало що залишилося. 953 01:41:43,650 --> 01:41:46,160 -Це ти Тредстон? -Називаєш мене Тредстоном? 954 01:41:46,240 --> 01:41:48,120 Що ти в біса таке кажеш? 955 01:41:48,320 --> 01:41:49,780 Божевілля. 956 01:41:50,120 --> 01:41:52,200 Я чекаю на пояснення. 957 01:41:52,290 --> 01:41:54,290 Я думав, ми на одному боці. 958 01:41:54,410 --> 01:41:55,540 На чиєму боці? 959 01:41:55,670 --> 01:41:59,340 Ти зовсім розум втратив? Обкурився? 960 01:41:59,960 --> 01:42:01,210 Хто я? 961 01:42:01,460 --> 01:42:03,300 Ти власність уряду Сполучених Штатів! 962 01:42:03,510 --> 01:42:06,680 Ти 30-мільйонна багатофункціональна зброя, яка дала збій! 963 01:42:07,220 --> 01:42:09,180 Ти провалив завдання! 964 01:42:09,260 --> 01:42:12,010 І я змушу тебе сказати, як це трапилося. 965 01:42:12,100 --> 01:42:15,230 -Чому ти хочеш мене вбити? -Що сталося в Марселі? 966 01:42:16,100 --> 01:42:18,060 Ти наказав мені вбити Вомбосі. 967 01:42:18,230 --> 01:42:21,270 Вбити Вомбосі? Його хто завгодно міг прибрати. 968 01:42:21,400 --> 01:42:23,780 Навіть Нікі б впоралася. 969 01:42:24,320 --> 01:42:27,110 Містер Вомбосі мав загинути три тижні тому. 970 01:42:27,200 --> 01:42:30,830 Причому таким чином, 971 01:42:30,910 --> 01:42:33,870 аби всі докази вказували на його оточення. 972 01:42:34,080 --> 01:42:35,790 Я обрав тебе не для вбивства. 973 01:42:36,040 --> 01:42:37,620 Я обрав тебе, щоб ти став невидимим. 974 01:42:37,710 --> 01:42:40,250 Бо тебе не існує. 975 01:42:40,500 --> 01:42:42,300 Я хочу знати, що сталося у Марселі. 976 01:42:42,380 --> 01:42:45,420 Я не пам'ятаю, що сталося у Марселі. 977 01:42:45,510 --> 01:42:48,180 Нісенітниці! Це неприпустимо, солдате. 978 01:42:48,260 --> 01:42:49,890 Чуєш? Ти не впорався! 979 01:42:49,970 --> 01:42:51,260 -Неприпустимо? -Ти не впорався! 980 01:42:51,510 --> 01:42:54,930 -Кажи, чому провалив завдання! -Я не знаю! Я не пам'ятаю! 981 01:42:55,020 --> 01:42:58,480 Ти сам створив Кейна. Домовився про зустріч із Вомбосі. 982 01:42:58,560 --> 01:43:01,190 Влаштувався на фірму. Вломився у його офіс! 983 01:43:01,270 --> 01:43:05,150 Ти сам запропонував яхту як місце для вбивства! 984 01:43:12,990 --> 01:43:14,370 Ти обрав яхту. 985 01:43:14,450 --> 01:43:17,290 Обрав день. Придивився до екіпажу. 986 01:43:17,370 --> 01:43:18,870 Обрав їжу й пальне! 987 01:43:18,960 --> 01:43:21,710 Ти сказав нам де і коли. 988 01:43:22,290 --> 01:43:24,840 Ти п'ять днів переховувався на човні. 989 01:43:24,960 --> 01:43:28,800 Ти майже досяг мети, Джейсоне! Залишалася дрібниця! 990 01:44:29,860 --> 01:44:31,490 Ти все пам'ятаєш. 991 01:44:34,660 --> 01:44:35,910 Чи не так? 992 01:44:42,420 --> 01:44:44,210 Я не хочу більше цим займатися. 993 01:44:45,540 --> 01:44:47,840 Боюся, це не тобі вирішувати. 994 01:44:52,880 --> 01:44:56,010 Джейсон Борн загинув. Чуєш? 995 01:44:56,140 --> 01:44:57,600 Потонув два тижні тому. 996 01:44:58,180 --> 01:45:00,560 Скажеш начальству, що Джейсон Борн мертвий. Зрозумів? 997 01:45:00,640 --> 01:45:02,020 Куди ти подінешся? 998 01:45:03,290 --> 01:45:05,750 Богом присягаюся, помічу за собою хвоста - 999 01:45:05,830 --> 01:45:06,660 начувайся, 1000 01:45:06,750 --> 01:45:10,130 розраховуватися будеш особисто. 1001 01:45:10,580 --> 01:45:12,250 Я обрав свій бік. 1002 01:48:47,260 --> 01:48:48,340 Кінець. 1003 01:48:49,220 --> 01:48:50,550 Вимкни вже. 1004 01:49:28,880 --> 01:49:31,720 Проект «Тредстон» нарешті закрито. 1005 01:49:31,970 --> 01:49:35,140 Його було розроблено як імітаційну програму для тренування. 1006 01:49:35,220 --> 01:49:37,810 Ми думали, це буде гарним тренуванням для оперативників. 1007 01:49:37,890 --> 01:49:41,480 Та чесно кажучи, результати цієї чисто теоретичної моделі 1008 01:49:41,560 --> 01:49:44,020 виявилися не варті зусиль і витрат. 1009 01:49:44,110 --> 01:49:45,900 Зараз він згортається. 1010 01:49:46,070 --> 01:49:47,650 Зрозуміло, що ще? 1011 01:49:47,740 --> 01:49:50,700 Це проект 1012 01:49:52,070 --> 01:49:52,910 «Блекбрайар». 1013 01:49:52,990 --> 01:49:56,120 Проект «Блекбрайар» було розроблено згідно з міністерством оборони, 1014 01:49:56,200 --> 01:49:58,160 це програма розвитку зв'язку й захисту інформації 1015 01:49:58,250 --> 01:50:00,170 з непоганим потенціалом. 1016 01:50:00,790 --> 01:50:04,630 Найсучасніші розробки допоможуть реалізувати... 1017 01:50:48,300 --> 01:50:49,880 Це ваша крамниця? 1018 01:50:49,970 --> 01:50:51,050 Так. 1019 01:50:52,590 --> 01:50:57,100 Гарна. Трохи важко знайти, але... 1020 01:51:01,480 --> 01:51:02,980 Можна взяти скутер? 1021 01:51:07,190 --> 01:51:08,320 Документи маєте? 1022 01:51:10,110 --> 01:51:11,240 Не маю. 1023 01:51:33,394 --> 01:51:43,260 Реліз створено спеціально для Hurtom.com 1024 01:51:44,190 --> 01:51:48,230 ЗА РОМАНОМ РОБЕРТА ЛАДЛАМА 1025 01:58:01,100 --> 01:58:03,110 Переклад: Марія Цехмейструк 1025 01:58:04,305 --> 01:59:04,925 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm