1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:45,550 --> 00:00:50,140
СЕРЕДЗЕМНЕ МОРЕ
СТО КІЛОМЕТРІВ НА ПІВДЕНЬ ВІД МАРСЕЛЯ
3
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
Який жах.
4
00:01:57,580 --> 00:01:59,660
Що, ніколи не бачили мерців?
5
00:02:08,260 --> 00:02:10,090
Знайдіть простирадло. Загорніть його.
6
00:02:10,170 --> 00:02:11,220
Я зараз підійду.
7
00:02:12,510 --> 00:02:13,550
Обережно.
8
00:02:13,640 --> 00:02:16,140
-Накрийте його.
-Так.
9
00:04:34,400 --> 00:04:39,030
000-7-17-12-0-14-26
ГЕМАЙНШАФТ БАНК, ЦЮРИХ
10
00:04:53,920 --> 00:04:56,510
Що ви зі мною робите?
11
00:04:59,140 --> 00:05:00,640
Що ви робите?
12
00:05:02,010 --> 00:05:03,510
Чорт забирай! Де я?
13
00:05:03,600 --> 00:05:07,060
На катері! На рибальському катері.
Ви були у воді.
14
00:05:07,140 --> 00:05:08,390
Ми вас витягли.
15
00:05:08,480 --> 00:05:09,810
У якій воді?
16
00:05:09,940 --> 00:05:12,230
Вас підстрелили. Бачите? Ось кулі.
17
00:05:14,610 --> 00:05:17,950
Дивіться, банківський номер.
Чому він опинився у вашому стегні?
18
00:05:18,740 --> 00:05:19,740
У стегні?
19
00:05:19,820 --> 00:05:21,410
-Чому він був у вашому стегні?
-Стегні.
20
00:05:21,490 --> 00:05:23,200
Так, під шкірою.
21
00:05:23,280 --> 00:05:24,620
Господи.
22
00:05:24,870 --> 00:05:27,790
-Що ви зі мною зробите?
-Вам треба відпочити. Чекайте.
23
00:05:27,870 --> 00:05:29,040
Будь ласка, ляжте.
24
00:05:29,960 --> 00:05:32,670
Я друг. Я ваш друг.
25
00:05:33,920 --> 00:05:35,380
Мене звуть Джанкарло.
26
00:05:36,510 --> 00:05:37,510
А хто ви?
27
00:05:39,050 --> 00:05:40,680
Як вас звуть?
28
00:05:41,340 --> 00:05:42,970
Як вас звуть?
29
00:05:43,260 --> 00:05:44,430
Не знаю.
30
00:05:46,770 --> 00:05:48,060
-Боже.
-Ляжте.
31
00:05:50,940 --> 00:05:55,980
ЦЕНТРАЛЬНЕ РОЗВІДУВАЛЬНЕ УПРАВЛІННЯ
ЛЕНГЛІ, ВІРДЖИНІЯ
32
00:06:16,060 --> 00:06:18,900
Я отримав підтвердження.
Місію провалено.
33
00:07:03,280 --> 00:07:04,940
Ви знаєте, хто я?
34
00:07:07,820 --> 00:07:09,950
Я не знаю, хто я.
35
00:07:15,390 --> 00:07:17,010
Скажіть мені, хто я.
36
00:07:19,770 --> 00:07:21,350
Якщо ви знаєте, хто я...
37
00:07:22,060 --> 00:07:24,480
Будь ласка, не хитруйте...
38
00:07:24,810 --> 00:07:26,320
...і скажіть мені.
39
00:07:39,120 --> 00:07:40,580
Якщо хочеш їсти - йди.
40
00:07:40,700 --> 00:07:41,830
Згідно з картою течій,
41
00:07:41,910 --> 00:07:44,380
я отримав кулю ближче до берега.
42
00:07:44,460 --> 00:07:47,630
Що це? Ти в'язав вузли?
43
00:07:48,130 --> 00:07:50,840
-Пам'ять повертається?
-Ні, не повертається.
44
00:07:50,920 --> 00:07:54,130
Це на рівні рефлексів.
Знайшов мотузку - зав'язав вузол.
45
00:07:54,300 --> 00:07:55,720
Так само я можу читати.
46
00:07:55,800 --> 00:07:58,850
Можу писати. Можу додавати, віднімати.
Варити каву.
47
00:07:58,930 --> 00:08:01,930
-Тасувати карти, розставляти шахи.
-Так, прогрес є.
48
00:08:02,020 --> 00:08:04,980
Немає, чорт забирай. У тому-то й річ!
49
00:08:06,190 --> 00:08:08,520
Я тут сиджу, копирсаюся
в цьому лайні
50
00:08:08,610 --> 00:08:10,530
уже два тижні.
51
00:08:10,690 --> 00:08:13,820
І все марно.
Я сам не розумію, що я тут шукаю.
52
00:08:17,320 --> 00:08:20,660
Тобі треба відпочити. Все повернеться.
53
00:08:21,200 --> 00:08:22,870
А якщо не повернеться?
54
00:08:26,080 --> 00:08:29,340
Завтра приходимо в порт,
а я навіть імені не пригадав.
55
00:08:41,770 --> 00:08:45,730
АВЕНТУРА ІМ 1136
56
00:09:00,030 --> 00:09:03,700
Тут небагато,
але до Швейцарії доїдеш.
57
00:09:07,290 --> 00:09:08,420
Дякую.
58
00:10:48,850 --> 00:10:50,640
Не бачив табличку?
59
00:10:50,940 --> 00:10:53,520
Вставай... Забирайся.
60
00:10:53,940 --> 00:10:56,400
Парк зачинено. Тут спати заборонено.
61
00:10:56,530 --> 00:10:57,570
Гаразд.
62
00:10:58,610 --> 00:11:00,320
Покажи документи.
63
00:11:01,240 --> 00:11:02,280
Ні, я не...
64
00:11:02,360 --> 00:11:03,620
Документи, будь ласка.
65
00:11:03,870 --> 00:11:05,700
У мене немає документів. Я загубив...
66
00:11:05,780 --> 00:11:07,870
Я загубив усі документи.
67
00:11:11,040 --> 00:11:12,880
Тоді пройдемо.
68
00:11:14,960 --> 00:11:17,250
-Мені просто треба поспати...
-Ходімо.
69
00:11:38,480 --> 00:11:42,490
Ці люди погрожували моїй родині.
Моїм дітям.
70
00:11:42,570 --> 00:11:45,030
Стривайте, я зберу всі матеріали
71
00:11:45,120 --> 00:11:47,620
і напишу таку історію,
що вам і не снилося.
72
00:11:47,700 --> 00:11:50,950
Усі прочитають про вас.
73
00:11:51,040 --> 00:11:52,830
Я стримувався,
74
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
але якщо ви почали брудну гру,
я помщуся.
75
00:11:56,380 --> 00:11:59,960
Позавчорашнє інтерв'ю
Ніквани Вомбосі в Парижі.
76
00:12:00,420 --> 00:12:03,180
До приходу до влади він був
неприємністю, за часів влади -
77
00:12:03,260 --> 00:12:06,220
головним болем, а у вигнанні
став для нас прямою загрозою.
78
00:12:06,930 --> 00:12:09,470
Він пише книгу про дії ЦРУ в Африці.
79
00:12:09,560 --> 00:12:10,970
До того ж, з іменами.
80
00:12:11,060 --> 00:12:14,230
По суті, це шантаж.
Він вимагає допомоги управління.
81
00:12:14,350 --> 00:12:17,730
Дав нам шість місяців,
щоб повернути його до влади.
82
00:12:18,320 --> 00:12:21,650
В інтерв'ю, запис якого
можуть отримати всі бажаючі,
83
00:12:21,740 --> 00:12:22,690
він стверджує,
84
00:12:22,780 --> 00:12:24,820
що на його життя вже був
скоєний замах.
85
00:12:26,160 --> 00:12:28,950
Звинувачує нас,
ніби в нього на руках докази.
86
00:12:30,160 --> 00:12:32,870
Директор бажає знати,
чи є в його звинуваченнях
87
00:12:32,960 --> 00:12:34,670
хоча б крапля істини.
88
00:12:35,420 --> 00:12:39,000
Я вже запевнив його, що в керівництві
ЦРУ авантюристів немає.
89
00:12:45,800 --> 00:12:48,930
Нещодавно у нас з вами була розмова.
90
00:12:49,140 --> 00:12:50,350
Щодо «Тредстона».
91
00:12:50,890 --> 00:12:55,020
І там, наскільки я пам'ятаю,
пролунало ім'я Вомбосі.
92
00:12:56,020 --> 00:12:57,770
Не розумію, на що ви натякаєте.
93
00:12:57,940 --> 00:12:59,650
Його намагалися прибрати.
94
00:13:00,650 --> 00:13:02,650
І це не вдалося.
95
00:13:03,570 --> 00:13:05,360
Це був «Тредстон»?
96
00:13:06,240 --> 00:13:08,740
Ви ставите пряме запитання?
97
00:13:09,320 --> 00:13:10,410
Так.
98
00:13:11,200 --> 00:13:14,710
-Я вже думав, що не дочекаюся.
-Що сталося?
99
00:13:15,750 --> 00:13:21,420
Ну, ми втратили зв'язок
із нашим агентом.
100
00:13:21,500 --> 00:13:23,050
Два тижні тому.
101
00:13:23,300 --> 00:13:25,510
Ми працюємо цілодобово. Увесь відділ.
102
00:13:25,590 --> 00:13:28,970
Навіть спимо тут.
Ми робимо все, що в наших силах.
103
00:13:29,140 --> 00:13:32,930
-І ви нічого мені не повідомили?
-Ви не ставили запитань.
104
00:13:33,220 --> 00:13:34,890
Раніше ви не помилялися.
105
00:13:43,940 --> 00:13:48,410
«ГЕМАЙНШАФТБАНК»
ЦЮРИХ, ШВЕЙЦАРІЯ
106
00:14:07,130 --> 00:14:08,720
Я можу вам допомогти?
107
00:14:10,680 --> 00:14:13,180
Так, у мене тут номерний депозит.
108
00:14:13,470 --> 00:14:15,180
Будь ласка, напишіть номер,
109
00:14:15,270 --> 00:14:17,640
і я скажу, до кого вам звернутися.
110
00:14:59,430 --> 00:15:00,560
Вашу руку, будь ласка.
111
00:15:19,040 --> 00:15:19,980
Ідентифіковано
112
00:16:01,540 --> 00:16:02,580
МЕДИЧНА КАРТА
БОРН, ДЖЕЙСОН
113
00:16:04,710 --> 00:16:05,790
ПАСПОРТ США
114
00:16:12,800 --> 00:16:16,680
БОРН, ДЖЕЙСОН
НЬЮ-ЙОРК, США
115
00:16:19,350 --> 00:16:21,220
Мене звати Джейсон Борн.
116
00:16:27,360 --> 00:16:28,770
Я живу в Парижі.
117
00:16:46,960 --> 00:16:48,590
ДЖОН МАЙКЛ КЕЙН
118
00:16:48,880 --> 00:16:50,420
ПАСПОРТ БРАЗИЛІЯ
119
00:17:04,560 --> 00:17:06,350
ДЖИЛЬБЕРТО ДО П'ЄНТО
120
00:17:11,230 --> 00:17:14,240
КІНІЯЄВ МОСКВА, СРСР
РОСІЙСЬКИЙ КОНСУЛ
121
00:18:03,700 --> 00:18:05,080
Намагаюся пригадати...
122
00:18:05,200 --> 00:18:07,160
Коли я заходив до вас востаннє?
123
00:18:07,870 --> 00:18:09,290
Напевно не скажу.
124
00:18:09,540 --> 00:18:11,380
Три тижні тому.
125
00:18:26,100 --> 00:18:27,520
Так, у Парижі.
126
00:18:27,600 --> 00:18:30,480
У вас зареєстровано номер
Джейсона Борна?
127
00:18:31,810 --> 00:18:34,230
Так, сер. Вас з'єднати?
128
00:18:34,320 --> 00:18:35,690
Так, будь ласка.
129
00:18:40,360 --> 00:18:43,580
Це номер 46 99 03 84.
130
00:18:43,950 --> 00:18:45,790
Будь ласка, залиште повідомлення.
131
00:19:46,470 --> 00:19:47,640
ГРОМАДЯНИ США
132
00:19:51,020 --> 00:19:52,230
Я американець.
133
00:19:52,310 --> 00:19:53,400
Заходьте.
134
00:19:54,270 --> 00:19:55,560
Стійте.
135
00:19:55,730 --> 00:19:57,360
Це не ваша юрисдикція.
136
00:19:57,440 --> 00:19:58,980
Стійте тут.
137
00:20:03,950 --> 00:20:04,780
Ні.
138
00:20:04,860 --> 00:20:07,950
Вибачте. Ні.
Це не моя теперішня адреса, розумієте?
139
00:20:08,030 --> 00:20:11,660
Вона була моєю два дні тому,
коли я записалася в чергу.
140
00:20:11,750 --> 00:20:14,080
Але звідти мене виселили.
141
00:20:14,170 --> 00:20:17,090
Це означає, що в мене немає
адреси, телефону, грошей, часу.
142
00:20:17,210 --> 00:20:19,500
-А головне - візи!
-Міс Кройц, будь ласка.
143
00:20:19,590 --> 00:20:21,420
Прошу вас говорити тихіше.
144
00:20:21,510 --> 00:20:25,180
Вибачте, а де співробітник,
з яким я говорила минулого тижня?
145
00:20:25,300 --> 00:20:27,680
Постійно нові обличчя. Як я можу...
146
00:20:27,760 --> 00:20:29,260
Я не знаю, хто з вами говорив.
147
00:20:29,390 --> 00:20:32,100
Зараз скажу.
В мене десь має бути записано.
148
00:20:32,230 --> 00:20:33,890
Ви мене слухаєте?
149
00:20:33,980 --> 00:20:36,400
Хвилинку. Зараз знайду.
150
00:20:36,560 --> 00:20:41,030
Ви порушили імміграційне
законодавство Сполучених Штатів.
151
00:20:41,530 --> 00:20:43,190
Я ж прошу візу на навчання,
152
00:20:43,280 --> 00:20:45,950
а не грін-карту.
Це зовсім інший випадок.
153
00:20:46,030 --> 00:20:47,620
Міс Кройц, ви не маєте права...
154
00:20:47,700 --> 00:20:49,700
У мене є докази.
155
00:20:50,160 --> 00:20:51,580
Можливий підозрюваний...
156
00:20:51,660 --> 00:20:53,290
Співучасть у нападі.
157
00:20:58,750 --> 00:21:00,880
Ти! З червоною сумкою!
158
00:21:00,960 --> 00:21:03,880
Стій! Підніми руки!
159
00:21:41,840 --> 00:21:43,300
Я спускаюся.
160
00:21:49,760 --> 00:21:51,970
Швидше! Уперед!
161
00:21:55,270 --> 00:21:59,020
Загін Альфа, піднімайтеся
задніми сходами нагору. Браво...
162
00:22:04,230 --> 00:22:05,820
ПЛАН ЕВАКУАЦІЇ
163
00:22:06,990 --> 00:22:08,740
Швидше!
164
00:22:11,410 --> 00:22:12,830
Так, чисто!
165
00:22:13,080 --> 00:22:13,910
Підозрюваний...
166
00:22:13,990 --> 00:22:16,250
Загін Браво.
Рухаюся сходами на другий поверх.
167
00:22:21,290 --> 00:22:23,380
Загін Альфа, чисто.
168
00:22:31,760 --> 00:22:33,220
Швидше!
169
00:22:34,890 --> 00:22:37,390
Загони Альфа і Браво,
у підозрюваного може бути рація.
170
00:22:37,480 --> 00:22:40,650
-Переходьте до коду 77.
-Код 77, зрозумів.
171
00:22:41,900 --> 00:22:43,360
Усім на підлогу!
172
00:22:45,020 --> 00:22:45,860
Чисто!
173
00:22:46,190 --> 00:22:47,490
АВАРІЙНИЙ ВИХІД
174
00:23:06,300 --> 00:23:07,210
НЕ ЗАХОДИТИ
175
00:24:11,110 --> 00:24:12,740
Уперед.
176
00:25:18,850 --> 00:25:22,270
-Він у Цюриху? Зараз?
-Так. Тільки-но повідомили.
177
00:25:22,390 --> 00:25:25,600
-Це точно? Не помилилися?
-Так. Він заходив у банк.
178
00:25:25,690 --> 00:25:27,400
У нас там контакт, він подзвонив.
179
00:25:27,520 --> 00:25:28,350
Ну ж бо.
180
00:25:28,440 --> 00:25:30,270
Він же в курсі, що за банком стежать?
181
00:25:30,360 --> 00:25:32,570
Не знаю.
182
00:25:33,190 --> 00:25:36,360
Він забрав усі речі,
окрім зброї. Що це означає?
183
00:25:36,450 --> 00:25:38,200
Кажу ж, не знаю!
184
00:25:38,450 --> 00:25:40,740
Краще б він насправді помер.
185
00:25:57,380 --> 00:25:59,180
Чого витріщився?
186
00:25:59,590 --> 00:26:00,970
Я почув.
187
00:26:01,180 --> 00:26:02,010
Що?
188
00:26:02,100 --> 00:26:05,730
У консульстві. Я все чув.
Ми можемо допомогти одне одному.
189
00:26:05,890 --> 00:26:07,140
Як це?
190
00:26:07,310 --> 00:26:10,100
Тобі потрібні гроші.
А мені - виїхати звідси.
191
00:26:11,060 --> 00:26:12,900
Вибач, я не таксист.
192
00:26:12,980 --> 00:26:15,530
Дам $10 000 за доставку в Париж.
193
00:26:17,280 --> 00:26:19,030
Маєш мене за дурепу?
194
00:26:19,160 --> 00:26:21,370
Зовсім ні.
195
00:26:24,040 --> 00:26:28,000
-Що це означає? Якийсь трюк?
-Ні, все по-чесному.
196
00:26:28,750 --> 00:26:31,290
Після прибуття дам ще $10 000.
197
00:26:31,830 --> 00:26:32,960
Боже.
198
00:26:39,300 --> 00:26:42,800
-Це тебе шукають?
-Ти везеш, я плачу. Все просто.
199
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
І без тебе купа проблем.
200
00:26:50,190 --> 00:26:51,060
Гаразд.
201
00:26:51,150 --> 00:26:53,150
Тоді поверни гроші.
202
00:27:08,790 --> 00:27:10,790
Гаразд. Продовжуємо шукати.
203
00:27:11,540 --> 00:27:12,580
Далі.
204
00:27:13,170 --> 00:27:15,550
-Стоп! Тут!
-Ні, за часом не збігається.
205
00:27:15,630 --> 00:27:18,670
Ну ж бо! Не розслабляйтеся, уперед!
206
00:27:18,760 --> 00:27:19,880
Я підключився.
207
00:27:19,970 --> 00:27:22,970
Отримую дані.
Аеропорти, вокзали, готелі, лікарні.
208
00:27:23,050 --> 00:27:25,430
-У кого адреса? Вулиця?
-Гемайштафт.
209
00:27:25,510 --> 00:27:27,720
Я знайшов.
210
00:27:27,810 --> 00:27:29,140
Це він?
211
00:27:29,480 --> 00:27:30,730
Бути не може.
212
00:27:31,190 --> 00:27:32,520
Це було 38 хвилин тому.
213
00:27:32,650 --> 00:27:36,230
Поліція Цюриха розшукує
американця з червоною сумкою.
214
00:27:36,320 --> 00:27:40,150
Він розтрощив посольство
та ранив двох патрульних.
215
00:27:42,740 --> 00:27:45,830
Наказую негайно задіяти усіх.
216
00:27:45,910 --> 00:27:47,740
Стривайте? Усіх? Одночасно?
217
00:27:47,830 --> 00:27:51,540
Кажу тобі - я хочу,
аби до вечора Борна було знищено.
218
00:27:51,660 --> 00:27:55,460
Мені потрібна карта.
Зосередились! Працюємо!
219
00:27:58,050 --> 00:27:58,920
УСІ АГЕНТИ НА МІСЦЯХ
220
00:27:59,050 --> 00:28:00,760
Отримуємо нові дані.
221
00:28:01,800 --> 00:28:03,510
ПСЕВДОНІМ: ПРОФЕСОР
ПОШУК
222
00:28:05,340 --> 00:28:06,510
МІСЦЕ ЗНАХОДЖЕННЯ: БАРСЕЛОНА
223
00:28:07,720 --> 00:28:10,980
ЗНАЙДЕНО: БАРСЕЛОНА
224
00:28:11,060 --> 00:28:12,600
ВХІД ДОЗВОЛЕНО
225
00:28:12,690 --> 00:28:13,730
З'ЄДНАННЯ
226
00:28:14,190 --> 00:28:17,520
ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ
227
00:28:17,610 --> 00:28:19,110
ЧЕКАЮ СИГНАЛУ
228
00:28:19,190 --> 00:28:20,440
НАДСИЛАЮ
229
00:28:22,570 --> 00:28:24,530
ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ
ЧЕКАТИ СИГНАЛУ
230
00:28:26,070 --> 00:28:27,870
ГАМБУРГ
231
00:28:27,990 --> 00:28:29,370
КОД АКТИВАЦІЇ: МАНГЕЙМ
232
00:28:30,700 --> 00:28:32,330
ПРИГОТУВАТИСЯ ДО ПЕРЕДИСЛОКАЦІЇ: ЦЮРИХ
233
00:28:32,410 --> 00:28:35,170
ПАСПОРТ ЧИЛІ / НЕГАЙНО НАДІСЛАТИ
432ZZ45
234
00:28:35,250 --> 00:28:38,000
МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ: ЦЮРИХ - НАДСИЛАЮ
235
00:28:44,970 --> 00:28:46,760
ПОШУК: РИМ
236
00:28:51,930 --> 00:28:52,980
КАСТЕЛЬ
237
00:28:56,850 --> 00:28:57,770
МІСЦЕ ЗНАХОДЖЕННЯ: ІТАЛІЯ, РИМ
ПРИЙОМ ПІДТВЕРДЖЕНО
238
00:29:11,160 --> 00:29:13,370
СОБРАЛ ЙОАХИН
ПОРТО
239
00:29:18,830 --> 00:29:21,170
...я вже була готова до цього.
240
00:29:21,250 --> 00:29:23,420
Після півроку в Амстердамі
не розумієш,
241
00:29:23,510 --> 00:29:26,630
пробув там 20 хвилин чи 20 років.
242
00:29:26,720 --> 00:29:29,930
І я погодилася. Зняла з рахунку
всі гроші. І ми з компанією
243
00:29:30,010 --> 00:29:34,730
оселилися на околиці Біарріца,
на березі моря.
244
00:29:34,850 --> 00:29:36,270
Там було чудово.
245
00:29:36,850 --> 00:29:41,020
Ми там прожили три місяці,
а потім виявилося,
246
00:29:41,110 --> 00:29:46,150
що нам оформили фальшиву оренду, і...
247
00:29:52,290 --> 00:29:53,540
І що?
248
00:29:55,410 --> 00:29:57,370
Як це - що?
249
00:29:57,500 --> 00:29:59,920
Я вже не стуляю рота
протягом 60 кілометрів.
250
00:30:00,000 --> 00:30:03,170
Я завжди балакаю, коли хвилююся.
251
00:30:03,300 --> 00:30:06,130
-Буду мовчати.
-Не треба.
252
00:30:07,430 --> 00:30:09,720
Я давно ні з ким не спілкувався.
253
00:30:10,970 --> 00:30:13,510
Хіба це спілкування? Говорю я.
254
00:30:13,640 --> 00:30:15,980
А ти й десяти слів не сказав
від самого Цюриха.
255
00:30:16,810 --> 00:30:19,440
Я слухаю тебе й відпочиваю.
256
00:30:21,860 --> 00:30:23,980
Я давно не спав, і...
257
00:30:25,150 --> 00:30:26,940
Голова розколюється.
258
00:30:27,360 --> 00:30:29,360
Таке враження, ніби мозок
259
00:30:29,450 --> 00:30:31,700
пробивається крізь бетонну стіну.
260
00:30:33,030 --> 00:30:34,540
Продовжуй.
261
00:30:35,870 --> 00:30:37,830
Якщо хочеш, продовжуй розповідати.
262
00:30:41,130 --> 00:30:42,250
Гаразд.
263
00:30:44,170 --> 00:30:45,760
Яку музику любиш?
264
00:30:48,840 --> 00:30:50,840
Яку любиш?
265
00:30:51,930 --> 00:30:54,600
-Це неважливо.
-Припини. Скажи.
266
00:30:54,720 --> 00:30:56,430
Що хочеш послухати?
267
00:30:57,140 --> 00:30:58,600
Я не знаю.
268
00:30:59,060 --> 00:31:02,980
Це ж не складно.
Що ти хочеш? Скажи.
269
00:31:03,060 --> 00:31:04,520
Я не знаю.
270
00:31:14,830 --> 00:31:17,500
Хто дає $20 000 за поїздку в Париж?
271
00:31:27,800 --> 00:31:29,050
До біса.
272
00:31:29,920 --> 00:31:33,430
Я пам'ятаю лише два останніх тижня
і більше нічого.
273
00:31:34,640 --> 00:31:36,760
-Щасливчик.
-Ні, я серйозно.
274
00:31:38,100 --> 00:31:40,810
Я не знаю, хто я. Не знаю, куди їхати.
275
00:31:40,890 --> 00:31:41,730
Нічого.
276
00:31:42,520 --> 00:31:45,560
-Що? Амнезія?
-Так.
277
00:31:47,400 --> 00:31:49,240
-Амнезія.
-Так.
278
00:31:53,280 --> 00:31:54,450
Зрозуміло.
279
00:32:01,580 --> 00:32:03,710
Кращого ракурсу не знайшлося?
280
00:32:03,790 --> 00:32:05,080
Камера одна.
281
00:32:05,540 --> 00:32:08,380
А як щодо вулиць поряд?
282
00:32:08,460 --> 00:32:10,710
-Мають бути інші знімки.
-Шукаю.
283
00:32:13,220 --> 00:32:14,970
Що він робить?
284
00:32:16,640 --> 00:32:19,930
Це гра? Він нас попереджає? Погрожує?
285
00:32:20,720 --> 00:32:22,690
Сер? Дивіться.
286
00:32:24,520 --> 00:32:25,350
Що це?
287
00:32:25,440 --> 00:32:27,150
Бокова камера на вулиці,
схоже на задній двір.
288
00:32:27,230 --> 00:32:29,070
Збільш зображення.
289
00:32:34,700 --> 00:32:36,450
А це ще хто така?
290
00:32:37,370 --> 00:32:39,700
Марі Гелена Кройц.
291
00:32:40,200 --> 00:32:43,330
26 років, народилася в Ганновері.
Батько - зварювальник.
292
00:32:43,410 --> 00:32:44,540
Помер у 1987 році.
293
00:32:45,370 --> 00:32:48,790
Матері теж немає.
Бабуся живе у Ганновері.
294
00:32:48,880 --> 00:32:52,210
Здається, це єдина зачіпка.
295
00:32:52,510 --> 00:32:54,010
Є ще зведений брат.
296
00:32:54,220 --> 00:32:56,090
Складно. Ця дівчина - циганка.
297
00:32:56,180 --> 00:33:00,390
У нас клаптики інформації,
вичерпного досьє немає.
298
00:33:00,890 --> 00:33:03,310
Рахунки за електроенергію
в Іспанії в 1995-му.
299
00:33:03,390 --> 00:33:07,020
На три місяці оформила на своє ім'я
телефон у Бельгії в 1996-му.
300
00:33:07,100 --> 00:33:08,770
Не платить податків, не має кредитки.
301
00:33:09,480 --> 00:33:12,110
Підозріла. Копнемо глибше.
302
00:33:12,940 --> 00:33:15,780
Знайди телефони бабусі та брата.
303
00:33:15,860 --> 00:33:18,030
Будь-які контакти.
304
00:33:18,120 --> 00:33:21,410
Дізнайся, де вона жила
протягом останніх шести років.
305
00:33:22,330 --> 00:33:24,960
Нехай паризьке бюро розішле це.
306
00:33:26,670 --> 00:33:29,710
ЯВКА «ТРЕДСТОНА»
ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ
307
00:33:47,560 --> 00:33:48,940
РОЗШУКУЮТЬСЯ ІНТЕРПОЛОМ
308
00:33:53,030 --> 00:33:54,940
Я не вигадую.
309
00:33:56,280 --> 00:33:57,820
Вони справжні.
310
00:34:04,750 --> 00:34:05,870
Переконав.
311
00:34:05,960 --> 00:34:08,710
У кого в сейфі є
312
00:34:11,170 --> 00:34:13,250
купа грошей, шість паспортів і зброя?
313
00:34:15,920 --> 00:34:18,840
А номер зашито під шкірою на стегні?
314
00:34:20,340 --> 00:34:23,060
Я зайшов сюди і одразу
315
00:34:23,140 --> 00:34:25,720
почав шукати чорний хід.
316
00:34:25,810 --> 00:34:28,520
Я теж помітила. Та я не хвилююся.
317
00:34:28,980 --> 00:34:30,650
Звісно, в тебе стріляли.
318
00:34:30,770 --> 00:34:34,650
Через переляк люди здатні
утнути все, що завгодно.
319
00:34:40,910 --> 00:34:44,080
Я запам'ятав номери
всіх шести машин, які стоять надворі.
320
00:34:45,370 --> 00:34:47,330
Я знаю, що офіціантка - шульга,
321
00:34:47,410 --> 00:34:51,710
а той чолов'яга біля стійки важить
125 кілограмів і страждає на ожиріння.
322
00:34:51,830 --> 00:34:55,460
Я знаю, як сховати зброю у вантажівці,
що стоїть надворі.
323
00:34:55,590 --> 00:34:57,550
І ще я можу просто зараз
324
00:34:57,630 --> 00:35:00,300
пробігти кілометр і не збити дихання.
325
00:35:03,140 --> 00:35:04,970
Звідки це все?
326
00:35:08,770 --> 00:35:11,230
І що з моєю пам'яттю?
327
00:35:43,890 --> 00:35:44,890
ПАРИЖ
ЛІЛЛЬ
328
00:35:52,650 --> 00:35:53,730
Агов.
329
00:35:56,520 --> 00:35:57,770
Я проспав.
330
00:36:00,100 --> 00:36:02,520
-Неймовірно.
-Ти ж стомився.
331
00:36:02,600 --> 00:36:03,980
Давно я вже не спав.
332
00:36:04,060 --> 00:36:07,530
За $20 000 пригощу сніданком.
333
00:36:09,440 --> 00:36:11,030
Ми заправлялися?
334
00:36:14,160 --> 00:36:15,990
Ти міцно спав.
335
00:36:21,040 --> 00:36:24,790
Як гадаєш, у тебе є родина?
336
00:36:26,840 --> 00:36:27,920
Не знаю.
337
00:36:29,760 --> 00:36:31,170
Я думав про це.
338
00:36:40,310 --> 00:36:43,270
-Це твій будинок?
-104.
339
00:36:43,350 --> 00:36:46,020
Так, адреса ця. Ні, не зупиняйся.
340
00:36:46,110 --> 00:36:49,690
-Гаразд. Куди тепер?
-Поверни ліворуч. Зупинися тут.
341
00:36:49,780 --> 00:36:50,860
Гаразд.
342
00:37:05,630 --> 00:37:07,500
Ну що, приїхали?
343
00:37:07,710 --> 00:37:09,210
Здається, так.
344
00:37:11,050 --> 00:37:13,550
Нічого не впізнаю.
345
00:37:13,930 --> 00:37:15,680
Гаразд. Я поїду.
346
00:37:20,020 --> 00:37:21,180
Джейсоне?
347
00:37:23,690 --> 00:37:26,650
Так, гроші. Зараз.
348
00:37:27,150 --> 00:37:28,400
Так.
349
00:37:28,980 --> 00:37:30,150
Ось.
350
00:37:30,360 --> 00:37:32,190
Дякую.
351
00:37:32,740 --> 00:37:34,660
Дякую, що підвезла.
352
00:37:35,530 --> 00:37:36,700
Звертайся.
353
00:37:43,290 --> 00:37:46,080
Ти не сходиш зі мною?
Чи почекай тут.
354
00:37:46,170 --> 00:37:48,670
Я подивлюся, як там справи. Почекай.
355
00:37:48,750 --> 00:37:51,420
-Ні.
-Можеш зачекати.
356
00:37:51,550 --> 00:37:56,390
Ти одразу ж про мене забудеш,
якщо я залишуся тут.
357
00:37:58,100 --> 00:37:59,720
Як я можу забути?
358
00:38:01,220 --> 00:38:03,140
Я тільки тебе й знаю.
359
00:38:07,480 --> 00:38:09,690
Так. Точно.
360
00:38:10,570 --> 00:38:12,150
БОРН
361
00:38:24,790 --> 00:38:26,750
Тебе немає вдома.
362
00:38:34,670 --> 00:38:37,050
Мсьє Борн!
363
00:38:38,720 --> 00:38:42,060
Мсьє Борн, це ви.
Вас давно не було.
364
00:38:42,970 --> 00:38:44,060
Ось я й тут.
365
00:38:45,560 --> 00:38:47,770
-Здається, я забув ключі.
-Заходьте.
366
00:39:03,120 --> 00:39:04,160
Гей!
367
00:39:23,890 --> 00:39:25,810
І це все твоє?
368
00:39:26,810 --> 00:39:28,060
Мабуть.
369
00:39:50,500 --> 00:39:52,210
Ось моя кухня.
370
00:40:09,980 --> 00:40:11,270
Щось згадуєш?
371
00:40:12,060 --> 00:40:14,310
Здається, я пов'язаний
з транспортним бізнесом.
372
00:40:14,650 --> 00:40:16,360
Ти пригадав?
373
00:40:22,660 --> 00:40:25,280
Можна сходити у туалет?
374
00:40:26,830 --> 00:40:27,910
Звісно.
375
00:40:29,000 --> 00:40:30,040
Гаразд.
376
00:40:55,150 --> 00:40:56,650
Так. Алло?
377
00:40:56,730 --> 00:41:00,190
Так, сер. Готель «Регіна», Париж.
З ким вас з'єднати?
378
00:41:00,320 --> 00:41:02,650
-Ваш готель у Парижі?
-Так, сер.
379
00:41:02,740 --> 00:41:06,120
Я шукаю вашого гостя.
380
00:41:06,200 --> 00:41:08,160
Джейсона Борна.
381
00:41:08,240 --> 00:41:10,410
-Хвилинку.
-Дякую.
382
00:41:15,880 --> 00:41:18,670
Такий у нас не зареєстрований, сер.
383
00:41:20,420 --> 00:41:22,380
Гаразд. Дякую.
384
00:41:22,880 --> 00:41:25,390
Стривайте! Ні! Ви слухаєте? Алло?
385
00:41:25,550 --> 00:41:26,390
Сер?
386
00:41:26,470 --> 00:41:29,560
Можете перевірити ще одне прізвище?
387
00:41:29,640 --> 00:41:31,350
Не кладіть слухавку.
388
00:41:35,650 --> 00:41:39,070
-Джон Майкл Кейн.
-Хвилинку, сер.
389
00:41:39,150 --> 00:41:39,980
Дякую.
390
00:41:49,030 --> 00:41:52,120
Ви цікавилися мсьє Кейном?
Джоном Майклом Кейном?
391
00:41:52,200 --> 00:41:53,830
Саме так.
392
00:41:53,910 --> 00:41:57,330
-Ви його друг?
-Так.
393
00:41:58,630 --> 00:42:00,920
У мене для вас погані новини, сер.
394
00:42:01,000 --> 00:42:03,800
Мені дуже шкода, сер,
але мсьє Кейн
395
00:42:03,880 --> 00:42:06,470
помер два тижні тому.
396
00:42:06,970 --> 00:42:09,510
Нещасний випадок. Його збила машина.
397
00:42:09,720 --> 00:42:12,020
Кажуть, він помер миттєво.
398
00:42:12,220 --> 00:42:15,270
Дуже шкода, що саме мені доводиться
повідомляти цю жахливу звістку.
399
00:42:16,980 --> 00:42:20,690
Я сам дізнався тільки тоді,
коли прийшли за його речами.
400
00:42:20,860 --> 00:42:23,070
-Хто приходив?
-Його брат.
401
00:42:24,240 --> 00:42:28,110
А цей брат не залишив
номера свого телефону?
402
00:42:28,200 --> 00:42:29,570
Здається, ні.
403
00:42:30,950 --> 00:42:32,240
Ні, вибачте.
404
00:42:54,980 --> 00:42:58,980
Джейсоне? Немає гарячої води.
Так холодно.
405
00:42:59,690 --> 00:43:02,770
Я зараз подивлюся на кухні.
406
00:43:02,860 --> 00:43:07,240
Не виходь, я спробую увімкнути
гарячу воду.
407
00:43:11,370 --> 00:43:13,330
Знаєш, тут теж холодна.
408
00:43:24,090 --> 00:43:26,050
Гаряча не пішла.
409
00:43:28,050 --> 00:43:32,350
У кухні теж холодна.
Добре, що хоч увімкнути зумів.
410
00:43:35,140 --> 00:43:36,310
Так...
411
00:43:43,360 --> 00:43:44,480
Що?
412
00:43:46,530 --> 00:43:47,610
Нічого.
413
00:43:49,950 --> 00:43:51,280
Усе гаразд?
414
00:43:52,490 --> 00:43:53,580
Так.
415
00:44:06,960 --> 00:44:08,130
У чому справа?
416
00:44:10,010 --> 00:44:11,130
Щось не так?
417
00:44:48,460 --> 00:44:49,510
Джейсоне!
418
00:45:51,570 --> 00:45:53,820
Тримай. Відкрий.
Подивися, що там.
419
00:45:54,070 --> 00:45:55,610
Хто ти такий?
420
00:45:57,200 --> 00:45:58,240
Хто ти такий?
421
00:46:00,410 --> 00:46:01,410
Хто ти такий?
422
00:46:05,420 --> 00:46:06,670
О боже.
423
00:46:09,380 --> 00:46:10,710
Боже.
424
00:46:11,250 --> 00:46:12,380
Скажи мені! Хто ти такий?
425
00:46:13,460 --> 00:46:15,680
-У нього моє фото!
-Стривай.
426
00:46:15,760 --> 00:46:18,090
-Це в Цюриху вчора.
-Ні, не треба...
427
00:46:18,180 --> 00:46:19,970
Не знаю як. Звідки це в тебе?
428
00:46:20,050 --> 00:46:22,310
-Стій там.
-Звідки в тебе моє фото?
429
00:46:22,390 --> 00:46:24,560
Де ти це взяв?
430
00:46:24,730 --> 00:46:26,560
Де ти взяв мої... Господи!
431
00:46:26,640 --> 00:46:30,520
Я сам усе владнаю. Стій там.
432
00:46:46,120 --> 00:46:50,420
-Де твої черевики? Взуйся.
-Так, зараз.
433
00:46:51,340 --> 00:46:53,920
Він вистрибнув з вікна.
Навіщо він це зробив?
434
00:46:54,010 --> 00:46:56,300
Тут залишатися небезпечно.
435
00:46:56,590 --> 00:47:00,470
Ну ж бо, ходімо.
436
00:47:03,220 --> 00:47:05,390
Гаразд, слухай.
437
00:47:05,680 --> 00:47:08,060
Можеш дочекатися поліції.
438
00:47:08,190 --> 00:47:11,610
Ти можеш їх дочекатися.
А мені не можна. Я йду.
439
00:47:13,650 --> 00:47:14,650
Марі?
440
00:47:18,030 --> 00:47:19,110
Марі?
441
00:47:26,750 --> 00:47:28,410
Тихо.
442
00:47:39,590 --> 00:47:40,890
Не дивися.
443
00:47:54,770 --> 00:47:55,820
Код доступу.
444
00:47:55,900 --> 00:47:58,360
Альфа 37509.
445
00:48:00,910 --> 00:48:01,990
Так.
446
00:48:08,250 --> 00:48:09,080
Зачекайте.
447
00:48:09,160 --> 00:48:11,040
Борн уже в Парижі.
Пішов у квартиру.
448
00:48:11,120 --> 00:48:14,290
-Ви його взяли? Кажи.
-Він убив агента.
449
00:48:14,880 --> 00:48:16,590
-Де? У квартирі?
-Так.
450
00:48:17,130 --> 00:48:20,380
-Знищ сліди.
-Ні, не вийде.
451
00:48:20,470 --> 00:48:22,800
-Він випав з вікна.
-І що?
452
00:48:23,140 --> 00:48:24,510
Там поліція. Це Париж.
453
00:48:24,600 --> 00:48:27,470
Слідкуй за ефіром. Збирай інформацію.
454
00:48:30,730 --> 00:48:32,480
Сиди тут.
455
00:48:32,560 --> 00:48:35,900
Я знайду місце для грошей.
Повернуся за 10 хвилин.
456
00:49:10,480 --> 00:49:11,600
РОТТЕРДАМ-АМСТЕРДАМ
457
00:50:00,480 --> 00:50:02,900
Я ж казав чекати в машині.
458
00:50:08,120 --> 00:50:10,950
Господи. Сказав: посидь у машині.
459
00:50:12,580 --> 00:50:14,960
Я хотіла купити води.
Думала, ти не повернешся.
460
00:50:15,040 --> 00:50:17,130
Слухай, іди в поліцію.
461
00:50:17,210 --> 00:50:19,540
Негайно. Поки не стало запізно.
462
00:50:19,630 --> 00:50:21,380
-Без тебе?
-Усе буде гаразд.
463
00:50:21,500 --> 00:50:24,550
Ось мій паспорт. Покажеш їм.
464
00:50:24,630 --> 00:50:26,590
У тебе є мій знімок і $20 000.
465
00:50:26,680 --> 00:50:29,680
Розповіси їм про все, що сталося.
Тобі повірять.
466
00:50:29,760 --> 00:50:31,100
Нікуди не подінуться.
467
00:50:34,730 --> 00:50:38,480
Марі, зволікати не можна.
Зі мною небезпечно.
468
00:50:38,560 --> 00:50:41,070
А без тебе? Знімки явно з посольства.
469
00:50:41,230 --> 00:50:43,860
-Хто це зробив? Це ж було вчора.
-Не знаю.
470
00:50:43,940 --> 00:50:48,240
-Звідки вони знають, що ми разом?
-Я намагаюся тебе захистити.
471
00:50:48,320 --> 00:50:50,780
-Саме це я й роблю.
-Невже?
472
00:50:50,870 --> 00:50:52,160
Відсилаючи мене туди саму?
473
00:50:52,240 --> 00:50:54,500
Думаєш, мені стане легше,
якщо ти підеш у поліцію?
474
00:50:54,580 --> 00:50:56,500
-Хочеш мене кинути?
-Якщо підеш, мені доведеться тікати.
475
00:50:56,580 --> 00:50:59,250
-Розкажи їм, що сталося!
-Я нічого не знаю!
476
00:50:59,330 --> 00:51:01,750
Не знаю, хто на нас напав,
не знаю про знімок!
477
00:51:01,840 --> 00:51:03,710
Не знаю, хто я такий!
478
00:51:10,850 --> 00:51:12,010
Слухай, я...
479
00:51:12,140 --> 00:51:14,970
Ти на мене не гнівайся.
Я просто шукаю правильне рішення.
480
00:51:15,100 --> 00:51:16,980
Усі помиляються.
481
00:51:25,490 --> 00:51:28,570
Тобі не можна залишатися зі мною.
482
00:51:30,740 --> 00:51:32,990
Мені набридла невизначеність. Я маю...
483
00:51:33,080 --> 00:51:34,950
Я навіть не знаю,
від кого переховуюся.
484
00:51:35,200 --> 00:51:37,040
Ці люди мене знають.
485
00:51:37,120 --> 00:51:40,500
Я маю залишитися й дізнатися правду.
486
00:51:40,630 --> 00:51:42,250
То дізнайся.
487
00:52:00,600 --> 00:52:02,360
Про машину піклуєшся?
488
00:52:02,860 --> 00:52:03,770
Ти про що?
489
00:52:03,860 --> 00:52:06,780
Здається, підшипник постукує.
490
00:52:06,980 --> 00:52:08,990
Її трохи тягне праворуч.
491
00:52:30,930 --> 00:52:32,510
Останній шанс, Марі.
492
00:53:56,220 --> 00:53:57,220
Отже...
493
00:53:57,640 --> 00:54:00,260
-Що?
-Зараз трохи потрясе.
494
00:54:33,670 --> 00:54:36,090
Відвернися. Не дивись.
495
00:56:47,960 --> 00:56:49,960
Машину доведеться кинути.
496
00:56:50,630 --> 00:56:52,210
Зрозуміла?
497
00:56:52,290 --> 00:56:56,470
Заберемо свої речі,
зітремо відбитки та підемо звідси.
498
00:56:56,550 --> 00:56:58,130
-Ось так.
-Гаразд.
499
00:56:58,340 --> 00:57:02,100
Знайдемо готель, відпочинемо.
Я маю подумати.
500
00:57:02,180 --> 00:57:04,260
У тебе є капелюх чи шарф?
501
00:57:04,350 --> 00:57:06,810
-Прикрити волосся?
-Так, поки не підстрижешся.
502
00:57:06,890 --> 00:57:09,770
-Так, звісно.
-Добре.
503
00:57:11,730 --> 00:57:15,820
МОРГ ГОФФЕНМАЙН
ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ
504
00:57:26,480 --> 00:57:31,580
Мсьє Кейн.
505
00:57:47,800 --> 00:57:49,280
Це не він.
506
00:57:51,050 --> 00:57:55,770
Цього чоловіка не підстрелили.
507
00:58:13,830 --> 00:58:15,080
Доповідай?
508
00:58:15,330 --> 00:58:17,410
Вомбосі приходив у морг.
509
00:58:17,500 --> 00:58:19,500
Бачив тіло. Викрив блеф.
510
00:58:21,420 --> 00:58:22,580
Де він зараз?
511
00:58:23,130 --> 00:58:25,250
Я ж кажу, в мене мало людей.
512
00:58:25,340 --> 00:58:27,550
Де він? Відповідай!
Де Вомбосі?
513
00:58:27,630 --> 00:58:28,880
Виходить з моргу.
514
00:58:29,220 --> 00:58:30,220
Щойно вийшов.
515
00:58:37,770 --> 00:58:39,640
Сер, які будуть вказівки?
516
01:00:38,010 --> 01:00:40,060
Потрібна пляшка.
517
01:02:11,900 --> 01:02:12,940
Гей.
518
01:02:23,410 --> 01:02:25,580
Уже встиг прибратися?
519
01:02:26,540 --> 01:02:29,580
Усе протер. Відбитків пальців немає.
520
01:02:32,670 --> 01:02:36,760
Можна ходити, чи будуть сліди?
521
01:02:43,890 --> 01:02:46,310
Можна. Без проблем.
522
01:02:46,890 --> 01:02:49,560
Тільки запам'ятовуй, чого торкаєшся.
523
01:02:49,980 --> 01:02:53,400
Ми йдемо, про всяк випадок,
доказів краще не залишати.
524
01:02:53,480 --> 01:02:54,770
Куди ми підемо?
525
01:02:55,020 --> 01:02:57,730
Хочу зайти в готель,
де жив Джон Майкл Кейн.
526
01:02:57,860 --> 01:02:59,360
Готель «Регіна».
527
01:03:00,650 --> 01:03:04,120
Там мають залишитися записи.
528
01:03:04,530 --> 01:03:06,160
Копії рахунків.
529
01:03:06,370 --> 01:03:07,410
Зрозуміло.
530
01:03:07,910 --> 01:03:09,910
Але можуть виникнути складнощі.
531
01:03:11,330 --> 01:03:12,790
Бо ти мертвий.
532
01:03:15,000 --> 01:03:16,130
Так.
533
01:03:21,010 --> 01:03:22,470
-Сер, прошу вас.
-Хочуть вийни -
534
01:03:22,550 --> 01:03:24,140
буде їм війна.
535
01:03:24,220 --> 01:03:27,640
Хочете мене вбити -
треба було це зробити одразу.
536
01:03:27,720 --> 01:03:31,180
Треба було вбити мене уві сні.
537
01:03:31,270 --> 01:03:33,560
Ніквано, послухайте.
538
01:03:33,730 --> 01:03:36,360
Важко знайти людей,
які нам допоможуть.
539
01:03:36,440 --> 01:03:37,860
Нам треба бути обережними.
540
01:03:37,940 --> 01:03:39,030
Нам?
541
01:03:39,780 --> 01:03:40,780
Ні, тобі.
542
01:03:40,900 --> 01:03:43,570
Ти маєш принести мені голову агента,
543
01:03:43,660 --> 01:03:47,160
поставити її на ґанку й показати,
як ми воюємо.
544
01:03:47,240 --> 01:03:48,580
Але це...
545
01:03:56,920 --> 01:03:59,630
Ніквано!
546
01:04:06,760 --> 01:04:10,060
До того як розійтися,
треба звірити годинники.
547
01:04:11,930 --> 01:04:13,060
Гаразд.
548
01:04:15,730 --> 01:04:20,440
-Номер телефону?
-616-2468.
549
01:04:20,610 --> 01:04:23,150
-Виходи?
-Їх три.
550
01:04:23,240 --> 01:04:27,740
Ззаду службовий, один з боку крамниці
551
01:04:27,910 --> 01:04:29,580
та парадний.
552
01:04:29,830 --> 01:04:33,500
Якщо помічу, що за мною стежать,
перевішу сумку на праве плече.
553
01:04:33,790 --> 01:04:35,210
Якщо немає таксі?
554
01:04:35,460 --> 01:04:38,840
Піду по вулиці,
доки ти не подивишся на мене.
555
01:04:42,130 --> 01:04:43,220
Що?
556
01:04:47,680 --> 01:04:49,430
Треба це зробити, так?
557
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
Гаразд.
558
01:05:05,320 --> 01:05:06,570
Мені потрібні відстані.
559
01:05:06,660 --> 01:05:09,740
Коли зайдеш, обери точку.
Приблизно в центрі у вестибюлі.
560
01:05:09,830 --> 01:05:11,790
Рахуй до неї кроки,
561
01:05:11,870 --> 01:05:13,080
потім скажеш мені.
562
01:05:13,160 --> 01:05:15,620
Я маю все розрахувати до секунди.
563
01:05:15,710 --> 01:05:16,920
Зрозуміла?
564
01:05:17,920 --> 01:05:19,210
І рахуй людей,
565
01:05:19,290 --> 01:05:22,210
поки йдеш до стійки.
566
01:05:22,340 --> 01:05:25,170
Скільки там робітників готелю?
Зверни особливу увагу на охорону.
567
01:05:25,260 --> 01:05:27,590
Вони можуть бути в штатському.
568
01:05:27,680 --> 01:05:31,100
Я подзвоню, ти розповіси мені все
в подробицях, я придумаю план.
569
01:05:35,810 --> 01:05:36,850
«Регіна».
570
01:05:36,940 --> 01:05:38,560
Переключіть мене
на телефон у вестибюлі.
571
01:05:57,620 --> 01:05:59,210
-Що сталося?
-Я...
572
01:05:59,290 --> 01:06:02,540
-Сталося щось непередбачуване?
-Записи у мене.
573
01:06:03,800 --> 01:06:06,470
Працівник за стійкою мені посміхнувся.
574
01:06:06,550 --> 01:06:10,760
І я подумала: навіщо все ускладнювати,
краще просто попросити.
575
01:06:10,840 --> 01:06:13,850
-Рахунки у тебе?
-Мені зробили копію.
576
01:06:15,100 --> 01:06:16,980
Просто попросила і все?
577
01:06:18,390 --> 01:06:21,440
Я сказала, що була
помічницею містера Кейна.
578
01:06:26,280 --> 01:06:28,530
Так. Добре придумано.
579
01:06:38,040 --> 01:06:39,960
-Сер, можна...
-Ні.
580
01:06:43,500 --> 01:06:47,300
Вомбосі було застрелено
в його будинку в центрі Парижа.
581
01:06:48,300 --> 01:06:49,550
Так, нам повідомили.
582
01:06:50,720 --> 01:06:53,300
Це зробив Борн.
Ми майже впевнені.
583
01:06:53,890 --> 01:06:56,180
Минулого разу він не виконав завдання.
584
01:06:56,390 --> 01:06:59,020
Мабуть, вирішив виправити помилку.
585
01:06:59,100 --> 01:07:02,230
-Господи.
-Тепер він сам до нас прийде.
586
01:07:03,020 --> 01:07:04,400
Звична справа.
587
01:07:04,480 --> 01:07:06,320
Це поведінковий рефлекс.
588
01:07:08,190 --> 01:07:10,240
Він діє за протоколом.
589
01:07:10,490 --> 01:07:14,780
Якщо завершив операцію -
доповіси про виконання.
590
01:07:15,370 --> 01:07:16,910
Залізний закон.
591
01:07:17,870 --> 01:07:18,950
Коли?
592
01:07:19,250 --> 01:07:21,330
Скоро він прийде?
593
01:07:22,960 --> 01:07:24,290
-Протягом доби.
-Протягом доби?
594
01:07:24,380 --> 01:07:26,500
Зазвичай відбувається так.
595
01:07:28,170 --> 01:07:29,380
А потім що?
596
01:07:30,760 --> 01:07:33,010
Я ж обіцяв усе виправити.
597
01:07:33,090 --> 01:07:34,640
Доказів не буде.
598
01:07:39,100 --> 01:07:42,480
Зрозумів, ви торгуєте аквалангами,
де ви знаходитеся?
599
01:07:43,980 --> 01:07:45,520
У Марселі?
600
01:08:09,880 --> 01:08:11,920
Що іще постачає ваша фірма?
601
01:08:12,010 --> 01:08:15,140
Вибачте. Я не розчув
ваше прізвище, мсьє.
602
01:08:22,560 --> 01:08:28,320
Три години порається -
і жодного відбитка.
603
01:08:35,570 --> 01:08:38,070
-Що?
-Жандарми знайшли машину.
604
01:08:51,460 --> 01:08:53,260
Ви додзвонилися у приймальню
Саймона Ролінгса,
605
01:08:53,340 --> 01:08:55,840
компанія «Альянс Сек'юріті мерітайм».
606
01:08:56,090 --> 01:08:59,970
наш офіс у Парижі
відкрито з 8.00 до 17.00.
607
01:09:00,180 --> 01:09:02,020
Один номер у Парижі.
608
01:09:02,850 --> 01:09:04,640
Решта - в Марселі та Саутгемптоні.
609
01:09:04,730 --> 01:09:07,850
-У Парижі? Чий?
-Альянс Сек'юріті. Саймона Ролінгса.
610
01:09:07,940 --> 01:09:09,060
Автовідповідач.
611
01:09:26,540 --> 01:09:28,500
АЛЬЯНС СЕК'ЮРІТІ МЕРІТАЙМ
612
01:09:34,380 --> 01:09:35,550
Містере Кейн?
613
01:09:37,970 --> 01:09:39,220
Містере Кейн!
614
01:09:39,550 --> 01:09:42,470
-Як ви?
-Добре. А ви як?
615
01:09:47,480 --> 01:09:50,690
Містере Кейн.
Проходьте, будь ласка. Сідайте.
616
01:09:50,770 --> 01:09:52,070
Дякую.
617
01:09:52,360 --> 01:09:55,110
Це трипалубний «Палмер Джонсон».
618
01:09:56,030 --> 01:09:59,530
Думаю, наша охоронна система
працює без збою.
619
01:10:00,570 --> 01:10:01,620
Так.
620
01:10:25,770 --> 01:10:26,810
Отже, я Кейн.
621
01:10:26,890 --> 01:10:28,850
-Вони...
-Мене впізнали як Кейна.
622
01:10:28,940 --> 01:10:30,600
-Вони сказали...
-Ні, я точно Кейн.
623
01:10:30,690 --> 01:10:33,360
У мене була зустріч, Кейна там знають.
624
01:10:33,440 --> 01:10:36,320
Хоча я Борн, хтось вважає мене Кейном.
625
01:10:36,440 --> 01:10:37,570
Мова йшла про яхти.
626
01:10:37,650 --> 01:10:39,740
Камери спостереження,
охоронні системи.
627
01:10:39,820 --> 01:10:42,200
Я дізналася, де тіло Кейна.
628
01:10:43,580 --> 01:10:45,200
У паризькому морзі.
629
01:10:45,290 --> 01:10:50,420
Але якщо ти Джон Майкл Кейн,
то чиє тіло лежить там?
630
01:10:57,920 --> 01:11:00,550
-Яке прізвище?
-Кейн.
631
01:11:00,800 --> 01:11:01,720
Кейн.
632
01:11:01,840 --> 01:11:03,140
Джон Майкл Кейн.
633
01:11:03,220 --> 01:11:05,310
Джон Майкл Кейн.
634
01:11:10,270 --> 01:11:12,810
Кейн. Номер 121.
635
01:11:14,440 --> 01:11:15,650
Я хочу побачити тіло.
636
01:11:15,730 --> 01:11:18,990
Може повернутися начальник.
Нам не дозволено це робити.
637
01:11:19,990 --> 01:11:21,030
Припиніть.
638
01:11:37,000 --> 01:11:38,960
І де ж тіло?
639
01:11:39,760 --> 01:11:41,220
Я не знаю.
640
01:11:42,630 --> 01:11:43,800
Що відбувається?
641
01:11:43,930 --> 01:11:45,890
Цей тип хотів побачити тіло
американця. Але воно... зникло.
642
01:11:45,970 --> 01:11:47,760
Учора тіло забрали... Брат покійного.
643
01:11:47,890 --> 01:11:49,220
Він не записався у журнал.
644
01:11:50,350 --> 01:11:51,850
Хто ви? Що ви тут робите?
645
01:11:51,940 --> 01:11:54,440
-Куди поділося тіло?
-Забрали вчора увечері.
646
01:11:54,520 --> 01:11:56,230
Я чув. Куди його відвезли?
647
01:11:56,360 --> 01:11:58,400
Слухайте, тут вам
не карнавал, зрозуміло?
648
01:11:58,570 --> 01:12:01,320
Відвідувачі записуються
і дотримуються правил.
649
01:12:01,400 --> 01:12:04,570
Відмічаються на вході.
У нас солідний заклад.
650
01:12:04,660 --> 01:12:06,530
Стороннім вхід заборонено!
651
01:12:06,620 --> 01:12:08,790
Ваша правда. Ми не записалися.
652
01:12:08,910 --> 01:12:10,120
То забирайтеся.
653
01:12:10,200 --> 01:12:12,960
-Гаразд. Лише розпишуся.
-Ідіть.
654
01:12:16,250 --> 01:12:17,290
Тут, так?
655
01:12:17,380 --> 01:12:19,920
-Припиніть. Журнал брати не можна.
-Це він?
656
01:12:20,000 --> 01:12:22,380
Дякую. Ручка тут. Усе гаразд.
657
01:12:22,470 --> 01:12:25,680
Люба, зачекай надворі. Ось так.
658
01:12:25,760 --> 01:12:27,180
-Я не дозволяю...
-Гаразд.
659
01:12:28,810 --> 01:12:32,310
Джейсоне, я нічого не розумію.
Кого ти шукаєш?
660
01:12:32,390 --> 01:12:33,690
Ніквану Вомбосі.
661
01:12:34,480 --> 01:12:37,360
Вомбосі приходив у морг
поглянути на Кейна.
662
01:12:38,400 --> 01:12:40,110
-Бачиш?
-І що?
663
01:12:40,190 --> 01:12:42,780
Дивися, він у брошурі
«Альянс Сек'юріті».
664
01:12:42,900 --> 01:12:44,200
Це він.
665
01:12:44,400 --> 01:12:45,910
Він щось знає.
666
01:13:18,520 --> 01:13:23,190
Погано знаю французьку.
Не розумію. Тут щось про човен або...
667
01:13:24,610 --> 01:13:29,200
Не розумію. Що тут написано? Прочитай.
Розкажи, про що тут пишуть?
668
01:13:31,030 --> 01:13:33,200
Нібито за три тижні до вбивства
669
01:13:33,290 --> 01:13:35,040
містер Вомбосі заявив поліції,
670
01:13:35,120 --> 01:13:38,830
що убивця проник на його яхту за
десять кілометрів від Марселя
671
01:13:38,920 --> 01:13:40,790
і скоїв замах на його життя.
672
01:13:41,590 --> 01:13:43,380
Вомбосі викинув його за борт
673
01:13:43,460 --> 01:13:45,340
і всадив дві кулі йому в спину.
674
01:13:46,840 --> 01:13:48,380
Виходить, убивця - це я.
675
01:14:29,430 --> 01:14:30,430
Зупиніть машину.
676
01:14:31,640 --> 01:14:33,550
Але ж... Ви сказали Рю Луї Бонне.
Ми майже приїхали.
677
01:14:33,640 --> 01:14:36,310
Зупиніться тут. Я сказав, зупиніться.
678
01:14:37,310 --> 01:14:38,600
Що відбувається?
679
01:14:39,980 --> 01:14:40,810
Що таке?
680
01:14:40,900 --> 01:14:42,440
У чому справа?
681
01:14:42,520 --> 01:14:43,820
-Ходімо.
-Що...
682
01:14:43,940 --> 01:14:44,980
Тут забагато.
683
01:14:45,530 --> 01:14:48,820
-Ми попалися.
-Попалися? Що це означає?
684
01:14:48,900 --> 01:14:51,450
Мсьє... Ваша решта.
685
01:14:51,990 --> 01:14:55,200
Будь ласка... Тут зупинятися
не можна. Проїжджайте.
686
01:14:55,490 --> 01:14:57,080
Не зупиняйся.
687
01:14:57,700 --> 01:15:00,420
Як думаєш, чому їх тут так багато?
Стежать за готелем.
688
01:15:00,500 --> 01:15:03,330
-Ні. Ти не знаєш.
-Довірся мені. Не зупиняйся.
689
01:15:25,060 --> 01:15:27,570
Ти здурів? Що ти робиш?
690
01:15:29,490 --> 01:15:30,650
Джейсоне!
691
01:15:31,200 --> 01:15:32,570
Ось що означає «попалися».
692
01:15:35,910 --> 01:15:39,160
РОЗШУКУЮТЬСЯ
693
01:15:41,290 --> 01:15:42,540
-Марі?
-Відчепися.
694
01:15:42,620 --> 01:15:44,710
-Марі, зупинися.
-Відчепися.
695
01:15:44,790 --> 01:15:46,500
А то що? Вб'єш мене?
696
01:15:46,590 --> 01:15:47,920
-Марі?
-Саме так і буде?
697
01:15:48,000 --> 01:15:49,420
Послухай, заспокойся.
698
01:15:50,510 --> 01:15:52,970
Деякий час нам треба бути разом.
699
01:15:53,050 --> 01:15:54,430
-Нам треба...
-Нам?
700
01:15:54,550 --> 01:15:57,810
Ми не знали, хто ти такий,
це єдине, що нас поєднувало.
701
01:15:57,890 --> 01:15:59,890
-Тепер знаємо.
-Послухай мене!
702
01:15:59,970 --> 01:16:02,980
Поліція нас знайде. Люди,
які сфотографували нас у посольстві,
703
01:16:03,060 --> 01:16:05,650
вбили Вомбосі, вони прийдуть сюди
і вб'ють нас.
704
01:16:05,730 --> 01:16:07,400
Ось на кого ти працюєш.
705
01:16:09,730 --> 01:16:13,820
Я відвезу тебе, куди скажеш.
Відвезу тебе і дам спокій. Присягаюся.
706
01:16:13,910 --> 01:16:16,200
Робитимеш, що захочеш.
Більше ти мене не побачиш.
707
01:16:16,320 --> 01:16:19,200
Але треба поспішати.
Якщо затримаємося, загинемо.
708
01:16:27,420 --> 01:16:30,250
Молодці, блискуча операція! Чудово!
709
01:16:30,800 --> 01:16:34,260
Повісили б одразу транспарант:
«Не повертайтеся!»
710
01:16:35,510 --> 01:16:39,220
Боже! Як французькою
«приховане стеження»?
711
01:16:46,770 --> 01:16:49,320
Це сталося 16 хвилин тому.
712
01:16:50,020 --> 01:16:51,730
Це точка відліку.
713
01:16:52,150 --> 01:16:55,700
-Летіти не можна. Потяг - теж. Нікі?
-Так.
714
01:16:55,820 --> 01:16:59,280
Сповіщайте мене про всі дії французів.
715
01:16:59,370 --> 01:17:00,490
Я цим займуся.
716
01:17:01,950 --> 01:17:04,460
Ви сказали «доба», а він не з'явився.
717
01:17:06,170 --> 01:17:08,880
Так, але ми здогадуємося, де він.
718
01:17:09,710 --> 01:17:12,630
Ваш агент-нелегал зірвався.
719
01:17:12,760 --> 01:17:15,680
Розніс американське консульство.
Переховується в Європі.
720
01:17:15,760 --> 01:17:18,550
Ви не знаєте чому.
Мене викликали в сенатський комітет.
721
01:17:18,640 --> 01:17:20,390
Що я скажу про «Тредстон»?
722
01:17:20,470 --> 01:17:22,720
Боїтеся, бюджет уріжуть?
723
01:17:22,930 --> 01:17:26,060
Не владнаєте ситуацію -
нас просто розчавлять.
724
01:17:27,020 --> 01:17:28,770
Це вам зрозуміло?
725
01:17:29,480 --> 01:17:31,360
Виженуть без пенсії.
726
01:17:32,190 --> 01:17:33,990
До того ж, нас обох.
727
01:17:35,740 --> 01:17:39,700
Працюємо паралельно, двома командами.
Деріле, Рею - аналіз транспорту.
728
01:17:39,870 --> 01:17:41,830
Брайане, Гаррісе, Стіве -
729
01:17:42,120 --> 01:17:43,870
працюєте щодо дівчини.
730
01:17:44,120 --> 01:17:47,000
-З'ясували адреси, де вони мешкають?
-Скоро зробимо.
731
01:17:47,210 --> 01:17:48,210
Швидше.
732
01:17:52,840 --> 01:17:55,630
Ці номери набирали її бабуся і брат.
733
01:17:55,720 --> 01:17:57,510
Ми відстежили збіг номерів,
734
01:17:57,590 --> 01:18:01,760
зіставили з іншими даними про них,
яких, чесно кажучи, небагато.
735
01:18:01,890 --> 01:18:03,560
Ці прапорці
736
01:18:03,640 --> 01:18:06,890
позначають місця, де вона жила
протягом останніх шести років.
737
01:18:07,690 --> 01:18:10,610
Один, два, три, чотири, п'ять.
738
01:18:10,730 --> 01:18:12,190
Почнемо з них.
739
01:18:17,700 --> 01:18:19,030
Не відповідає.
740
01:18:19,660 --> 01:18:21,410
Скільки гудків чекала?
741
01:18:22,160 --> 01:18:24,080
Якщо не хочеш їхати, я спіймаю машину.
742
01:18:24,490 --> 01:18:25,580
Я сказав, що відвезу.
743
01:18:27,830 --> 01:18:29,670
Це цілі.
744
01:18:30,000 --> 01:18:34,880
Сила, проникнення, хитрість,
підслуховування. Будь-які засоби.
745
01:18:35,550 --> 01:18:39,880
Мені треба знати все,
що відбувається у позначених місцях.
746
01:18:57,900 --> 01:18:59,820
Може, власник змінився?
747
01:19:01,570 --> 01:19:04,740
У Імона купа грошей.
Він не продасть будинок.
748
01:19:34,560 --> 01:19:35,730
Марі?
749
01:19:35,820 --> 01:19:36,940
Що?
750
01:19:38,780 --> 01:19:40,240
Треба йти.
751
01:19:41,030 --> 01:19:42,150
Що?
752
01:19:42,360 --> 01:19:43,820
Треба йти.
753
01:19:46,780 --> 01:19:48,370
Я думала...
754
01:19:54,040 --> 01:19:57,630
-Чорт, це Імон. Я поговорю.
-Ходімо.
755
01:20:01,090 --> 01:20:03,760
Імоне. Сюрприз.
756
01:20:03,840 --> 01:20:07,310
Це я, Марі. Боже,
757
01:20:07,930 --> 01:20:10,140
я зараз усе поясню.
758
01:20:10,270 --> 01:20:11,770
Так, будь ласка.
759
01:20:11,850 --> 01:20:14,440
-Тату.
-Зачекайте.
760
01:20:16,940 --> 01:20:19,280
Я не думала, що ти тут.
761
01:20:19,730 --> 01:20:22,990
Звісно, що мені тут робити?
Це ж мій будинок, так?
762
01:20:23,570 --> 01:20:24,700
Так.
763
01:20:25,820 --> 01:20:27,200
Вона вас у це втягла?
764
01:20:29,410 --> 01:20:31,080
Це лише на одну ніч.
765
01:20:31,160 --> 01:20:34,120
Тату, Алан хоче в туалет!
766
01:20:34,710 --> 01:20:37,590
Гаразд. Ну ж бо, вилазьте.
767
01:20:38,960 --> 01:20:40,550
Ходімо.
768
01:20:40,760 --> 01:20:42,130
Ходи до мене, Алане.
769
01:20:43,840 --> 01:20:44,930
Вибач. Я...
770
01:20:45,010 --> 01:20:47,800
Я не подумала.
Не треба було приїздити.
771
01:20:47,890 --> 01:20:49,640
-А де мама?
-Мама?
772
01:20:49,810 --> 01:20:51,310
Мама поїхала на два дні, слава богу.
773
01:20:56,810 --> 01:20:58,770
Обережно.
774
01:20:58,860 --> 01:20:59,940
Гаразд.
775
01:21:04,810 --> 01:21:06,310
Де він працює?
776
01:21:07,690 --> 01:21:09,230
Це пов'язано з морським транспортом.
777
01:21:12,150 --> 01:21:13,780
Хороший хлопець?
778
01:21:13,860 --> 01:21:15,360
Ти щаслива?
779
01:21:15,910 --> 01:21:18,080
Ти ж мене знаєш. Я прискіплива.
780
01:21:21,890 --> 01:21:23,230
Це вам.
781
01:21:24,020 --> 01:21:25,390
На добраніч.
782
01:21:25,600 --> 01:21:26,980
На добраніч.
783
01:21:28,810 --> 01:21:30,770
Я спатиму на підлозі.
784
01:21:37,200 --> 01:21:39,490
-Коли дзвонили?
-Об 11.45.
785
01:21:39,620 --> 01:21:42,240
Це недалеко від Парижа.
786
01:21:43,660 --> 01:21:45,790
Дзвінок надійшов
із придорожньої закусочної.
787
01:21:45,870 --> 01:21:47,290
Так. Під жовтим прапорцем?
788
01:21:47,630 --> 01:21:49,540
Вона жила там пару місяців у 1997-му.
789
01:21:49,630 --> 01:21:51,500
Найближче місто - Ріом.
790
01:21:53,760 --> 01:21:57,220
Ми проаналізували
телефонні дзвінки її родичів.
791
01:21:57,300 --> 01:21:59,140
О 2.00 об'єкти були в Парижі.
792
01:21:59,350 --> 01:22:02,060
Полетіти не могли.
Їхати потягом ризиковано.
793
01:22:02,260 --> 01:22:04,850
Він вміє уникати місць,
де його можна вистежити.
794
01:22:05,430 --> 01:22:06,850
Скоріш за все, вони там.
795
01:23:06,540 --> 01:23:07,500
Що ти тут робиш?
796
01:23:07,580 --> 01:23:08,960
Я хвилювався через дітей.
Не міг заснути.
797
01:23:09,040 --> 01:23:11,580
Ти їх розбудиш.
798
01:23:11,670 --> 01:23:13,920
Я більше не хочу знати, хто я такий.
799
01:23:14,040 --> 01:23:17,090
Мені начхати, ким я був раніше.
800
01:23:19,340 --> 01:23:22,800
-Ходімо. Поговоримо...
-Усе, що я з'ясував, я хочу забути.
801
01:23:23,970 --> 01:23:24,850
Усе гаразд.
802
01:23:24,930 --> 01:23:27,100
Я не хочу знати, хто я і що я робив.
803
01:23:29,350 --> 01:23:31,480
-Усе гаразд.
-У нас є гроші.
804
01:23:32,730 --> 01:23:33,900
Ми можемо сховатися.
805
01:23:36,860 --> 01:23:39,610
Є якийсь шанс, що ти погодишся?
806
01:23:47,660 --> 01:23:48,830
Не знаю.
807
01:23:54,330 --> 01:23:55,380
Ходімо.
808
01:24:05,890 --> 01:24:08,680
Сюди!
809
01:24:08,770 --> 01:24:09,980
Привіт.
810
01:24:10,430 --> 01:24:12,390
Боже. Ти так рано прокинулася.
811
01:24:13,060 --> 01:24:14,730
Дякую за каву.
812
01:24:23,820 --> 01:24:27,080
-Одна ніч. Ти не брехала.
-Як виняток.
813
01:24:28,200 --> 01:24:30,040
Там його теж немає.
814
01:24:30,950 --> 01:24:33,620
-Біля машини шукали?
-Його ніде немає.
815
01:24:34,790 --> 01:24:36,460
Гаразд, зараз одягнуся.
816
01:24:36,540 --> 01:24:39,050
-Що таке?
-Собака втік.
817
01:24:39,800 --> 01:24:40,920
Часто таке буває?
818
01:24:41,010 --> 01:24:43,510
Щоб пес пропустив сніданок? Ніколи.
819
01:24:43,590 --> 01:24:45,680
Нічого, прибіжить.
820
01:24:47,720 --> 01:24:49,140
Швидко в підвал.
821
01:24:49,600 --> 01:24:50,430
Що?
822
01:24:51,730 --> 01:24:54,730
-Відведи дітей у підвал.
-Що ти кажеш?
823
01:24:54,850 --> 01:24:58,270
Вам загрожує небезпека.
Немає часу пояснювати.
824
01:24:58,360 --> 01:25:01,320
-Хвилинку. Що...
-Імоне. Не сперечайся.
825
01:25:01,900 --> 01:25:04,400
-Що ти накоїла?
-Не вона, а я.
826
01:25:04,660 --> 01:25:08,580
Треба негайно йти в підвал.
827
01:25:08,700 --> 01:25:10,160
Тату.
828
01:25:15,120 --> 01:25:17,840
-Пробачте.
-Мерщій.
829
01:25:36,350 --> 01:25:38,310
-Телефон не працює.
-Так.
830
01:25:39,730 --> 01:25:42,190
Джейсоне, хто там? Хто?
831
01:25:49,620 --> 01:25:51,330
Чорт!
832
01:25:59,840 --> 01:26:01,130
Що ти робиш?
833
01:26:02,090 --> 01:26:03,260
О ні.
834
01:26:07,510 --> 01:26:10,510
Навіщо ми приїхали? Я... Діти...
835
01:26:10,600 --> 01:26:12,430
Нічого не станеться.
836
01:28:40,040 --> 01:28:42,370
Де зброя?
837
01:28:46,420 --> 01:28:49,420
Хто ще з тобою? Хто? Скільки людей?
838
01:28:49,500 --> 01:28:51,340
Вдруге не питатиму.
839
01:28:51,920 --> 01:28:53,800
Я сам. Як і ти.
840
01:28:56,800 --> 01:28:58,600
Ми всі працюємо самі.
841
01:28:59,060 --> 01:29:01,270
-Про що ти?
-Ти хто? Рим?
842
01:29:01,390 --> 01:29:02,480
Париж?
843
01:29:04,810 --> 01:29:06,440
«Тредстон», одна школа.
844
01:29:06,860 --> 01:29:08,440
-«Тредстон»?
-Який саме?
845
01:29:08,520 --> 01:29:10,110
Париж. Живу у Парижі.
846
01:29:10,190 --> 01:29:11,690
Голова часто болить?
847
01:29:12,990 --> 01:29:14,200
Так.
848
01:29:14,280 --> 01:29:16,280
Голова розколюється.
849
01:29:16,570 --> 01:29:18,700
Особливо вночі за кермом.
850
01:29:18,780 --> 01:29:21,580
-Може, справа у фарах.
-Що таке «Тредстон»?
851
01:29:23,330 --> 01:29:25,790
«Тредстон» сказав з'їсти пігулку
852
01:29:27,250 --> 01:29:29,130
та поїхати до Парижа.
853
01:29:29,460 --> 01:29:31,920
«Тредстон» в Парижі?
854
01:29:33,760 --> 01:29:35,220
Дивися.
855
01:29:37,550 --> 01:29:39,140
Дивися, на що нас перетворили.
856
01:30:04,450 --> 01:30:06,250
Гаразд.
857
01:30:06,370 --> 01:30:09,210
Гаразд, Клавдіє,
сідай уперед і пристебнися.
858
01:30:09,290 --> 01:30:11,420
Ти поїдеш на задньому сидінні.
859
01:30:11,500 --> 01:30:13,300
Сідай уперед, Клавдіє.
860
01:30:19,180 --> 01:30:21,140
Я не чекатиму, Марі.
861
01:30:21,350 --> 01:30:23,100
-Одна хвилина, Імоне.
-Я не чекатиму!
862
01:30:23,180 --> 01:30:24,180
Будь ласка!
863
01:30:26,100 --> 01:30:27,140
Тримай.
864
01:30:27,230 --> 01:30:29,600
Я взяв $30 000. Решта твоя.
865
01:30:30,730 --> 01:30:32,690
-І все?
-Більше немає.
866
01:30:35,490 --> 01:30:36,820
Я не про гроші.
867
01:30:36,900 --> 01:30:41,950
Вони не зупиняться, Марі.
Ти маєш зникнути. Втекти від мене.
868
01:30:43,200 --> 01:30:45,700
Поїхати. Сховатися.
869
01:30:46,000 --> 01:30:47,660
Надовго залягти на дно.
870
01:30:47,790 --> 01:30:49,620
Обірвати всі зв'язки.
871
01:30:52,290 --> 01:30:56,050
Тут вистачить тобі на життя.
На все життя.
872
01:30:56,170 --> 01:30:57,920
-Я їду, Марі!
-Гей!
873
01:31:01,300 --> 01:31:02,800
Сідай у машину. Треба їхати.
874
01:31:09,270 --> 01:31:10,690
А ти що робитимеш?
875
01:31:12,150 --> 01:31:13,400
Я покінчу з цим.
876
01:31:13,980 --> 01:31:14,980
Їдь.
877
01:31:16,860 --> 01:31:18,070
Будь ласка.
878
01:32:36,610 --> 01:32:37,900
Код доступу, будь ласка.
879
01:32:39,230 --> 01:32:40,360
Код доступу.
880
01:32:44,700 --> 01:32:45,950
Код доступу.
881
01:32:50,330 --> 01:32:51,540
Хто це?
882
01:32:57,460 --> 01:32:58,840
Хто ви в біса такий?
883
01:33:02,880 --> 01:33:04,630
Той чоловік, якого ви прислали, помер.
884
01:33:04,720 --> 01:33:07,100
Час поговорити.
885
01:33:08,970 --> 01:33:10,140
Алло, Джейсоне.
886
01:33:11,390 --> 01:33:13,350
Як у тебе справи?
887
01:33:18,860 --> 01:33:22,190
У тебе два виходи.
Або приходь і здавайся,
888
01:33:22,280 --> 01:33:24,400
або дочекаєшся неминучого фіналу.
889
01:33:24,530 --> 01:33:26,070
Тобто мене вб'ють.
890
01:33:28,280 --> 01:33:30,790
Я не зможу допомогти,
адже не знаю, в чому проблема.
891
01:33:30,870 --> 01:33:33,790
Поясни, що сталося, і я спробую.
892
01:33:41,760 --> 01:33:44,260
Послухай, може, поговориш
з Марі, Джейсоне?
893
01:33:46,220 --> 01:33:50,060
-Спитай, чого вона хоче.
-Думаю, їй начхати.
894
01:33:50,430 --> 01:33:51,640
Вона мертва.
895
01:34:00,480 --> 01:34:02,980
Мені шкода. Що сталося?
896
01:34:03,230 --> 01:34:04,820
Вона мені заважала.
897
01:34:06,280 --> 01:34:09,030
-Джейсоне, те, що ми робили...
-Годі.
898
01:34:09,120 --> 01:34:10,120
Годі.
899
01:34:11,410 --> 01:34:13,870
17.30, Париж.
900
01:34:13,950 --> 01:34:15,830
Сьогодні. Понт-Неф.
901
01:34:15,910 --> 01:34:18,710
Приходь сам, посеред мосту
902
01:34:18,790 --> 01:34:20,590
знімеш пальто. Дивися на схід.
903
01:34:20,670 --> 01:34:22,670
-Подзвоню на цей номер.
-Джейсоне, чекай!
904
01:34:32,890 --> 01:34:37,310
Лечу негайно. Скажи Нікі, я подзвоню
з машини. Нехай зв'яжеться з Піко.
905
01:34:40,230 --> 01:34:43,230
Отже... Що робитимемо?
906
01:34:44,190 --> 01:34:46,030
Я розберуся. Усе буде чисто.
907
01:34:46,110 --> 01:34:47,780
Зможете його взяти?
908
01:34:48,910 --> 01:34:50,740
Запізно для цього запитання.
909
01:34:51,740 --> 01:34:52,910
Є краща ідея?
910
01:34:52,990 --> 01:34:55,620
Поки що у нас в активі
суцільні невдачі
911
01:34:55,700 --> 01:34:58,210
від Цюриха до Парижа.
Гірше вже не буде.
912
01:34:58,290 --> 01:35:01,000
Тоді, може, підете в конференц-зал
913
01:35:01,210 --> 01:35:03,210
та заговорите його до смерті.
914
01:36:20,710 --> 01:36:23,500
Екскурсійний автобус, другий поверх.
915
01:36:25,130 --> 01:36:26,340
Нічого.
916
01:36:29,670 --> 01:36:31,800
-Перший пост?
-Нічого.
917
01:36:31,880 --> 01:36:33,510
-Другий пост?
-Нічого.
918
01:36:49,150 --> 01:36:52,360
Третій пост, мотоцикл.
919
01:36:52,700 --> 01:36:53,860
Нічого.
920
01:36:53,950 --> 01:36:55,370
Нічого.
921
01:37:19,680 --> 01:37:20,520
Джейсоне?
922
01:37:20,600 --> 01:37:24,350
Я сказав прийти самому.
Мабуть, це надто складно.
923
01:37:24,690 --> 01:37:26,440
Вважай, що я втік.
924
01:37:30,610 --> 01:37:31,650
Чорт.
925
01:37:38,910 --> 01:37:40,450
З'єднайте мене з Нікі.
926
01:37:56,590 --> 01:37:57,430
Алло?
927
01:37:57,510 --> 01:37:59,720
Скільки часу знадобиться,
щоб згорнути нашу базу?
928
01:37:59,800 --> 01:38:01,350
-Повна ліквідація?
-Так.
929
01:38:02,640 --> 01:38:05,310
-Дві-три години.
-Добре, починай.
930
01:38:12,530 --> 01:38:13,650
Не розслаблятися.
931
01:38:13,740 --> 01:38:16,740
Двоє надворі, один у фойє.
Будьте уважні.
932
01:38:19,870 --> 01:38:21,490
-Фургон залишити?
-Так. Залишайтеся на зв'язку.
933
01:38:22,040 --> 01:38:25,290
Я згортаю цей відділ.
Переносьте обладнання до фургону.
934
01:38:42,430 --> 01:38:45,140
На них був радіоконтроль
Іспанії, Мальти, Марокко.
935
01:38:45,220 --> 01:38:47,770
Так, усі поліцейські частоти.
936
01:38:47,890 --> 01:38:51,860
Ні, північна Європа
лише за спеціальним дозволом. Так.
937
01:38:52,440 --> 01:38:55,610
Так. Вони приймуть базу
по супутниковому каналу за півгодини.
938
01:40:05,430 --> 01:40:07,350
Де похідний набір?
939
01:40:12,020 --> 01:40:14,810
-Де похідний набір?
-Там.
940
01:40:15,230 --> 01:40:16,980
Уся сітка полетіла.
941
01:40:18,320 --> 01:40:20,530
Ось це вікно.
942
01:40:20,990 --> 01:40:22,320
Вікно вітальні.
943
01:40:24,320 --> 01:40:26,200
Я не розумію.
944
01:40:28,120 --> 01:40:29,870
Телефон не працює.
945
01:40:31,960 --> 01:40:33,330
Це Борн, так?
946
01:40:34,460 --> 01:40:35,840
Замовкни.
947
01:41:23,720 --> 01:41:25,180
Один рух - і ти труп.
948
01:41:26,010 --> 01:41:28,010
-Борн.
-Кинь зброю.
949
01:41:34,440 --> 01:41:35,520
Сюди.
950
01:41:37,360 --> 01:41:39,110
Отже, що тобі треба?
951
01:41:39,190 --> 01:41:40,570
«Тредстон».
952
01:41:41,360 --> 01:41:43,570
Краще озирнися навколо.
Мало що залишилося.
953
01:41:43,650 --> 01:41:46,160
-Це ти Тредстон?
-Називаєш мене Тредстоном?
954
01:41:46,240 --> 01:41:48,120
Що ти в біса таке кажеш?
955
01:41:48,320 --> 01:41:49,780
Божевілля.
956
01:41:50,120 --> 01:41:52,200
Я чекаю на пояснення.
957
01:41:52,290 --> 01:41:54,290
Я думав, ми на одному боці.
958
01:41:54,410 --> 01:41:55,540
На чиєму боці?
959
01:41:55,670 --> 01:41:59,340
Ти зовсім розум втратив? Обкурився?
960
01:41:59,960 --> 01:42:01,210
Хто я?
961
01:42:01,460 --> 01:42:03,300
Ти власність уряду Сполучених Штатів!
962
01:42:03,510 --> 01:42:06,680
Ти 30-мільйонна багатофункціональна
зброя, яка дала збій!
963
01:42:07,220 --> 01:42:09,180
Ти провалив завдання!
964
01:42:09,260 --> 01:42:12,010
І я змушу тебе сказати,
як це трапилося.
965
01:42:12,100 --> 01:42:15,230
-Чому ти хочеш мене вбити?
-Що сталося в Марселі?
966
01:42:16,100 --> 01:42:18,060
Ти наказав мені вбити Вомбосі.
967
01:42:18,230 --> 01:42:21,270
Вбити Вомбосі?
Його хто завгодно міг прибрати.
968
01:42:21,400 --> 01:42:23,780
Навіть Нікі б впоралася.
969
01:42:24,320 --> 01:42:27,110
Містер Вомбосі мав загинути
три тижні тому.
970
01:42:27,200 --> 01:42:30,830
Причому таким чином,
971
01:42:30,910 --> 01:42:33,870
аби всі докази вказували
на його оточення.
972
01:42:34,080 --> 01:42:35,790
Я обрав тебе не для вбивства.
973
01:42:36,040 --> 01:42:37,620
Я обрав тебе, щоб ти став невидимим.
974
01:42:37,710 --> 01:42:40,250
Бо тебе не існує.
975
01:42:40,500 --> 01:42:42,300
Я хочу знати, що сталося у Марселі.
976
01:42:42,380 --> 01:42:45,420
Я не пам'ятаю, що сталося у Марселі.
977
01:42:45,510 --> 01:42:48,180
Нісенітниці! Це неприпустимо, солдате.
978
01:42:48,260 --> 01:42:49,890
Чуєш? Ти не впорався!
979
01:42:49,970 --> 01:42:51,260
-Неприпустимо?
-Ти не впорався!
980
01:42:51,510 --> 01:42:54,930
-Кажи, чому провалив завдання!
-Я не знаю! Я не пам'ятаю!
981
01:42:55,020 --> 01:42:58,480
Ти сам створив Кейна.
Домовився про зустріч із Вомбосі.
982
01:42:58,560 --> 01:43:01,190
Влаштувався на фірму.
Вломився у його офіс!
983
01:43:01,270 --> 01:43:05,150
Ти сам запропонував яхту
як місце для вбивства!
984
01:43:12,990 --> 01:43:14,370
Ти обрав яхту.
985
01:43:14,450 --> 01:43:17,290
Обрав день. Придивився до екіпажу.
986
01:43:17,370 --> 01:43:18,870
Обрав їжу й пальне!
987
01:43:18,960 --> 01:43:21,710
Ти сказав нам де і коли.
988
01:43:22,290 --> 01:43:24,840
Ти п'ять днів переховувався на човні.
989
01:43:24,960 --> 01:43:28,800
Ти майже досяг мети, Джейсоне!
Залишалася дрібниця!
990
01:44:29,860 --> 01:44:31,490
Ти все пам'ятаєш.
991
01:44:34,660 --> 01:44:35,910
Чи не так?
992
01:44:42,420 --> 01:44:44,210
Я не хочу більше цим займатися.
993
01:44:45,540 --> 01:44:47,840
Боюся, це не тобі вирішувати.
994
01:44:52,880 --> 01:44:56,010
Джейсон Борн загинув. Чуєш?
995
01:44:56,140 --> 01:44:57,600
Потонув два тижні тому.
996
01:44:58,180 --> 01:45:00,560
Скажеш начальству,
що Джейсон Борн мертвий. Зрозумів?
997
01:45:00,640 --> 01:45:02,020
Куди ти подінешся?
998
01:45:03,290 --> 01:45:05,750
Богом присягаюся,
помічу за собою хвоста -
999
01:45:05,830 --> 01:45:06,660
начувайся,
1000
01:45:06,750 --> 01:45:10,130
розраховуватися будеш особисто.
1001
01:45:10,580 --> 01:45:12,250
Я обрав свій бік.
1002
01:48:47,260 --> 01:48:48,340
Кінець.
1003
01:48:49,220 --> 01:48:50,550
Вимкни вже.
1004
01:49:28,880 --> 01:49:31,720
Проект «Тредстон» нарешті закрито.
1005
01:49:31,970 --> 01:49:35,140
Його було розроблено
як імітаційну програму для тренування.
1006
01:49:35,220 --> 01:49:37,810
Ми думали, це буде гарним
тренуванням для оперативників.
1007
01:49:37,890 --> 01:49:41,480
Та чесно кажучи, результати
цієї чисто теоретичної моделі
1008
01:49:41,560 --> 01:49:44,020
виявилися не варті зусиль і витрат.
1009
01:49:44,110 --> 01:49:45,900
Зараз він згортається.
1010
01:49:46,070 --> 01:49:47,650
Зрозуміло, що ще?
1011
01:49:47,740 --> 01:49:50,700
Це проект
1012
01:49:52,070 --> 01:49:52,910
«Блекбрайар».
1013
01:49:52,990 --> 01:49:56,120
Проект «Блекбрайар» було розроблено
згідно з міністерством оборони,
1014
01:49:56,200 --> 01:49:58,160
це програма розвитку зв'язку
й захисту інформації
1015
01:49:58,250 --> 01:50:00,170
з непоганим потенціалом.
1016
01:50:00,790 --> 01:50:04,630
Найсучасніші розробки
допоможуть реалізувати...
1017
01:50:48,300 --> 01:50:49,880
Це ваша крамниця?
1018
01:50:49,970 --> 01:50:51,050
Так.
1019
01:50:52,590 --> 01:50:57,100
Гарна. Трохи важко знайти, але...
1020
01:51:01,480 --> 01:51:02,980
Можна взяти скутер?
1021
01:51:07,190 --> 01:51:08,320
Документи маєте?
1022
01:51:10,110 --> 01:51:11,240
Не маю.
1023
01:51:33,394 --> 01:51:43,260
Реліз створено спеціально для Hurtom.com
1024
01:51:44,190 --> 01:51:48,230
ЗА РОМАНОМ РОБЕРТА ЛАДЛАМА
1025
01:58:01,100 --> 01:58:03,110
Переклад: Марія Цехмейструк
1025
01:58:04,305 --> 01:59:04,925
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm