1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,781 --> 00:00:50,250 (This program is not related to...) 3 00:00:50,250 --> 00:00:51,711 (a particular group, region, religion or individual.) 4 00:00:52,117 --> 00:00:53,117 Hey. 5 00:00:53,957 --> 00:00:55,488 What is this, huh? Hey. 6 00:00:55,488 --> 00:00:56,927 - Yes? - Are there only customers? 7 00:00:56,927 --> 00:00:58,357 Is there no members of the Lottery Gang here? 8 00:00:58,357 --> 00:00:59,657 I think they sneaked them all out already. 9 00:00:59,657 --> 00:01:02,497 Gosh, I really wanted to see what those punks look like. 10 00:01:02,867 --> 00:01:05,798 Those grasshopper-like punks are so good at running away. 11 00:01:07,497 --> 00:01:08,537 Punk. 12 00:01:09,868 --> 00:01:11,238 What kind of organization is the Lottery Gang? 13 00:01:11,238 --> 00:01:13,577 They're a famous scam ring in Insung. 14 00:01:13,778 --> 00:01:15,978 But they're really careful about making any moves, 15 00:01:15,978 --> 00:01:17,408 so we haven't been able to get much information about them. 16 00:01:17,778 --> 00:01:20,177 Only a handful of the lower ranks makes moves per year. 17 00:01:20,747 --> 00:01:22,018 - Hey, you guys. - Yes, sir? 18 00:01:22,018 --> 00:01:24,048 - Wrap things up and move out. - Yes, sir. 19 00:01:24,918 --> 00:01:25,988 Open the door! 20 00:01:26,257 --> 00:01:27,257 Hey! 21 00:01:27,257 --> 00:01:28,728 I saw you going in there. 22 00:01:28,988 --> 00:01:30,488 You're dead, you punk. 23 00:01:30,488 --> 00:01:31,988 Hey, what's going on? 24 00:01:32,128 --> 00:01:34,098 One of those punks went in there and isn't coming out. 25 00:01:34,098 --> 00:01:35,128 Hurry up and come out. 26 00:01:35,128 --> 00:01:36,198 Hold this, Nam Sik. 27 00:01:36,198 --> 00:01:37,297 Yes, sir. 28 00:01:37,297 --> 00:01:39,068 You're dead today. 29 00:01:39,068 --> 00:01:40,997 Hey, aren't you going to come out? Aren't you going to come out? 30 00:01:41,538 --> 00:01:42,637 I heard a woman's voice. 31 00:01:42,637 --> 00:01:45,137 Hey, are you a woman? Get out of there. Get out! 32 00:01:45,607 --> 00:01:46,838 - Okay, okay? - What's going on here? 33 00:01:46,838 --> 00:01:48,377 Stop it, stop it! I'll come out! 34 00:01:48,377 --> 00:01:49,547 Come out, already! 35 00:01:49,948 --> 00:01:51,148 - Hey, Nam Sik. - Yes, sir? 36 00:01:51,148 --> 00:01:52,178 Here. 37 00:01:53,418 --> 00:01:54,478 Goodness. 38 00:01:55,547 --> 00:01:57,618 You little punk. 39 00:01:57,948 --> 00:02:00,258 How dare you... hey. Why were you hiding? 40 00:02:00,258 --> 00:02:01,987 - You little... - I apologize. 41 00:02:01,987 --> 00:02:04,028 He seems suspicious. Are you a member of the Lottery Gang? 42 00:02:06,157 --> 00:02:07,157 Father. 43 00:02:10,198 --> 00:02:11,698 (The Haitai Tigers will win this year too!) 44 00:02:15,267 --> 00:02:16,568 See, what did I tell you? 45 00:02:16,568 --> 00:02:18,267 I told you that I'd get this for you, didn't I? 46 00:02:22,808 --> 00:02:23,907 Tae Joo? 47 00:02:24,208 --> 00:02:27,148 Mom, where's Dad? 48 00:02:28,987 --> 00:02:30,088 Your dad... 49 00:02:30,088 --> 00:02:32,187 Dad. 50 00:02:32,987 --> 00:02:35,318 Something came up, so he had to head back quickly. 51 00:02:35,987 --> 00:02:38,088 His company said that they really need him. 52 00:02:38,997 --> 00:02:40,058 Your dad... 53 00:02:40,958 --> 00:02:43,967 told me to tell you that he's sorry that he had to leave... 54 00:02:43,967 --> 00:02:45,537 without seeing you. 55 00:02:46,567 --> 00:02:48,067 He said he loves you, 56 00:02:48,567 --> 00:02:50,638 and that he promises to be back soon. 57 00:02:51,638 --> 00:02:53,638 So I'm sure he'll be back soon. 58 00:02:53,937 --> 00:02:55,808 See, look at this. Look at this. 59 00:02:57,178 --> 00:02:59,078 Dad left this for you. 60 00:03:23,138 --> 00:03:24,407 I wasn't doing anything. 61 00:03:25,338 --> 00:03:27,678 Get this guy out of my sight. Hurry up and get him out of here. 62 00:03:27,678 --> 00:03:29,477 I don't know where I'm supposed to grab her. 63 00:03:29,708 --> 00:03:30,808 There we go. 64 00:03:30,808 --> 00:03:32,148 Hurry up and go, punk! 65 00:03:32,148 --> 00:03:33,178 Hurry up. 66 00:03:54,497 --> 00:03:55,638 Am I dreaming? 67 00:03:56,108 --> 00:03:57,537 Or have I gone crazy? 68 00:03:58,407 --> 00:04:01,507 And if it's neither of those two, why am I here? 69 00:04:03,447 --> 00:04:05,208 (Life on Mars) 70 00:04:05,247 --> 00:04:10,447 (Seobu Police Station) 71 00:04:15,458 --> 00:04:16,458 Bring them in. 72 00:04:17,828 --> 00:04:19,358 - Welcome back. - Thanks. 73 00:04:22,268 --> 00:04:23,398 Welcome back. 74 00:04:28,368 --> 00:04:29,638 Wait, sir. 75 00:04:30,108 --> 00:04:31,667 Can I go to the bathroom really quickly? 76 00:04:31,667 --> 00:04:33,578 - I'm about to burst. - Go ahead. 77 00:04:34,407 --> 00:04:36,148 It's a number two though, so can you... 78 00:04:36,148 --> 00:04:37,747 Just go as you are, punk. 79 00:04:37,747 --> 00:04:40,578 How am I supposed to wipe when I won't be able to reach? 80 00:04:40,578 --> 00:04:41,977 Go get some newspapers, Nam Sik. 81 00:04:41,977 --> 00:04:43,187 Just go right here. I'll wipe for you. 82 00:04:43,488 --> 00:04:44,817 I'm serious, Detective! Please! It hurts. 83 00:04:45,118 --> 00:04:47,817 - Look at you. - Please, sir! 84 00:04:47,817 --> 00:04:49,188 Why, you little... 85 00:04:49,188 --> 00:04:51,557 - Stop your whining. - Come on, please. 86 00:04:55,198 --> 00:04:56,198 Go ahead. 87 00:04:56,198 --> 00:04:58,097 How could you just undo his handcuffs? 88 00:04:58,097 --> 00:05:00,138 We're still not sure if he committed a crime yet. 89 00:05:00,638 --> 00:05:01,998 We can handcuff him later. 90 00:05:02,938 --> 00:05:04,167 Thank you. 91 00:05:04,607 --> 00:05:06,177 I'll be back as quickly as possible. 92 00:05:06,177 --> 00:05:07,938 - Here. - Wait. 93 00:05:07,938 --> 00:05:08,977 Wait! 94 00:05:11,878 --> 00:05:13,217 Goodness. 95 00:05:15,448 --> 00:05:17,287 (Bathroom) 96 00:05:20,258 --> 00:05:22,657 What's taking him so long? Seriously. 97 00:05:25,797 --> 00:05:27,328 - What? - I'm sure he'll come out. 98 00:05:27,328 --> 00:05:28,967 But he's not! 99 00:05:29,967 --> 00:05:32,167 Hey, finish it up and get out of there! 100 00:05:33,597 --> 00:05:34,597 Hey. 101 00:05:36,508 --> 00:05:38,508 Are you crazy? What are you doing? 102 00:05:38,508 --> 00:05:40,737 Well, I was pooping. 103 00:05:40,737 --> 00:05:42,148 - Untie this right now. - No. 104 00:05:42,148 --> 00:05:43,378 - Untie it. - No, I... 105 00:05:43,378 --> 00:05:45,378 Wait! No, no! 106 00:05:45,378 --> 00:05:46,547 Hey, you crazy idiot! 107 00:05:46,547 --> 00:05:48,417 Get over here, you punk! 108 00:05:48,417 --> 00:05:49,417 Hey! 109 00:05:50,217 --> 00:05:52,518 You're dead meat, punk! 110 00:05:53,717 --> 00:05:55,557 - Hey! - Wait, wait, wait! 111 00:05:56,227 --> 00:05:58,188 - Wait! - Why, you... 112 00:05:58,188 --> 00:05:59,857 Stop it, please! I'm sorry! 113 00:05:59,857 --> 00:06:01,828 Get down from there! 114 00:06:01,828 --> 00:06:03,927 Stop it! Let go! 115 00:06:07,097 --> 00:06:08,467 - Hey, you... - Hey! 116 00:06:09,807 --> 00:06:11,008 Hey, you punk! 117 00:06:11,068 --> 00:06:12,907 Hey! Go after him! 118 00:06:12,907 --> 00:06:14,407 I can't believe this! 119 00:06:15,078 --> 00:06:16,477 Are you serious? 120 00:06:45,907 --> 00:06:47,638 Hey, you! 121 00:06:47,907 --> 00:06:48,977 Stop right there! 122 00:06:49,607 --> 00:06:50,648 Stop right there! 123 00:06:53,318 --> 00:06:54,378 Hey! 124 00:07:05,657 --> 00:07:06,698 Hey, punk. 125 00:07:07,028 --> 00:07:08,828 You can't rest easy just because you've caught them. 126 00:07:08,828 --> 00:07:10,498 - Thank you, Captain. - Thank you. 127 00:07:10,498 --> 00:07:11,998 Gosh. Get up. 128 00:07:12,297 --> 00:07:13,838 - Wait. - Goodness! 129 00:07:15,508 --> 00:07:16,537 Come with me. 130 00:07:17,537 --> 00:07:19,708 - How dare you run away. - I'm sorry. 131 00:07:33,857 --> 00:07:37,528 Thank you. To show you my gratitude... 132 00:07:37,528 --> 00:07:39,797 I'll show you something fun. 133 00:07:50,508 --> 00:07:54,078 Don't you like it? What about this? 134 00:07:58,307 --> 00:08:02,287 What on earth are you doing? You should be writing a statement. 135 00:08:02,287 --> 00:08:04,648 Who do you think you are, scumbag? Uri Geller? 136 00:08:05,758 --> 00:08:07,388 Stop fooling around. 137 00:08:08,157 --> 00:08:12,458 Let's see. Han Choong Ho. 138 00:08:13,157 --> 00:08:16,268 Born in 1955 and currently living in... 139 00:08:16,867 --> 00:08:19,867 Hawaii Room Salon? Don't you have a home? 140 00:08:20,768 --> 00:08:25,607 No. I have a situation. 141 00:08:25,607 --> 00:08:26,638 What kind of situation? 142 00:08:26,778 --> 00:08:29,448 I can't tell you because it's personal. 143 00:08:29,448 --> 00:08:32,477 Are you out of your mind? Do you want to tell me now or... 144 00:08:32,477 --> 00:08:35,648 - after I beat you up? - No, I'll tell you. 145 00:08:36,948 --> 00:08:40,388 I was supposed to be in Saudi Arabia, 146 00:08:40,388 --> 00:08:44,088 but since my traveling expenses were stolen, I'm just wandering around. 147 00:08:44,157 --> 00:08:46,227 I can't return to my family like this, 148 00:08:46,227 --> 00:08:49,268 which is why I'm trying to get earn some money. 149 00:08:49,367 --> 00:08:51,927 Is that the reason behind this scam? 150 00:08:51,927 --> 00:08:55,097 No. I have nothing to do with this scam. I know anything about this. 151 00:08:55,338 --> 00:08:58,068 I just empty the ash trays, 152 00:08:58,237 --> 00:09:00,508 and bring cigarettes to gamblers. 153 00:09:00,578 --> 00:09:03,148 I don't even know who the Lottery Gang is. 154 00:09:03,148 --> 00:09:04,307 Then why did you try to escape? 155 00:09:05,447 --> 00:09:06,478 Because... 156 00:09:08,417 --> 00:09:11,018 I didn't want my family to know. 157 00:09:11,518 --> 00:09:14,557 I left saying that I will be back after making money. 158 00:09:15,057 --> 00:09:18,128 How can I confront my wife and kid like this? 159 00:09:19,028 --> 00:09:21,098 - You have a kid? - Yes. 160 00:09:23,667 --> 00:09:27,437 This is him, Tae Joo. Isn't he cute? 161 00:09:27,768 --> 00:09:30,707 He sure is. Is his name Tae Joo? 162 00:09:30,707 --> 00:09:34,738 Yes, Han Tae Joo. He's such a lovely kid. 163 00:09:35,478 --> 00:09:38,307 He's very different form the Tae Joo I know. 164 00:09:38,378 --> 00:09:41,047 The scumbag I know is far from being lovely. 165 00:09:41,447 --> 00:09:43,888 They kind of look alike. 166 00:09:45,287 --> 00:09:48,587 Detective, your name is also Tae Joo? 167 00:09:49,687 --> 00:09:50,728 Yes. 168 00:09:51,128 --> 00:09:54,557 What a coincidence! That's why you seemed so familiar. 169 00:09:54,557 --> 00:09:56,268 Which family do you come from? 170 00:09:56,398 --> 00:09:59,197 We might be related because we look alike. 171 00:09:59,567 --> 00:10:02,868 Men in our family have thick eyebrows just like us. 172 00:10:03,037 --> 00:10:05,807 This isn't a family reunion. 173 00:10:06,878 --> 00:10:09,008 Finish your statement. 174 00:10:13,677 --> 00:10:15,248 Scumbag. 175 00:10:18,858 --> 00:10:20,187 He looks very cute. 176 00:10:23,028 --> 00:10:24,388 Do you guys have anything? 177 00:10:24,388 --> 00:10:26,398 No, they were just guests, 178 00:10:26,398 --> 00:10:28,128 so they are clueless about the Lottery Gang. 179 00:10:28,128 --> 00:10:30,898 They're going to hide for a while. 180 00:10:31,268 --> 00:10:32,337 This is going to be hard. 181 00:10:33,638 --> 00:10:35,167 (Written statement) 182 00:10:37,238 --> 00:10:38,537 You can go now. 183 00:10:38,608 --> 00:10:40,778 Don't come near the gamble house again. 184 00:10:40,778 --> 00:10:43,778 You bet I won't. I won't go there ever again. 185 00:10:43,778 --> 00:10:47,348 - Thank you. - Good. Nam Sik, follow him and... 186 00:10:47,348 --> 00:10:49,417 verify his house and the address. 187 00:10:49,988 --> 00:10:52,587 I already recorded everything on the statement. 188 00:10:52,587 --> 00:10:54,518 How can I trust you, you punk? 189 00:10:54,518 --> 00:10:56,557 - Go and check. - All right. 190 00:10:56,758 --> 00:10:57,827 I'll go. 191 00:10:59,858 --> 00:11:01,057 Let's get going. 192 00:11:02,598 --> 00:11:03,628 Sure. 193 00:11:04,968 --> 00:11:06,768 - Thank you. - Behave. 194 00:11:06,768 --> 00:11:08,268 Okay. Take care. 195 00:11:08,707 --> 00:11:10,807 Thank you. Thank you. 196 00:11:11,567 --> 00:11:14,378 Thank you. Take care. 197 00:11:15,447 --> 00:11:20,118 (We hope for the success of the 1988 Seoul Olympics) 198 00:11:21,778 --> 00:11:25,858 Excuse me, detective. Before we go to the house, 199 00:11:25,858 --> 00:11:28,187 can we have quickly visit somewhere else? 200 00:11:32,398 --> 00:11:33,457 It's this way. 201 00:11:37,567 --> 00:11:38,868 (Samjung Public Bath) 202 00:11:39,197 --> 00:11:41,837 What should I do 203 00:11:46,537 --> 00:11:49,307 What should I do 204 00:11:53,677 --> 00:11:58,447 You were so sweet 205 00:12:06,957 --> 00:12:09,567 Detective, do you want me to scrub your back? 206 00:12:09,567 --> 00:12:12,998 - No, thank you. - Just turn around. 207 00:12:13,167 --> 00:12:16,907 - No, I'm really fine. - It's my favor. Sit. 208 00:12:17,468 --> 00:12:20,077 I'm very good at this. 209 00:12:20,077 --> 00:12:23,077 I have my skills to scrub smoothly and softly without pain. 210 00:12:23,077 --> 00:12:26,348 Believe me, I got this. 211 00:12:27,348 --> 00:12:29,518 Let's do it. 212 00:12:43,028 --> 00:12:45,268 Tae Joo, does it hurt? 213 00:12:45,268 --> 00:12:47,398 No, it doesn't hurt at all. 214 00:12:47,398 --> 00:12:51,207 Aren't I the best dad? You're going to come with me, right? 215 00:12:51,407 --> 00:12:53,378 It's the best to hang out with me, right? 216 00:12:58,047 --> 00:13:02,348 Having banana milk after a bath is the best, isn't it? 217 00:13:17,167 --> 00:13:18,197 Cheers. 218 00:13:27,407 --> 00:13:28,437 Let's get going now. 219 00:13:30,577 --> 00:13:31,707 Okay. 220 00:13:35,488 --> 00:13:36,547 (Hawaii Room Salon) 221 00:13:38,317 --> 00:13:40,018 (Suspension of business) 222 00:13:40,018 --> 00:13:43,858 Have you been living here? 223 00:13:46,657 --> 00:13:50,067 Yes, I didn't have anywhere else to go, 224 00:13:50,067 --> 00:13:52,837 and the rent is expensive around this neighborhood. 225 00:13:58,537 --> 00:14:02,978 My goodness, why did this fall off? 226 00:14:05,378 --> 00:14:08,547 I almost forgot. I couldn't go home empty-handed. 227 00:14:08,547 --> 00:14:11,648 I have some gifts to bring back home. Can I bring them? 228 00:14:11,648 --> 00:14:13,758 Please wait here. I'll make it quick. 229 00:14:15,557 --> 00:14:17,388 I'm not running away. 230 00:14:23,167 --> 00:14:24,268 Gosh. 231 00:14:28,167 --> 00:14:31,437 Some candy for my Tae Joo. 232 00:14:41,278 --> 00:14:45,218 Two apples and two oranges. 233 00:14:48,057 --> 00:14:50,457 I'm going to put this on top. 234 00:14:50,758 --> 00:14:51,758 And some bananas. 235 00:14:53,028 --> 00:14:54,028 Nice. 236 00:14:54,327 --> 00:14:57,327 Some watermelon that Tae Joo likes. 237 00:14:57,327 --> 00:14:58,427 What are you going to do with that? 238 00:15:00,667 --> 00:15:02,968 I'm going to bring these to my kid and my wife. 239 00:15:21,258 --> 00:15:22,327 Thank you. 240 00:15:25,957 --> 00:15:28,528 Thank you. 241 00:15:30,468 --> 00:15:32,968 It's far, right? We're almost there. 242 00:15:32,968 --> 00:15:34,437 It's that beauty salon over there. 243 00:15:37,567 --> 00:15:39,077 Do you want this? 244 00:15:41,707 --> 00:15:43,577 You really didn't have to come with me. 245 00:15:43,978 --> 00:15:46,718 Hold on a minute. Are they all home? 246 00:15:56,587 --> 00:16:00,327 It's been such a long time. I'm really nervous. 247 00:16:06,937 --> 00:16:07,998 My goodness. 248 00:16:09,968 --> 00:16:11,868 What on earth are you doing here? 249 00:16:12,337 --> 00:16:13,807 My sister. 250 00:16:13,807 --> 00:16:16,677 This isn't the time to joke around with your sister. Come here. 251 00:16:16,677 --> 00:16:19,577 Come here. Come inside. 252 00:16:22,687 --> 00:16:25,218 - Come here. - Let me go! 253 00:16:25,218 --> 00:16:26,718 - Go inside! - Stop! 254 00:16:26,957 --> 00:16:29,488 My ear almost fell off! 255 00:16:29,488 --> 00:16:32,057 You don't need ears if you're not going to listen to others. 256 00:16:32,057 --> 00:16:35,197 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 257 00:16:35,228 --> 00:16:38,968 Do you really not know? You sold the house behind our back. 258 00:16:38,968 --> 00:16:41,238 Do you know what hardship your wife went through in here? 259 00:16:41,238 --> 00:16:44,238 I didn't sell the house behind her back. 260 00:16:44,407 --> 00:16:48,947 I was just trying to make some money in Saudi Arabia. 261 00:16:49,348 --> 00:16:51,547 Make some money? You? 262 00:16:51,547 --> 00:16:54,817 Then what are you doing here if you're trying to make money? 263 00:16:54,817 --> 00:16:56,687 I had a situation... 264 00:16:56,687 --> 00:16:58,648 Listen to yourself. 265 00:16:58,648 --> 00:17:00,157 What kind of lies will you tell me this time? 266 00:17:00,358 --> 00:17:01,657 I should rip your mouth off. 267 00:17:01,657 --> 00:17:03,687 There's someone watching. 268 00:17:03,687 --> 00:17:04,787 Where? 269 00:17:06,457 --> 00:17:07,498 Detective. 270 00:17:13,098 --> 00:17:14,297 What brings you here? 271 00:17:14,768 --> 00:17:16,138 - Well... - Wait. 272 00:17:16,608 --> 00:17:19,177 Do you and Mal Sook know each other? 273 00:17:21,138 --> 00:17:22,278 Dad. 274 00:17:22,648 --> 00:17:25,177 There's my little boy. How have you been? 275 00:17:25,177 --> 00:17:26,778 Let me take a look. 276 00:17:26,778 --> 00:17:29,618 Gosh. You've grown so much. 277 00:17:29,848 --> 00:17:30,888 Honey. 278 00:17:35,858 --> 00:17:36,928 Dear. 279 00:17:41,528 --> 00:17:43,097 I'm sure it was hard for you. 280 00:17:45,567 --> 00:17:48,367 I meant to come earlier, but it took longer. 281 00:17:52,008 --> 00:17:54,077 Why do you look so weary? 282 00:17:54,837 --> 00:17:55,908 I'm sorry. 283 00:18:03,317 --> 00:18:04,817 Hello, Detective. 284 00:18:06,587 --> 00:18:09,658 Do you know him too? 285 00:18:10,127 --> 00:18:13,528 You see, he helped Mal Sook before. 286 00:18:14,097 --> 00:18:15,797 Is that right? 287 00:18:16,567 --> 00:18:17,827 What a coincidence! 288 00:18:17,827 --> 00:18:21,097 This is incredible. It must be fate. 289 00:18:23,607 --> 00:18:25,268 I should be going now. 290 00:18:25,268 --> 00:18:26,577 My goodness. Why? 291 00:18:26,577 --> 00:18:28,678 You've come all this way. Please stay for dinner. 292 00:18:28,678 --> 00:18:29,748 Now that I've seen for myself, I should be going. 293 00:18:29,748 --> 00:18:31,847 - Yes. Please stay for dinner. - No. That's all right. 294 00:18:31,847 --> 00:18:33,978 - Please stay for dinner. - Please come in, Detective. 295 00:18:33,978 --> 00:18:35,748 - Please come in. - Yes, please. It won't take long. 296 00:18:35,748 --> 00:18:37,647 - Come in, please. - Come in. It's all right. 297 00:18:40,587 --> 00:18:42,887 Hurry up and go get something for him to drink. 298 00:18:44,258 --> 00:18:45,498 Make yourself at home. 299 00:18:45,498 --> 00:18:48,728 Tae Joo. Let's go get changed. 300 00:18:48,728 --> 00:18:49,827 Excuse me, but... 301 00:19:02,107 --> 00:19:03,147 Me too. Give me a glass. 302 00:19:05,748 --> 00:19:07,047 My goodness. 303 00:19:07,718 --> 00:19:09,948 There's no stopping you. 304 00:19:15,557 --> 00:19:17,827 Thank you, Detective. 305 00:19:17,827 --> 00:19:18,897 - No problem. - Thank you. 306 00:19:25,327 --> 00:19:28,067 We haven't prepared much, but I hope you enjoy the food. 307 00:19:30,037 --> 00:19:32,537 Who would've thought we'd meet again? 308 00:19:33,738 --> 00:19:37,008 It must be meant to be. Don't you think? 309 00:19:40,147 --> 00:19:41,978 Hey. What's wrong with you? 310 00:19:42,418 --> 00:19:43,847 What on earth are you talking about? 311 00:19:45,817 --> 00:19:48,218 Why are you talking like that? Do you have a sore on your tongue? 312 00:19:48,458 --> 00:19:49,557 I'm perfectly fine. 313 00:19:51,488 --> 00:19:52,557 Please try some. 314 00:19:54,327 --> 00:19:56,228 There's not much, but I hope you enjoy it. 315 00:19:56,228 --> 00:19:57,867 Thank you for the meal. 316 00:20:11,408 --> 00:20:12,518 - Go ahead. - Thank you. 317 00:20:16,748 --> 00:20:18,448 It's been such a long time since I've eaten a homemade meal. 318 00:20:18,718 --> 00:20:19,758 This is amazing. 319 00:20:22,857 --> 00:20:23,857 My goodness. 320 00:20:23,857 --> 00:20:25,998 - Thank you. You didn't have to. - Have some of this. 321 00:20:25,998 --> 00:20:29,928 Tae Joo. Why don't you try this? This is good for you. 322 00:20:29,928 --> 00:20:33,537 Try this just once. Pretty please. 323 00:20:33,537 --> 00:20:35,768 If you do, we'll applaud for you. 324 00:20:39,278 --> 00:20:41,537 Tae Joo. Mom should eat too now. 325 00:20:41,537 --> 00:20:43,547 - Come eat with me. - It's all right, honey. 326 00:20:43,547 --> 00:20:45,617 It's all right. Go ahead and eat. 327 00:20:46,418 --> 00:20:48,117 Let's see now. 328 00:20:48,377 --> 00:20:53,018 I wonder what our Tae Joo would like? 329 00:20:53,617 --> 00:20:54,817 Mom... 330 00:20:54,817 --> 00:20:55,857 Stop eating so much. 331 00:20:55,857 --> 00:20:59,357 Mom gave you a piece of fish 332 00:20:59,357 --> 00:21:03,468 Here we go with Mom on board 333 00:21:03,468 --> 00:21:04,567 Wait for me. I want to go too. 334 00:21:04,567 --> 00:21:06,438 No. Aunt, you aren't allowed on board. 335 00:21:06,438 --> 00:21:07,637 Get in the overhead compartment. 336 00:21:09,067 --> 00:21:11,768 This is heading straight into Tae Joo's mouth. 337 00:21:12,037 --> 00:21:14,377 My goodness. Tae Joo, you sure do eat well. 338 00:21:14,377 --> 00:21:16,307 - What a good boy. - Is it that delicious? 339 00:21:17,978 --> 00:21:19,418 - There you go. - By the way, 340 00:21:20,248 --> 00:21:22,188 what did you do wrong? Why did you come here... 341 00:21:22,718 --> 00:21:24,147 with Detective Han? 342 00:21:32,258 --> 00:21:33,998 I did nothing wrong. 343 00:21:40,567 --> 00:21:41,867 Well, you see, 344 00:21:42,067 --> 00:21:45,008 I'm helping this detective. 345 00:21:45,877 --> 00:21:47,077 How can you help him? 346 00:21:47,408 --> 00:21:49,647 Why do you need to know everything? 347 00:21:49,807 --> 00:21:51,577 This is completely confidential. It's a secret. 348 00:21:52,248 --> 00:21:53,877 Aren't I right, Detective? 349 00:21:57,547 --> 00:21:58,547 Yes. 350 00:21:59,087 --> 00:22:02,087 Is this a secret investigation? 351 00:22:03,127 --> 00:22:05,998 Yes, yes. That's right. That's what it is. 352 00:22:05,998 --> 00:22:08,397 You shouldn't tell anyone about this, all right? 353 00:22:11,228 --> 00:22:12,367 Let's tell Aunt Mal Sook it's a secret too. 354 00:22:13,268 --> 00:22:17,307 Good boy. Do you want another bite? 355 00:22:17,307 --> 00:22:18,367 Let's see now. 356 00:22:18,607 --> 00:22:21,637 Let's eat some bean sprouts that are good for your health. 357 00:23:11,528 --> 00:23:14,397 If you feel pain, rather than keeping yourself warm, 358 00:23:14,728 --> 00:23:16,768 you should ease the pain with a cold pack. 359 00:23:17,627 --> 00:23:20,037 If the pain lasts more than one week, 360 00:23:20,367 --> 00:23:21,768 make sure to go to the hospital. 361 00:23:23,567 --> 00:23:25,607 You see, peritenonitis lasts longer than you think. 362 00:23:26,637 --> 00:23:28,978 How did you know it was peritenonitis? 363 00:23:30,478 --> 00:23:33,178 My mother was also a hairdresser. 364 00:23:34,377 --> 00:23:35,688 I see. 365 00:23:36,087 --> 00:23:37,488 Does she still run a salon? 366 00:23:37,647 --> 00:23:40,418 No. She stopped working when I was in middle school. 367 00:23:41,258 --> 00:23:42,658 because of peritenonitis. 368 00:23:44,287 --> 00:23:46,827 Before it gets worse, make sure you go to the hospital. 369 00:23:47,557 --> 00:23:48,597 I will. 370 00:23:49,228 --> 00:23:50,597 Is the coffee not ready yet? 371 00:23:51,597 --> 00:23:52,968 It's almost ready. 372 00:23:55,637 --> 00:23:57,408 I must get going now. 373 00:23:57,408 --> 00:23:59,577 Why are you leaving? The water's almost ready. Have some coffee. 374 00:23:59,577 --> 00:24:01,807 No. I'm truly okay. I ate a lot. 375 00:24:03,178 --> 00:24:04,278 - I'll be going now. - Good night. 376 00:24:05,377 --> 00:24:06,377 Good night. 377 00:24:07,248 --> 00:24:08,577 Excuse me, Detective. 378 00:24:11,087 --> 00:24:14,688 Did my husband cause trouble? 379 00:24:16,287 --> 00:24:19,528 No. It's nothing like that, so don't worry. 380 00:24:21,658 --> 00:24:22,867 That's a relief. 381 00:24:24,168 --> 00:24:26,837 How could we ever possibly repay you? We owe you so much. 382 00:24:27,238 --> 00:24:28,337 That's nonsense. 383 00:24:28,337 --> 00:24:31,307 Come over sometime to get a haircut. 384 00:24:33,077 --> 00:24:35,037 All right. I will. 385 00:24:39,478 --> 00:24:40,647 Get home safely. 386 00:24:41,718 --> 00:24:44,188 (Beauty Parlor) 387 00:24:48,018 --> 00:24:49,488 Mister Detective. 388 00:24:59,597 --> 00:25:02,668 (Mini Supermarket) 389 00:25:06,307 --> 00:25:08,637 I see your name really is the same as mine. 390 00:25:10,347 --> 00:25:13,077 Mister. Do you also have a gun? 391 00:25:14,047 --> 00:25:16,188 - No. - How disappointing. 392 00:25:16,547 --> 00:25:18,287 Then what about handcuffs? 393 00:25:25,928 --> 00:25:28,627 Do you catch the bad guys with these? 394 00:25:28,998 --> 00:25:30,528 You're really cool, Mister. 395 00:25:31,968 --> 00:25:33,268 But... 396 00:25:33,597 --> 00:25:36,708 my dad is the coolest person in the world. 397 00:25:38,708 --> 00:25:40,178 - Your dad? - Yes, sir. 398 00:25:40,637 --> 00:25:43,708 There's nothing my dad can't do. 399 00:25:43,708 --> 00:25:45,547 He's like Superman. 400 00:25:46,377 --> 00:25:49,518 I heard he was able to avoid bullets in Vietnam. 401 00:25:49,817 --> 00:25:51,087 Isn't that amazing? 402 00:25:54,488 --> 00:25:55,958 He sure is an amazing dad. 403 00:25:58,287 --> 00:25:59,357 Have this. 404 00:26:00,228 --> 00:26:03,897 My dad gave this to me as a gift, 405 00:26:04,198 --> 00:26:07,337 but I'll give one just to you. 406 00:26:12,107 --> 00:26:13,537 Thank you. I appreciate it. 407 00:26:41,168 --> 00:26:43,168 (Insung Shopping Complex) 408 00:26:43,168 --> 00:26:44,637 This coming second, the professional baseball league... 409 00:26:44,637 --> 00:26:46,637 will hold the opening game between Haitai and Samsung. 410 00:26:46,637 --> 00:26:48,637 This will start the big run... 411 00:26:48,637 --> 00:26:50,077 of a total of 378 games. 412 00:26:50,347 --> 00:26:53,678 Since there's the opening ceremony of the Seoul Olympic games, 413 00:26:53,678 --> 00:26:56,147 the league has to work on a tight schedule. 414 00:26:56,448 --> 00:26:58,188 What's just as important as the outcome of the games is... 415 00:26:58,188 --> 00:27:00,287 Hello. 416 00:27:00,287 --> 00:27:01,557 The fierce competition... 417 00:27:01,557 --> 00:27:02,787 will add excitement to the games. 418 00:27:03,387 --> 00:27:06,258 Especially, Kim Jun Han of the Haitai Tigers... 419 00:27:06,258 --> 00:27:07,958 made six hits in twelve at bat, 420 00:27:07,958 --> 00:27:11,028 drove in four runs, and hit two home runs. 421 00:27:11,028 --> 00:27:12,198 He became MVP of last season. 422 00:27:24,107 --> 00:27:26,377 Did you drop your father off safely? 423 00:27:28,547 --> 00:27:29,617 Pardon? 424 00:27:30,087 --> 00:27:31,787 I mean Mr. Han Choong Ho. 425 00:27:32,117 --> 00:27:34,958 Since he said that his son's name is Tae Joo too. 426 00:27:40,198 --> 00:27:41,198 Yes. 427 00:27:47,268 --> 00:27:48,438 What's this? 428 00:27:52,307 --> 00:27:53,738 A present from my father. 429 00:28:05,617 --> 00:28:07,817 When I was young, my father's suit pocket... 430 00:28:08,587 --> 00:28:10,428 always had all sorts of things in it. 431 00:28:12,557 --> 00:28:17,198 He always put something there to give me whenever he went out. 432 00:28:19,468 --> 00:28:21,137 My mom didn't like it, 433 00:28:22,708 --> 00:28:24,008 but I really liked it. 434 00:28:26,107 --> 00:28:27,738 Because it seemed like a magic pocket. 435 00:28:31,807 --> 00:28:33,418 Whenever my father came home, 436 00:28:33,948 --> 00:28:36,117 I always looked forward to what my father's pocket may have inside. 437 00:28:36,218 --> 00:28:38,018 And I put my hand in his pocket. 438 00:28:43,587 --> 00:28:44,928 And this is what came out of there today. 439 00:28:55,537 --> 00:28:56,668 When I was young... 440 00:28:57,537 --> 00:28:59,837 I think my father was my everything. 441 00:29:02,208 --> 00:29:04,307 He was so cool, and seemed like Superman. 442 00:29:05,918 --> 00:29:09,948 I could always rely on him, since he always stood behind me. 443 00:29:15,087 --> 00:29:17,357 I thought that I knew everything about my father. 444 00:29:22,428 --> 00:29:23,468 But that wasn't true at all. 445 00:29:28,067 --> 00:29:31,968 Have you ever seen your father's back? 446 00:29:34,708 --> 00:29:39,077 Fathers always want to seem stable and reliable... 447 00:29:39,077 --> 00:29:40,448 to their families. 448 00:29:41,117 --> 00:29:44,547 My father was like that too, and I only realized when I got older... 449 00:29:45,387 --> 00:29:48,787 that he also had a shabbier side to him and was suffering... 450 00:29:48,787 --> 00:29:50,728 behind his confident facade. 451 00:29:52,797 --> 00:29:56,897 Fathers don't want to show that side of themselves to their children. 452 00:29:57,998 --> 00:29:59,867 Because they want to remain as... 453 00:30:00,797 --> 00:30:04,807 confident and cool fathers in their children's memories. 454 00:30:10,347 --> 00:30:11,708 Are you heading home now? 455 00:30:12,418 --> 00:30:15,387 Yes. I had a lot of paperwork to do. 456 00:30:18,787 --> 00:30:22,018 Can you pour me a drink too? 457 00:31:09,708 --> 00:31:11,208 (Gyeongbuk Shopping Complex) 458 00:31:41,337 --> 00:31:45,008 Mr. Han Tae Joo, can you hear me? Mr. Han Tae Joo! 459 00:31:48,577 --> 00:31:49,877 You can hear me, right? 460 00:31:50,647 --> 00:31:52,718 We've been watching over you. 461 00:31:54,377 --> 00:31:57,847 - What did you say? - We know that you're still there. 462 00:31:58,688 --> 00:32:02,087 Yes, I'm here. I've been here all this time. 463 00:32:02,087 --> 00:32:03,887 When we ran an EEG test on you, 464 00:32:03,887 --> 00:32:06,857 we saw that your brain activity is dropping more and more, 465 00:32:06,857 --> 00:32:08,357 so everyone is worried about you. 466 00:32:08,698 --> 00:32:11,428 You mustn't give up. You must keep fighting. 467 00:32:11,528 --> 00:32:14,137 - Mr. Han Tae Joo. - Can you hear me, Chief? 468 00:32:14,198 --> 00:32:15,738 Yes, I can hear you. I can hear you. 469 00:32:17,567 --> 00:32:18,607 Who are you? 470 00:32:21,537 --> 00:32:22,708 Who are you? 471 00:32:22,748 --> 00:32:26,617 Chief. It's me, Officer Yoon. 472 00:32:27,278 --> 00:32:29,718 They discovered a corpse just now, so... 473 00:32:29,918 --> 00:32:31,488 A corpse? Where? 474 00:32:31,988 --> 00:32:34,057 In an alleyway near the residential area of Unseon-dong. 475 00:32:34,357 --> 00:32:35,688 Got it! 476 00:32:40,557 --> 00:32:43,528 This is a one-way street. Why did you have to drive into this alley? 477 00:32:47,438 --> 00:32:49,837 You have to make a left turn and make a U-turn... 478 00:32:50,567 --> 00:32:52,238 This is a traffic violation. 479 00:32:53,807 --> 00:32:54,807 Captain. 480 00:33:15,668 --> 00:33:18,528 How much alcohol did he drink? He drank a lot. 481 00:33:19,367 --> 00:33:21,137 He doesn't seem to have any suspicious external injuries. 482 00:33:21,337 --> 00:33:23,668 It was cold last night, so maybe he froze to death? 483 00:33:24,107 --> 00:33:27,077 Dongbu Station also found some people who froze to death. 484 00:33:27,077 --> 00:33:29,347 - Really? - I don't think he froze to death. 485 00:33:30,077 --> 00:33:31,847 If he died of hypothermia, 486 00:33:32,117 --> 00:33:34,718 his body temperature needs to be below 32°C. 487 00:33:34,918 --> 00:33:38,448 But that would've taken at least an hour, no matter how cold it was. 488 00:33:38,647 --> 00:33:42,658 But I think he died a little less than 50 minutes afterward. 489 00:33:43,458 --> 00:33:46,228 You can even figure out the time of death just by looking at them now. 490 00:33:46,428 --> 00:33:48,557 Looks like we have a real Detective Columbo over here. 491 00:33:49,097 --> 00:33:50,768 Park Jung Nam. 492 00:33:50,827 --> 00:33:52,567 Who lived at Insung City, Jung-gu, Sung... 493 00:33:52,897 --> 00:33:56,567 Wait, why is a person from Seongnae-dong in this neighborhood? 494 00:33:56,567 --> 00:33:58,837 - Hey, go check on this address. - Yes, sir. 495 00:34:11,617 --> 00:34:14,258 He still has all of his money in here, so he wasn't getting mugged. 496 00:34:15,258 --> 00:34:17,988 74-5987. 497 00:34:18,158 --> 00:34:20,458 - Find out where this is. - Yes, sir. 498 00:34:23,528 --> 00:34:25,367 Wait, this is okay to handle, isn't it? 499 00:34:25,797 --> 00:34:26,797 Sure. 500 00:34:27,498 --> 00:34:30,238 - Crazy jerk. - Wait, what's this? 501 00:34:31,367 --> 00:34:32,708 (Haitai versus Samsung Opening Day) 502 00:34:32,708 --> 00:34:34,837 These are tickets for Opening Day between Haitai and Samsung! 503 00:34:35,178 --> 00:34:37,377 These are really hard to get. Where did he get these? 504 00:34:37,478 --> 00:34:38,718 Why are these hard to get? 505 00:34:38,718 --> 00:34:41,647 Because of Kang Dong Myung! He's going to try and break a new record. 506 00:34:41,848 --> 00:34:44,317 Goodness, I heard that these were really hard to come by. 507 00:34:44,317 --> 00:34:47,917 They didn't allow a single run against Samsung since last May. 508 00:34:48,258 --> 00:34:50,388 They set the record for having no losses. 509 00:34:56,567 --> 00:34:58,098 Why are you still here? 510 00:34:58,098 --> 00:35:00,837 - I'll be going now. - Go, already! 511 00:35:00,837 --> 00:35:02,707 - Excuse us. - Excuse us. 512 00:35:02,707 --> 00:35:04,707 Make sure you get this cleaned up before the reporters get here. 513 00:35:04,707 --> 00:35:06,178 Hurry up. 514 00:35:07,638 --> 00:35:10,348 - What is it? - That's evidence. 515 00:35:10,508 --> 00:35:11,547 What are you talking about? 516 00:35:12,718 --> 00:35:14,917 You mean this? I know, I know! 517 00:35:14,917 --> 00:35:18,087 I was planning to hold onto it, so it doesn't get lost. 518 00:35:19,158 --> 00:35:21,357 Hey, Investigator. Hey. 519 00:35:22,528 --> 00:35:25,288 Do I have to be the one to take care of this kind of stuff? 520 00:35:25,897 --> 00:35:27,897 Do I have to do your job for you? 521 00:35:31,738 --> 00:35:34,337 - Hey! - Come on! 522 00:35:34,566 --> 00:35:37,735 - Why are you sneezing on me? - Goodness. 523 00:35:37,735 --> 00:35:40,235 Just wait until you get old. You won't be able to control it either. 524 00:35:40,365 --> 00:35:43,776 What kind of doctor catches a cold, especially when winter is over? 525 00:35:49,667 --> 00:35:52,276 - So how did he die? - It was a heart attack. 526 00:35:52,977 --> 00:35:54,807 He must have been a heavy drinker. 527 00:35:55,446 --> 00:35:58,446 His liver, blood vessels, and heart are all a mess. 528 00:35:58,446 --> 00:36:00,117 He must have died from drinking too much, then. 529 00:36:00,117 --> 00:36:01,577 No, that's not it. 530 00:36:02,247 --> 00:36:04,847 Judging from the fact that he has a small fracture on his left rib... 531 00:36:04,847 --> 00:36:06,687 there was some external trauma involved. 532 00:36:09,327 --> 00:36:11,827 A rusty pipe caused physical trauma on his body, 533 00:36:11,926 --> 00:36:14,696 and as the pipe exploded on impact, 534 00:36:14,696 --> 00:36:16,296 it caused heart failure. 535 00:36:17,526 --> 00:36:18,736 Then... This means... 536 00:36:19,497 --> 00:36:21,196 this is a murder. 537 00:36:26,307 --> 00:36:28,807 I must have caught it from that old man. 538 00:36:29,647 --> 00:36:31,977 - What happened to the phone number? - They didn't pick up. 539 00:36:31,977 --> 00:36:33,617 I'll compare the numbers and check. 540 00:36:34,117 --> 00:36:35,747 Did you go to Park Jung Nam's house? 541 00:36:35,747 --> 00:36:37,617 Yes, but no one was there. 542 00:36:37,617 --> 00:36:39,687 He used to live with his son and his wife, 543 00:36:39,687 --> 00:36:42,327 but they got a divorce last year. He's been living alone since then. 544 00:36:42,327 --> 00:36:43,827 He doesn't have any close relatives. 545 00:36:43,827 --> 00:36:45,526 There's a distant relative in the neighborhood, 546 00:36:45,526 --> 00:36:47,827 but they didn't want to get involved as they barely talk to each other. 547 00:36:47,827 --> 00:36:48,897 Why? 548 00:36:48,897 --> 00:36:50,997 He had bad drinking habits. 549 00:36:50,997 --> 00:36:52,196 That was the reason for the divorce as well. 550 00:36:52,196 --> 00:36:53,397 He also has a criminal record. 551 00:37:04,876 --> 00:37:08,017 There were seven property damage and three violent assaults. 552 00:37:09,017 --> 00:37:10,316 What about Park Jung Nam's wife? 553 00:37:10,517 --> 00:37:13,917 She's currently living with her new husband and her son. 554 00:37:14,356 --> 00:37:16,356 - What about the address? - Here. 555 00:37:19,097 --> 00:37:20,126 (Identification statement) 556 00:37:20,126 --> 00:37:21,156 It's Unseon-dong. 557 00:37:21,156 --> 00:37:24,066 Yes, it's only 20 minutes away from the death scene. 558 00:37:25,667 --> 00:37:28,037 Go and tell them about his death, 559 00:37:28,037 --> 00:37:29,906 and ask them what they are going to do with the body. 560 00:37:36,347 --> 00:37:37,847 - What are you doing? - What? 561 00:37:38,546 --> 00:37:39,577 I told you to go. 562 00:37:40,316 --> 00:37:43,887 Ms. Yoon is an expert at the job. 563 00:37:43,887 --> 00:37:45,557 I think it's better if Ms. Yoon goes instead of me. 564 00:37:45,856 --> 00:37:47,057 Ms. Yoon, go. 565 00:37:47,387 --> 00:37:49,227 Okay, I'll go. 566 00:37:49,227 --> 00:37:50,327 Let's go together. 567 00:37:54,656 --> 00:37:55,727 We'll get going. 568 00:37:56,626 --> 00:37:57,626 Goodbye. 569 00:37:58,867 --> 00:37:59,867 Look at them go. 570 00:38:00,597 --> 00:38:03,506 These lazy scumbags. 571 00:38:03,506 --> 00:38:05,066 I've been too nice to you, haven't I? 572 00:38:05,537 --> 00:38:08,776 If this happens one more time, I'm going to beat you up with a bat. 573 00:38:12,417 --> 00:38:14,917 I'll be heading to the factory. 574 00:38:15,816 --> 00:38:16,847 All right. 575 00:38:17,986 --> 00:38:19,957 Take care. 576 00:38:25,156 --> 00:38:26,227 Have a seat. 577 00:38:34,767 --> 00:38:36,137 Park Jung Nam has... 578 00:38:36,867 --> 00:38:41,077 deceased this morning on a street in Unseon-dong. 579 00:38:42,906 --> 00:38:44,077 At the moment, 580 00:38:44,406 --> 00:38:47,417 we are assuming it was a heart attack due to external shock. 581 00:38:47,816 --> 00:38:48,887 I heard. 582 00:38:50,517 --> 00:38:52,256 I knew this would happen. 583 00:38:53,316 --> 00:38:55,687 If he was meant to die, he should have died somewhere else. 584 00:38:55,687 --> 00:38:57,426 Why did he die in this neighborhood? 585 00:38:58,057 --> 00:38:59,397 Word is going to spread in the neighborhood. 586 00:39:03,296 --> 00:39:05,796 We need more information about him. 587 00:39:06,097 --> 00:39:08,196 We're going to ask you some questions. 588 00:39:12,236 --> 00:39:13,336 Did my dad... 589 00:39:14,606 --> 00:39:16,347 do something bad again? 590 00:39:17,647 --> 00:39:18,716 No. 591 00:39:19,546 --> 00:39:21,917 - That's not why I'm here. - Then... 592 00:39:22,387 --> 00:39:23,847 why are you here? 593 00:39:25,617 --> 00:39:26,687 Kyung Ho! 594 00:39:28,017 --> 00:39:30,057 What on earth are you doing there? 595 00:39:30,256 --> 00:39:31,356 Come here. 596 00:39:40,236 --> 00:39:41,796 Why are you crying? 597 00:39:43,807 --> 00:39:46,207 He doesn't deserve our sorrow. 598 00:39:47,807 --> 00:39:49,446 What has he ever done for us? 599 00:39:50,446 --> 00:39:52,816 Why are you mourning for someone who has done nothing for you? 600 00:39:53,816 --> 00:39:54,816 Stop crying. 601 00:39:54,816 --> 00:39:57,387 This is why the detectives are reluctant to come. 602 00:39:58,387 --> 00:40:00,216 I do this all the time, 603 00:40:00,687 --> 00:40:02,327 but I can never get used to it. 604 00:40:02,727 --> 00:40:03,827 Let's get going. 605 00:40:04,557 --> 00:40:06,756 Stop. You're upsetting me. 606 00:40:07,696 --> 00:40:08,966 Stop crying! 607 00:40:17,406 --> 00:40:21,606 (Haitai versus Samsung Opening Day) 608 00:40:21,606 --> 00:40:23,876 Hi, I'm calling from Insung Seobu Police Station. 609 00:40:24,106 --> 00:40:26,477 Did you start the ticket sales for... 610 00:40:26,477 --> 00:40:28,316 the game on April 2nd? 611 00:40:30,017 --> 00:40:31,046 Yes. 612 00:40:32,986 --> 00:40:34,117 Okay. 613 00:40:36,557 --> 00:40:40,497 There's something strange about these tickets. 614 00:40:44,597 --> 00:40:46,097 What's wrong with them? 615 00:40:46,566 --> 00:40:49,267 I just checked with the ticket office, 616 00:40:49,267 --> 00:40:51,566 but they didn't start selling the tickets yet. 617 00:40:51,566 --> 00:40:54,106 There weren't reservations either because they didn't have tickets. 618 00:40:55,077 --> 00:40:57,906 Then how did Park Jung Nam get these tickets? 619 00:40:58,247 --> 00:40:59,316 I know where. 620 00:41:00,247 --> 00:41:01,276 It's pretty obvious. 621 00:41:05,147 --> 00:41:06,356 No more tickets? 622 00:41:07,617 --> 00:41:09,256 That's not possible. 623 00:41:09,256 --> 00:41:10,586 I really need them. 624 00:41:14,227 --> 00:41:15,397 Do you have tickets? 625 00:41:16,367 --> 00:41:17,897 - Do you have them? - Yes. 626 00:41:17,897 --> 00:41:19,637 - How many do you need? - I need two for round four. 627 00:41:19,637 --> 00:41:20,637 Do you have them? 628 00:41:20,997 --> 00:41:23,207 - How much are they? - 15 dollars. 629 00:41:26,506 --> 00:41:27,606 Hey, you. 630 00:41:29,176 --> 00:41:30,247 Come here. 631 00:41:31,307 --> 00:41:32,316 My gosh. 632 00:41:34,776 --> 00:41:35,787 I'm sorry. 633 00:41:37,687 --> 00:41:39,356 How dare you get on my way. 634 00:41:39,887 --> 00:41:41,017 I'm a police officer. 635 00:41:42,787 --> 00:41:46,057 How dare you try to intimidate a cop. 636 00:41:48,356 --> 00:41:50,327 - Are these all you have? - Yes. 637 00:41:50,626 --> 00:41:52,667 Look at this arrogant scumbag. 638 00:41:53,296 --> 00:41:55,836 Stand straight. 639 00:41:56,106 --> 00:41:58,367 Stand straight, you punk. Stand straight! 640 00:41:58,537 --> 00:42:01,106 - Stop. - You... 641 00:42:01,106 --> 00:42:03,176 Wait a minute. 642 00:42:03,577 --> 00:42:06,176 You shoved these inside your underwear? 643 00:42:06,176 --> 00:42:08,017 You got some nerves. 644 00:42:08,316 --> 00:42:10,316 - Nam Sik, here. - What? 645 00:42:10,986 --> 00:42:12,156 Hold these. 646 00:42:12,557 --> 00:42:14,017 There aren't any for opening day. 647 00:42:14,156 --> 00:42:17,356 You sold the tickets for opening day, right? 648 00:42:17,856 --> 00:42:18,856 No. 649 00:42:20,356 --> 00:42:22,066 Answer properly. 650 00:42:22,066 --> 00:42:24,126 I didn't sell such thing. 651 00:42:24,126 --> 00:42:26,667 I never even got to see the ticket. 652 00:42:26,667 --> 00:42:31,006 You're getting better with your lies. 653 00:42:31,006 --> 00:42:32,506 I'm telling you the truth. 654 00:42:32,506 --> 00:42:34,707 I told you I didn't even get the chance to see the ticket. 655 00:42:36,747 --> 00:42:38,676 - That hurt. - Why didn't you get the chance? 656 00:42:38,977 --> 00:42:41,517 Some guys bought them all. 657 00:42:41,517 --> 00:42:44,417 Not only for opening day, but for the finals too. 658 00:42:44,417 --> 00:42:47,557 These wholesalers are the worst. 659 00:42:47,716 --> 00:42:50,727 People like us buy about 50 tickets... 660 00:42:50,727 --> 00:42:51,856 just before the ticket sales. 661 00:42:51,856 --> 00:42:53,526 Not even 50 tickets. 662 00:42:53,526 --> 00:42:55,767 But those scumbags are incomparable. 663 00:42:55,767 --> 00:42:57,426 How many are you talking about? 664 00:42:57,727 --> 00:42:59,236 About 3000 tickets. 665 00:42:59,236 --> 00:43:00,296 3000 tickets? 666 00:43:00,597 --> 00:43:02,707 How much is that including the mark up? 667 00:43:02,707 --> 00:43:05,276 Including the mark up, it's over 50,000 dollars. 668 00:43:06,106 --> 00:43:07,807 50,000 dollars? 669 00:43:08,707 --> 00:43:09,906 Have you seen this man before? 670 00:43:10,606 --> 00:43:13,417 He's one of them. 671 00:43:13,477 --> 00:43:14,517 Great. 672 00:43:14,517 --> 00:43:16,287 Do you know how these people get the tickets? 673 00:43:17,446 --> 00:43:20,086 There's only one way to get them. 674 00:43:20,387 --> 00:43:22,026 The service company that manages the ticket sales. 675 00:43:22,026 --> 00:43:24,227 There is a government employee from the city hall... 676 00:43:24,227 --> 00:43:26,756 who manages the company, and he really loves bribes. 677 00:43:27,196 --> 00:43:28,426 - He does. - Captain. 678 00:43:28,926 --> 00:43:30,526 Let's try to get in touch with them. 679 00:43:30,897 --> 00:43:32,696 There must be a connection to Park Jung Nam. 680 00:43:34,597 --> 00:43:37,106 Make an arrangement, okay? 681 00:43:37,867 --> 00:43:40,637 I can try, but it's going to be very costly. 682 00:43:40,637 --> 00:43:42,247 He's one picky guy. 683 00:43:42,307 --> 00:43:43,606 I'll handle with the expenses. 684 00:43:43,606 --> 00:43:45,546 You should keep your mouth shut and just make the arrangements. 685 00:43:56,126 --> 00:43:57,486 (Crime scene) 686 00:44:12,006 --> 00:44:13,137 What are you doing here? 687 00:44:22,287 --> 00:44:23,716 Let's go. I'll take you home. 688 00:44:27,457 --> 00:44:28,986 My mom said what happened to my dad... 689 00:44:29,557 --> 00:44:30,827 was his punishment. 690 00:44:32,426 --> 00:44:34,156 Because he did a lot of bad things. 691 00:44:35,057 --> 00:44:36,796 He wasn't punished. 692 00:44:37,296 --> 00:44:38,736 He was just involved in an accident. 693 00:44:40,566 --> 00:44:41,836 It's the same thing. 694 00:44:43,537 --> 00:44:45,037 My dad's a liar. 695 00:44:46,437 --> 00:44:47,506 He promised me... 696 00:44:48,506 --> 00:44:51,707 that he won't do anything bad anymore. 697 00:44:53,577 --> 00:44:54,647 Kyung Ho! 698 00:44:58,117 --> 00:44:59,887 - Goodbye. - Hold on a second. 699 00:45:04,687 --> 00:45:05,727 This belongs... 700 00:45:06,397 --> 00:45:07,856 to your dad. 701 00:45:09,167 --> 00:45:10,926 I think you should keep it. 702 00:45:18,537 --> 00:45:21,736 This doesn't belong to my dad. 703 00:45:22,647 --> 00:45:24,006 It doesn't? 704 00:45:24,906 --> 00:45:27,676 No, my dad doesn't wear a watch. 705 00:45:28,747 --> 00:45:30,546 He doesn't like to wear one because it makes him sweaty. 706 00:45:38,525 --> 00:45:41,186 - If this isn't the victim's... - It's the culprit's. 707 00:45:41,439 --> 00:45:43,178 He must have fallen down during the physical altercation. 708 00:45:44,379 --> 00:45:46,578 But isn't this an expensive watch? 709 00:45:46,618 --> 00:45:49,589 Yes, they believe it to have been imported from overseas. 710 00:45:49,618 --> 00:45:52,459 Captain! Captain! That punk said he's ready to go. 711 00:45:52,459 --> 00:45:54,519 - Really? Let's go, then. - Yes, sir! Go! 712 00:46:31,158 --> 00:46:32,598 All of my friends 713 00:46:53,278 --> 00:46:55,548 - Is he here? - Yes, sir. He's inside. 714 00:46:56,019 --> 00:46:57,149 Which one of you will be going in? 715 00:46:58,618 --> 00:47:01,488 No, I'll go. 716 00:47:02,328 --> 00:47:04,689 Knowing you, you'll start by grabbing him by the collar. 717 00:47:04,928 --> 00:47:06,059 Isn't that obvious? 718 00:47:06,098 --> 00:47:08,298 We don't even know for sure if he have any ties to the other guys yet. 719 00:47:08,298 --> 00:47:09,968 Plus, he's a civil servant too. 720 00:47:10,028 --> 00:47:12,138 If things go badly, it'll only become more of a headache for us. 721 00:47:12,939 --> 00:47:14,598 Stay here. I'll go. 722 00:47:14,598 --> 00:47:19,078 Really? Then take the gentlemanly approach and give it your best shot. 723 00:47:19,278 --> 00:47:20,778 Wait, what about the young lady? 724 00:47:21,238 --> 00:47:24,309 That guy Oh Ji Hoon will only talk if you have a woman with you. 725 00:47:24,778 --> 00:47:26,948 I called her already. She'll be here soon. 726 00:47:26,948 --> 00:47:28,019 Is that so? 727 00:47:28,548 --> 00:47:29,548 Let's go in. 728 00:47:30,019 --> 00:47:32,689 All right, good luck. You can do it. 729 00:47:34,559 --> 00:47:35,629 Hello, sir! 730 00:47:36,528 --> 00:47:39,028 Hello, sir. 731 00:47:39,158 --> 00:47:41,459 This is the man I mentioned to you earlier. 732 00:47:42,629 --> 00:47:45,638 - I'm Han Tae Joo. - Nice to meet you. Take a seat. 733 00:47:46,499 --> 00:47:50,468 Chief Oh has a lot of influence over this market, 734 00:47:50,508 --> 00:47:53,138 so you'll be able to get tickets as long as you ask nicely. 735 00:47:55,138 --> 00:47:58,819 Come now. I'm not that amazing of a person. 736 00:47:58,919 --> 00:48:02,649 I can get one or two tickets if I try my hardest... 737 00:48:02,649 --> 00:48:04,289 and pull some strings. 738 00:48:04,819 --> 00:48:08,218 So how many do you need? 739 00:48:09,359 --> 00:48:10,658 Will you be able to get me 1000 tickets? 740 00:48:14,428 --> 00:48:15,428 1000 tickets? 741 00:48:15,428 --> 00:48:18,098 I heard that it'd be possible for you, Chief Oh. 742 00:48:22,309 --> 00:48:25,939 Come now. Stop spreading such dangerous rumors. 743 00:48:26,209 --> 00:48:29,078 I don't know what you heard about me or from whom, 744 00:48:29,078 --> 00:48:31,809 but you've got the wrong man. I'm not that kind of person. 745 00:48:31,809 --> 00:48:33,749 I'm a civil servant, okay? A civil servant. 746 00:48:35,019 --> 00:48:36,149 I don't feel comfortable staying here. 747 00:48:36,149 --> 00:48:37,718 Please, Chief Oh. It's not like that. 748 00:48:37,718 --> 00:48:39,519 Chief Oh, please! Please hear us out... 749 00:48:39,519 --> 00:48:43,028 Oh, the young lady is finally here! 750 00:48:43,028 --> 00:48:44,129 Hey, Honey. 751 00:48:44,559 --> 00:48:47,028 Come in, come in! Relax a bit before you go. 752 00:48:47,028 --> 00:48:48,459 - Come here. - Shall I, then? 753 00:48:48,459 --> 00:48:50,328 Yes, take a seat. 754 00:48:51,468 --> 00:48:53,439 - How old are you? - 21 years old. 755 00:48:55,709 --> 00:48:58,039 - You're pretty. - Thank you. 756 00:49:09,919 --> 00:49:10,988 What? What? 757 00:49:10,988 --> 00:49:12,819 Why did you bring Officer Yoon here? 758 00:49:12,919 --> 00:49:15,828 I don't have money for a call girl. I needed to bring someone I knew. 759 00:49:15,828 --> 00:49:19,428 And do you know how much that liquor costs? We can't even expense that! 760 00:49:19,428 --> 00:49:21,629 It's not like I forced her to come, either. 761 00:49:21,629 --> 00:49:23,598 Officer Yoon volunteered herself and said she wanted to do this. 762 00:49:24,669 --> 00:49:26,769 So did you guys get any intel yet? 763 00:49:26,839 --> 00:49:30,008 No. He seems to know something, but he won't talk easily. 764 00:49:30,008 --> 00:49:31,269 That's why... 765 00:49:32,178 --> 00:49:35,348 That's why I said we need to grab him and twist him up a little. 766 00:49:39,078 --> 00:49:40,319 How dare you! 767 00:49:40,319 --> 00:49:42,749 How dare you treat me like this, you little... 768 00:49:44,319 --> 00:49:45,618 Hey, hey. 769 00:49:46,718 --> 00:49:48,118 You crazy girl. 770 00:49:51,658 --> 00:49:54,328 - Hey! - Goodness! 771 00:50:09,809 --> 00:50:10,848 So... 772 00:50:11,408 --> 00:50:14,178 you got this watch from a guy named Kim Eung Shik, 773 00:50:14,379 --> 00:50:16,519 and he also wears the same watch? 774 00:50:16,519 --> 00:50:19,718 I complimented his watch, so he gave me one as a gift. 775 00:50:20,258 --> 00:50:22,629 I really had no idea that Park Jung Nam died. 776 00:50:22,928 --> 00:50:25,399 I did see him fighting with Kim Eung Shik, but... 777 00:50:25,399 --> 00:50:26,428 They got into a fight? 778 00:50:26,828 --> 00:50:29,399 Yes. I don't know the details. 779 00:50:29,828 --> 00:50:31,939 But we were all drinking alcohol together. 780 00:50:32,169 --> 00:50:35,908 Then they started fighting about him quitting this line of work and such. 781 00:50:36,339 --> 00:50:38,979 Was Mr. Park Jung Nam trying to quit doing this work? 782 00:50:38,979 --> 00:50:41,178 Yes, I think so. 783 00:50:42,149 --> 00:50:44,008 They'll probably come on Opening Day. 784 00:50:44,048 --> 00:50:48,548 They start selling tickets when the on-site tickets run out. 785 00:50:50,819 --> 00:50:53,718 Hands together above your head. I said, together! 786 00:50:54,819 --> 00:50:56,789 - Officer Yoon. Finish up here. - Yes, sir. 787 00:51:00,798 --> 00:51:01,868 Give me your hands. 788 00:51:04,999 --> 00:51:07,839 What kind of cop is this pretty? 789 00:51:10,809 --> 00:51:14,078 Thank you for saving me, Officer Yoon. 790 00:51:14,078 --> 00:51:16,309 I don't have much to offer you, 791 00:51:17,149 --> 00:51:18,408 but please take this. 792 00:51:18,778 --> 00:51:20,379 No, it's fine. Take it. 793 00:51:20,519 --> 00:51:22,289 Thank you. I'll be going now. 794 00:51:24,888 --> 00:51:28,258 (Tickets) 795 00:51:28,419 --> 00:51:29,528 (Zeus Nightclub) 796 00:51:32,658 --> 00:51:36,669 Looking good, Ms. Yoon! Yes! 797 00:51:38,298 --> 00:51:40,798 That's a really risque outfit, Ms. Yoon! 798 00:51:41,098 --> 00:51:42,138 You're about to flash someone! 799 00:51:43,238 --> 00:51:44,709 Your outfit looks really risque right now! 800 00:51:46,309 --> 00:51:47,508 Hey, look at you. 801 00:51:48,138 --> 00:51:49,649 - Officer Yoon. - Yes? 802 00:51:50,178 --> 00:51:51,209 Your skirt. 803 00:51:53,278 --> 00:51:54,419 Thank you. 804 00:52:00,258 --> 00:52:03,528 Calm down. Why are you treating a fellow coworker like that? 805 00:52:03,828 --> 00:52:05,129 I didn't do anything. 806 00:52:05,129 --> 00:52:07,629 - That's called sexual harassment. - Sexual harassment? 807 00:52:08,158 --> 00:52:09,698 Do you want me to keep my eyes closed all the time, then? 808 00:52:09,698 --> 00:52:11,028 I can't help what I see. 809 00:52:11,368 --> 00:52:13,269 Also, I don't like Officer Yoon. 810 00:52:13,868 --> 00:52:15,809 Chief. Chief. 811 00:52:16,408 --> 00:52:19,539 About the phone number we found in Mr. Park Jung Nam's wallet... 812 00:52:19,539 --> 00:52:21,178 I looked into it, and it's a deep-sea fishing company. 813 00:52:21,809 --> 00:52:23,178 - A deep-sea fishing company? - Yes. 814 00:52:23,178 --> 00:52:25,008 I just visited there, 815 00:52:25,008 --> 00:52:27,548 and Mr. Park Jung Nam was planning to go out to sea in a week. 816 00:52:27,778 --> 00:52:29,649 Maybe he was planning to run off after he quit? 817 00:52:32,519 --> 00:52:33,959 I don't think that's the case. 818 00:52:39,629 --> 00:52:41,098 (Haitai Tigers versus Samsung Lions) 819 00:52:42,968 --> 00:52:46,839 Then, my dad came all the way here, 820 00:52:48,609 --> 00:52:50,939 so he can give me these tickets? 821 00:52:51,508 --> 00:52:52,678 Of course. 822 00:52:53,508 --> 00:52:57,508 He was trying to keep the promise that he made you. 823 00:52:59,348 --> 00:53:00,919 Don't hate your dad too much. 824 00:53:03,448 --> 00:53:07,988 Dads don't want to show embarrassing parts of themselves to you, 825 00:53:09,528 --> 00:53:11,359 so they lie sometimes. 826 00:53:12,899 --> 00:53:14,298 But dads... 827 00:53:15,828 --> 00:53:17,868 always want to be the best father to their sons. 828 00:53:24,968 --> 00:53:26,979 Was your dad... 829 00:53:29,309 --> 00:53:31,649 the best to you too, Mister? 830 00:53:53,598 --> 00:53:55,169 Dad! 831 00:54:05,348 --> 00:54:08,488 And now for the news about the 1988 Pro Baseball season. 832 00:54:09,149 --> 00:54:13,118 Many people are excited to see the all-season stars set new records. 833 00:54:13,189 --> 00:54:15,789 The Samsung versus Haitai Opening Day is coming up... 834 00:54:15,888 --> 00:54:18,158 and will take place at the Busan Sajik Baseball Stadium... 835 00:54:19,028 --> 00:54:22,028 Which one will you bet on, Detective Lee? Haitai, or Samsung? 836 00:54:22,028 --> 00:54:24,528 - What about you? - Haitai, of course! 837 00:54:24,528 --> 00:54:26,598 Sun Dong Yol is bringing his A-game today. 838 00:54:26,669 --> 00:54:29,368 And the pitcher for Samsung is a total nobody. 839 00:54:29,368 --> 00:54:31,269 It's as if Samsung has given up on this match completely. 840 00:54:31,269 --> 00:54:35,778 - Really? Then I'll go with Haitai. - Haitai! 841 00:54:35,778 --> 00:54:37,778 - Yes, Haitai! - Goodness. 842 00:54:37,778 --> 00:54:40,149 You guys know nothing about baseball. 843 00:54:40,149 --> 00:54:43,218 What good is it if Dong Yol is the only star player? 844 00:54:43,218 --> 00:54:45,859 The Tigers' win rate last year was 0.534! 845 00:54:45,919 --> 00:54:48,559 How are they supposed to win if they can't score? 846 00:54:48,559 --> 00:54:50,028 - Isn't that right? - You're right. 847 00:54:50,028 --> 00:54:53,098 - Let's go, Samsung! - Samsung! 848 00:54:53,098 --> 00:54:55,528 - Samsung! Samsung! - Samsung! Samsung! 849 00:54:55,528 --> 00:54:56,899 Haitai will win. 850 00:54:59,598 --> 00:55:02,908 With four home runs by Kim Seong Han, Han Dae Hwa, Lee Soon Cheol. 851 00:55:04,769 --> 00:55:06,539 Home run? Give me a break. 852 00:55:06,539 --> 00:55:08,238 Hey, how could those guys hit home runs? 853 00:55:08,238 --> 00:55:09,749 It'd be a relief if they hit anything at all. 854 00:55:10,008 --> 00:55:12,149 Do you even know anything about baseball? 855 00:55:13,419 --> 00:55:14,749 I didn't think so. 856 00:55:15,319 --> 00:55:16,589 Hey, Nam Sik. 857 00:55:16,589 --> 00:55:17,589 I will... 858 00:55:18,319 --> 00:55:19,559 be back soon. 859 00:55:19,559 --> 00:55:20,789 - Ms. Yoon! - Yes. 860 00:55:20,789 --> 00:55:22,488 - Bring me some coffee. - All right. 861 00:55:22,729 --> 00:55:24,059 What did I say? 862 00:55:24,059 --> 00:55:25,359 The result is obvious. 863 00:55:25,359 --> 00:55:27,258 Hey, take my money. 864 00:55:27,258 --> 00:55:28,428 Samsung is going to win. 865 00:55:28,428 --> 00:55:30,028 - No, they won't. - I'm pretty sure they will. 866 00:55:30,028 --> 00:55:32,138 We'll see about that. 867 00:55:32,138 --> 00:55:34,569 Chief, thank you for yesterday. 868 00:55:39,339 --> 00:55:41,738 There was a stain, so I washed it. 869 00:55:42,048 --> 00:55:43,879 You didn't have to do that. That was too much work. 870 00:55:43,879 --> 00:55:44,908 It's really fine. 871 00:55:49,689 --> 00:55:51,118 Yes, Insung Seobu Police Station. 872 00:55:51,689 --> 00:55:52,689 Okay. 873 00:55:54,118 --> 00:55:56,928 Captain, the ticket sales for opening day just started. 874 00:55:56,928 --> 00:55:57,928 Okay. 875 00:55:58,528 --> 00:55:59,928 Let's get going now. 876 00:55:59,928 --> 00:56:01,698 - All right. - Let's go. 877 00:56:01,698 --> 00:56:03,098 - Ms. Yoon. - Yes. 878 00:56:03,198 --> 00:56:04,298 When I call you, 879 00:56:04,298 --> 00:56:06,238 get the police car ready. 880 00:56:06,238 --> 00:56:07,468 Got it. 881 00:56:08,439 --> 00:56:10,839 (Opening Day) 882 00:56:10,839 --> 00:56:12,678 (1988 Regular season opening) 883 00:56:13,479 --> 00:56:14,508 (Professional baseball opening day) 884 00:56:17,309 --> 00:56:18,948 (Central ticket office) 885 00:56:19,178 --> 00:56:21,019 Shortly, opening day for Haitai... 886 00:56:21,019 --> 00:56:23,388 and Samsung will begin. 887 00:56:23,749 --> 00:56:25,189 We can see Sun Dong Yol from... 888 00:56:25,189 --> 00:56:27,319 Haitai has been selected for participation. 889 00:56:27,689 --> 00:56:30,189 We are wondering if he will be able to maintain his reputation... 890 00:56:30,189 --> 00:56:31,658 for this game against Samsung. 891 00:56:31,658 --> 00:56:34,129 When are these scumbags coming? 892 00:56:34,229 --> 00:56:37,669 Are you sure they're coming? 893 00:56:37,669 --> 00:56:39,399 Of course they will. 894 00:56:39,698 --> 00:56:41,169 They will be here when the tickets are about to sell out. 895 00:56:41,169 --> 00:56:43,209 That's when they can charge the most. 896 00:56:43,209 --> 00:56:46,578 But his batting average remained low last year. 897 00:56:46,578 --> 00:56:48,178 (Sold out) 898 00:56:49,448 --> 00:56:52,879 This will be a milestone to the Korean baseball series with... 899 00:56:53,178 --> 00:56:55,218 three defeats in a row. Samsung said they will use rookie players... 900 00:56:55,218 --> 00:56:56,749 instead of star players. 901 00:56:56,749 --> 00:56:59,519 This is a bold strategy that they are trying... 902 00:56:59,658 --> 00:57:01,359 that will have impact on the Korean baseball series... 903 00:57:01,359 --> 00:57:02,428 It's them! 904 00:57:02,428 --> 00:57:04,189 That white van over there? 905 00:57:08,868 --> 00:57:10,399 Which one is Kim Eung Shik? 906 00:57:10,868 --> 00:57:13,669 The red shirt in the van. 907 00:57:13,839 --> 00:57:15,738 The red shirt in the van is Kim Eung Shik. 908 00:57:15,738 --> 00:57:17,138 Let's get started. 909 00:57:18,979 --> 00:57:21,479 Haitai versus Samsung. Samsung versus Haitai. 910 00:57:21,479 --> 00:57:23,209 The dice has been thrown. 911 00:57:23,479 --> 00:57:25,848 At this moment, the game begins. 912 00:57:26,718 --> 00:57:28,448 Here? 913 00:57:28,988 --> 00:57:29,988 Detective. 914 00:57:30,988 --> 00:57:32,089 I need one too! 915 00:57:32,289 --> 00:57:35,258 I need one ticket. 916 00:57:52,379 --> 00:57:54,839 - Run! - Gosh. 917 00:57:54,979 --> 00:57:56,008 Run! 918 00:57:56,749 --> 00:57:57,778 Hold it right there! 919 00:57:59,178 --> 00:58:00,178 Get them. 920 00:58:04,548 --> 00:58:05,559 Come here. 921 00:58:09,689 --> 00:58:10,959 - I got him. - I got him. 922 00:58:10,959 --> 00:58:12,698 Let go! 923 00:58:12,698 --> 00:58:16,468 Go Haitai! 924 00:58:17,229 --> 00:58:18,269 Goodness. 925 00:58:26,479 --> 00:58:27,479 Get out of my way! 926 00:58:33,019 --> 00:58:34,249 Go Haitai! 927 00:58:34,979 --> 00:58:37,218 Go Samsung! 928 00:58:37,218 --> 00:58:39,359 Hey! 929 00:58:39,819 --> 00:58:41,589 Hey! 930 00:58:42,359 --> 00:58:43,388 Hey! 931 00:59:04,109 --> 00:59:06,678 Look at you sweat like a pig. 932 00:59:06,948 --> 00:59:09,189 You have some energy. 933 00:59:09,189 --> 00:59:11,649 Come and get in, you must be exhausted. 934 00:59:11,649 --> 00:59:14,158 Are you heading to Seoul with that bike? 935 00:59:15,059 --> 00:59:17,229 You're under arrest for the murder of Park Jung Nam. 936 00:59:18,089 --> 00:59:19,859 Get in. There's some space at the back. 937 00:59:19,859 --> 00:59:21,729 Under criminal procedure act section 212, 938 00:59:21,729 --> 00:59:23,328 you are under arrest without a warrant. 939 00:59:29,508 --> 00:59:30,539 Take this, scumbag. 940 00:59:32,209 --> 00:59:33,738 How dare you spit on me. 941 00:59:33,839 --> 00:59:35,749 - Look at this scumbag. - Stop spitting! 942 00:59:36,309 --> 00:59:37,578 Stop. What if he gets hurt? 943 00:59:37,578 --> 00:59:39,149 Stop with the nagging. 944 00:59:41,778 --> 00:59:43,089 I'll show you how it's done when you mess with me. 945 00:59:54,698 --> 00:59:56,098 Take this. 946 00:59:59,098 --> 01:00:02,209 You should have listened to me when I was trying to talk to you. 947 01:00:02,209 --> 01:00:04,908 You made me use violence. 948 01:00:05,408 --> 01:00:07,339 You're under arrest for the murder of Park Jung Nam. 949 01:00:11,178 --> 01:00:13,218 Hey! 950 01:00:13,218 --> 01:00:14,218 Nam Sik! 951 01:00:14,218 --> 01:00:16,948 How did the game go? 952 01:00:17,548 --> 01:00:18,988 Haitai really won. 953 01:00:18,988 --> 01:00:20,718 There were four home runs. 954 01:00:20,718 --> 01:00:23,028 Kim Seong Han, Han Dae Hwa and Lee Sun Cheol were awesome. 955 01:00:26,729 --> 01:00:27,729 Chief. 956 01:00:27,899 --> 01:00:29,528 How did you do it? 957 01:00:29,528 --> 01:00:31,769 Maybe you can see the future after you inhaled briquette gas. 958 01:00:33,138 --> 01:00:34,638 Captain. 959 01:00:34,798 --> 01:00:37,209 What are you going to do? You lost. 960 01:00:38,709 --> 01:00:39,839 I didn't lose. 961 01:00:40,578 --> 01:00:42,278 - What? - I bet on Haitai. 962 01:00:43,048 --> 01:00:46,319 Surprisingly, he's correct from time to time. 963 01:00:46,319 --> 01:00:47,618 I didn't want to admit it though. 964 01:00:49,118 --> 01:00:51,149 Wrap things up quickly. 965 01:00:51,149 --> 01:00:52,988 So we can go party. 966 01:00:56,229 --> 01:00:57,388 - Get going! - Okay. 967 01:00:58,328 --> 01:01:00,598 - Wrap it up! - Okay. 968 01:01:06,999 --> 01:01:10,309 (Admission tickets) 969 01:01:16,578 --> 01:01:18,109 - Officer Yoon. - Yes. 970 01:01:19,019 --> 01:01:21,448 Did you put these here? 971 01:01:23,618 --> 01:01:24,618 Yes. 972 01:01:26,459 --> 01:01:29,289 You've been so nice to me. 973 01:01:29,658 --> 01:01:31,559 It's my way of showing gratitude. 974 01:01:32,028 --> 01:01:34,859 I got these for free, so don't be too overwhelmed. 975 01:01:37,069 --> 01:01:38,198 Thank you, but... 976 01:01:39,368 --> 01:01:41,738 You should take these. I don't have anyone to go with. 977 01:01:41,738 --> 01:01:43,109 Then do you want to go with me? 978 01:01:47,709 --> 01:01:51,479 I don't have anyone to go with as well. 979 01:01:52,319 --> 01:01:53,919 I got these for free, 980 01:01:53,919 --> 01:01:55,589 and it would be such a waste. 981 01:01:55,618 --> 01:01:57,749 I heard they are hard to get. 982 01:02:00,388 --> 01:02:01,519 - Ms. Yoon! - Yes. 983 01:02:01,519 --> 01:02:03,888 Come here and take over for me. 984 01:02:03,888 --> 01:02:04,928 Okay. 985 01:02:05,528 --> 01:02:07,399 Walk straight. 986 01:02:16,908 --> 01:02:18,578 Tae Joo! 987 01:02:18,908 --> 01:02:20,778 They're over there! Let's go! 988 01:02:20,839 --> 01:02:22,178 We have to go and see them! 989 01:02:26,078 --> 01:02:28,178 (Haitai Tigers) 990 01:02:28,519 --> 01:02:31,348 Sun Dong Yol! 991 01:02:31,618 --> 01:02:34,289 Sun Dong Yol! Sun Dong Yol! 992 01:02:34,289 --> 01:02:35,758 Sun Dong Yol! 993 01:02:36,459 --> 01:02:38,859 Can I get your autograph? 994 01:02:38,859 --> 01:02:40,629 Wait up! 995 01:02:40,928 --> 01:02:42,368 (Haitai versus Samsung) 996 01:02:43,769 --> 01:02:46,069 Tae Joo, stay here. I'll go and get an autograph. 997 01:02:46,069 --> 01:02:47,069 Okay. 998 01:02:47,339 --> 01:02:48,468 Wait up! 999 01:02:48,809 --> 01:02:50,169 Sun Dong Yol! 1000 01:02:50,738 --> 01:02:52,638 Sun Dong Yol! 1001 01:02:52,638 --> 01:02:54,609 (Haitai Tigers) 1002 01:02:57,979 --> 01:02:59,879 Sun Dong Yol! 1003 01:02:59,979 --> 01:03:01,519 Sun Dong Yol! 1004 01:03:04,848 --> 01:03:06,859 I'm sorry. I'm looking for Sun Dong Yol. 1005 01:03:06,859 --> 01:03:07,919 Excuse me. 1006 01:03:13,528 --> 01:03:15,499 I'm looking for Sun Dong Yol. 1007 01:03:15,698 --> 01:03:17,328 Please. 1008 01:03:17,328 --> 01:03:19,868 Go Haitai! 1009 01:03:21,169 --> 01:03:22,609 (Victory belongs to Haitai Tigers this year.) 1010 01:03:34,019 --> 01:03:35,149 What's going on? 1011 01:03:36,819 --> 01:03:37,988 Did he get it? 1012 01:03:41,089 --> 01:03:42,258 What is he doing? 1013 01:03:42,258 --> 01:03:43,789 I don't think he got it. 1014 01:03:44,658 --> 01:03:46,298 I don't think he succeeded. 1015 01:03:53,238 --> 01:03:55,769 Tae Joo! 1016 01:03:55,769 --> 01:03:57,408 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1017 01:04:10,618 --> 01:04:12,519 Was your dad... 1018 01:04:13,758 --> 01:04:15,959 the best to you too, Mister? 1019 01:04:19,158 --> 01:04:21,598 Tae Joo! 1020 01:04:29,169 --> 01:04:30,238 Tae Joo! 1021 01:04:33,039 --> 01:04:35,948 What did I tell you? I told you I would get it for you! 1022 01:04:51,528 --> 01:04:53,928 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1023 01:05:09,249 --> 01:05:11,979 (Sun Dong Yol, April 2nd, 1998) 1024 01:05:37,609 --> 01:05:38,908 (Life on Mars) 1025 01:05:39,309 --> 01:05:40,778 Do you remember the lady who was hiding in the bathroom... 1026 01:05:40,908 --> 01:05:42,809 when we went to look for members of the Lottery Gang? 1027 01:05:43,078 --> 01:05:45,479 The doctor wants to take the ventilator off. 1028 01:05:45,548 --> 01:05:48,488 They're asking me to make a decision by 2 o'clock today. 1029 01:05:48,488 --> 01:05:51,548 There's a report about a hostage situation going down in Gayeon-dong. 1030 01:05:51,548 --> 01:05:53,519 They said they'll kill someone at 2 o'clock. 1031 01:05:53,758 --> 01:05:54,758 2 o'clock. 1032 01:05:54,758 --> 01:05:57,229 We barely have two hours left until then. What do they want? 1033 01:05:57,459 --> 01:05:59,229 You think I'm joking, don't you? 1034 01:05:59,359 --> 01:06:02,828 The car is on its way, so let go of the hostages first... 1035 01:06:04,198 --> 01:06:06,198 I know that you're alive, Tae Joo. 1036 01:06:06,368 --> 01:06:08,238 Please, say something. 1037 01:06:09,709 --> 01:06:12,109 I'm here. I'm here and alive! 1037 01:06:13,305 --> 01:07:13,472 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm