1 00:00:06,679 --> 00:00:11,927 ♫ I still remember ♫ 2 00:00:11,927 --> 00:00:15,541 ♫ Your flickering gaze ♫ 3 00:00:15,541 --> 00:00:17,326 ♫ With a sense of excitement ♫ 4 00:00:17,326 --> 00:00:20,855 ♫ You vowed eternal love ♫ 5 00:00:20,855 --> 00:00:26,007 ♫ But over time, you've forgotten ♫ 6 00:00:26,007 --> 00:00:31,255 ♫ Promises drowned in life's twists ♫ 7 00:00:31,255 --> 00:00:34,743 ♫ Only memories remain like scattered fireworks ♫ 8 00:00:34,743 --> 00:00:38,207 ♫ When I turned to walk away ♫ 9 00:00:38,207 --> 00:00:42,839 ♫ If I could go back to the day we parted ♫ 10 00:00:42,839 --> 00:00:49,111 ♫ I'd never let go of your hand ♫ 11 00:00:49,111 --> 00:00:53,847 ♫ I cannot hide my feelings ♫ 12 00:00:53,847 --> 00:00:55,927 ♫ I'm about to be out of control ♫ 13 00:00:55,927 --> 00:01:01,111 ♫ As breathing turns weightless ♫ 14 00:01:01,111 --> 00:01:03,127 ♫ All I possess is drowned ♫ 15 00:01:03,127 --> 00:01:06,095 ♫ The me who still loves you deeply ♫ 16 00:01:06,095 --> 00:01:07,991 ♫ Has never changed ♫ 17 00:01:07,991 --> 00:01:11,319 ♫ If miracles could exist ♫ 18 00:01:11,319 --> 00:01:13,374 ♫ Promises would be kept ♫ 19 00:01:13,374 --> 00:01:15,351 ♫ Please remember ♫ 20 00:01:15,351 --> 00:01:20,366 ♫ The dream where you see me ♫ 21 00:01:26,967 --> 00:01:30,487 [Episode 2] 22 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 23 00:01:50,656 --> 00:01:52,056 Thanks for today. 24 00:01:52,056 --> 00:01:54,576 Are you okay? 25 00:01:54,576 --> 00:01:57,376 - He's gone, right? - Gone. I checked. 26 00:01:57,376 --> 00:01:58,816 Thanks. 27 00:01:58,816 --> 00:02:00,936 Don't mention it. 28 00:02:00,936 --> 00:02:03,456 If this happens again, don't hesitate to come to me. 29 00:02:03,456 --> 00:02:08,136 He told me you were loaded and would repay us. 30 00:02:08,136 --> 00:02:10,016 How can you tell I'm rich? 31 00:02:10,016 --> 00:02:11,456 We have a good eye. 32 00:02:11,456 --> 00:02:13,576 You can leave. 33 00:02:13,576 --> 00:02:15,376 Wasn't it you who said...? 34 00:02:16,696 --> 00:02:19,416 Fine. Call me if you need anything. 35 00:02:19,416 --> 00:02:22,056 - Thanks. Bye. - Bye. 36 00:02:22,056 --> 00:02:25,456 So handsome. He's the man who was in the toilet just now, right? 37 00:02:25,456 --> 00:02:27,256 That's him. 38 00:02:30,256 --> 00:02:34,696 You sent Mai to distract Cheng Kai Ran. How could you be so confident that it'd work? 39 00:02:34,696 --> 00:02:37,896 I just know Mr. Cheng. 40 00:02:38,616 --> 00:02:43,176 You're not just a good actor. You also know people and are smart. 41 00:02:43,176 --> 00:02:44,976 What did you want to see me about? 42 00:02:46,096 --> 00:02:49,256 I came to apologize. About Jiang Lu Zhi, I... 43 00:02:49,256 --> 00:02:51,976 Okay. Anything else? 44 00:02:54,616 --> 00:02:55,976 Add me on WeChat. 45 00:02:55,976 --> 00:02:59,256 You ruined your reputation for me today. I'll make it up to you. 46 00:02:59,256 --> 00:03:01,176 I'll transfer the money later. Scan me. 47 00:03:01,176 --> 00:03:04,616 My sister was talking nonsense. No need. 48 00:03:07,176 --> 00:03:12,176 Meng. I made an appointment with Dr. Gao again. Don't stand him up again. 49 00:03:14,536 --> 00:03:17,056 Then let's try a different way to compensate. 50 00:03:20,816 --> 00:03:24,176 Date me. I'm more reliable than Jiang Lu Zhi. 51 00:03:29,096 --> 00:03:33,176 Are you women so eager to get married? 52 00:03:33,176 --> 00:03:34,976 You're really younger than me? 53 00:03:34,976 --> 00:03:36,928 Two years younger. 54 00:03:36,928 --> 00:03:38,368 How did you know? 55 00:03:38,368 --> 00:03:42,944 When paying at the hospital today, I accidentally saw your ID card. 56 00:03:42,944 --> 00:03:45,280 [Ye Meng] 57 00:03:48,208 --> 00:03:50,248 You followed me? 58 00:03:50,928 --> 00:03:54,328 You're overthinking it. I'm not that bored. 59 00:03:54,328 --> 00:03:57,288 Fine. Do you accept an age gap? 60 00:03:59,088 --> 00:04:07,008 I only like younger girls, especially the sweet and naive ones. Understand? 61 00:04:07,768 --> 00:04:10,648 So you really do like to act like a hero. 62 00:04:10,648 --> 00:04:14,008 You sacrificed your reputation for me today 63 00:04:14,008 --> 00:04:17,208 just to make Jiang Lu Zhi jealous, but was it worth it? 64 00:04:17,208 --> 00:04:19,608 None of your business! 65 00:04:19,608 --> 00:04:22,208 Go, go! 66 00:04:22,208 --> 00:04:24,328 Can I get your WeChat? 67 00:04:35,008 --> 00:04:40,688 You should learn to protect yourself and your reputation. 68 00:04:50,488 --> 00:04:51,648 One more skewer of this. 69 00:04:51,648 --> 00:04:52,648 This one, right? 70 00:04:52,648 --> 00:04:53,728 Yes. 71 00:04:53,728 --> 00:04:54,728 What else? 72 00:04:54,728 --> 00:04:57,488 I also want this tofu skewer. Meatballs. 73 00:04:57,488 --> 00:04:59,528 This one? Okay. 74 00:04:59,528 --> 00:05:01,768 - How much in total? - 20. 75 00:05:01,768 --> 00:05:03,008 - Thank you. - Thank you. 76 00:05:03,008 --> 00:05:06,528 - Thank you. - I didn't eat enough this afternoon. 77 00:05:06,528 --> 00:05:09,608 Come on, eat up! 78 00:05:13,368 --> 00:05:14,648 Mei, how much in total? 79 00:05:14,648 --> 00:05:16,488 Ten. 80 00:05:16,488 --> 00:05:17,488 Thanks, Mei. 81 00:05:17,488 --> 00:05:19,608 Okay. 82 00:05:19,608 --> 00:05:21,728 Thank you for studying with me. 83 00:05:21,728 --> 00:05:24,528 So you bought me some food as compensation. 84 00:05:24,528 --> 00:05:25,608 Don't run! 85 00:05:25,608 --> 00:05:28,168 Stop chasing me! 86 00:05:28,168 --> 00:05:30,048 Is that Kai? 87 00:05:30,048 --> 00:05:32,088 What trouble did he stir up now? 88 00:05:32,088 --> 00:05:33,768 Do you think he can win? 89 00:05:33,768 --> 00:05:35,088 Don't run! Don't run! 90 00:05:35,088 --> 00:05:37,008 No chance he'll win. 91 00:05:37,008 --> 00:05:39,928 - Help, Ya En, Ye Meng! - Stop! 92 00:05:39,928 --> 00:05:41,288 Help me! 93 00:05:41,288 --> 00:05:43,128 Don't run! 94 00:05:45,648 --> 00:05:46,848 Let's go! 95 00:05:46,848 --> 00:05:49,328 - Don't you run! - Don't run! 96 00:05:53,065 --> 00:05:57,705 [No One Bullies Kai] 97 00:06:04,648 --> 00:06:08,768 Meng, who would've thought after all these years in Jiangbei, 98 00:06:08,768 --> 00:06:13,528 you've kept this habit? 99 00:06:13,528 --> 00:06:18,168 From now on, every morning, come to the morning market with me. 100 00:06:18,168 --> 00:06:22,168 Grandma, I like running, so I go for a morning run every day. 101 00:06:22,168 --> 00:06:23,648 You shop alone. 102 00:06:23,648 --> 00:06:25,328 Morning runs are healthy. 103 00:06:25,328 --> 00:06:28,328 This is about when Dr. Gao usually starts his early shift too. 104 00:06:28,328 --> 00:06:30,288 You two could squeeze in a date. 105 00:06:30,288 --> 00:06:34,208 Do you know how many girls are eager to date him? 106 00:06:34,208 --> 00:06:37,608 Listen, even if your leg is broken tomorrow, 107 00:06:37,608 --> 00:06:41,088 you'll crawl there, understood? 108 00:06:41,088 --> 00:06:43,168 Every time I mention this, you play deaf. 109 00:06:43,168 --> 00:06:45,408 Fine. I get it. Go. The family's waiting. 110 00:06:45,408 --> 00:06:48,648 - Are you going or not? - Yeah, I'll go tomorrow. 111 00:07:06,848 --> 00:07:08,208 Hello? 112 00:07:08,208 --> 00:07:09,488 What's Cheng Kai Ran been up to lately? 113 00:07:09,488 --> 00:07:14,408 Cheng Kai Ran? He's made something of himself now. 114 00:07:14,408 --> 00:07:17,288 But I can't explain it all on the phone. 115 00:07:17,288 --> 00:07:20,168 After I got married, Chen Jian didn't let me contact him, 116 00:07:20,168 --> 00:07:23,088 so we haven't seen each other for years. 117 00:07:23,728 --> 00:07:26,288 The scar on his face was from back then. 118 00:07:26,288 --> 00:07:31,288 Yeah. He was such a handsome kid before, but now he has a scar on his face. 119 00:07:31,288 --> 00:07:33,408 So he's been looking for you all along. 120 00:07:33,408 --> 00:07:37,168 A few years back, he kept watching your old house at Nantang'an every day. 121 00:07:37,168 --> 00:07:42,048 After your grandma moved to live with your aunt, he finally stopped. 122 00:07:42,048 --> 00:07:47,848 But he made threats, saying he'd make you pay. 123 00:07:49,648 --> 00:07:51,328 Let me go talk to him. 124 00:07:51,328 --> 00:07:52,848 Don't, don't! Wait for me. 125 00:07:52,848 --> 00:07:55,648 Wait until I'm discharged from the hospital. I'll go to talk to him for you. 126 00:07:56,728 --> 00:08:01,168 Maintain your perfect wife and mother image. Why are you getting involved in this? 127 00:08:01,168 --> 00:08:03,888 Don't worry. I'll handle it myself. 128 00:08:39,728 --> 00:08:41,528 What a coincidence. 129 00:08:43,288 --> 00:08:47,977 You come to my bar, saying it's a coincidence? 130 00:08:51,241 --> 00:08:52,968 Not running away anymore? 131 00:08:52,968 --> 00:08:56,088 Got time? Let's talk about the past. 132 00:08:56,088 --> 00:08:58,168 Okay. 133 00:08:58,168 --> 00:09:01,088 I know you've been holding onto those past events. 134 00:09:01,088 --> 00:09:04,968 I came today to tell you I called the police back then. 135 00:09:04,968 --> 00:09:06,848 But the police couldn't find you. 136 00:09:06,848 --> 00:09:09,528 Because every one of you didn't want to end up at the police station. 137 00:09:09,528 --> 00:09:12,288 Those guys ran away. And you ran off with them. 138 00:09:12,288 --> 00:09:16,088 Hello? Police, I need to report a case. 139 00:09:16,088 --> 00:09:20,288 Is this really police business? We were so close back then. 140 00:09:20,288 --> 00:09:22,288 You watched them drag me away and did nothing to save me. 141 00:09:22,288 --> 00:09:24,088 I didn't realize how serious it was. 142 00:09:24,088 --> 00:09:26,088 You used to pick fights, so I didn't know. 143 00:09:26,088 --> 00:09:29,088 Stop acting right now. What's the point of saying all this now? 144 00:09:32,728 --> 00:09:36,288 So you're pinning all of this on me? 145 00:09:36,288 --> 00:09:38,088 Yes. 146 00:09:39,088 --> 00:09:40,968 Then just stab me. That should satisfy you. 147 00:09:40,968 --> 00:09:43,088 You think I won't? 148 00:09:51,968 --> 00:09:55,048 Kai. No matter what happens, 149 00:09:55,048 --> 00:09:59,408 it's not appropriate for a man to fight a girl. 150 00:09:59,408 --> 00:10:01,208 Let go. 151 00:10:13,408 --> 00:10:17,288 Kai, Jin Yu, what are you doing? 152 00:10:17,288 --> 00:10:18,288 Why are you here? 153 00:10:18,288 --> 00:10:20,328 Jin Yu, how did you hurt your hand? 154 00:10:21,808 --> 00:10:23,808 Why did you come? 155 00:10:23,808 --> 00:10:28,808 Jin Yu has a performance tonight. I finally got time off and came to watch it. 156 00:10:28,808 --> 00:10:31,928 I was hoping Jin Yu could continue tutoring me. 157 00:10:35,648 --> 00:10:39,048 Kai, I really hope you can live well. 158 00:10:39,048 --> 00:10:44,928 If this scar really bothers you, I know a doctor who can remove it. 159 00:10:48,888 --> 00:10:50,528 Jin Yu, are you okay? 160 00:10:50,528 --> 00:10:52,688 Jing, let's go. 161 00:10:52,688 --> 00:10:54,488 Coming. 162 00:10:57,928 --> 00:10:59,048 Let me see your hand. 163 00:10:59,048 --> 00:11:00,848 It's nothing. 164 00:11:54,688 --> 00:11:57,568 Are you gonna keep following me? 165 00:11:58,528 --> 00:12:01,648 I'm not following you. My home is this way too. 166 00:12:01,648 --> 00:12:03,888 Thanks for today. 167 00:12:03,888 --> 00:12:08,728 But that girl looks simple and kind. She must be your type. 168 00:12:12,288 --> 00:12:17,928 I don't want to offend Cheng Kai Ran, and no interest in your love game. 169 00:12:17,928 --> 00:12:21,288 What about Jiang Lu Zhi? Why do you date her? 170 00:12:21,288 --> 00:12:23,208 Because she's prettier than you. 171 00:12:24,768 --> 00:12:28,408 You're truly the most tasteless man I've ever met. 172 00:12:28,408 --> 00:12:31,328 But you're the most tasteful woman I know. 173 00:12:32,288 --> 00:12:36,928 I'm home. We probably don't share the same route now. 174 00:12:36,928 --> 00:12:40,168 Actually, we do. I forgot my key today. 175 00:12:40,168 --> 00:12:45,928 Mind if I borrow your place to get back to mine? Thanks. 176 00:13:03,408 --> 00:13:05,568 Want to come up to my place? 177 00:13:06,288 --> 00:13:08,088 No need. 178 00:13:10,008 --> 00:13:11,808 Then I'll leave. 179 00:13:16,768 --> 00:13:18,528 Still alive? 180 00:13:18,528 --> 00:13:25,168 Yes. For your injury compensation, I'll give it to you together. 181 00:13:25,168 --> 00:13:28,448 Are you made of money? Throwing cash at people every time? 182 00:13:29,408 --> 00:13:31,208 Bye. 183 00:13:34,288 --> 00:13:38,928 Bye. Don't forget to treat that wound. 184 00:14:00,408 --> 00:14:03,568 After all these years, only you're still here. 185 00:15:09,808 --> 00:15:12,088 Why are you coming up? 186 00:15:34,281 --> 00:15:38,879 [Hailan Bay] 187 00:15:59,768 --> 00:16:03,528 Sweetheart. Are your eyes tired? 188 00:16:03,528 --> 00:16:05,568 Mom, I'm so tired. 189 00:16:05,568 --> 00:16:10,888 Here, have some milk and go to bed after finishing this paper. 190 00:16:10,888 --> 00:16:12,688 Mom, I don't want to do this anymore. 191 00:16:12,688 --> 00:16:18,408 Why? If you don't, you'll have to retake the exams again. 192 00:16:18,408 --> 00:16:22,928 Listen. Drink the milk, and you'll feel energized. 193 00:16:22,928 --> 00:16:27,288 Hurry up and drink it. Our baby is so good. 194 00:16:27,288 --> 00:16:30,568 Good job! 195 00:16:46,928 --> 00:16:50,288 Are you asleep? Looks like things are going well lately. 196 00:16:50,288 --> 00:16:53,768 It's nothing serious. Just asking how you are. 197 00:16:53,768 --> 00:16:57,448 In a little while, I'll be on a business trip and I'll make time to visit you. 198 00:17:36,168 --> 00:17:39,048 Dr. Gao, the first batch of goods has been sent. 199 00:17:39,048 --> 00:17:41,408 This is their new product. Come take a look. 200 00:17:41,408 --> 00:17:42,768 The effect. 201 00:17:42,768 --> 00:17:46,088 If he gets the surgery today, he'll be up on his feet tomorrow! 202 00:17:48,288 --> 00:17:49,288 You're a doctor. You know how it works. 203 00:17:49,288 --> 00:17:50,528 You're back. 204 00:17:50,528 --> 00:17:53,528 Why did it take you so long to come back? Dr. Gao has been waiting for you for ages. 205 00:17:53,528 --> 00:17:56,928 Did you go to the hospital again to look after your friend? 206 00:17:56,928 --> 00:17:58,928 Meng has a kind heart. 207 00:17:58,928 --> 00:18:01,768 No, I went to the club last night, 208 00:18:01,768 --> 00:18:04,528 partied all night, and was too tired to come back. 209 00:18:04,528 --> 00:18:06,928 That's so you. Cool. 210 00:18:06,928 --> 00:18:12,288 Miss Ye. We meet again. 211 00:18:12,288 --> 00:18:15,688 You two know each other? Come on, Meng, sit over here. 212 00:18:15,688 --> 00:18:19,408 Move aside. Come. 213 00:18:19,408 --> 00:18:21,288 You didn't sell it, did you? 214 00:18:21,288 --> 00:18:23,088 Sit here. 215 00:18:41,968 --> 00:18:47,968 Dr. Gao, last time you didn't see Meng because she was too busy. 216 00:18:47,968 --> 00:18:52,808 This time, Meng is available. Have a good chat. 217 00:18:52,808 --> 00:18:55,728 Grandma, where are you going? Let's talk together. 218 00:18:55,728 --> 00:18:59,808 Come on. Sit. 219 00:19:03,888 --> 00:19:06,888 Dr. Gao. Since we've already met 220 00:19:06,888 --> 00:19:12,048 and you already know my basic conditions, I'll mention a few small requirements. 221 00:19:14,008 --> 00:19:16,208 Okay. 222 00:19:16,208 --> 00:19:18,168 After marriage, you'll move to live with us. 223 00:19:18,168 --> 00:19:21,168 On workdays, you'll get up before 6:30 every morning. 224 00:19:21,168 --> 00:19:22,928 I value family-oriented people. 225 00:19:22,928 --> 00:19:28,688 So cancel all those work-related dinners or parties, okay? 226 00:19:29,608 --> 00:19:31,408 Okay. 227 00:19:33,168 --> 00:19:36,008 There are many in my family. So breakfast needs separate preparations. 228 00:19:36,008 --> 00:19:39,488 My grandma has weak teeth, so cook her porridge soft and mushy. 229 00:19:39,488 --> 00:19:42,168 My elder aunt likes sweet fried pancakes from South Street. They're greasy. 230 00:19:42,168 --> 00:19:44,648 So use oil-absorbing paper to soak up all the oil. 231 00:19:44,648 --> 00:19:47,008 My second aunt loves West Street's soup dumplings. Right? 232 00:19:47,008 --> 00:19:50,088 That shop's popular. Queue up half an hour in advance, or you'll miss out. 233 00:19:50,088 --> 00:19:51,648 Not for me. I'm dieting. 234 00:19:51,648 --> 00:19:53,008 Isn't that your favorite shop? 235 00:19:53,008 --> 00:19:57,088 And my youngest aunt just returned from abroad, so she likes foreign cuisine. 236 00:19:57,088 --> 00:20:01,088 Prepare bagels or toast for her. 237 00:20:01,088 --> 00:20:04,408 And most importantly, coffee, right? It has to be freshly ground. 238 00:20:04,408 --> 00:20:07,728 How did I do? Does anyone have anything to add? 239 00:20:10,128 --> 00:20:11,928 Why did you hit me? 240 00:20:15,408 --> 00:20:17,488 Grandma has weak teeth. 241 00:20:17,488 --> 00:20:20,648 The eldest aunt likes low-oil sweet fried pancakes. 242 00:20:20,648 --> 00:20:24,568 The second aunt likes soup dumplings from West Street. I'll need to queue for those. 243 00:20:24,568 --> 00:20:29,168 - The youngest aunt likes bagels. - And freshly ground coffee. 244 00:20:29,168 --> 00:20:32,568 Got it. No problem, I've memorized everything. 245 00:20:32,568 --> 00:20:36,808 As it happens, I'm someone who enjoys waking up early. 246 00:20:43,648 --> 00:20:47,568 Any children we have will take my surname. All surnamed Ye, okay? 247 00:20:47,568 --> 00:20:49,088 I'm the only child in this family. 248 00:20:49,088 --> 00:20:52,368 So I've decided to follow the national policy and have two children. 249 00:20:52,368 --> 00:20:58,008 Both will carry the Ye name. You raise them. No problem, right? 250 00:21:03,408 --> 00:21:07,688 Childbearing isn't easy for women. I completely understand your request. 251 00:21:07,688 --> 00:21:11,288 I don't care what my kids' surname is. We'll all be family anyway. 252 00:21:12,848 --> 00:21:14,888 Dr. Gao, why don't you just be honest with me? 253 00:21:14,888 --> 00:21:18,288 How much did Grandma pay you? How could you agree to marry me otherwise? 254 00:21:19,648 --> 00:21:23,688 Grandma said after marriage, I wouldn't need to buy a house or car. 255 00:21:23,688 --> 00:21:29,888 The ancestral house in Nantang'an will be mine. But only after I turn fifty. 256 00:21:29,888 --> 00:21:33,488 By then, that house will be a ruin. 257 00:21:34,128 --> 00:21:38,008 Fine, let's just call this off if you don't agree. 258 00:21:38,008 --> 00:21:40,448 I was joking about the house. 259 00:21:42,968 --> 00:21:49,608 I have my house and car. I mean I agree. 260 00:21:56,248 --> 00:21:58,648 Glad you do. Let's talk. 261 00:21:58,648 --> 00:21:59,648 Sit down. 262 00:21:59,648 --> 00:22:00,648 What are you doing? 263 00:22:00,648 --> 00:22:03,128 Dr. Gao. Let's exchange contact info. 264 00:22:03,128 --> 00:22:04,128 Sure. 265 00:22:04,128 --> 00:22:05,248 Alright, alright. 266 00:22:05,248 --> 00:22:06,328 Why are you sharing contacts? 267 00:22:06,328 --> 00:22:07,768 You youngsters chat. 268 00:22:07,768 --> 00:22:10,128 So only you can have it? Here, scan my code. 269 00:22:10,128 --> 00:22:11,688 - Take it back with you. - Okay. 270 00:22:11,688 --> 00:22:13,728 - Try it yourself first. - Dr. Gao. 271 00:22:13,728 --> 00:22:15,928 - Good for kidneys. - Dr. Gao. 272 00:22:15,928 --> 00:22:17,368 You like coffee too? 273 00:22:17,368 --> 00:22:18,648 Why are you so nosy? 274 00:22:18,648 --> 00:22:20,208 I've been to this place too. 275 00:22:20,208 --> 00:22:22,928 What's with the coffee? A Chinese person drinking coffee daily... 276 00:22:22,928 --> 00:22:24,408 What's wrong? 277 00:22:24,408 --> 00:22:26,968 Drink this tonic. 278 00:22:38,808 --> 00:22:45,528 Li Jin Yu. Are you home? Li Jin Yu! 279 00:22:47,848 --> 00:22:53,728 Morning. Did you sleep well? 280 00:22:55,448 --> 00:22:57,688 Are you borrowing my place to climb the wall again? 281 00:22:57,688 --> 00:23:00,168 No need. I have a key today. 282 00:23:00,168 --> 00:23:01,848 What do you need then? 283 00:23:01,848 --> 00:23:05,728 Our house lost power. I need to borrow a toolbox. 284 00:23:13,168 --> 00:23:16,688 Is that your puppy? So cute! What's its name? 285 00:23:16,688 --> 00:23:18,368 Ping An. 286 00:23:18,368 --> 00:23:23,840 Ping An, I've moved next door, and I'm your neighbor from now on. 287 00:23:23,840 --> 00:23:26,128 What's it doing? Why won't it come down? 288 00:23:26,128 --> 00:23:30,408 It always wants to go to the rooftop. It fails, but it just won't budge. Stubborn thing. 289 00:23:30,408 --> 00:23:33,928 Just like you. Go for it. 290 00:23:33,928 --> 00:23:35,168 How's your hand? 291 00:23:35,168 --> 00:23:36,568 It's nothing serious. 292 00:23:36,568 --> 00:23:37,848 Good that you're okay. 293 00:23:37,848 --> 00:23:42,248 If your hands are damaged, I couldn't possibly pay for it. 294 00:23:46,888 --> 00:23:48,688 Thank you. 295 00:23:48,688 --> 00:23:50,488 Goodbye. 296 00:24:04,088 --> 00:24:05,888 Li Jin Yu. 297 00:24:07,008 --> 00:24:08,128 Anything else? 298 00:24:08,128 --> 00:24:09,928 I just remembered, I'm not great with toolboxes, 299 00:24:09,928 --> 00:24:13,008 so I need to hire an electrician paid by the hour. 300 00:24:13,928 --> 00:24:15,728 Thank you. 301 00:24:20,488 --> 00:24:22,288 Meng. 302 00:24:31,368 --> 00:24:35,728 I've moved to Fang Ya En's place. 303 00:24:41,088 --> 00:24:43,168 This kid... 304 00:24:50,928 --> 00:24:53,968 I found the circuit diagram. Take a look. 305 00:24:55,808 --> 00:24:57,928 You memorized it already? 306 00:24:57,928 --> 00:25:02,128 When I was at the hospital, I found you had a very good memory. 307 00:25:02,128 --> 00:25:03,928 I didn't memorize it. 308 00:25:05,128 --> 00:25:07,608 Then how did you fix it? 309 00:25:07,608 --> 00:25:09,688 Because I already knew how. 310 00:25:09,688 --> 00:25:12,168 You're full of surprises. 311 00:25:12,168 --> 00:25:13,368 Fixed. 312 00:25:13,368 --> 00:25:16,368 That fast? Thanks. 313 00:25:18,928 --> 00:25:22,648 But the lights still aren't on. Are you sure it's fixed? 314 00:25:22,648 --> 00:25:26,448 There was nothing to fix. You forgot to pay the electric bill. 315 00:25:28,968 --> 00:25:31,648 Don't forget to pay my hourly rate. 316 00:25:58,808 --> 00:26:00,488 What's wrong? 317 00:26:00,488 --> 00:26:03,728 Give me your contact info. I'll transfer the money. 318 00:26:10,328 --> 00:26:12,128 Payment QR code. 319 00:26:17,688 --> 00:26:21,648 Paid by the hour. I'll send you payment for one hour. 320 00:26:21,648 --> 00:26:23,488 Is 50 yuan enough? 321 00:26:24,928 --> 00:26:26,408 What are you drinking? 322 00:26:26,408 --> 00:26:30,368 My water dispenser is still not okay. I'm pretty thirsty. 323 00:26:31,688 --> 00:26:34,488 There's water in the fridge. Help yourself. 324 00:26:59,347 --> 00:27:02,281 [Memory Palace] 325 00:27:09,088 --> 00:27:13,248 The Memory Palace. I've seen this book before. 326 00:27:13,248 --> 00:27:18,008 I heard it teaches people to use familiar patterns 327 00:27:18,008 --> 00:27:20,248 to memorize unfamiliar and new information. 328 00:27:20,248 --> 00:27:22,848 It's like having a room in your brain 329 00:27:22,848 --> 00:27:26,928 where each room can store much information, right? 330 00:27:26,928 --> 00:27:31,008 Pretty much, but it doesn't have to be rooms. 331 00:27:31,008 --> 00:27:35,448 Simplify it. It can be a person or even a phrase. 332 00:27:35,448 --> 00:27:36,808 You rogue! 333 00:27:36,808 --> 00:27:38,088 - Mom. - Get out! 334 00:27:38,088 --> 00:27:42,808 The familiar objects which you recall whenever you close your eyes. 335 00:27:42,808 --> 00:27:45,608 When you need to remember, 336 00:27:45,608 --> 00:27:50,648 just use your associative abilities to connect them. 337 00:27:52,688 --> 00:27:55,968 This way, memorization becomes easier. 338 00:27:57,168 --> 00:27:59,928 That's impressive. Which university did you graduate from? 339 00:27:59,928 --> 00:28:02,888 I never graduated. High school diploma. 340 00:28:02,888 --> 00:28:04,808 High school diploma. 341 00:28:05,928 --> 00:28:11,448 What? You elite university graduate look down on high school diplomas? 342 00:28:12,648 --> 00:28:15,728 How could that be? I didn't graduate from any elite school. 343 00:28:15,728 --> 00:28:18,448 Jiang Lu Zhi graduated from an elite university. 344 00:28:18,448 --> 00:28:21,808 Besides, she doesn't look down on you. Why would I look down on you? 345 00:28:21,808 --> 00:28:23,328 We've already broken up. 346 00:28:23,328 --> 00:28:25,488 Right, right, ex-girlfriend. 347 00:28:26,608 --> 00:28:30,208 But this book, Memory Palace, seems genuinely useful. 348 00:28:30,928 --> 00:28:34,408 An amazing memory is not all good things. 349 00:28:36,008 --> 00:28:43,608 Not a good thing? If I had learned it earlier, I might have surpassed Jiang Lu Zhi in exams. 350 00:28:43,608 --> 00:28:47,848 You don't know how hard I studied back then but still couldn't memorize it. 351 00:28:47,848 --> 00:28:50,408 Why do you always compare yourself to Jiang Lu Zhi? 352 00:28:50,408 --> 00:28:54,888 It's not that I want to compete, but didn't you say she was prettier than me? 353 00:28:54,888 --> 00:28:57,808 There are plenty prettier than you. Should you compare with every single one? 354 00:28:57,808 --> 00:29:00,648 Like who? Tell me. 355 00:29:02,008 --> 00:29:03,968 Do you have other business? 356 00:29:07,248 --> 00:29:11,208 No, I came mainly to ask you 357 00:29:11,208 --> 00:29:14,448 if you're free tomorrow. I want to treat you to dinner. 358 00:29:21,760 --> 00:29:24,041 [Jiang Lu Zhi] 359 00:29:24,928 --> 00:29:26,248 Hey, what do you want? 360 00:29:26,248 --> 00:29:29,448 My high school classmate getting married next week asked me to be a bridesmaid. 361 00:29:29,448 --> 00:29:30,944 I'll be in Ningsui for a couple of days. 362 00:29:30,944 --> 00:29:32,224 [Class monitor: You have to be the last bridesmaid.] 363 00:29:32,224 --> 00:29:35,528 [Okay.] Let's meet then, okay? We'll talk face-to-face. 364 00:29:38,928 --> 00:29:40,768 Tomorrow's no good. 365 00:29:42,808 --> 00:29:44,888 You mean dinner tomorrow? 366 00:29:44,888 --> 00:29:46,408 I'm busy tomorrow. 367 00:29:46,408 --> 00:29:50,928 Okay. Another time, then. I'm leaving. 368 00:29:52,128 --> 00:29:53,168 Thanks for the water. 369 00:29:53,168 --> 00:29:54,808 Close the door on your way out. 370 00:29:54,808 --> 00:29:56,608 No problem. 371 00:30:23,145 --> 00:30:29,449 [Husband Li Mu, from his wife, Li Ling Bai] 372 00:30:50,168 --> 00:30:57,248 Jin Yu. What happened? 373 00:30:57,248 --> 00:30:59,928 Dad, Mom doesn't want me anymore. 374 00:30:59,928 --> 00:31:04,168 How could that be? She's just angry for now. That won't happen. 375 00:31:04,168 --> 00:31:08,168 Take me abroad, okay? Don't abandon me. 376 00:31:08,168 --> 00:31:12,248 Alright. I'll talk to Mom after we go back. Go. 377 00:32:36,408 --> 00:32:42,168 Li Jin Yu. 378 00:33:24,809 --> 00:33:32,425 [Li Ling Bai] 379 00:33:52,608 --> 00:33:58,048 Why? Why is it not you who died? 380 00:34:19,488 --> 00:34:25,488 Li Jin Yu. 381 00:34:26,648 --> 00:34:30,608 He's inside, isn't he? Li Jin Yu. 382 00:34:33,088 --> 00:34:37,168 Want to try my heart-shaped double skin milk for you? 383 00:34:37,168 --> 00:34:38,968 I made it myself. 384 00:34:40,888 --> 00:34:44,448 You made it yourself? It's from Zhou's. 385 00:34:44,448 --> 00:34:48,808 I bought it in person. Specially for you. 386 00:34:52,568 --> 00:34:55,608 What's wrong? You look like a stray dog! 387 00:34:55,608 --> 00:34:58,768 If I manage to cheer you up, will I earn some points? 388 00:35:02,488 --> 00:35:04,968 Did something happen? 389 00:35:04,968 --> 00:35:09,368 Aren't you being a bit too concerned as a neighbor? 390 00:35:10,408 --> 00:35:14,528 Has anyone said you're difficult to deal with? Don't eat the double skin milk. 391 00:35:20,888 --> 00:35:25,648 [Zhou's Double Skin Milk] What? You ask Li Jin Yu if he wants to date you? 392 00:35:26,568 --> 00:35:29,648 Louder and I'll go deaf. 393 00:35:29,648 --> 00:35:33,888 I haven't even blamed you for telling me the big news while I'm eating. 394 00:35:33,888 --> 00:35:37,328 I just wondered why you sent me double skin milk kindly today. 395 00:35:37,328 --> 00:35:39,568 Am I the type to abandon friends for romance? 396 00:35:39,568 --> 00:35:40,608 Aren't you? 397 00:35:40,608 --> 00:35:41,888 Then don't eat it. 398 00:35:41,888 --> 00:35:42,928 Give it back. 399 00:35:42,928 --> 00:35:44,448 I told you you'd embarrass yourself. 400 00:35:44,448 --> 00:35:46,128 Just days ago, you said, 401 00:35:46,128 --> 00:35:49,128 "He was Jiang Lu Zhi's ex-boyfriend and I could never be with him." 402 00:35:49,128 --> 00:35:51,328 Look how quickly you've turned into a simp! 403 00:35:51,328 --> 00:35:55,288 Is that what you call simping? I'm just interested because he has the face I like. 404 00:35:55,288 --> 00:35:58,408 My family keeps pressuring me to get married. Don't I just need a boyfriend to keep them quiet? 405 00:35:58,408 --> 00:36:01,328 Oh please. You've been under Jiang Lu Zhi's thumb for years. 406 00:36:01,328 --> 00:36:05,008 You want to get back at her by dating her ex-boyfriend. 407 00:36:05,008 --> 00:36:08,768 Now I failed. The man is hard to deal with. 408 00:36:11,448 --> 00:36:14,728 Speak of the devil. 409 00:36:16,968 --> 00:36:18,328 Why is he here? 410 00:36:18,328 --> 00:36:20,288 I've got new arrivals recently. I need manual labor. 411 00:36:20,288 --> 00:36:24,528 Mrs. Tou said he's free for a part-time job. Let's keep the money among our own. 412 00:36:25,408 --> 00:36:27,208 Ya En. 413 00:36:36,008 --> 00:36:39,488 Ye Meng bought this double skin milk for me. Try it. It's really sweet. 414 00:36:40,328 --> 00:36:42,128 No, thanks. 415 00:36:42,888 --> 00:36:46,928 So you'll hang up these new arrivals 416 00:36:46,928 --> 00:36:49,008 and need to pack some items for warehouse storage. 417 00:36:49,008 --> 00:36:51,928 Others need sorting for today's shipments. 418 00:36:51,928 --> 00:36:52,928 No problem. 419 00:36:52,928 --> 00:36:55,888 Okay. For more details, ask Ye Meng. 420 00:36:55,888 --> 00:36:58,928 - I'll handle the shipping orders. - Let me help you. 421 00:36:58,928 --> 00:37:01,368 Don't. Just focus on your work. 422 00:37:14,728 --> 00:37:17,208 Aren't you capable of polite conversation? 423 00:37:17,208 --> 00:37:19,408 You call her Ya En sweetly with such respect. 424 00:37:19,408 --> 00:37:20,928 But give me nothing but cold shoulders. 425 00:37:20,928 --> 00:37:24,008 Want friendly service? Pay extra. 426 00:37:36,928 --> 00:37:38,288 What are you doing here? 427 00:37:38,288 --> 00:37:41,048 Boss, hope you don't mind me taking a part-time gig. 428 00:37:41,848 --> 00:37:42,968 Go ahead. 429 00:37:42,968 --> 00:37:44,888 Looking for Ya En? I'll get her. 430 00:37:44,888 --> 00:37:50,728 No. I'm here for you. Let's talk outside. 431 00:37:57,208 --> 00:37:59,008 What's up? 432 00:38:00,088 --> 00:38:08,248 I'm here to apologize. I know you deliberately provoked me that day. 433 00:38:08,248 --> 00:38:12,208 You know I could never actually lay hands on you. 434 00:38:12,208 --> 00:38:17,008 And I can't keep a distance from you. 435 00:38:17,808 --> 00:38:21,328 Alright, got it. Anything else? 436 00:38:21,328 --> 00:38:23,928 What's your relationship with that brat? 437 00:38:23,928 --> 00:38:28,008 You're younger than him. Don't say 'brat'. 438 00:38:28,008 --> 00:38:30,408 Anyway, listen. Stay away from him. 439 00:38:30,408 --> 00:38:34,608 Don't be fooled. He treats the old lady well now, but his filial act is fake. 440 00:38:34,608 --> 00:38:37,568 When he first came, he got into fights and beat someone into the ICU. 441 00:38:37,568 --> 00:38:41,808 If the old lady hadn't spent her life savings to pay it off, he'd have been done for. 442 00:38:41,808 --> 00:38:46,528 Cheng Kai Ran, you never got into fights when you were a kid? 443 00:38:46,528 --> 00:38:51,688 Anyway, his scandals are too many to count. He's pure scum. 444 00:38:51,688 --> 00:38:54,328 At my bar, he's always surrounded by women. 445 00:38:54,328 --> 00:38:57,768 He's got every lady in town wrapped around his finger. 446 00:38:57,768 --> 00:39:00,968 Remember Granny Zhang at the town entrance? Her hair's completely white. 447 00:39:00,968 --> 00:39:05,008 The other day, at my bar, he and a woman... I can't... 448 00:39:05,008 --> 00:39:06,208 - I know. - I just can't put it into words. 449 00:39:06,208 --> 00:39:08,008 I know. 450 00:39:10,688 --> 00:39:12,488 You know? 451 00:39:21,768 --> 00:39:24,888 So that was you in the restroom that day. Huh? 452 00:39:26,128 --> 00:39:28,608 You two. When did you meet? 453 00:39:28,608 --> 00:39:29,688 Not long ago. 454 00:39:29,688 --> 00:39:33,128 Not long ago? You just met and he's already helping you deceive me? 455 00:39:34,088 --> 00:39:38,128 That little brat. Seems he forgot who puts food on his table. 456 00:39:39,808 --> 00:39:44,048 He isn't interested in you, right? 457 00:39:45,408 --> 00:39:48,528 Cheng Kai Ran, I'm warning you not to be reckless. 458 00:39:48,528 --> 00:39:51,128 If I really lose it, I can be pretty unpredictable. 459 00:39:51,128 --> 00:39:56,648 If I find someone giving him trouble, you'll be held responsible. 460 00:40:04,088 --> 00:40:05,968 Why are you still here? 461 00:40:05,968 --> 00:40:08,088 Wait, Ye Meng, I'm... 462 00:40:08,088 --> 00:40:12,048 Kai, your presence is a great honor. What's with the aggressive attitude? 463 00:40:12,048 --> 00:40:14,008 Looking for a fight? 464 00:40:14,008 --> 00:40:16,928 You... You're disabled, Ya En? 465 00:40:16,928 --> 00:40:19,888 Stay out of it. I've been cursed. 466 00:40:22,768 --> 00:40:26,008 If you ever need help with anything, 467 00:40:26,008 --> 00:40:27,328 just tell me directly. 468 00:40:27,328 --> 00:40:29,328 I'll send someone else from my bar. 469 00:40:29,328 --> 00:40:32,808 Your people look intimidating. With them here, who'd enter? 470 00:40:32,808 --> 00:40:37,328 My place would shut down in days. I'm fine. 471 00:40:37,328 --> 00:40:39,128 Busy? 472 00:40:39,768 --> 00:40:41,328 Why are you here? 473 00:40:41,328 --> 00:40:44,128 I heard you injured your leg and came to check on you. 474 00:40:45,208 --> 00:40:47,768 Stop pretending, will you? Didn't I tell you? 475 00:40:47,768 --> 00:40:50,088 After our cooling-off period ends, meet me at the civil affairs bureau. 476 00:40:50,088 --> 00:40:53,408 I want to take my son back to stay for some days. His grandma misses him. 477 00:40:53,408 --> 00:40:55,608 Now you want to be a good dad? 478 00:40:56,568 --> 00:41:01,488 Ye Meng, I hear you're barely hanging on in Jiangbei. 479 00:41:01,488 --> 00:41:02,968 You're quite funny. 480 00:41:02,968 --> 00:41:06,848 After repeating school for years to get into a crummy university, you still achieved nothing. 481 00:41:06,848 --> 00:41:09,368 Just go back to your hometown, find a stable job, 482 00:41:09,368 --> 00:41:12,848 and maybe even land a decent person to be your husband. 483 00:41:13,728 --> 00:41:17,128 Who are you? Want a beating? 484 00:41:17,128 --> 00:41:18,208 Who are you? 485 00:41:18,208 --> 00:41:23,728 Let me formally introduce you. Chen Jian, Ya En's ex-husband. 486 00:41:23,728 --> 00:41:26,248 He's an extremely 'decent person'. 487 00:41:26,248 --> 00:41:29,048 Watch your tone. And what's this 'ex-husband' nonsense? 488 00:41:29,048 --> 00:41:31,208 - We're not even fully divorced yet. - Almost there, almost. 489 00:41:31,208 --> 00:41:34,688 If you want to shorten the divorce cooling-off period, it's okay. 490 00:41:34,688 --> 00:41:36,448 Ya En can sue you immediately. 491 00:41:36,448 --> 00:41:40,048 The only reason she's sparing your dignity is you're her son's father. 492 00:41:40,928 --> 00:41:44,928 Just get out already. I already know your demand. 493 00:41:44,928 --> 00:41:48,768 When Jia Yu comes back, I'll consider his opinion. 494 00:41:48,768 --> 00:41:53,728 Fine. Be careful who you hang out with. Don't lead our kid astray. 495 00:41:55,408 --> 00:41:59,048 Ye Meng. So this is the person you're rooting for? 496 00:41:59,048 --> 00:42:02,368 Watching you get humiliated, he won't even stand up for you. 497 00:42:04,408 --> 00:42:06,568 You need me to step in? 498 00:42:06,568 --> 00:42:08,368 Do I need it? 499 00:42:13,288 --> 00:42:20,848 Alright, alright. Since you've found a part-time job, no need to come to my bar. 500 00:42:20,848 --> 00:42:24,008 If you ever need anything in the future, just go to Ye. 501 00:42:24,008 --> 00:42:25,928 Kai, take some fruits with you. 502 00:42:25,928 --> 00:42:28,688 Keep them for yourselves, you two. 503 00:43:09,088 --> 00:43:11,360 ♫ You ♫ 504 00:43:11,360 --> 00:43:13,536 ♫ The moment I see you ♫ 505 00:43:14,432 --> 00:43:16,751 ♫ The moment I think of you ♫ 506 00:43:17,568 --> 00:43:23,552 ♫ The moment I hear any news of you ♫ 507 00:43:23,552 --> 00:43:29,472 ♫ My heart is touched ♫ 508 00:43:29,472 --> 00:43:33,632 ♫ My mind is occupied ♫ 509 00:43:33,632 --> 00:43:36,096 ♫ Go ♫ 510 00:43:36,096 --> 00:43:38,112 ♫ Where to go ♫ 511 00:43:38,112 --> 00:43:42,240 ♫ How to escape ♫ 512 00:43:42,240 --> 00:43:48,224 ♫ Those memories of you ♫ 513 00:43:48,224 --> 00:43:52,192 ♫ Have drowned me ♫ 514 00:43:52,192 --> 00:43:58,208 ♫ I can't let go ♫ 515 00:43:59,456 --> 00:44:02,528 ♫ I remain silent ♫ 516 00:44:02,528 --> 00:44:06,112 ♫ My words stuck in my throat ♫ 517 00:44:06,112 --> 00:44:12,192 ♫ Maybe this'll end the sorrow ♫ 518 00:44:12,192 --> 00:44:16,953 ♫ Pretending to be determined ♫ 519 00:44:16,953 --> 00:44:22,200 ♫ I'm still trapped at the starting point ♫ 520 00:44:24,102 --> 00:44:27,037 ♫ The most perfect lie ♫ 521 00:44:27,037 --> 00:44:29,993 ♫ I even deceive myself ♫ 522 00:44:29,993 --> 00:44:32,160 ♫ If love means letting go ♫ 523 00:44:32,160 --> 00:44:36,960 ♫ Let's sever all connections ♫ 524 00:44:36,960 --> 00:44:39,104 ♫ But why ♫? 525 00:44:39,104 --> 00:44:42,624 ♫ The moment tears fall ♫ 526 00:44:42,624 --> 00:44:47,677 ♫ I don't want you to leave ♫ 526 00:44:48,305 --> 00:45:48,326