1 00:00:02,210 --> 00:00:04,004 I'm back! 2 00:00:09,300 --> 00:00:10,635 Aidan? 3 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 Aidan, honey? 4 00:00:18,393 --> 00:00:19,394 Aidan? 5 00:00:21,980 --> 00:00:24,858 -Aidan? -Yo! Down here! 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,067 Oh. 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,528 Hey! 8 00:00:28,611 --> 00:00:29,988 Come on, come join us. 9 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 10 00:00:39,664 --> 00:00:40,915 You slept in. 11 00:00:42,792 --> 00:00:44,586 -Good morning. -Morning. 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,468 -Aw. -Mm. 13 00:00:53,386 --> 00:00:55,222 What's on your lips? 14 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 Ice Blue Secret. 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,060 -You did not. -I did. 16 00:01:00,143 --> 00:01:01,978 I just want you to have all the information. 17 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 Well, that tastes awful. 18 00:01:03,980 --> 00:01:05,482 Well, that's the deodorant you love. 19 00:01:05,565 --> 00:01:06,817 This is for you. 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,152 It's brand new, just in case... 21 00:01:10,278 --> 00:01:11,571 you're ever feeling curious. 22 00:01:31,466 --> 00:01:33,093 I'll give it a try. 23 00:01:33,176 --> 00:01:36,430 You know, I went to London once for a weekend 24 00:01:36,513 --> 00:01:39,349 to see some Chippendales up close. 25 00:01:40,058 --> 00:01:42,519 Aidan designs beautiful furniture. 26 00:01:42,602 --> 00:01:43,645 Oh! 27 00:01:43,728 --> 00:01:45,022 Uh, so Chippendales, the cabinet, 28 00:01:45,105 --> 00:01:46,523 not Chippendales, the nightclub. 29 00:01:46,606 --> 00:01:48,859 -Yes, that makes more sense. -Mm. 30 00:01:51,611 --> 00:01:52,988 Well, we're keeping you. 31 00:01:53,071 --> 00:01:54,322 No, no, no. It's fine. 32 00:01:57,742 --> 00:01:59,369 What's the deal with the pipe? 33 00:01:59,452 --> 00:02:00,870 What do you mean? 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,500 How does someone become a pipe smoker? 35 00:02:05,583 --> 00:02:07,627 Uh, that's a reasonable question. 36 00:02:07,710 --> 00:02:10,672 Well, it's actually quite a recent affect, actually. 37 00:02:10,755 --> 00:02:13,842 Um, I picked it up when I started writing the Thatcher book 38 00:02:13,925 --> 00:02:16,053 because half her cabinet smoked a pipe, 39 00:02:16,136 --> 00:02:18,638 and my grandfather, who, by the way, 40 00:02:18,721 --> 00:02:20,140 detested the woman... 41 00:02:20,223 --> 00:02:21,641 ...also smoked a pipe. 42 00:02:21,724 --> 00:02:25,228 So, it's kind of a touchstone to the people, to the time. 43 00:02:26,187 --> 00:02:29,399 And it became kind of a ritual to get me in the mood to write. 44 00:02:30,024 --> 00:02:31,609 And now basically, it's, uh... 45 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 it's just kind of a nipple, really. 46 00:02:34,779 --> 00:02:36,364 Well, I get that. 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,367 You get a nipple? 48 00:02:39,450 --> 00:02:42,996 Oh, my God, Aidan, the man smokes a pipe, leave it alone. 49 00:02:43,079 --> 00:02:44,664 Hang on, I'm just curious, 50 00:02:44,747 --> 00:02:46,416 'cause I know most people hate the smell. 51 00:02:46,499 --> 00:02:48,835 Well, now, you sound like my wife. 52 00:02:48,918 --> 00:02:51,713 Oh, you're, uh, you're married? 53 00:02:51,796 --> 00:02:53,757 Uh, ex. Ex-wife, I should say. 54 00:02:53,840 --> 00:02:56,009 Oh. Any kids? 55 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 No, thankfully. 56 00:02:57,468 --> 00:02:58,845 Huh. 57 00:02:58,928 --> 00:03:01,932 Having kids was the best thing I ever did with my ex, 58 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 that is for sure. 59 00:03:03,516 --> 00:03:05,060 Ask Carrie, she'll tell you. 60 00:03:05,143 --> 00:03:07,187 Well, I should go. I promised Seema 61 00:03:07,270 --> 00:03:09,397 that I would go to see her new office. 62 00:03:09,480 --> 00:03:11,691 -I'll see you later, tonight? -Yes. Yes, you will, 63 00:03:11,774 --> 00:03:13,110 'cause it's my turn to give you notes. 64 00:03:13,193 --> 00:03:15,403 Oh. God help me. 65 00:03:15,486 --> 00:03:17,072 Well, don't keep him up. 66 00:03:17,155 --> 00:03:19,032 It's past his bedtime. 67 00:03:20,283 --> 00:03:21,659 -Bye, babe. -Bye. 68 00:03:29,292 --> 00:03:30,460 Charlotte. 69 00:03:31,336 --> 00:03:34,422 Your doctor said no activity until the meds kicked in. 70 00:03:34,505 --> 00:03:35,966 Now, look at you! 71 00:03:36,049 --> 00:03:38,927 I know, but, honey, look at this mess! 72 00:03:39,010 --> 00:03:41,555 I can't have vertigo and this mess. 73 00:03:41,638 --> 00:03:44,391 Those kids said that they would pick up after us! 74 00:03:44,474 --> 00:03:45,725 Okay! Okay. 75 00:03:45,808 --> 00:03:47,310 The kids have left us high and dry, 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,896 -and neither of us can really walk. -Mm-mm. 77 00:03:49,979 --> 00:03:51,565 But you want to hear some good news? 78 00:03:51,648 --> 00:03:52,732 Yeah! 79 00:03:52,815 --> 00:03:54,109 I just peed without a catheter 80 00:03:54,192 --> 00:03:55,777 for the first time since the surgery. 81 00:03:55,860 --> 00:03:58,071 You did? That's amazing! 82 00:03:58,947 --> 00:04:01,575 -Oh. -H-Honey! 83 00:04:01,658 --> 00:04:03,076 Are you okay? 84 00:04:03,159 --> 00:04:06,288 I'm fine! No, no, I'm great! 85 00:04:06,371 --> 00:04:09,749 You peed without a catheter! Yay! 86 00:04:09,832 --> 00:04:13,336 O-Okay. Uh, I'm... I'm on my way. 87 00:04:13,419 --> 00:04:14,754 Gonna take a minute, 88 00:04:14,837 --> 00:04:16,506 still juggling two cantaloupes here. 89 00:04:18,508 --> 00:04:21,428 Welcome to The Patel Group! 90 00:04:21,511 --> 00:04:24,681 You weren't kidding about the size. 91 00:04:24,764 --> 00:04:27,142 Oh, my gosh, how can you afford all this? 92 00:04:27,225 --> 00:04:29,269 Using my savings, but the rent is nothing. 93 00:04:29,352 --> 00:04:31,271 Since people stopped going to the office, 94 00:04:31,354 --> 00:04:33,690 it's the real-estate version of a sample sale. 95 00:04:33,773 --> 00:04:35,108 Well, it's amazing. 96 00:04:35,191 --> 00:04:36,318 Speaking of amazing, 97 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 you've met my fabulous assistant, Artold. 98 00:04:38,903 --> 00:04:41,781 Yes, I did. I met him and his Birkin. 99 00:04:41,864 --> 00:04:43,283 Artold used to work for Ravi. 100 00:04:43,366 --> 00:04:44,618 She got me in the divorce. 101 00:04:44,701 --> 00:04:45,702 Ooh. 102 00:04:45,785 --> 00:04:47,204 I'll be right back with your sushi. 103 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 Thank you. 104 00:04:48,955 --> 00:04:51,041 From WeWork to SheWork. 105 00:04:52,417 --> 00:04:55,503 I could not, could not have drawn 106 00:04:55,586 --> 00:04:56,671 a clearer boundary, 107 00:04:56,754 --> 00:04:58,798 and he barrels right through it. 108 00:04:58,881 --> 00:05:01,635 Holds a mid-morning talk show against my wishes. 109 00:05:01,718 --> 00:05:02,969 Why would he do that? 110 00:05:03,052 --> 00:05:05,013 Trying to figure out who Duncan is. 111 00:05:05,096 --> 00:05:06,514 I think he's threatened. 112 00:05:06,597 --> 00:05:08,474 -Threatened by Duncan? -Mm-mm. 113 00:05:10,893 --> 00:05:12,061 By me. 114 00:05:14,939 --> 00:05:17,608 I cheated on him with John. 115 00:05:20,153 --> 00:05:22,155 It was awful, so... 116 00:05:23,781 --> 00:05:25,492 He had trouble trusting me after that, 117 00:05:25,575 --> 00:05:29,329 and, frankly, he had reason not to. 118 00:05:30,705 --> 00:05:33,250 I cheated on him with cigarettes, as well. 119 00:05:33,333 --> 00:05:36,378 That's why he was asking all those questions at the gallery. 120 00:05:36,461 --> 00:05:38,338 Wait, he was asking you questions? 121 00:05:38,421 --> 00:05:41,341 -Me and Adam. -Oh, God. 122 00:05:41,424 --> 00:05:43,718 -Mm. Oh, my God. -You have to talk to him about this. 123 00:05:43,801 --> 00:05:45,762 No, no, no. No, no. 124 00:05:47,680 --> 00:05:49,349 Nope, I don't think so. 125 00:05:49,932 --> 00:05:52,769 I'm hoping it's a blip, you know, but... 126 00:05:52,852 --> 00:05:56,523 Anyway, I'm too happy that he's here, finally, 127 00:05:56,606 --> 00:06:00,193 to bring up the past and throw a wet blanket on everything. 128 00:06:00,777 --> 00:06:03,405 Sorry to interrupt. Do you know how you asked me 129 00:06:03,488 --> 00:06:05,740 to secure you a lunch with the Atlas Tower marketing director? 130 00:06:05,823 --> 00:06:08,242 -Mm-hmm. -Well, I just did. 131 00:06:08,993 --> 00:06:10,370 Well done, Artold! 132 00:06:10,453 --> 00:06:12,414 In 40 minutes. 133 00:06:12,497 --> 00:06:14,916 He chose Pelican on the Upper East Side. 134 00:06:14,999 --> 00:06:16,710 I-Is that close to here? 135 00:06:16,793 --> 00:06:18,545 -Mm. -No, it's far! 136 00:06:18,628 --> 00:06:20,671 Really fuckin' far. 137 00:06:21,714 --> 00:06:22,757 Bye! 138 00:06:22,840 --> 00:06:24,050 I don't know New York. 139 00:06:24,133 --> 00:06:25,719 I've just moved here from London. 140 00:06:25,802 --> 00:06:27,053 Will she make it on time? 141 00:06:27,136 --> 00:06:29,430 It's gonna be tight. 142 00:06:32,058 --> 00:06:33,935 Why is there cheese in here? 143 00:06:35,144 --> 00:06:37,230 And what is this? More cheese! 144 00:06:37,313 --> 00:06:39,232 Do you people not hear me when I say 145 00:06:39,315 --> 00:06:42,068 there can't be any tempting foods in this house? 146 00:06:42,151 --> 00:06:43,903 This election is stressing me out, 147 00:06:43,986 --> 00:06:47,449 and I am not about to put on the 20 pounds that I have lost. 148 00:06:47,532 --> 00:06:49,117 Who are you talking to? 149 00:06:49,200 --> 00:06:51,328 I'm talking to you, you cheese-eater. 150 00:06:51,411 --> 00:06:53,121 Okay, guys, I will be back by dinner. 151 00:06:53,204 --> 00:06:55,915 Speaking of dinner, I noticed you snuck a package 152 00:06:55,998 --> 00:06:57,417 of angel hair pasta on the shelf. 153 00:06:57,500 --> 00:06:58,584 What's up with that? 154 00:06:59,502 --> 00:07:00,837 It's for the children. 155 00:07:00,920 --> 00:07:02,756 Nah. Nope. 156 00:07:02,839 --> 00:07:04,632 Leftover pasta, that's not happening, Lis. 157 00:07:04,715 --> 00:07:07,594 Look, if I see it, I will eat it. 158 00:07:07,677 --> 00:07:09,596 And I've worked too hard to get where I am. 159 00:07:09,679 --> 00:07:11,180 Yes, you have. 160 00:07:11,514 --> 00:07:13,349 Oh, hell no! 161 00:07:14,559 --> 00:07:16,603 Whose Nutty Buddies are these? 162 00:07:16,686 --> 00:07:18,355 Those are mine, Dad. 163 00:07:18,438 --> 00:07:20,648 -I'm not fat. -Herbert, please. 164 00:07:20,731 --> 00:07:22,442 Just go on Ozempic like everybody else. 165 00:07:22,525 --> 00:07:24,193 Love you guys! 166 00:07:27,155 --> 00:07:29,699 Did you just call me fat, cheese boy? 167 00:07:30,575 --> 00:07:31,826 Maybe? 168 00:07:47,967 --> 00:07:50,720 Mr. Salizar, nice to see you again. 169 00:07:50,803 --> 00:07:52,889 -Hope I'm not late. -No, no. Right on time. 170 00:07:52,972 --> 00:07:55,183 -And please, call me Martin. -Martin. 171 00:07:55,266 --> 00:07:57,227 I pre-ordered their truffle pizza. 172 00:07:57,310 --> 00:08:00,313 It takes 45 minutes, but I knew a man as busy as you 173 00:08:00,396 --> 00:08:02,023 doesn't have that kind of time. 174 00:08:02,106 --> 00:08:03,650 -You'll love it. -That sounds great. 175 00:08:03,733 --> 00:08:05,985 -Still or sparkling? -Sparkling water, please. 176 00:08:06,068 --> 00:08:07,904 Okay, here you go. 177 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 -And for me as well. -Yes, sir. 178 00:08:13,493 --> 00:08:15,912 And I will be right back for your drink orders. 179 00:08:18,206 --> 00:08:21,418 Oof, that waiter had some serious B.O. 180 00:08:21,501 --> 00:08:24,170 What, does he not wear deodorant? 181 00:08:27,632 --> 00:08:29,843 Martin, would you excuse me a moment? 182 00:08:29,926 --> 00:08:31,010 Oh, sure. 183 00:08:38,893 --> 00:08:40,061 Ladies' room? 184 00:08:47,777 --> 00:08:49,403 Someone's in here. 185 00:08:53,241 --> 00:08:56,369 Where is it? Where is my travel deodorant? 186 00:09:01,165 --> 00:09:02,166 I'm not this woman. 187 00:09:03,000 --> 00:09:05,545 I've seen this woman. I'm not this woman. 188 00:09:16,347 --> 00:09:18,558 Where's my Ungava gin? 189 00:09:20,393 --> 00:09:22,061 Oh! Is it not in the cabinet? 190 00:09:22,144 --> 00:09:23,313 Mm-mm. 191 00:09:23,396 --> 00:09:25,815 Hm, I don't know then. 192 00:09:25,898 --> 00:09:28,234 Um, maybe... 193 00:09:29,193 --> 00:09:31,404 maybe my new cleaning lady stole it, or... 194 00:09:31,487 --> 00:09:33,573 How bad did you leave it that she had to take the whole bottle? 195 00:09:33,656 --> 00:09:35,032 Right? 196 00:09:37,577 --> 00:09:39,662 Actually, no. No one stole it. 197 00:09:42,498 --> 00:09:43,666 Um... 198 00:09:45,251 --> 00:09:46,586 Whatever's happening feels ominous. 199 00:09:58,472 --> 00:10:00,141 I threw the bottle down the trash chute 200 00:10:00,224 --> 00:10:02,018 because I was afraid to have it in the house. 201 00:10:04,478 --> 00:10:06,356 What I'm hearing is, my gin is gone? 202 00:10:06,439 --> 00:10:07,440 Yes. 203 00:10:07,523 --> 00:10:09,275 And it probably shouldn't be here again. 204 00:10:11,694 --> 00:10:14,614 I'm not just someone who rarely drinks 205 00:10:14,697 --> 00:10:17,158 or who just stopped drinking. 206 00:10:19,160 --> 00:10:22,163 I can't drink. I'm an alcoholic. 207 00:10:24,123 --> 00:10:28,962 And I'm sorry to bring this very unfun, sober fact 208 00:10:29,045 --> 00:10:32,006 into what has been, up until this moment, 209 00:10:32,089 --> 00:10:34,717 our very fun thing. 210 00:10:36,802 --> 00:10:39,347 I see. Uh, let me think. 211 00:10:41,849 --> 00:10:44,310 This is a challenge. 212 00:10:44,393 --> 00:10:46,312 I mean... not the leaving the bottle here. 213 00:10:46,395 --> 00:10:48,064 Of course, that's easy, but I'm afraid 214 00:10:48,147 --> 00:10:49,983 that now whenever I have a drink around you, 215 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 I'm going to feel bad about it. 216 00:10:51,400 --> 00:10:53,653 -Well, that's not... -A-And, l-let me finish. 217 00:10:55,321 --> 00:10:57,907 And I don't like to feel bad about myself. 218 00:10:58,824 --> 00:11:01,744 Which is possibly why I need to have a drink or two, 219 00:11:02,828 --> 00:11:04,205 to dull that feeling. 220 00:11:05,706 --> 00:11:07,834 -Yeah. -If and when it creeps up. 221 00:11:10,544 --> 00:11:12,672 Turns out I did bring my emotional baggage 222 00:11:12,755 --> 00:11:14,173 to your apartment. 223 00:11:16,133 --> 00:11:18,845 Luckily, there's a whole second bedroom 224 00:11:18,928 --> 00:11:21,138 to store all of our baggage in. 225 00:11:22,431 --> 00:11:25,685 I may also have a... a trunk or two. 226 00:11:27,520 --> 00:11:28,771 I have room. 227 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Do you? 228 00:11:36,195 --> 00:11:38,865 Starting with the petition document just isn't engaging. 229 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 I'm thinking we should begin with Mumbet's portrait, 230 00:11:41,867 --> 00:11:43,369 you know, to humanize her. 231 00:11:43,452 --> 00:11:44,704 Done. 232 00:11:46,497 --> 00:11:48,124 Oh, this is Herbert's office. 233 00:11:48,207 --> 00:11:49,751 -I gotta take this. -Oh, of course. 234 00:11:49,834 --> 00:11:51,210 Is everything okay? 235 00:11:51,293 --> 00:11:54,088 I gained a pound. Just came back from the gym. 236 00:11:54,171 --> 00:11:56,758 What are you doing calling me at work about that? 237 00:11:56,841 --> 00:11:59,009 I warned you about that angel hair! 238 00:11:59,427 --> 00:12:02,305 I'm running for office. I'm in the public eye! 239 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 I have two things to say: 240 00:12:04,306 --> 00:12:07,435 I'm at work here, and Ozempic. Love you. 241 00:12:11,355 --> 00:12:13,066 Let's see, chapter four. 242 00:12:13,149 --> 00:12:15,568 Um, you know, where she's, um, attending 243 00:12:15,651 --> 00:12:18,571 the, uh, Kesteven and Grantham Girls' School. 244 00:12:18,654 --> 00:12:19,656 Mm? 245 00:12:19,739 --> 00:12:22,158 It's almost as if she's not a little girl. 246 00:12:22,241 --> 00:12:25,995 -How do you mean? -Well, she has a s... 247 00:12:26,078 --> 00:12:27,497 a sense of her destiny... 248 00:12:27,580 --> 00:12:28,956 I mean, in the way that you tell it, 249 00:12:29,039 --> 00:12:30,166 that I just... 250 00:12:30,916 --> 00:12:33,711 I don't think any 10-year-old would have. 251 00:12:36,088 --> 00:12:38,007 -Oh. Okay, I see. -Mm-hmm. 252 00:12:38,090 --> 00:12:41,469 Um, so in which specific passages are you... 253 00:12:41,552 --> 00:12:43,805 -are you thinking that? -Oh, gosh. Um... 254 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Huh, it's your man. 255 00:12:48,809 --> 00:12:49,810 Oh. 256 00:12:53,481 --> 00:12:56,776 Hey. I got steaks. 257 00:12:56,859 --> 00:12:58,945 Should I start the broiler? It's... it's almost 8:30. 258 00:12:59,028 --> 00:13:02,281 No, I'm... Mm, we're working. 259 00:13:02,364 --> 00:13:03,783 We never talked about dinner. 260 00:13:03,866 --> 00:13:05,952 Yeah, but you guys gotta eat. 261 00:13:06,035 --> 00:13:09,371 I mean, I got more than enough food for the three of us. 262 00:13:10,039 --> 00:13:13,376 No, Aidan, I don't... I don't think you get it. 263 00:13:13,459 --> 00:13:15,962 It's... it's not that kind of a thing. 264 00:13:16,045 --> 00:13:18,047 No, I... I get it. 265 00:13:19,548 --> 00:13:22,635 Just you and me then. What time you coming up? 266 00:13:22,718 --> 00:13:25,471 I'm not sure, so you better start without me. 267 00:13:25,554 --> 00:13:27,389 No! I'll... I'll wait for ya. 268 00:13:27,765 --> 00:13:29,809 But it... it might be late. 269 00:13:29,892 --> 00:13:31,519 I'll wait. 270 00:13:31,602 --> 00:13:33,813 Okay, it's... you know, it's fine. 271 00:13:33,896 --> 00:13:35,231 I don't wanna eat alone. 272 00:13:35,314 --> 00:13:36,816 Okay, but if you get hungry, then just, 273 00:13:36,899 --> 00:13:38,735 -you know, go ahead and eat. -Okay, but listen. 274 00:13:38,818 --> 00:13:40,403 Are you sure he doesn't want to eat? 275 00:13:40,486 --> 00:13:43,156 'Cause I can grill up these juicy T-bones, 276 00:13:43,239 --> 00:13:44,699 get 'em straight down here. They're still... 277 00:13:44,782 --> 00:13:45,742 They're still sizzlin'. 278 00:13:45,825 --> 00:13:47,326 No, I'm... I'm sure. 279 00:13:50,579 --> 00:13:51,872 'Kay. 280 00:13:57,628 --> 00:13:58,713 Sorry. 281 00:13:58,796 --> 00:14:00,506 Well, it's rent-controlled, 282 00:14:00,589 --> 00:14:02,008 and I'm gonna renovate soon. 283 00:14:02,091 --> 00:14:04,552 I'm not sure about this butter yellow color, here. 284 00:14:04,635 --> 00:14:06,846 I'm thinking more of a squash. 285 00:14:07,805 --> 00:14:10,016 Well, you like the risotto? 286 00:14:10,099 --> 00:14:11,517 I've been seasoning the mushrooms 287 00:14:11,600 --> 00:14:14,353 -since midnight yesterday. -Oh! 288 00:14:27,658 --> 00:14:29,535 Those are just fun. 289 00:14:32,288 --> 00:14:36,042 I owe you an apology. 290 00:14:36,125 --> 00:14:39,253 I haven't been easy on you. 291 00:14:39,336 --> 00:14:41,922 Oh, really? I hadn't noticed. 292 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 What exactly is the problem? 293 00:14:47,761 --> 00:14:50,723 Giuseppe's father was 30 years my senior. 294 00:14:50,806 --> 00:14:53,476 I was just a girl when we met. 295 00:14:53,559 --> 00:14:55,394 We had a passionate love affair, 296 00:14:55,477 --> 00:14:57,605 and he turned my whole world upside-down. 297 00:14:57,688 --> 00:14:59,816 That sounds lovely. What a gift! 298 00:14:59,899 --> 00:15:02,234 It was, until reality hit. 299 00:15:02,735 --> 00:15:04,779 Here I was, in the prime of my life, 300 00:15:04,862 --> 00:15:07,740 my career, my sexual power! 301 00:15:07,823 --> 00:15:10,659 And I had to become a full-time nurse. 302 00:15:11,327 --> 00:15:13,162 It was very difficult. 303 00:15:13,245 --> 00:15:18,292 So, young lover, dying old man, 304 00:15:18,375 --> 00:15:20,920 is not the scenario I want for my son. 305 00:15:21,003 --> 00:15:22,672 Surely, you understand. 306 00:15:22,755 --> 00:15:24,006 No, I don't understand. 307 00:15:24,089 --> 00:15:25,925 And what does this have to do me? 308 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 I'm 58! 309 00:15:27,259 --> 00:15:29,428 Alright, I'm 59. 310 00:15:29,511 --> 00:15:31,264 Sixty-two, final offer. 311 00:15:31,347 --> 00:15:34,100 And this sounds more like a you problem than a me problem. 312 00:15:34,183 --> 00:15:35,518 -Forget about us. -Yeah. 313 00:15:35,601 --> 00:15:37,270 What about Giuseppe? 314 00:15:37,353 --> 00:15:39,605 I raised him in a world of beautiful things. 315 00:15:39,688 --> 00:15:42,024 Beautiful art, beautiful villas. 316 00:15:42,107 --> 00:15:44,652 "Villas," plural. We have three. 317 00:15:45,527 --> 00:15:48,614 What can you offer? He can't live on bread alone. 318 00:15:48,697 --> 00:15:50,157 Bread and love. 319 00:15:50,866 --> 00:15:53,786 Don't forget love. I love your son very much. 320 00:15:57,414 --> 00:15:59,583 Let's cut the shit, shall we? 321 00:16:00,793 --> 00:16:05,131 How much for you to get the fuck out of Giuseppe's life? 322 00:16:05,214 --> 00:16:07,049 Name a price. 323 00:16:07,132 --> 00:16:10,761 You think I don't know what you are? 324 00:16:11,553 --> 00:16:13,389 I come from this. 325 00:16:13,472 --> 00:16:16,642 You sit there with your fancy airs and your accent, 326 00:16:16,725 --> 00:16:19,645 but you're not Dottoressa Gianna Amato from Rome 327 00:16:19,728 --> 00:16:22,481 or even Gia Brunetti from Buffalo. 328 00:16:22,564 --> 00:16:25,151 You're my manipulative Aunt Michalena, 329 00:16:25,234 --> 00:16:27,987 the Boston bookie with a beard. 330 00:16:30,864 --> 00:16:34,577 Get your old-man ass out of my baby's life! 331 00:16:34,660 --> 00:16:37,330 He deserves more than you, your sticky rice, 332 00:16:37,413 --> 00:16:39,707 your salt-and-penis shakers! 333 00:16:42,334 --> 00:16:44,211 Someone needs a good therapist. 334 00:16:44,294 --> 00:16:46,338 Know any? 335 00:16:47,339 --> 00:16:50,384 I... my God, what did I do? 336 00:16:50,467 --> 00:16:53,137 I'm so sorry. I... I will clean this up. 337 00:16:57,474 --> 00:16:59,352 I told you, she's trying to kill me. 338 00:16:59,435 --> 00:17:01,228 No. 339 00:17:02,563 --> 00:17:03,856 Va bene. 340 00:17:03,939 --> 00:17:05,441 I was just trying to pick it up. 341 00:17:30,466 --> 00:17:32,593 What's all that? What did she just say? 342 00:17:32,676 --> 00:17:35,054 Um, she said, um... 343 00:17:36,221 --> 00:17:37,723 "Thank you for dinner." 344 00:17:37,806 --> 00:17:39,767 Okay. Let's think that. 345 00:18:08,170 --> 00:18:10,756 Oh. Good, you're still up. 346 00:18:11,757 --> 00:18:15,094 I'm sorry about dinner. I would've come up earlier, 347 00:18:15,177 --> 00:18:16,762 you know, if we were working on my book. 348 00:18:16,845 --> 00:18:19,765 But he's just... he's been so generous, 349 00:18:19,848 --> 00:18:21,642 so I felt like I owed him. 350 00:18:22,518 --> 00:18:26,563 But thank you for being so understanding. 351 00:18:35,197 --> 00:18:37,491 Uh-uh, no. Get... get away from me. 352 00:18:37,574 --> 00:18:40,453 You... you smell like smoke. 353 00:18:40,536 --> 00:18:42,746 Come on. Go take a shower. 354 00:19:15,571 --> 00:19:18,490 What... what are you doing in here? 355 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 You told me to get away, so... 356 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 Carrie, come on. Just come back to bed. 357 00:19:27,833 --> 00:19:30,085 No. Good night. 358 00:19:31,295 --> 00:19:33,714 -Seriously? -Yeah, seriously. 359 00:19:35,048 --> 00:19:36,550 -Are you... -Please shut the door. 360 00:19:58,238 --> 00:20:00,699 -Hey, I'm making breakfast. -I'm going for a walk. 361 00:20:00,782 --> 00:20:02,451 What, are you still mad? 362 00:20:02,534 --> 00:20:04,203 I have no reason not to be. 363 00:20:04,286 --> 00:20:06,872 Okay, fuck it, I'll stay mad, too. 364 00:20:07,623 --> 00:20:09,208 Is this because I talked to him? 365 00:20:09,291 --> 00:20:11,460 I distinctly asked you not to. 366 00:20:12,044 --> 00:20:15,131 I'm standing on the terrace, the guy comes out. 367 00:20:15,214 --> 00:20:16,757 It would be weird not to say "hello." 368 00:20:16,840 --> 00:20:18,217 Why were you on the terrace? 369 00:20:18,300 --> 00:20:19,718 What? 370 00:20:19,801 --> 00:20:22,429 I'm asking. Why were you on the terrace? 371 00:20:23,305 --> 00:20:25,891 -I was getting some air. -No, no, no, sorry. 372 00:20:25,974 --> 00:20:28,394 You were there waiting for him to come out 373 00:20:28,477 --> 00:20:30,062 so you could talk to him. 374 00:20:30,145 --> 00:20:31,730 Oh, really? Why the fuck would I do that? 375 00:20:31,813 --> 00:20:33,983 To figure out if there's something going on between us. 376 00:20:34,066 --> 00:20:36,110 This is such bullshit, Carrie. 377 00:20:36,193 --> 00:20:39,155 Aidan, you're worried about me and another man. 378 00:20:39,238 --> 00:20:41,115 That's what all the neighbor business is about. 379 00:20:41,198 --> 00:20:42,283 Okay, now I'm going for a walk. 380 00:20:42,366 --> 00:20:44,743 No, I'm going for a walk! 381 00:20:44,826 --> 00:20:46,829 Go for a fucking walk! 382 00:20:46,912 --> 00:20:49,039 You know I hate the smell of smoke! 383 00:21:14,022 --> 00:21:15,774 Hey, Carrie. I am slammed. 384 00:21:15,857 --> 00:21:17,484 -But I'm gonna be right with you, okay? -Oh, thanks. 385 00:21:17,567 --> 00:21:19,527 I'm just looking today, Daniel. 386 00:21:39,631 --> 00:21:40,966 -Hi. -Hi. 387 00:21:41,049 --> 00:21:43,802 -I ordered you an iced tea. -Thanks. 388 00:21:46,513 --> 00:21:49,808 So, I've been thinking about everything that happened... 389 00:21:50,809 --> 00:21:52,144 and what you said. 390 00:21:53,228 --> 00:21:56,690 And you're right. I hate to admit it. 391 00:21:56,773 --> 00:22:01,654 But I do have trust issues with you around other men. 392 00:22:01,737 --> 00:22:03,656 And last night, it didn't help that we were 393 00:22:03,739 --> 00:22:05,074 -both hungry and... -Wait, wait, wait, wait, 394 00:22:05,157 --> 00:22:06,491 wait a minute, wait a minute. 395 00:22:07,492 --> 00:22:09,245 "Have" or "had"? 396 00:22:09,328 --> 00:22:10,329 Huh? 397 00:22:10,412 --> 00:22:11,872 You said you have trust issues 398 00:22:11,955 --> 00:22:14,875 when it comes to me and men. "Have." 399 00:22:14,958 --> 00:22:17,169 You should have said "had." 400 00:22:17,252 --> 00:22:21,090 You "had" trust issues. Past tense. 401 00:22:21,173 --> 00:22:23,384 Okay, what's your point? It's just a word. 402 00:22:23,467 --> 00:22:27,388 No, it's not just a word. It's revealing of how you feel. 403 00:22:27,471 --> 00:22:29,556 Sorry, I'm not a writer like you and Sherlock Holmes... 404 00:22:29,639 --> 00:22:32,434 I have done nothing! 405 00:22:32,517 --> 00:22:33,852 Nothing! 406 00:22:35,228 --> 00:22:38,107 Do you hear yourself, how... how jealous 407 00:22:38,190 --> 00:22:39,983 and suspicious you sound? 408 00:22:40,692 --> 00:22:42,736 Well, can you fucking blame me? 409 00:22:42,819 --> 00:22:46,156 Can you stop fucking blaming me? 410 00:22:47,866 --> 00:22:49,576 -Excuse me. -Hey. 411 00:22:49,659 --> 00:22:50,786 -No. -We'll be right back. 412 00:22:50,869 --> 00:22:52,288 Saltzman, party of five? 413 00:22:52,371 --> 00:22:53,580 -Carrie? -Hey, man. 414 00:22:53,663 --> 00:22:55,207 -Excuse me. -Carrie. 415 00:22:56,458 --> 00:22:58,835 -Carrie, stop! Come on! -How dare you! 416 00:22:59,836 --> 00:23:02,214 No, really, how dare you. 417 00:23:02,297 --> 00:23:04,383 How is it possible 418 00:23:04,466 --> 00:23:06,760 that I haven't earned your trust by now? 419 00:23:06,843 --> 00:23:10,097 I have done everything to show you 420 00:23:10,180 --> 00:23:12,474 how fully committed I am to you. 421 00:23:12,557 --> 00:23:15,894 I have moved mountains and apartments. 422 00:23:15,977 --> 00:23:19,231 I... I have agreed to arrangements, 423 00:23:19,314 --> 00:23:23,444 arrangements that even you yourself couldn't live up to! 424 00:23:23,527 --> 00:23:27,906 I was 100% in. 425 00:23:27,989 --> 00:23:31,076 One hundred percent! And still, you... 426 00:23:31,159 --> 00:23:33,078 Wait, wait, wait, wait, wait, stop, you... 427 00:23:33,161 --> 00:23:34,204 No. 428 00:23:35,622 --> 00:23:37,124 "Was" or "are"? Because you just said, 429 00:23:37,207 --> 00:23:40,669 "I was 100% in," so... 430 00:23:42,212 --> 00:23:45,966 is it "was," or are you still 100% in? 431 00:23:54,182 --> 00:23:55,475 Was. 432 00:24:00,272 --> 00:24:03,567 I can't give you any more than I have, and it wasn't enough. 433 00:24:06,570 --> 00:24:08,322 And there's all the family stuff. 434 00:24:08,405 --> 00:24:10,031 I'm sorry, but there is. 435 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 I need a hundred. 436 00:24:20,584 --> 00:24:21,751 So do I. 437 00:24:36,391 --> 00:24:38,101 I'm sad. 438 00:24:39,728 --> 00:24:42,230 I really thought we were gonna make it this time. 439 00:24:50,530 --> 00:24:52,115 Yeah, I'm sad too. 440 00:25:00,081 --> 00:25:03,084 [♪ "How Did It End?" 441 00:25:13,261 --> 00:25:15,472 ♪ Uh-oh ♪ 442 00:25:16,181 --> 00:25:21,269 ♪ Uh-oh, oh, oh ♪ 443 00:25:23,813 --> 00:25:29,278 ♪ We hereby conduct this post-mortem ♪ 444 00:25:29,361 --> 00:25:34,282 ♪ He was a hothouse flower to my outdoors man ♪ 445 00:25:35,325 --> 00:25:39,788 ♪ Our maladies were such we could not cure them ♪ 446 00:25:40,830 --> 00:25:45,878 ♪ And so a touch that was my birthright became foreign ♪ 447 00:25:45,961 --> 00:25:51,633 ♪ Come one, come all, it's happenin' again ♪ 448 00:25:51,716 --> 00:25:57,431 ♪ The empathetic hunger descends ♪ - 449 00:25:57,514 --> 00:26:03,145 ♪ We'll tell no one except all of our friends ♪ 450 00:26:03,228 --> 00:26:05,522 ♪ We must know ♪ 451 00:26:06,982 --> 00:26:09,234 ♪ How did it end? ♪ 452 00:26:10,610 --> 00:26:13,405 ♪ Uh-oh ♪ 453 00:26:13,488 --> 00:26:17,367 ♪ Uh-oh, oh, oh ♪ 454 00:26:20,787 --> 00:26:25,625 ♪ We were blind to unforeseen circumstances ♪ 455 00:26:26,710 --> 00:26:31,507 ♪ We learned the right steps to different dances ♪ 456 00:26:31,590 --> 00:26:33,300 The woman had thought that she and her love 457 00:26:33,383 --> 00:26:34,968 were very present, 458 00:26:35,051 --> 00:26:38,346 but now realized they were still locked in the past... 459 00:26:39,222 --> 00:26:42,851 which meant, of course, that they had no future. 460 00:26:43,268 --> 00:26:46,146 ♪ Soon, they'll go home to their husbands ♪ 461 00:26:46,229 --> 00:26:48,774 ♪ Smug 'cause they know they can trust him ♪ 462 00:26:48,857 --> 00:26:51,944 ♪ Then feverishly calling their cousins ♪ 463 00:26:52,027 --> 00:26:54,530 ♪ Ooh ♪ 464 00:26:54,613 --> 00:27:00,285 ♪ Guess who we ran into at the shops? ♪ 465 00:27:00,368 --> 00:27:05,874 ♪ Walking in circles like she was lost ♪ 466 00:27:05,957 --> 00:27:08,835 ♪ Didn't you hear? ♪ 467 00:27:08,918 --> 00:27:11,672 ♪ They called it all off ♪ 468 00:27:11,755 --> 00:27:14,382 ♪ One gasp, and then ♪ 469 00:27:15,592 --> 00:27:17,927 ♪ How did it end? ♪ 470 00:27:40,492 --> 00:27:43,328 ♪ Say it once again with feeling ♪ 471 00:27:43,411 --> 00:27:46,206 ♪ How the death rattle breathing ♪ 472 00:27:46,289 --> 00:27:49,334 ♪ Silenced as the soul was leaving ♪ 473 00:27:49,417 --> 00:27:52,087 ♪ The deflation of our dreaming ♪ 474 00:27:52,170 --> 00:27:55,173 ♪ Leaving me bereft and reeling ♪ 475 00:27:55,256 --> 00:28:01,096 ♪ My beloved ghost and me sitting in a tree ♪ 476 00:28:01,179 --> 00:28:03,556 ♪ D-Y-I-N-G ♪ 477 00:28:05,975 --> 00:28:08,978 ♪ It's happenin' again ♪ 478 00:28:12,565 --> 00:28:14,859 ♪ How did it end? ♪ 479 00:28:17,779 --> 00:28:24,036 ♪ I can't pretend like I understand ♪ 480 00:28:24,119 --> 00:28:26,162 ♪ How did it end? ♪ 480 00:28:27,305 --> 00:29:27,826