1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,400 --> 00:00:36,240 بیونڈرز کی دنیا میں، 3 00:00:36,320 --> 00:00:38,960 مرکبات لے کر، انسان مختلف بیونڈر کی 4 00:00:39,040 --> 00:00:41,680 صلاحیتیں حاصل کر سکتے ہیں 5 00:00:41,760 --> 00:00:45,000 اور بڑے دیوتا بننے کی طرف گامزن ہوسکتے ہیں۔ 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,440 اس کے 22 راستے ہیں جو کہ 7 00:00:48,520 --> 00:00:50,920 سیکوئنس 9 سے شروع ہوتے ہیں۔ 8 00:00:51,400 --> 00:00:53,800 سیکوئنس کا نمبر جتنا کم ہوگا، 9 00:00:53,880 --> 00:00:56,360 بیونڈر کی صلاحیتیں اتنی ہی طاقتور ہوں گی۔ 10 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 کم سیکوئنس نمبر والے بیونڈرز 11 00:00:59,480 --> 00:01:02,960 دیوتاؤں کی صلاحیتیں رکھتے ہیں۔ 12 00:01:03,640 --> 00:01:06,680 اس ارتقاء کو اب کہا جاتا ہے 13 00:01:07,240 --> 00:01:09,720 راہِ دیوتا 14 00:01:18,880 --> 00:01:21,360 اینٹیگونس فیملی کی نوٹ بک گم ہو چکی ہے۔ 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,480 آپ خطرے میں رہیں گے؟ 16 00:01:25,000 --> 00:01:25,960 یا... 17 00:01:26,560 --> 00:01:28,080 ہمارے ساتھ شامل ہوکر 18 00:01:28,560 --> 00:01:31,320 ایک بیونڈر بننا پسند کریں گے؟ 19 00:02:06,400 --> 00:02:09,240 قسط 2، بیونڈر 20 00:02:12,680 --> 00:02:14,040 "اگر آپ کا ارادہ شامل ہونے کا بنے۔۔۔۔ 21 00:02:14,120 --> 00:02:15,960 تو Hound Pub میں جناب رائٹ کے پاس جائیں"۔ 22 00:02:17,400 --> 00:02:18,760 اگر میں نائٹ ہاکس میں شامل ہوتا ہوں، 23 00:02:18,840 --> 00:02:20,440 تو میرا راز فاش ہو سکتا ہے، 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,640 لیکن تلبیس کے ذریعے ان کو گمراہ بھی کرسکتا ہوں۔ 25 00:02:23,200 --> 00:02:24,600 بہرحال،اس وقت، 26 00:02:24,680 --> 00:02:27,040 تصوف کے بارے میں جاننے کا یہی بہترین طریقہ ہے۔ 27 00:02:27,120 --> 00:02:28,160 "ہاؤنڈ پب" 28 00:02:28,640 --> 00:02:29,560 یہی وہ جگہ ہے۔ 29 00:02:31,480 --> 00:02:32,400 معاف کیجیے گا۔ 30 00:02:35,520 --> 00:02:37,920 -اسے مار ڈالو! چلو! -حملہ! 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,640 اب یہ کیا بکواس ہے؟ 32 00:02:51,760 --> 00:02:53,000 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 33 00:02:53,080 --> 00:02:54,840 مرنا چاہتے ہو رنگروٹ؟ 34 00:02:56,600 --> 00:02:58,840 بچے، ہم یہاں دودھ نہیں بیچتے. 35 00:02:58,920 --> 00:03:01,440 محترم رائٹ، میں کرائے کے فوجیوں کی ایک ٹیم لینا چاہتا ہوں، 36 00:03:01,520 --> 00:03:03,120 اوہ! یہ کون سا دور ہے؟ 37 00:03:03,200 --> 00:03:05,000 ایسے لوگ آج کہاں سے آ گئے؟ 38 00:03:09,560 --> 00:03:11,600 تمہیں یہاں کس نے آنے کو کہا؟ 39 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 جناب ڈیون سمتھ نے."Dunn Smith" 40 00:03:18,560 --> 00:03:19,800 میرے پیچھے آؤ. 41 00:03:44,520 --> 00:03:45,440 بلیک تھورن سیکیورٹی کمپنی --BLACKTHORN SECURITY COMPANY 42 00:03:51,280 --> 00:03:55,160 روزان ایڈلیڈ، کلرک، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس 43 00:03:57,320 --> 00:04:01,200 کانسٹنٹن کے لیے براہ راست بھاپ والی ٹرین، دی سورنگ کا آج افتتاع کیا جارہا ہے۔ 44 00:04:03,560 --> 00:04:04,600 تم کون ہو؟ 45 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 ہیلو، میں کلائین موریٹی ہوں۔ 46 00:04:08,600 --> 00:04:10,240 کپتان نے ایک نئے بندے کا ذکر کیا تھا۔ 47 00:04:11,200 --> 00:04:12,120 جی. 48 00:04:16,200 --> 00:04:17,080 براہ کرم میرے پیچھے آئیے۔ 49 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 لیونارڈ مچل، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاک، مڈنائٹ پوئٹ 50 00:04:26,480 --> 00:04:28,320 میں روزان ہوں، ایک کلرک۔ 51 00:04:28,400 --> 00:04:29,920 اب ہم رفیق کار ہیں۔ 52 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 یہ میرے لیے اعزاز کی بات ہے۔ 53 00:04:32,280 --> 00:04:34,200 ہم ہمیشہ مصروف نہیں رہتے۔ 54 00:04:34,280 --> 00:04:37,240 لیکن پچھلے دو دنوں میں، بیونڈرز کے زیادہ واقعات ہوئے ہیں۔ 55 00:04:37,760 --> 00:04:40,080 رویل ریڈین، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس، دی سلیپ لیس 56 00:04:41,680 --> 00:04:43,560 یہ رویل ہے۔ دلکش ہے نا؟ 57 00:04:45,720 --> 00:04:47,520 میں اس سے زیادہ بات نہیں کرتی۔ 58 00:04:55,040 --> 00:04:56,240 یہ فرائے ہے۔ 59 00:04:56,320 --> 00:04:57,400 وہ خاموش طبع ہے، 60 00:04:57,480 --> 00:04:58,680 لیکن اچھا انسان ہے۔ 61 00:04:58,760 --> 00:05:00,280 اس نے مجھے خاکہ بنانا سکھایا۔ 62 00:05:00,360 --> 00:05:02,120 فرائے، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس، دی کارپس کلیکٹر 63 00:05:04,240 --> 00:05:06,880 کینلی تقریباً چھ مہینے پہلے نائٹ ہاکس میں شامل ہوا ہے۔ 64 00:05:06,960 --> 00:05:08,640 لیکن وہ ہمیشہ مشن پر گھبرایا ہوا رہتا ہے۔ 65 00:05:08,720 --> 00:05:09,960 کینلی وائٹ، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس، دی سلیپ لیس 66 00:05:14,760 --> 00:05:16,760 یہاں سے سامنے جائیں گے تو کپتان سے مل سکتے ہیں۔ 67 00:05:17,240 --> 00:05:18,360 کیا آپ ساتھ نہیں آئیں گی؟ 68 00:05:19,560 --> 00:05:20,680 اصل میں، 69 00:05:20,760 --> 00:05:22,680 مجھے ہمیشہ کپتان سے خوف آتا ہے۔ 70 00:05:23,240 --> 00:05:24,640 ویسے ہی، بلا وجہ ۔۔۔ 71 00:05:24,720 --> 00:05:26,960 وہ درحقیقت، بالکل ایک باپ کی طرح، بہت مہربان۔ 72 00:05:27,560 --> 00:05:29,280 اور خیال رکھنے والے ہیں۔ 73 00:05:29,360 --> 00:05:31,440 بچوں کا والد صاحب سے ڈرنا عام بات نہیں؟ 74 00:05:32,240 --> 00:05:33,120 صحیح بات ہے۔ 75 00:05:50,560 --> 00:05:51,960 "چانِس گیٹ" 76 00:05:54,400 --> 00:05:57,080 "ڈیوٹی روم" 77 00:05:58,680 --> 00:06:01,080 "ڈن سمتھ"، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس، نائٹ میئر 78 00:06:01,160 --> 00:06:02,080 جناب نے فیصلہ کر لیا ہے؟ 79 00:06:05,160 --> 00:06:07,760 "اسپیشل آپریشنز ڈیپارٹمنٹ، اوا کنٹری پولیس"، 80 00:06:08,240 --> 00:06:09,400 "ساتویں یونٹ"۔ 81 00:06:10,560 --> 00:06:13,320 مجھے لگا کہ ہم "بلیک تھورن سیکیورٹی کمپنی" ہیں۔ 82 00:06:14,160 --> 00:06:16,000 وہ تو ہمارے بہت سے حیلوں میں سے ایک ہے۔ 83 00:06:16,600 --> 00:06:18,960 ہم "ایورنائٹ گاڈیس" کے گرجاگھر کے ماتحت ہیں،اور 84 00:06:19,520 --> 00:06:21,680 مافوق الفطرت واقعات سے نمٹنے کے ذمہ دار ہیں۔ 85 00:06:22,600 --> 00:06:23,920 اور اب سے، 86 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 آپ بھی ہم میں سے ایک ہیں۔ 87 00:06:26,000 --> 00:06:26,920 خوش آمدید جناب۔ 88 00:06:28,480 --> 00:06:30,080 مجھے آپ کو کپتان کہنا چاہیے۔ 89 00:06:31,920 --> 00:06:32,760 جی۔ 90 00:06:33,560 --> 00:06:35,280 لیکن یہاں ایک وارننگ ہے۔ 91 00:06:36,040 --> 00:06:37,240 ایک نائٹ ہاک کے طور پر، 92 00:06:37,720 --> 00:06:39,360 صلاحیتوں کا قابو کھونے کا خطرہ ہے۔ 93 00:06:40,080 --> 00:06:41,520 اِسے اٹھالو اور میرے پیچھے آؤ۔ 94 00:06:43,880 --> 00:06:44,960 قابو کھونا؟ 95 00:06:58,240 --> 00:06:59,560 یہاں لوگوں کے نام ہیں، ہر نام 96 00:07:00,080 --> 00:07:01,880 ایک شہید "نائٹ ہاک" کا ہے۔ 97 00:07:03,280 --> 00:07:05,720 صلاحیتوں کا بےقابو ہونا ہی،ان کی موت کا سبب بنا۔ 98 00:07:07,360 --> 00:07:09,080 وہ ٹینگن کے علمبردار ہیں۔ 99 00:07:09,760 --> 00:07:10,840 ہم ان کی یاد مناتے ہیں 100 00:07:11,680 --> 00:07:12,880 اور ان کے نقش قدم پر چلتے ہیں۔ 101 00:07:22,520 --> 00:07:24,120 کیا آپ تخلیق کے افسانے کے بارے میں جانتے ہیں؟ 102 00:07:25,920 --> 00:07:27,840 جی،خالق افراتفری سے بیدار ہوا، 103 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 روشنی کی پہلی کرن پیدا کی۔ 104 00:07:29,760 --> 00:07:31,320 پھر اس نے تمام وجود کو تشکیل دیا۔ 105 00:07:32,440 --> 00:07:35,880 اس کی ایک آنکھ سورج بن گئی اور دوسری، قرمزی چاند۔ 106 00:07:36,480 --> 00:07:39,120 اس کا جسم زمین اور ستارے بن گیا۔ 107 00:07:39,920 --> 00:07:41,800 اس کے بال عنقا میں بدل گئے، 108 00:07:42,320 --> 00:07:44,720 اس کے کان شیطانی بھیڑیوں میں بدل گئے۔ 109 00:07:45,200 --> 00:07:46,400 ہم سب کی اصل ایک ہی ہے۔ 110 00:07:46,480 --> 00:07:49,120 راستوں (Pathways) اور طاقتوں کو حاصل کرنے کے لیے ۔۔۔ 111 00:07:49,200 --> 00:07:50,880 ہم انسان تصوف کے اجزاء کے ذریعے خاص دوائیاں بنا سکتے ہیں۔ 112 00:07:50,960 --> 00:07:51,960 راستے (Pathways)؟ 113 00:07:52,600 --> 00:07:54,560 پھانسی گھاٹ پر لٹکے آدمی (Hanged Man) نے کل اس کا ذکر کیا تھا۔ 114 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 22 راستے (Pathways)۔ 115 00:07:59,000 --> 00:08:00,520 ایورنائٹ دیوی کا چرچ (Church of Evernight Goddess) 116 00:08:00,600 --> 00:08:02,640 کے پاس چار راستوں (Pathways) کے لیے سیکوئنس 9 کی دوائیاں ہیں۔ 117 00:08:03,520 --> 00:08:05,080 مکمل بے خواب راستہ (Sleepless Pathway)، 118 00:08:05,920 --> 00:08:08,040 لاش جمع کرنے والا (Corpse Collector) دفاع خود کے لیے اچھا انتخاب ہے۔ 119 00:08:08,600 --> 00:08:11,680 اسرار کو جاننے والا (Mystery Pryer) اور بینا (Seer) تصوف میں فائدہ مند ہیں۔ 120 00:08:12,240 --> 00:08:14,080 لیکن یہ حملے میں کمزور ہے۔ 121 00:08:14,560 --> 00:08:15,960 میں آپ کو جس چیز کی یاد دہانی کرا رہا ہوں 122 00:08:16,960 --> 00:08:18,480 وہ بینا کے راستہ (Seer Pathway) کے بارے میں ہے۔ 123 00:08:18,560 --> 00:08:19,960 ہمارے پاس صرف سیکوئنس 9 (Sequence Nine) ہے۔ 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,360 فیصلہ میں جلدی نہ کریں۔ 125 00:08:22,440 --> 00:08:24,040 پہلے کیمیا کے کمرے میں بابا نیل (Old Neil) سے ملیں۔ 126 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 وہ آپ کو ایسے طریقے سے سمجھائیں گے کہ آپکا انتخاب بہترین ہو گا۔ 127 00:08:27,600 --> 00:08:28,560 جی کپتان۔ 128 00:08:52,160 --> 00:08:53,760 ہم محافظ ہیں، 129 00:08:54,360 --> 00:08:56,320 لیکن بدبختوں کا ایک گروہ بھی ہیں 130 00:08:56,400 --> 00:08:58,320 جو مسلسل خطرات اور جنون کے خلاف لڑ رہے ہیں۔ 131 00:09:05,120 --> 00:09:07,480 ایسا لگتا ہے کہ میں کوئی بھی دوا چنوں، 132 00:09:07,560 --> 00:09:09,800 مجھے تصوف پر گہرے علم کی ضرورت ہے۔ 133 00:09:10,760 --> 00:09:13,600 بے خواب (Sleepless) اور لاش جمع کرنے والا (Corpse Collector) میرے انتخاب سے باہر ہیں۔ 134 00:09:13,680 --> 00:09:15,960 جہاں تک اسرار کو جاننے والا (Mystery Pryer) اور بینا (Seer) کا تعلق ہے، 135 00:09:16,480 --> 00:09:17,760 کون سا بہتر ہے؟ 136 00:09:18,360 --> 00:09:19,960 انتخاب کرنا تو بڑا مشکل ہے۔ 137 00:09:20,040 --> 00:09:21,560 یہ کالج میں اپلائی کرنے جیسا ہے۔ 138 00:09:23,840 --> 00:09:24,800 کیمیا کا کمرہ (ALCHEMY ROOM) 139 00:09:30,200 --> 00:09:31,200 یہاں کوئی نہیں ہے کیا؟ 140 00:09:38,240 --> 00:09:39,960 اوہ میری دیوی! 141 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 یہ کیا ہوگیا؟ 142 00:09:41,480 --> 00:09:42,560 نیل، کلرک، "ایورنائٹ گاڈیس" "نائٹ ہاکس، دی مسٹری پرائر" 143 00:09:44,360 --> 00:09:45,320 ہیلو۔ 144 00:09:45,400 --> 00:09:46,360 میرا نام کلین ہے۔ 145 00:09:47,560 --> 00:09:50,040 میں نے آپ کے بارے میں سنا ہے، نوجوان۔ 146 00:09:50,120 --> 00:09:52,040 ڈن نے مجھے بتایا۔ 147 00:09:52,120 --> 00:09:55,240 خوی یونیورسٹی سے تاریخ میں گریجویٹ؟ 148 00:09:56,200 --> 00:09:58,160 مجھے سب بابا نیل کہہ کربلاتے ہیں۔ 149 00:09:58,240 --> 00:10:00,120 سیکوئنس چننے میں جلدی نہ کریں۔ 150 00:10:00,200 --> 00:10:03,840 پہلے، وہاں پڑے دستاویزات کو صاف کرنے میں میری مدد کرو۔ 151 00:10:03,920 --> 00:10:05,280 جی ضرور، محترم نیل۔ 152 00:10:18,800 --> 00:10:23,280 ڈن نے بتایا تھا کہ آپ قدیم فیسیک اور ہرمیس کی زبانوں کے ماہر ہیں۔ 153 00:10:23,360 --> 00:10:24,760 میں اتنا ماہر نہیں ہوں۔ 154 00:10:24,840 --> 00:10:26,720 میں نے بس ان کے مطالعہ میں سال گزارے ہیں۔ 155 00:10:27,240 --> 00:10:29,880 آسان چیزوں سے شروع کرناچاہیے۔ 156 00:10:29,960 --> 00:10:31,800 یا اس سےجس سے آپ واقف ہوں۔ 157 00:10:31,880 --> 00:10:33,640 ایک بار جب آپ کو اس کی عادت ہو جائے، 158 00:10:33,720 --> 00:10:36,280 تو آپ ان نوٹ بکس کی رمزکشائی کے قابل ہو سکتے ہیں 159 00:10:36,360 --> 00:10:39,560 جو شہنشاہ روزیل کی موت کے بعد غائب ہو گئیں۔ 160 00:10:40,120 --> 00:10:41,640 شہنشاہ روزیل؟ 161 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 وہ نوٹ بکس تقریباً سبھی کھو گئیں۔ 162 00:10:44,360 --> 00:10:46,680 مجھے یہ تین نقلیں حاصل کرنے میں بہت محنت لگی۔ 163 00:10:46,760 --> 00:10:49,000 یہ کہا جاتا ہے کہ اس کی ایجاد کردہ ان عجیب علامتوں میں پراسرار طاقتیں ہیں۔ 164 00:10:49,640 --> 00:10:54,800 یہ کہا جاتا ہے کہ اس کی ایجاد کردہ ان عجیب علامتوں میں پراسرار طاقتیں ہیں۔ 165 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 لیکن 150 سال سے زیادہ عرصے سے، 166 00:10:57,960 --> 00:11:01,560 کوئی بھی ان کی رمزکشائی کرکے حقیقی معنی کو درست طور پر سمجھ نہیں سکا۔ 167 00:11:02,120 --> 00:11:06,760 تاہم، میں نے چند علامتوں کا پتہ لگا لیا ہے۔ 168 00:11:06,840 --> 00:11:09,800 مجھے یقین ہے کہ وہ نمبروں کی نمائندگی کرتے ہیں۔ 169 00:11:09,880 --> 00:11:11,440 اس کا مطلب ہے کہ، 170 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 یہ دراصل 171 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 ایک ڈائری ہے۔ 172 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 لعنت ہو، یہ تو آسان چینی زبان ہے۔ 173 00:11:19,120 --> 00:11:20,680 "18 نومبر۔ 174 00:11:20,760 --> 00:11:22,560 واقعی ایک دلچسپ معاملہ ہے۔ 175 00:11:23,280 --> 00:11:25,520 میں نے ایک غریب آدمی کو پھنسا ہوا دریافت کیا ہے 176 00:11:26,000 --> 00:11:28,360 جوکہ طوفان میں اور اندھیرے میں بھٹک گیا ہے۔" 177 00:11:31,440 --> 00:11:33,040 وہ خوش قسمت ہے۔ 178 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 وہ مجھ سے ملا ہے، 179 00:11:34,760 --> 00:11:37,000 جو اس دور کا مرکزی کردارہے۔ 180 00:11:37,080 --> 00:11:39,880 روزيل گستاو 181 00:11:39,960 --> 00:11:41,960 یکم جنوری، 1184، 182 00:11:42,040 --> 00:11:43,960 یہ ایک شاندار نئے سال کی پارٹی تھی۔ 183 00:11:45,160 --> 00:11:47,920 لیڈی فلورینا واقعی شاندار تھیں۔ 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,120 شہنشاہ... 185 00:11:51,200 --> 00:11:52,800 آپ اتنے مغلوب الجذبات کیسے تھے؟ 186 00:11:53,600 --> 00:11:55,240 میں نے اسے اتنی بار دہرایا ہے! 187 00:11:55,320 --> 00:11:58,040 دوائوں کی کلید مہارت حاصل کرنا نہیں بلکہ اندرونی بنانا ہے۔ 188 00:11:58,560 --> 00:12:00,920 یہ طاقتوں کو محض استعمال کرنے کے بارے میں نہیں ہے، بلکہ عمل کرنے کے بارے میں ہے۔ 189 00:12:01,560 --> 00:12:04,520 "دوائوں کے نام مرکزی طور پر صرف علامتی نہیں ہیں، 190 00:12:04,600 --> 00:12:07,800 بلکہ ایک ٹھوس امیجری اور اندرونی بنانے کی 'کلید'ہیں" 191 00:12:08,680 --> 00:12:11,240 اتنی زیادہ معلومات ہیں۔ شکریہ، میری مادری زبان۔ 192 00:12:12,160 --> 00:12:14,360 شاید میں گھر واپس جانے کا راستہ بھی تلاش کر سکتا ہوں۔ 193 00:12:21,080 --> 00:12:23,760 میں نے تب ایک جلد بازی میں انتخاب کیا۔ 194 00:12:25,040 --> 00:12:27,160 بعد میں، مجھے ایسے شاگرد کا انتخاب کرنا چاہیے تھا،جوکہ 195 00:12:27,240 --> 00:12:29,360 -بینا، یا لٹیرا۔Marauder -"بینا (SEER)، یا لٹیرا۔ 196 00:12:30,120 --> 00:12:32,040 وہ بہتر انتخاب ہیں۔" 197 00:12:33,240 --> 00:12:34,440 اِس کا کیا مطلب ہوا؟ 198 00:12:35,920 --> 00:12:36,800 کلائن۔ 199 00:12:38,000 --> 00:12:39,160 محترم نیل۔ 200 00:12:39,920 --> 00:12:41,120 کیا معاملہ ہے؟ گم ہو گئے؟ 201 00:12:42,760 --> 00:12:43,720 مجھے معاف کریں۔ 202 00:12:43,800 --> 00:12:46,680 میں اِس ڈائری کی رمزکشائی اور تشریح کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ 203 00:12:47,320 --> 00:12:48,600 رمزکشائی؟ 204 00:12:51,880 --> 00:12:54,120 تم یقیناً جوان ہو! 205 00:12:56,000 --> 00:12:59,280 نوجوان ہمیشہ یہ سمجھتے ہیں کہ وہ اپنی نوعیت کے واحد ہیں۔ 206 00:13:01,400 --> 00:13:03,280 کیا ابھی تک دوائیوں کے بارے میں کوئی اندازہ ہے؟ 207 00:13:03,360 --> 00:13:06,160 میں آپ کو مزید تفصیل سے بتا سکتا ہوں۔ 208 00:13:07,760 --> 00:13:09,400 اچھی نصیحت لینا بہتر ہے۔ 209 00:13:09,480 --> 00:13:10,680 میں اپنے پرکھا پر بھروسہ کروں گا۔ 210 00:13:12,320 --> 00:13:14,600 محترم نیل، میں نے فیصلہ کر لیا ہے۔ 211 00:13:16,080 --> 00:13:17,160 بینا THE SEER۔ 212 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 بینا ۔ 213 00:13:23,360 --> 00:13:24,240 آپ کو یقین ہے؟ 214 00:13:25,240 --> 00:13:27,320 مجھے آپ کو بڑی نزاکت سے یاد دلانا ہوگا۔ 215 00:13:27,400 --> 00:13:31,000 ایک بار جب آپ دوائی لے لیتے ہیں، تو آپ اسے تبدیل نہیں کر سکتے۔ 216 00:13:31,480 --> 00:13:32,320 میں سمجھتا ہوں۔ 217 00:13:33,040 --> 00:13:34,400 لیکن میں اپنے دل کی پیروی کروں گا۔ 218 00:13:39,280 --> 00:13:41,000 مجھے آپ سے اُمید نہیں تھی 219 00:13:41,080 --> 00:13:42,920 کہ آپ بینا SEER کا راستہ چُنیں گے۔ 220 00:13:43,800 --> 00:13:46,880 آپ کی شخصیت بھی میری طرح ہی ہے، 221 00:13:46,960 --> 00:13:48,240 آسانی سے قائل نہیں ہوتے۔ 222 00:13:48,760 --> 00:13:49,600 زبردست۔ 223 00:13:50,960 --> 00:13:52,560 اِن دستاویزات کو ترتیب دینے سے مدد ملی۔ 224 00:13:53,240 --> 00:13:55,400 مجھے تصوف کے بارے میں جاننے کی شدید خواہش ہے۔ 225 00:13:56,520 --> 00:13:57,600 صحیح۔ 226 00:13:57,680 --> 00:14:01,280 شہنشاہ روزیل نے ایک بار کہا تھا، "علم طاقت ہے۔" 227 00:14:03,080 --> 00:14:04,760 چونکہ آپ نے فیصلہ کرہی لیا ہے، 228 00:14:04,840 --> 00:14:06,320 تو چلو شروع کرتے ہیں۔ 229 00:14:11,280 --> 00:14:13,800 100 ملی لیٹر خالص پانی۔ 230 00:14:13,880 --> 00:14:16,760 تیرہ قطرے نائٹ شیڈز کے عرق کے۔ 231 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 سات گولڈ منٹ کے پتے۔ 232 00:14:20,240 --> 00:14:22,640 تین قطرے پوائزن ہیملاک کے عرق کے۔ 233 00:14:22,720 --> 00:14:26,120 نو گرام ڈریگن بلڈ گراس پاؤڈر۔ 234 00:14:26,200 --> 00:14:31,000 اور اہم اجزاء، لاووس سکویڈ کے کرسٹلائزڈ خون کے 10 ملی لیٹر۔ 235 00:14:31,640 --> 00:14:32,920 آخر میں، 236 00:14:33,000 --> 00:14:35,880 پچاس گرام سٹیلر ایکوا کرسٹل۔ 237 00:14:41,520 --> 00:14:42,680 بن گیا۔ 238 00:14:43,440 --> 00:14:45,880 تمہاری بینا کے راستہ کی دوا۔ 239 00:14:49,160 --> 00:14:50,800 کیا یہ واقعی کھانے کے لائق ہے؟ 240 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 کیا یہ زہر نہیں؟ 241 00:14:55,920 --> 00:14:57,880 اسے بس پی لینا ہے؟ 242 00:14:59,080 --> 00:14:59,920 ہیں؟ 243 00:15:00,560 --> 00:15:03,440 پہلے ایک جگ شراب دےدوں؟ 244 00:15:04,080 --> 00:15:05,880 یا میرے ساتھ ایک رقص کرنا ہے؟ 245 00:15:06,680 --> 00:15:09,320 محترم نیل، میرا یہ مطلب نہیں تھا۔ 246 00:15:11,280 --> 00:15:13,520 میں جانتا ہوں تمہارا کیا مطلب تھا۔ 247 00:15:14,120 --> 00:15:16,680 ڈرو مت اور ہچکچاہٹ مت کرو۔ 248 00:15:16,760 --> 00:15:19,840 تم جتنا گھبراؤ گے، اتنا ہی اسے جذب ہونے میں مشکل پیش آےَ گی۔ 249 00:15:20,320 --> 00:15:22,120 تمہارے پاس ایک اچھی وجہ ہے 250 00:15:22,200 --> 00:15:24,080 جو تم یہاں بیٹھے ہو۔ 251 00:15:24,160 --> 00:15:25,080 ٹھیک ہے نا؟ 252 00:15:40,880 --> 00:15:45,200 ہورناسس... 253 00:15:45,280 --> 00:15:46,360 فلیگریا... 254 00:15:46,440 --> 00:15:47,680 ہورناسس... 255 00:15:47,760 --> 00:15:48,600 فلیگریا... 256 00:15:48,680 --> 00:15:51,200 ہورناسس... 257 00:15:51,280 --> 00:15:52,480 فلیگریا... 258 00:15:53,280 --> 00:15:54,720 فلیگریا... 259 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 کلین۔ 260 00:16:01,800 --> 00:16:03,440 تم نے ابھی دوا پی ہے۔ 261 00:16:03,520 --> 00:16:05,200 کچھ طاقتیں باہر نکل رہی ہیں۔ 262 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 یہ معمول کی بات ہے۔ 263 00:16:07,440 --> 00:16:09,760 اب، توجہ مرکوز کرو۔ 264 00:16:09,840 --> 00:16:14,280 ایک ایسی چیز کا تصور کرو جو اس دنیا میں بہت عام ہے۔ 265 00:16:20,200 --> 00:16:21,120 بہت خوب۔ 266 00:16:21,200 --> 00:16:23,160 اب، اپنے خیالات کو درست کرو۔ 267 00:16:23,640 --> 00:16:25,480 ایک اور چیز کا تصور کرو 268 00:16:25,560 --> 00:16:27,200 جو اس دنیا میں 269 00:16:27,280 --> 00:16:28,840 موجود نہیں ہے۔ 270 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 کلائین، اپنی روحانیت پر قابو پاؤ! 271 00:16:52,720 --> 00:16:54,360 تمہیں ویسا ہی کرنا ہوگا جیسا میں کہتا ہوں! 272 00:16:54,440 --> 00:16:57,080 ایک ایسی چیز کا تصور کرو جو اس دنیا میں موجود نہیں ہے! 273 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 یہ کیا ہو رہا ہے؟ 274 00:17:04,640 --> 00:17:05,680 کچھ بھی نہیں ہے۔ 275 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 توجہ مرکوز رکھو۔ 276 00:17:11,600 --> 00:17:13,640 تم نے جس چیز کا تصور کیا تھا اسے پکڑو۔ 277 00:17:38,480 --> 00:17:40,920 تمہارے ذہن میں کیا چل رہا ہے؟ 278 00:17:41,000 --> 00:17:43,720 اپنی روحانیت کو اپنے اندر سماؤ، اسے آزاد مت کرو! 279 00:18:06,600 --> 00:18:07,720 میں نے کر لیا۔ 280 00:18:07,800 --> 00:18:09,120 کلین موریٹی، ایورنائٹ گاڈیس نائٹ ہاکس، بینا SEER 281 00:18:09,200 --> 00:18:11,920 مبارک ہو، ہمارے بینا SEER۔ 282 00:18:12,000 --> 00:18:13,920 میں تمہارے بارے میں صحیح تھا۔ 283 00:18:14,000 --> 00:18:16,360 تم ایک ہونہار نوجوان ہو۔ 284 00:18:16,440 --> 00:18:19,080 کیا ہوا؟ میں مختلف نظرآرہا ہوں؟ 285 00:18:19,600 --> 00:18:21,120 یہ روحانی بصارت ہے۔ 286 00:18:21,200 --> 00:18:23,840 اب تم میرے اورا AURA کو پڑھ کر میری صحت کی حالت بتا سکتے ہو۔ 287 00:18:23,920 --> 00:18:25,640 میری صحت کی حالت بتا سکتے ہو۔ 288 00:18:26,320 --> 00:18:27,920 وہ صحت مند نہیں لگ رہے۔۔۔ 289 00:18:28,000 --> 00:18:29,400 کیا بوڑھا ہونے کی وجہ سے؟ 290 00:18:31,240 --> 00:18:32,920 آپ کے پیچھے آنکھیں ہیں! 291 00:18:33,480 --> 00:18:34,560 آنکھیں؟ 292 00:18:35,680 --> 00:18:36,760 ان کے بارے میں فکر مت کرو۔ 293 00:18:36,840 --> 00:18:39,800 یہ صرف ایک رسم کی جادوئی نمائندگی ہے۔ 294 00:18:45,840 --> 00:18:47,000 وہ کیا تھا؟... 295 00:18:50,040 --> 00:18:53,440 روحانی بصارت کا زیادہ استعمال آپ کی روحانیت کو ختم کر دے گا۔ 296 00:18:53,520 --> 00:18:55,000 یہاں تک کہ آپ کو وہم بھی نظر آئیں گے۔ 297 00:18:55,560 --> 00:18:57,040 کیا آپ جناب لیونارڈ سے ملے ہیں؟ 298 00:18:57,120 --> 00:19:01,200 جب وہ صاحب دوائی لینے کے بعد پہلی بار بیونڈر بنے، 299 00:19:01,280 --> 00:19:02,720 تو وہ سیڑھیوں پھسل گئے اور 300 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 نیچے گر گئے۔ 301 00:19:05,400 --> 00:19:08,480 یہ اس لیے کہ رہا ہوں کہ صلاحیت کو زیادہ استعمال نہ کرو۔ 302 00:19:08,560 --> 00:19:11,000 آپ روحانی بصارت کو اچھی طرح سے کنٹرول کرنے کے لیے، 303 00:19:11,080 --> 00:19:12,640 وہ کریں جو میں کرکے دکھاتا ہوں۔ 304 00:19:12,720 --> 00:19:14,520 اپنی بھنوؤں کے درمیان دو بار تھپتھپائیں۔ 305 00:19:14,600 --> 00:19:16,560 اپنی روحانی بصارت کو آن اور آف کرنے کے لیے۔ 306 00:19:17,080 --> 00:19:18,080 میری بھنوؤں کے درمیان؟ 307 00:19:25,560 --> 00:19:26,800 روحانی بصارت کے علاوہ، 308 00:19:26,880 --> 00:19:29,440 آپ روحانیت کو غیبی فنون پر استعمال کر سکتے ہیں، 309 00:19:29,520 --> 00:19:32,680 جیسے ڈاؤزنگ راڈ اور ہر طرح کی رسومات پر مبنی جادو۔ 310 00:19:33,400 --> 00:19:35,800 خیر، آج کے لیے اتنا کافی ہے۔ 311 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 جانے سے پہلے، 312 00:19:37,560 --> 00:19:40,160 مختص کردہ "ڈیمن ہنٹنگ" گولیوں وغیرہ کی جانچ کریں۔ 313 00:19:40,240 --> 00:19:41,920 یہاں، انہیں گن بھی لیں۔ 314 00:19:42,000 --> 00:19:44,560 نیز، رسیدیں مت بھولیں۔ 315 00:19:44,640 --> 00:19:46,400 ڈن سے ان کی تلافی کروائیں۔ 316 00:19:47,360 --> 00:19:48,240 رسیدیں؟ 317 00:19:48,760 --> 00:19:49,680 تلافی؟ 318 00:19:50,560 --> 00:19:52,800 عظیم شہنشاہ روزیل کا شکریہ۔ 319 00:19:53,920 --> 00:19:55,360 روزیل کا ذکر پھر سے؟ 320 00:19:59,720 --> 00:20:01,160 بابا نیل نے بتایا مجھے 321 00:20:01,240 --> 00:20:02,320 کہ آپ نے اچھی طرح موافقت کی۔ 322 00:20:02,800 --> 00:20:04,560 خواہ وہ مراقبہ ہو یا روحانی بصارت۔ 323 00:20:05,280 --> 00:20:07,360 شاید صرف بینا کی خاص مہارتیں ہیں۔ 324 00:20:07,440 --> 00:20:08,880 بیونڈرز کی دنیا میں، 325 00:20:08,960 --> 00:20:10,880 خاص کا مطلب ہے خطرہ جان۔ 326 00:20:11,360 --> 00:20:12,200 پہلے تو آپ کو، 327 00:20:12,800 --> 00:20:14,680 کچھ سنائی یا دکھائی دیتا رہتا ہے۔ 328 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 لیکن تجسس تباہی لاتا ہے۔ 329 00:20:17,400 --> 00:20:20,240 جس چیز کو آپ کو دیکھنا یا سننا نہیں چاہیے تھا 330 00:20:20,320 --> 00:20:22,000 اس میں مداخلت نہ کریں۔ 331 00:20:22,480 --> 00:20:23,680 اسے ذہن میں رکھیں۔ 332 00:20:25,560 --> 00:20:27,120 جی، کپتان۔ 333 00:20:28,360 --> 00:20:30,120 نائٹ ہاک کا باقاعدہ رکن بننے سے پہلے، 334 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 آپ کو ایک کلرک کے طور پر کام کرنا ہو گا۔ 335 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 تین پاؤنڈ فی ہفتہ۔ 336 00:20:34,280 --> 00:20:35,880 یہ آپکی پیشگی رقم ہے۔ 337 00:20:36,480 --> 00:20:37,400 بارہ پاؤنڈ۔ 338 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 بارہ پاؤنڈ؟ 339 00:20:40,120 --> 00:20:41,240 کلائین کا بھائی، بینسن تو، 340 00:20:41,320 --> 00:20:43,560 صرف پانچ یا چھ پاؤنڈ فی ہفتہ کماتا ہے۔ 341 00:20:44,280 --> 00:20:47,640 میں نے بلآخر غربت کو لات ماردی اور مڈل کلاس میں ترقی کر گیا ہوں۔ 342 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 پھر ضرور آئیے گا۔ 343 00:20:55,200 --> 00:20:56,640 "پہلے ایک چھڑی خریدیں"۔ 344 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 پھر ویلچ نامی شخص کے گھر کے ارد گرد چہل قدمی کریں۔ 345 00:21:01,800 --> 00:21:03,240 یہ آپکا روزانہ کا کام ہے۔ 346 00:21:03,880 --> 00:21:06,160 دیکھو کیا تمہیں یاد آتا ہے کہ نوٹ بک کہاں ہے۔ 347 00:21:11,800 --> 00:21:13,320 چلو۔۔اندر آؤ۔ 348 00:21:17,160 --> 00:21:19,400 لارڈ آف مسٹریز 349 00:21:20,480 --> 00:21:21,400 لون کنگڈم، شمالی براعظم کے مشرق میں واقع ہے 350 00:21:21,480 --> 00:21:22,400 جس کی بنیاد چوتھے دور میں اگستس خاندان نے رکھی تھی۔ 351 00:21:22,480 --> 00:21:23,400 اہم گرجا گھر، ایورنائٹ گودیس، 352 00:21:23,480 --> 00:21:24,360 لارڈ آف سٹارمز، دی گاڈ آف سٹیم اینڈ مشینری۔ 353 00:21:24,440 --> 00:21:25,320 لون کنگڈم کی مختصر تاریخ 354 00:21:35,920 --> 00:21:36,840 ایک تفویض کردہ کام؟ 355 00:21:38,280 --> 00:21:39,480 ایلیٹ۔ 356 00:21:39,560 --> 00:21:41,920 ایک تمباکو کا تاجر، وِکیروئے کا اکلوتا بیٹا۔ 357 00:21:42,000 --> 00:21:43,280 اسے آج صبح اغوا کر لیا گیا تھا۔ 358 00:21:43,360 --> 00:21:45,640 کیا ہمارا کام صرف بیونڈرز تک محدود نہیں؟ 359 00:21:45,720 --> 00:21:48,000 ہم ایک سیکیورٹی کمپنی کے طور پر خفیہ کام کر رہے ہیں۔ 360 00:21:48,080 --> 00:21:50,840 اور یہ کلائنٹ ایک سابقہ باقاعدہ ہے۔ 361 00:21:50,920 --> 00:21:51,800 ہم نے... 362 00:21:52,600 --> 00:21:54,280 ایک مرتبہ اس کی گمشدہ بلی ڈھونڈ دی تھی۔ 363 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 خیر۔۔پریشان نہیں ہونا۔ 364 00:21:56,440 --> 00:21:58,240 بینا SEER لوگوں کو تلاش کرنے میں سب سے بہتر ہے۔ 365 00:21:59,120 --> 00:22:00,360 یہ اس کے کپڑے ہیں۔ 366 00:22:00,440 --> 00:22:03,160 اب شروع ہو جاؤ، ہمارے نویلے بینا۔ 367 00:22:10,320 --> 00:22:11,760 ڈوزنگ راڈ؟؟۔ 368 00:22:25,800 --> 00:22:27,400 ایلیٹ کا مقام ہے... 369 00:22:41,520 --> 00:22:43,080 ایلیٹ کا مقام ہے... 370 00:22:58,960 --> 00:22:59,800 سامنے جاناہوگا۔ 371 00:23:01,320 --> 00:23:02,200 سامنے جائیں۔ 372 00:23:09,480 --> 00:23:10,320 بائیں مڑیں۔ 373 00:23:13,720 --> 00:23:14,600 دائیں جائیں۔ 374 00:23:37,480 --> 00:23:38,640 یہی وہ جگہ ہے۔ 375 00:23:38,720 --> 00:23:40,600 "فارسٹن اسٹریٹ" 376 00:23:55,360 --> 00:23:56,360 وہ اندر ہے۔ 377 00:24:03,360 --> 00:24:04,400 دو اغوا کنندے۔ 378 00:24:05,320 --> 00:24:06,360 اور ایک مغوی۔ 379 00:24:07,240 --> 00:24:08,160 زبردست. 380 00:24:08,240 --> 00:24:09,800 اس میں 1 منٹ بھی نہیں لگے گا۔ 381 00:24:13,000 --> 00:24:13,960 کیا میں 382 00:24:14,480 --> 00:24:16,000 اپنی روحانیت کو زیادہ استعمال کر رہا ہوں؟ 383 00:24:17,400 --> 00:24:20,400 تین، چار، پانچ، چھ، سات۔ سیدھے۔ 384 00:24:20,480 --> 00:24:21,400 بم۔ 385 00:24:21,480 --> 00:24:24,320 تین، چار، پانچ، چھ، سات۔ سیدھے۔ 386 00:24:24,400 --> 00:24:25,600 بم۔ 387 00:24:44,480 --> 00:24:45,800 کیسے اغوا کار ہو تم۔ 388 00:24:45,880 --> 00:24:47,560 کیا تم ذرہ مہذب نہیں ہو سکتے؟ 389 00:25:29,920 --> 00:25:31,320 چک چمک اور دھمک۔ 390 00:25:31,400 --> 00:25:32,400 آجاؤ۔۔پھر نکلتے ہیں۔ 391 00:25:33,400 --> 00:25:34,920 ڈرو مت۔ سب ٹھیک ہے۔ 392 00:25:36,000 --> 00:25:37,480 یہ آدمی کون ہیں؟ جانتے ہیں ان کے بارے میں؟ 393 00:25:37,560 --> 00:25:39,240 "ہاؤنڈ پب" میں عام طور پر نظرآتے ہیں۔ 394 00:25:39,320 --> 00:25:40,440 جوا کھیلنے والوں کا ایک گروہ۔ 395 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 یہ محض تاوان کی غرض والی عام اغوا نہیں ہے۔ 396 00:26:00,160 --> 00:26:01,240 آخر کار، 397 00:26:01,800 --> 00:26:03,360 یہ دلچسپ ہوتا جا رہا ہے۔ 398 00:26:39,840 --> 00:26:40,800 بھاگنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 399 00:26:46,160 --> 00:26:47,240 وہ غائب ہوگیا۔ 400 00:26:48,400 --> 00:26:50,360 بینا صاحب!، اسے بھاگنے مت دینا۔ 401 00:27:32,880 --> 00:27:34,200 اب بھی بھاگنے کی کوشش کر رہے ہو؟ 402 00:27:35,040 --> 00:27:36,120 پہلی بار گولی چلائی؟ 403 00:27:36,880 --> 00:27:38,120 اصل میں... 404 00:28:03,800 --> 00:28:05,840 خوف کی دھمکی 405 00:28:06,960 --> 00:28:08,840 سرخ امید 406 00:28:09,960 --> 00:28:12,200 کم از کم، ایک بات سچ ہے۔ 407 00:28:13,800 --> 00:28:15,400 یہ زندگی عارضی ہے۔ 408 00:28:16,440 --> 00:28:18,600 ایک چیز حقیقی ہے۔ 409 00:28:19,280 --> 00:28:21,200 باقی سب جھوٹ ہیں۔ 410 00:28:22,480 --> 00:28:24,800 ایک بار پھول کھلتے ہیں 411 00:28:25,440 --> 00:28:27,360 پھر وہ اس زندگی سے رخصت ہو جاتے ہیں۔ 412 00:28:37,040 --> 00:28:39,760 مڈنائٹ شاعر کی صلاحیت اسے گہری نیند میں ڈال دے گی۔ 413 00:28:39,840 --> 00:28:41,800 بایونڈرز والی یادوں سمیت مٹ جائیں گی۔ 414 00:28:42,320 --> 00:28:43,880 یہ بالکل ٹھیک ہے۔ کوئی اسے سنبھال لے گا۔۔ 415 00:28:44,640 --> 00:28:47,760 ہورناسس... 416 00:28:47,840 --> 00:28:50,160 فلیگریا... 417 00:28:50,640 --> 00:28:51,520 کیا ہوا؟ 418 00:28:52,080 --> 00:28:53,400 کچھ نیا ملا؟ 419 00:28:54,440 --> 00:28:55,440 نہیں. 420 00:29:02,320 --> 00:29:03,320 یہ جگہ... 421 00:29:03,960 --> 00:29:06,120 کلائین پہلے یہاں آ چکا ہے۔ 422 00:29:16,160 --> 00:29:17,440 اچھی نشانہ بازی۔ 423 00:29:19,640 --> 00:29:21,640 مگر میں اسکی کھوپڑی پر نشانہ لگا رہا تھا۔ 424 00:29:22,880 --> 00:29:23,960 وہیں رہو۔ 425 00:29:24,040 --> 00:29:25,440 آلودہ مت ہونا۔ 426 00:29:26,960 --> 00:29:29,840 مجھے حیرت ہے کہ باخوس نے یہ مرکب کہاں سے حاصل کیا۔ 427 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 اس جیسے جنگلی انسان بیونڈرز بن کر 428 00:29:32,160 --> 00:29:34,160 بلاشبہ بے قابو ہو جاتے ہیں۔ 429 00:29:36,280 --> 00:29:38,880 مجھے بے قابو بیونڈرز سے نمٹنے سے نفرت ہے۔ 430 00:29:38,960 --> 00:29:39,880 کیوں؟ 431 00:29:40,680 --> 00:29:42,680 سچ کہوں تو، تم بہت خوش قسمت ہو۔ 432 00:29:43,360 --> 00:29:44,960 رنگروٹ کا شاذونادر ہی 433 00:29:45,040 --> 00:29:46,680 کسی بے قابو بیونڈرز سے سامنا ہوتا ہے۔ 434 00:29:47,400 --> 00:29:48,760 آپ نے خوش قسمتی کی ایک منفرد تعریف بیان کی ہے۔ 435 00:29:48,840 --> 00:29:50,360 وہ بھی منفرد انداز میں۔ 436 00:29:50,440 --> 00:29:51,360 بہر حال، 437 00:29:52,360 --> 00:29:53,440 جناب کے ساتھ کام کر کے مزہ آگیا۔ 438 00:29:54,640 --> 00:29:56,120 کیا ہم دوست ہیں؟ 439 00:29:57,840 --> 00:29:59,320 کیاہوا؟ 440 00:29:59,840 --> 00:30:01,080 تم میں کچھ تو کشش ہے 441 00:30:01,160 --> 00:30:02,840 جو مجھے تمہاری طرف کھینچتی ہے۔ 442 00:30:05,000 --> 00:30:06,080 جی جی۔ 443 00:30:07,640 --> 00:30:09,000 عجیب الخلقت۔ 444 00:30:11,280 --> 00:30:12,520 تم نے کیا مشاہدہ کیا ہے؟ 445 00:30:15,640 --> 00:30:16,560 مجھے معلوم تھا۔ 446 00:30:17,320 --> 00:30:18,920 وہ خاص نہیں ہے۔ 447 00:30:29,600 --> 00:30:32,120 اگر ملیسا کو پتہ چلا کہ مجھے اتنی جلدی نوکری مل گئی ہے، 448 00:30:32,200 --> 00:30:33,360 تو وہ بہت خوش ہوگی۔ 449 00:30:38,880 --> 00:30:41,560 یہ تو وہی عمارت ہے۔ 450 00:30:46,480 --> 00:30:47,520 یہاں کیا ہو رہا ہے؟ 451 00:30:48,160 --> 00:30:49,520 میں تو گھر پہنچ گیا تھا۔ 452 00:31:18,600 --> 00:31:19,480 میرے سمیت، ہر کوئی مر جائے گا، 453 00:31:28,520 --> 00:31:30,280 احمق THE FOOl 454 00:31:36,960 --> 00:31:38,840 اغوا والی جگہ کے سامنے والے گھر میں 455 00:31:38,920 --> 00:31:41,560 "اینٹیگونوس فیملی" کی نوٹ بک کا سراغ ہے۔ 456 00:33:53,560 --> 00:33:55,520 "نمبر 2، ڈیفوڈل اسٹریٹ۔" 457 00:33:57,480 --> 00:33:58,560 یہی ہونا چاہیے۔ 458 00:34:03,280 --> 00:34:08,120 "موریٹی" 459 00:34:13,200 --> 00:34:14,320 بینسن موریٹی، کلائن کا بڑا بھائی، ایکسپورٹ-امپورٹ کمپنی میں بطور کلرک 460 00:34:14,400 --> 00:34:15,240 - بینسن۔ 461 00:34:16,080 --> 00:34:17,360 - گھر میں خوش آمدید۔ - گھر میں خوش آمدید۔ 462 00:34:23,120 --> 00:34:25,000 تو کیا ہم واقعی یہاں رہنے والے ہیں؟ 463 00:34:27,800 --> 00:34:29,400 اس میں کوئی شک نہیں، بینسن۔ 464 00:34:29,480 --> 00:34:31,000 اب سے، 465 00:34:31,520 --> 00:34:32,760 یہ ہمارا گھر ہے۔ 466 00:34:33,440 --> 00:34:35,520 لیکن آئرن کراس اسٹریٹ پر کمرے کا اجارہ ابھی ختم نہیں ہوا، 467 00:34:36,000 --> 00:34:38,480 وہ کنجوس مالک مکان ہماری برط کبھی واپس نہیں کرے گا۔ 468 00:34:40,080 --> 00:34:42,120 فکر مت کرو، میں اس سے بات کروں گا۔ 469 00:34:42,760 --> 00:34:45,440 وہ تو بندر سے بھی کم سمجھدار ہے۔ وہ پیسے واپس کرے گا 470 00:34:52,840 --> 00:34:54,080 اس کی خوشبو بہت اچھی ہے۔ 471 00:34:54,160 --> 00:34:56,520 کلائین، کیا واقعی کھانا پکانے کی آپکی پہلی کوشش ہے ؟ 472 00:34:57,360 --> 00:34:58,480 بالکل۔ 473 00:34:58,560 --> 00:35:00,080 آؤ، چکھو تو۔ 474 00:35:03,120 --> 00:35:04,280 مزید ضرور کھانا، اگر پسند آئے تو۔ 475 00:35:04,760 --> 00:35:05,800 کلائین۔ 476 00:35:07,240 --> 00:35:08,360 یہ تو... 477 00:35:13,560 --> 00:35:16,000 تمہیں نوکری مل گئی ہے، تو تمہیں اچھے کپڑے پہننے چاہییں۔ 478 00:35:17,200 --> 00:35:18,320 یہ تو بہت مہنگا ہوگا۔ 479 00:35:19,560 --> 00:35:21,320 بینسن نے اس کے لیے پیسے جمع کیے تھے۔ 480 00:35:22,680 --> 00:35:24,000 پہن کر دیکھو۔ دیکھو تو پسند آتا ہے یا نہیں۔ 481 00:35:28,080 --> 00:35:28,960 یہ تم پر جچ رہا ہے! 482 00:35:36,040 --> 00:35:37,040 تم بہت اچھے لگ رہے ہو! 483 00:35:37,840 --> 00:35:38,920 مجھے یہ بہت پسند آیا۔ 484 00:35:39,000 --> 00:35:41,760 شکریہ، بینسن اور ملیسا۔ 485 00:35:49,200 --> 00:35:51,080 ہم کنبہ ہیں۔ کوئی بات نہیں۔ 486 00:35:55,120 --> 00:35:57,960 آؤ! کلائین کی اچھی نوکری کی خوشی میں پیتے ہیں۔ 487 00:35:58,040 --> 00:35:59,520 اور ہمارے نئے گھر کی! 488 00:36:00,680 --> 00:36:03,080 خدا کرے ہمارا مستقبل اس سے بھی بہتر ہو۔ 489 00:36:03,760 --> 00:36:05,200 - تمام تعریف دیوی کی! - تمام تعریف دیوی کی! 490 00:36:06,305 --> 00:37:06,186 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm