1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:25,666 --> 00:00:28,750 Around 275 million people… 3 00:00:28,833 --> 00:00:31,416 …used drugs worldwide in the past year. 4 00:00:32,250 --> 00:00:36,833 While over 36 million people suffered from drug use disorders. 5 00:00:37,666 --> 00:00:39,541 That's according to the World Drug Report. 6 00:00:40,500 --> 00:00:46,125 In Nigeria, there are around 14.3 million drug users. 7 00:01:00,791 --> 00:01:01,791 Here it is. 8 00:01:02,208 --> 00:01:03,500 All right, give it to him. 9 00:01:15,375 --> 00:01:18,375 - Yes sir. - There's a situation in Nigeria. 10 00:01:18,541 --> 00:01:21,500 I have to take you off personally, keep things in order. 11 00:01:21,625 --> 00:01:23,583 I got you. Yes sir. 12 00:01:24,875 --> 00:01:26,583 Stack it up, right your fine. 13 00:01:27,125 --> 00:01:28,458 For a long time, 14 00:01:28,875 --> 00:01:32,250 Nigeria was considered to be mainly a transit country, 15 00:01:32,875 --> 00:01:36,375 but the drug use epidemic has reached monumental levels recently. 16 00:01:37,791 --> 00:01:42,916 Cannabis used to be the main drug of choice, but now, anything 17 00:01:43,000 --> 00:01:46,083 and everything makes its way into the country. 18 00:01:47,500 --> 00:01:50,250 Why would anyone want to do drugs, you might ask. 19 00:01:51,333 --> 00:01:55,208 Well, sometimes life is impossible to manage. 20 00:01:56,250 --> 00:01:59,083 Some people need to imagine they're not living it anymore. 21 00:02:00,250 --> 00:02:03,125 Even if it's just for an insignificant moment. 22 00:02:04,166 --> 00:02:09,250 A substance-induced moment that buys them momentary bliss. 23 00:02:10,416 --> 00:02:11,916 - Customer! - My customer! 24 00:02:20,750 --> 00:02:22,833 - She's not prettier than me. - Go on! 25 00:02:29,083 --> 00:02:30,583 So now you know. 26 00:02:31,000 --> 00:02:34,458 Drugs are everywhere. 27 00:02:35,041 --> 00:02:37,291 Even in the least expected places… 28 00:02:37,375 --> 00:02:39,666 - Get down, everybody! Down! - …like a rodent slowly 29 00:02:39,750 --> 00:02:43,833 but surely burrowing through every fiber of our society. 30 00:02:56,500 --> 00:02:59,041 Ah, the man of the moment! 31 00:02:59,125 --> 00:03:01,708 What is this? This is a private event. 32 00:03:01,875 --> 00:03:03,715 You can't just barge in like you own the place. 33 00:03:03,833 --> 00:03:05,583 I like it when they act dumb, right? 34 00:03:05,750 --> 00:03:07,416 The dumber the better, if you ask me. 35 00:03:07,916 --> 00:03:10,000 Mr. Olajide Sina, you are under arrest. 36 00:03:10,083 --> 00:03:12,916 - What?! - You heard me, you are under arrest. 37 00:03:13,833 --> 00:03:15,125 Jide, what's happening? 38 00:03:15,250 --> 00:03:16,500 Ah, Mrs. Sina. 39 00:03:16,875 --> 00:03:18,666 Yes? What do you want with my husband? 40 00:03:18,833 --> 00:03:21,916 Oh, your husband is under arrest for multiple counts of drug trafficking, 41 00:03:22,125 --> 00:03:24,166 distribution, amongst other things. 42 00:03:26,500 --> 00:03:28,017 Certainly, you've made some sort of mistake. 43 00:03:28,041 --> 00:03:29,250 No, no, it's not a mistake. 44 00:03:29,333 --> 00:03:30,375 This is the description. 45 00:03:30,791 --> 00:03:33,375 Tall, dark, and handsome. Right, Rufus? 46 00:03:33,958 --> 00:03:35,458 More like tall, dark, and criminal. 47 00:03:35,541 --> 00:03:36,916 - Ma'am, step aside. - No, wait. 48 00:03:37,000 --> 00:03:39,208 - Jide? Jide! Wait! - Move! 49 00:03:40,000 --> 00:03:41,791 And how do I know all this? 50 00:03:42,333 --> 00:03:45,000 Well, I lived it. 51 00:04:03,166 --> 00:04:04,250 Sir, thank God. 52 00:04:05,041 --> 00:04:06,083 What's going on? 53 00:04:06,166 --> 00:04:07,291 They just took him. 54 00:04:07,458 --> 00:04:08,500 They can't just take him. 55 00:04:08,666 --> 00:04:10,708 - Unfortunately they can. - What?! 56 00:04:10,875 --> 00:04:14,708 Yeah. Section 41 of the DEA Act gives them the power to do that. 57 00:04:14,875 --> 00:04:17,875 They can arrest any individual and search any place without warrants. 58 00:04:18,041 --> 00:04:19,541 Okay, so what's gonna happen to him? 59 00:04:19,708 --> 00:04:21,166 - Can I see him? - No, you can't. 60 00:04:21,250 --> 00:04:22,875 - Why? - He's under their custody, 61 00:04:22,958 --> 00:04:24,041 until his arraignment. 62 00:04:24,125 --> 00:04:25,833 No, you can't be serious. 63 00:04:25,916 --> 00:04:27,708 You can't be serious. What is this? 64 00:04:28,416 --> 00:04:31,125 Jide is not a drug dealer. 65 00:04:31,208 --> 00:04:32,328 - Right! - He's in real estate. 66 00:04:32,375 --> 00:04:33,750 He's not a criminal. 67 00:04:33,833 --> 00:04:37,166 Unfortunately they have evidence, contrary to that. 68 00:04:37,333 --> 00:04:38,601 What the hell are you talking about? 69 00:04:38,625 --> 00:04:39,916 What evidence? 70 00:04:41,041 --> 00:04:44,458 Tosin, look, you need to go home now. 71 00:04:44,916 --> 00:04:46,876 - The children, they need you. - Don't tell me that. 72 00:04:47,416 --> 00:04:48,583 I don't want to hear that. 73 00:04:49,791 --> 00:04:50,833 Look, 74 00:04:51,041 --> 00:04:52,833 I beg of you, you need to go home. 75 00:04:52,916 --> 00:04:54,583 I assure you, okay? 76 00:04:54,750 --> 00:04:57,250 Any information I get, I'm going to pass it through. 77 00:04:59,000 --> 00:05:00,208 - Zak. - Let's go. 78 00:05:00,291 --> 00:05:02,875 Call me the moment you have anything. 79 00:05:03,041 --> 00:05:04,666 I will. I assure you that. 80 00:05:06,208 --> 00:05:07,208 Let's go, let's go. 81 00:05:07,291 --> 00:05:10,041 As you know, real estate mogul, Jide Sina 82 00:05:10,125 --> 00:05:13,291 is one of the most successful businessmen in Africa 83 00:05:13,708 --> 00:05:16,208 with businesses across the continent. 84 00:05:16,541 --> 00:05:18,833 But it is his clandestine activities 85 00:05:19,041 --> 00:05:22,666 that has brought so much scrutiny from the law enforcement agencies 86 00:05:22,750 --> 00:05:24,500 who have charged him this night 87 00:05:24,583 --> 00:05:27,375 with illicit drug trafficking and distribution. 88 00:05:28,541 --> 00:05:32,625 Jide Sina is married to Tosin Sina, AKA Sin. 89 00:05:33,166 --> 00:05:36,791 She is a socialite and a former reality TV star. 90 00:05:37,375 --> 00:05:41,875 The power couple are a constant staple within the nation's social scene. 91 00:05:54,833 --> 00:05:57,375 Madam, the children are sleeping upstairs. 92 00:05:57,875 --> 00:05:59,666 - What a mess! - Don't worry, okay, 93 00:05:59,750 --> 00:06:02,458 with Mr. Sina, everything will be all right. 94 00:06:02,791 --> 00:06:04,000 I prayed on it. 95 00:06:04,625 --> 00:06:06,916 Hey! Why did they do all of this? 96 00:06:07,541 --> 00:06:08,958 I just can't imagine. 97 00:06:14,291 --> 00:06:15,666 Madam, don't worry, eh. 98 00:06:15,750 --> 00:06:18,166 When I'm done here, I will make you something to eat. 99 00:06:18,583 --> 00:06:21,083 These fucking animals. 100 00:06:21,166 --> 00:06:22,166 No, you are the animal. 101 00:06:22,250 --> 00:06:23,410 Where the fuck have you been? 102 00:06:27,875 --> 00:06:28,875 Move. 103 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Disguisting. 104 00:06:30,250 --> 00:06:31,750 You've been drinking. 105 00:06:32,333 --> 00:06:34,583 Move it. Let me help you. 106 00:06:52,083 --> 00:06:53,625 You guys should be in bed. 107 00:06:54,500 --> 00:06:56,500 Not watching that nonsense. 108 00:07:01,083 --> 00:07:02,083 How are you? 109 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 Mom. 110 00:07:04,541 --> 00:07:05,541 Yes, baby. 111 00:07:05,625 --> 00:07:07,083 Why was dad arrested? 112 00:07:09,166 --> 00:07:12,958 It's just a huge misunderstanding. 113 00:07:13,750 --> 00:07:15,375 Your dad's gonna be home soon, okay? 114 00:07:16,875 --> 00:07:18,416 - Okay? - Okay. 115 00:07:21,250 --> 00:07:22,375 Dee. 116 00:07:23,916 --> 00:07:24,916 Dee! 117 00:07:27,333 --> 00:07:30,083 You know, everyone is going to talk about it. 118 00:07:30,583 --> 00:07:31,916 About us. 119 00:07:32,208 --> 00:07:33,458 What am I gonna say in school? 120 00:07:34,291 --> 00:07:35,375 Don't say anything. 121 00:07:36,875 --> 00:07:38,416 Our names are all over the news. 122 00:07:39,000 --> 00:07:40,250 Oh my God. 123 00:07:40,541 --> 00:07:42,125 What am I going to tell my friends? 124 00:07:43,416 --> 00:07:45,208 Listen, if they are real friends, 125 00:07:45,708 --> 00:07:47,500 then they will understand that your family 126 00:07:47,583 --> 00:07:49,583 is going through a very tough time right now. 127 00:07:50,583 --> 00:07:54,291 Listen, what is important is that we're there for each other as a family. 128 00:07:56,208 --> 00:07:57,333 Okay? 129 00:08:00,083 --> 00:08:01,791 - Alright? - Alright. 130 00:08:02,208 --> 00:08:03,833 Everything is going to be fine. 131 00:08:04,166 --> 00:08:05,375 I don't want you to worry. 132 00:08:08,458 --> 00:08:10,541 Now you guys need to get to bed because that school, 133 00:08:10,625 --> 00:08:11,666 you are going tomorrow. 134 00:08:12,041 --> 00:08:14,458 Okay, up to your room, please. 135 00:08:19,000 --> 00:08:20,541 Can I get a hug or not? 136 00:08:22,625 --> 00:08:23,958 No hugs for me? 137 00:08:24,458 --> 00:08:25,458 Good. 138 00:08:25,541 --> 00:08:27,250 - Goodnight, baby. - Goodnight, Mom. 139 00:08:28,541 --> 00:08:29,541 See you tomorrow. 140 00:08:30,875 --> 00:08:31,875 Madam. 141 00:08:33,291 --> 00:08:34,791 Get some sleep. 142 00:08:35,083 --> 00:08:36,250 Okay? 143 00:08:36,708 --> 00:08:38,750 If anybody bugs you in school tomorrow, call me. 144 00:08:38,833 --> 00:08:40,250 I'll fight them. 145 00:08:40,833 --> 00:08:42,000 All right? 146 00:08:42,750 --> 00:08:43,833 - I love you. - Goodnight. 147 00:08:55,375 --> 00:08:59,541 Jide? Jide! Wait! Jide! 148 00:09:13,583 --> 00:09:17,875 Today is a somber day. 149 00:09:19,416 --> 00:09:23,041 Not just for my family. 150 00:09:25,083 --> 00:09:27,083 For the entirety of the nation. 151 00:09:28,083 --> 00:09:31,625 The loss of my son Bala… 152 00:09:35,250 --> 00:09:36,958 Has created a void 153 00:09:38,083 --> 00:09:41,625 that cannot be filled. 154 00:09:44,875 --> 00:09:47,416 His bright spirit… 155 00:09:49,333 --> 00:09:50,875 …was extinguished 156 00:09:53,125 --> 00:09:56,083 by the scourge of addiction… 157 00:09:57,125 --> 00:10:00,250 One that knows no boundaries. 158 00:10:07,625 --> 00:10:09,708 But amidst the tears, 159 00:10:10,541 --> 00:10:11,958 amidst the pain, 160 00:10:13,333 --> 00:10:16,625 amidst the grief, 161 00:10:18,208 --> 00:10:22,583 we find a glimmer of resolve. 162 00:10:27,166 --> 00:10:28,583 We refuse 163 00:10:29,708 --> 00:10:34,125 to let Bala's death be in vain. 164 00:10:34,208 --> 00:10:36,250 We refuse to stand by 165 00:10:39,291 --> 00:10:44,833 and watch our young people 166 00:10:45,583 --> 00:10:51,208 to daily fall victims of traps set by people 167 00:10:52,291 --> 00:10:55,958 who profit immensely from their suffering. 168 00:10:56,750 --> 00:10:58,000 I call 169 00:10:58,791 --> 00:11:00,625 upon every Nigerian 170 00:11:02,250 --> 00:11:08,791 to join me in this fight against addiction. 171 00:11:12,083 --> 00:11:13,958 We must fight. 172 00:11:16,125 --> 00:11:20,000 Based on an anonymous tip, Mr. Sina, the night you were caught, 173 00:11:20,083 --> 00:11:21,958 we arrested someone called Spider 174 00:11:22,041 --> 00:11:24,625 at a warehouse filled with drugs. 175 00:11:25,125 --> 00:11:26,375 It took a while, right Rufus? 176 00:11:26,458 --> 00:11:27,458 Yeah, sure did. 177 00:11:28,625 --> 00:11:31,041 But Spider finally spun his web. 178 00:11:31,916 --> 00:11:35,833 And you, sir, have been caught right in the middle of it. 179 00:11:37,791 --> 00:11:38,791 That must hurt. 180 00:11:39,166 --> 00:11:40,625 Oh yes. 181 00:11:40,708 --> 00:11:42,041 He told us everything, 182 00:11:42,125 --> 00:11:45,666 Mr. Sina, your operations, your businesses, everything. 183 00:11:46,291 --> 00:11:51,625 I mean, paying police and customs officials, 184 00:11:51,958 --> 00:11:54,708 violently dispatching rivals… 185 00:11:56,458 --> 00:12:00,541 A lot of drug distributors vying for your position. 186 00:12:02,833 --> 00:12:06,166 You even personally took out some of your people. 187 00:12:06,250 --> 00:12:08,541 Mr. Sina, now that's cold. 188 00:12:08,916 --> 00:12:10,041 Ice cold. 189 00:12:10,375 --> 00:12:11,791 But the icing on the cake… 190 00:12:13,208 --> 00:12:15,208 …you murdered Senator Lawani. 191 00:12:16,541 --> 00:12:18,208 Oh, you've been a bad boy. 192 00:12:23,125 --> 00:12:24,684 - Security, we need information. - I didn't do it. 193 00:12:24,708 --> 00:12:26,083 Don't include me. 194 00:12:26,166 --> 00:12:27,601 - …for the senator. - See, it's very important. 195 00:12:27,625 --> 00:12:29,601 - No, no, interview me for that. - Wait, wait, hold on. 196 00:12:29,625 --> 00:12:32,166 - Move out. Move! - Hold on, wait! 197 00:12:32,333 --> 00:12:34,458 Wait, see, wai 198 00:12:35,333 --> 00:12:39,333 Oh, okay. So we are live at the residence of Senator Aliyu Lawani. 199 00:12:39,583 --> 00:12:41,823 We have just been informed that he has been assassinated. 200 00:12:41,875 --> 00:12:44,083 I do not know what happened to Senator Lawani. 201 00:12:45,875 --> 00:12:48,291 But I reassure you that the only spider I know 202 00:12:48,375 --> 00:12:51,666 is also known intimately by both of you. 203 00:12:53,541 --> 00:12:54,583 Spiderman. 204 00:12:56,458 --> 00:12:58,041 You're a funny man, Mr. Sina. 205 00:12:58,666 --> 00:13:02,458 Well, we traced the warehouses to shell companies all linked 206 00:13:02,541 --> 00:13:03,916 to your real estate business. 207 00:13:09,000 --> 00:13:11,208 What, you don't have a comeback for that? 208 00:13:16,041 --> 00:13:19,583 This is excellent marketing. 209 00:13:24,166 --> 00:13:25,208 Very smart too. 210 00:13:26,541 --> 00:13:29,791 What's the street name for this brand again? 211 00:13:30,166 --> 00:13:32,083 - Nirvana. - Ooh! 212 00:13:32,375 --> 00:13:36,708 One hit of this and then you feel like you're in the savannah, right? 213 00:13:38,375 --> 00:13:42,208 You have some guts, you know. 214 00:13:43,583 --> 00:13:44,833 The peaceful religion. 215 00:13:45,250 --> 00:13:47,166 Boys, boys, boys. 216 00:13:48,041 --> 00:13:50,291 Firstly, just call me Jide. 217 00:13:53,125 --> 00:13:55,791 Secondly, I'd like to educate you about this, 218 00:13:55,958 --> 00:14:00,666 your ineffective, so-called war on drugs. 219 00:14:05,125 --> 00:14:06,833 Hypothetically speaking, 220 00:14:07,375 --> 00:14:13,208 the Nigerian security apparatus is like entrepreneurial activity. 221 00:14:14,208 --> 00:14:16,833 Designed to be available to the highest bidder. 222 00:14:18,666 --> 00:14:24,083 Add that to the porous borders and you realize that anyone with means 223 00:14:24,166 --> 00:14:25,791 can move illegal substances, 224 00:14:25,958 --> 00:14:30,166 to-and-fro the borders freely like a Fulani herdsman. 225 00:14:31,958 --> 00:14:33,416 It's a war you can't win. 226 00:14:35,333 --> 00:14:38,625 Add that to the astronomical cost of living. 227 00:14:40,208 --> 00:14:44,833 Unemployment, youth restiveness, hunger, 228 00:14:45,916 --> 00:14:48,916 anger, general apathy. 229 00:14:50,041 --> 00:14:53,916 And you still wonder why some people would just rather forget 230 00:14:54,041 --> 00:14:55,833 everything and get high. 231 00:14:58,625 --> 00:14:59,916 That's quite inspiring. 232 00:15:03,833 --> 00:15:07,875 Now, I don't know much about this your economics 233 00:15:08,458 --> 00:15:10,583 but one thing I know is, 234 00:15:11,375 --> 00:15:14,250 if you don't give us the name of your supplier, 235 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 you'll never see your family again. 236 00:15:20,291 --> 00:15:23,625 And if you like, believe this is also a joke. 237 00:15:32,583 --> 00:15:34,916 The presiding judge at the arraignment 238 00:15:35,000 --> 00:15:38,625 of the multi-millionaire businessman Olajide Sina, 239 00:15:38,958 --> 00:15:43,125 earlier today denied him bail and remanded him into the custody 240 00:15:43,208 --> 00:15:46,583 of the DEA until a trial date is set. 241 00:15:49,041 --> 00:15:54,666 Sina's lawyer, Barrister Zak Ahmed, SAN made a plea for the clients 242 00:15:54,750 --> 00:15:58,416 referring to Sina as a pillar of the community, 243 00:15:58,666 --> 00:16:01,208 a family man, a philanthropist, 244 00:16:01,416 --> 00:16:05,916 and an unfortunate victim of an overzealous law enforcement agent 245 00:16:06,333 --> 00:16:08,875 acting under Iruno's information. 246 00:16:10,041 --> 00:16:11,708 That's right, that's right. 247 00:16:11,958 --> 00:16:13,226 Everyone knows what they need is money, 248 00:16:13,250 --> 00:16:15,410 so just give them some money and Jide will be released. 249 00:16:16,708 --> 00:16:19,708 - Right? - The prosecutor also made a statement 250 00:16:19,791 --> 00:16:21,476 -outside the courthouse and claimed -I think we're way past that now. 251 00:16:21,500 --> 00:16:22,934 -That Olajide Sina -Look, everyone has got a price. 252 00:16:22,958 --> 00:16:25,000 - Even that judge. - Was a criminal mastermind 253 00:16:25,083 --> 00:16:27,523 - who has gone unnoticed for decades. - Listen, be quiet please. 254 00:16:27,791 --> 00:16:30,708 - I'm trying to think. - In this words, "Olajide Sina is a man," 255 00:16:30,791 --> 00:16:33,583 who works and supplies large criminal organizations 256 00:16:33,666 --> 00:16:35,375 with international contacts 257 00:16:35,541 --> 00:16:38,375 "the DEA can only begin to understand or describe." 258 00:16:39,416 --> 00:16:40,875 He assures the general public 259 00:16:40,958 --> 00:16:43,416 that they have a very strong case against him 260 00:16:43,541 --> 00:16:45,559 -and is glad that the judge denied -These guys are fools. 261 00:16:45,583 --> 00:16:47,208 - Him bail on these grounds. - I swear. 262 00:16:47,291 --> 00:16:48,416 I am Temidayo... 263 00:16:59,333 --> 00:17:00,333 What? 264 00:17:00,416 --> 00:17:01,750 Have you heard anything? 265 00:17:02,500 --> 00:17:06,208 He's in general population. Easy to get. 266 00:17:07,625 --> 00:17:09,000 But we have men inside. 267 00:17:10,708 --> 00:17:11,958 Then make it happen. 268 00:17:12,625 --> 00:17:13,833 Okay. 269 00:17:30,958 --> 00:17:33,708 Ah, look at you, boys! 270 00:17:35,000 --> 00:17:36,791 Congratulations on the bust. 271 00:17:37,375 --> 00:17:38,375 Well done. 272 00:17:39,500 --> 00:17:40,541 Thank you, sir. 273 00:17:40,625 --> 00:17:42,666 - Sit down, sit down. - Thank you, sir. 274 00:17:44,583 --> 00:17:45,791 Odo, 275 00:17:45,875 --> 00:17:46,955 you don't seem too pleased. 276 00:17:47,250 --> 00:17:48,833 This is half win, sir. 277 00:17:49,666 --> 00:17:52,291 Getting the supplier, the name of Jide Sina's supplier, 278 00:17:52,416 --> 00:17:53,458 now that is the win. 279 00:17:54,375 --> 00:17:56,416 It's still a win nonetheless, right? 280 00:17:56,500 --> 00:17:59,291 Yeah, enjoy it. 281 00:18:00,000 --> 00:18:01,250 Enjoy it, man. 282 00:18:01,958 --> 00:18:03,791 So, what do you guys have so far? 283 00:18:05,000 --> 00:18:06,166 What we have. 284 00:18:08,333 --> 00:18:09,375 Here's 285 00:18:09,458 --> 00:18:12,166 a road map of the entire drug trafficking pipeline. 286 00:18:12,625 --> 00:18:15,666 You remember the joint operation in October of last year? 287 00:18:17,166 --> 00:18:18,166 Yeah, yeah. 288 00:18:18,500 --> 00:18:20,291 Um, that's the one that the Navy arrested 289 00:18:20,375 --> 00:18:23,000 those Thai nationals for trafficking cocaine 290 00:18:23,250 --> 00:18:24,458 between Brazil and Nigeria. 291 00:18:24,625 --> 00:18:25,791 - Yes? - Exactly. 292 00:18:25,875 --> 00:18:28,541 - Right. - Now that pipeline is one of the sources 293 00:18:29,125 --> 00:18:32,833 of the entire cocaine supply to Nigeria and Africa. 294 00:18:33,166 --> 00:18:34,208 That's how it gets in. 295 00:18:34,458 --> 00:18:36,500 - Oh. - There's also the American connect. 296 00:18:36,916 --> 00:18:38,541 - My boss… - Yeah. 297 00:18:39,041 --> 00:18:43,208 If we get a name on their supplier, it halts their inflow. 298 00:18:43,958 --> 00:18:45,750 We would have won the war on drugs then. 299 00:18:52,375 --> 00:18:55,083 Okay so, what do you boys need? 300 00:18:57,500 --> 00:19:01,333 Sir, I need some more time with Jide Sina. 301 00:19:06,416 --> 00:19:09,916 You boys are just coming off a big bust for yourselves. 302 00:19:11,125 --> 00:19:13,583 And for the agency, if I might add. 303 00:19:16,041 --> 00:19:18,833 It's a career-making bust. 304 00:19:20,166 --> 00:19:22,916 Hey, savor the moment. Savor the moment? 305 00:19:23,583 --> 00:19:25,583 You'll get your chance again, with Sina. 306 00:19:26,666 --> 00:19:27,958 Yes? 307 00:19:28,041 --> 00:19:30,541 So, go out there and enjoy yourselves. 308 00:19:30,708 --> 00:19:32,125 Just have some fun? 309 00:19:34,166 --> 00:19:36,041 And that is an order. 310 00:19:36,458 --> 00:19:37,500 Odo! 311 00:19:37,583 --> 00:19:38,791 Yes, sir. 312 00:19:38,875 --> 00:19:40,750 - Yes sir. - There you go. 313 00:20:00,166 --> 00:20:01,726 I'm sorry for keeping you waiting, Ben. 314 00:20:02,000 --> 00:20:03,583 I understand. 315 00:20:08,000 --> 00:20:09,791 I'm so sorry about Jide. 316 00:20:10,625 --> 00:20:11,958 If I can help in any way. 317 00:20:12,333 --> 00:20:13,833 That's very kind, Ben. 318 00:20:13,916 --> 00:20:15,166 Thank you. 319 00:20:15,750 --> 00:20:20,125 What I would really like to know is how financially secure the family is. 320 00:20:20,541 --> 00:20:23,375 I have bad news, and I have some good news. 321 00:20:24,125 --> 00:20:27,000 All of Jide's businesses have been shut down. 322 00:20:27,833 --> 00:20:32,000 His assets all seized and his bank accounts are all frozen. 323 00:20:32,791 --> 00:20:33,916 What?! 324 00:20:34,875 --> 00:20:37,666 How are we supposed to survive? 325 00:20:38,208 --> 00:20:40,583 I mean, the children are still in school and I... 326 00:20:40,750 --> 00:20:42,250 It's not all bad. 327 00:20:43,125 --> 00:20:46,583 Jide was wise enough to put a family house in your name. 328 00:20:48,333 --> 00:20:50,833 And then there's a trust fund for the children's education. 329 00:21:04,541 --> 00:21:05,916 Okay. 330 00:21:07,583 --> 00:21:09,208 - Okay. - However, 331 00:21:09,958 --> 00:21:14,375 the only business that can provide you and your family 332 00:21:14,666 --> 00:21:16,875 with any form of income right now 333 00:21:18,000 --> 00:21:21,250 is Club Sin, which luckily is also in your name. 334 00:21:24,916 --> 00:21:26,875 At least that bastard did something right. 335 00:21:26,958 --> 00:21:28,291 Excuse me? 336 00:21:29,458 --> 00:21:30,458 Nothing. 337 00:21:32,083 --> 00:21:33,375 So Club Sin. 338 00:21:33,916 --> 00:21:35,083 Right. 339 00:21:35,166 --> 00:21:36,166 I can work with that. 340 00:21:36,708 --> 00:21:41,000 I found out this morning about a last minute proviso made by Jide. 341 00:21:42,333 --> 00:21:46,791 I conferred with Zak about it and it is legit. 342 00:21:50,833 --> 00:21:51,916 What is it? 343 00:21:52,000 --> 00:21:54,541 Jide wants a divorce. 344 00:21:54,833 --> 00:21:56,000 I'm so sorry. 345 00:21:56,541 --> 00:21:58,166 This is something you can work… 346 00:22:03,791 --> 00:22:04,833 How are the kids? 347 00:22:07,541 --> 00:22:08,958 How are the kids? 348 00:22:10,583 --> 00:22:12,708 How are the fucking kids? 349 00:22:14,041 --> 00:22:15,458 Oh, they're great. 350 00:22:15,541 --> 00:22:16,708 They are wonderful. 351 00:22:16,875 --> 00:22:19,291 They have really enjoyed watching their father's pictures 352 00:22:19,375 --> 00:22:21,208 splattered all over the media, 353 00:22:21,875 --> 00:22:25,333 being branded the biggest drug kingpin since Pablo Escobar. 354 00:22:27,041 --> 00:22:28,041 They're swell. 355 00:22:29,833 --> 00:22:31,458 Well, the kids ought to know, 356 00:22:31,541 --> 00:22:35,375 Escobar? El Chapel maybe, but not Escobar. 357 00:22:37,583 --> 00:22:39,166 You're making jokes. 358 00:22:40,166 --> 00:22:41,958 Because nothing about this is funny. 359 00:22:43,458 --> 00:22:45,291 I'm sorry. I, I didn't mean to. 360 00:22:47,458 --> 00:22:50,791 You jeopardize our entire family. 361 00:22:52,375 --> 00:22:53,666 For what? 362 00:22:54,208 --> 00:22:55,791 We will get through this. 363 00:22:56,000 --> 00:22:57,250 - How? - I promise. 364 00:22:57,458 --> 00:22:58,583 How? 365 00:23:00,083 --> 00:23:01,791 How are we going to get through it? 366 00:23:03,250 --> 00:23:04,970 I can't even tell the children where you are 367 00:23:05,000 --> 00:23:06,625 or if you're ever coming back. 368 00:23:09,625 --> 00:23:11,375 None of our friends will talk to me. 369 00:23:12,708 --> 00:23:15,083 We've been completely ostracized. 370 00:23:15,625 --> 00:23:18,291 No one will have anything to do with us. 371 00:23:19,375 --> 00:23:21,500 - 'Sin, I… - No, you need to fucking 372 00:23:21,583 --> 00:23:23,041 tell me right fucking now. 373 00:23:24,583 --> 00:23:25,583 Who are you? 374 00:23:28,166 --> 00:23:30,166 Are you what they say you are? 375 00:23:34,375 --> 00:23:35,833 I'll make it up to you. 376 00:23:39,166 --> 00:23:40,875 That is not an answer, Jide. 377 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Tell me what to do. 378 00:23:46,333 --> 00:23:47,773 At least tell me what to fucking do, 379 00:23:47,833 --> 00:23:50,083 because I'll do anything to get our lives back. 380 00:23:50,166 --> 00:23:53,291 You can get your lives back only if you disassociate yourself from me totally. 381 00:23:53,708 --> 00:23:54,833 Publicly. 382 00:23:55,208 --> 00:23:56,333 Totally. 383 00:23:56,541 --> 00:23:58,250 What does that even mean? 384 00:23:58,541 --> 00:23:59,833 You need to move on. 385 00:23:59,916 --> 00:24:01,333 Like you never met me. 386 00:24:01,416 --> 00:24:02,500 Do you understand? 387 00:24:04,416 --> 00:24:05,666 Are you listening to yourself? 388 00:24:05,750 --> 00:24:08,125 Listen to me. I gave you the club for a reason. 389 00:24:08,791 --> 00:24:09,875 This is it. 390 00:24:09,958 --> 00:24:11,500 Well, what is it? 391 00:24:11,583 --> 00:24:12,833 Well, what is the reason? 392 00:24:16,250 --> 00:24:17,416 What is the reason? 393 00:24:17,750 --> 00:24:19,791 Tell the children that I really love them. 394 00:24:20,208 --> 00:24:21,333 Jide? 395 00:24:21,416 --> 00:24:23,500 And you know that I will always love you, 'Sin. 396 00:24:25,125 --> 00:24:27,000 - What are you saying? - I'm done here! 397 00:24:27,750 --> 00:24:29,250 Why are you doing this? 398 00:24:31,458 --> 00:24:32,583 Jide. 399 00:24:34,750 --> 00:24:35,875 Jide. 400 00:24:39,250 --> 00:24:40,375 Jide. 401 00:24:44,125 --> 00:24:45,250 Jide. 402 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 Jide! 403 00:25:09,500 --> 00:25:12,208 Jide, are you angry? 404 00:25:12,291 --> 00:25:15,916 Was I ever? I've got you. Now, I'll never let go. 405 00:25:16,666 --> 00:25:17,791 Do you trust me? 406 00:25:19,541 --> 00:25:20,875 Oh. 407 00:25:21,458 --> 00:25:24,125 - Where are we going? - We're almost there. 408 00:25:27,083 --> 00:25:29,375 - Now, hold up. - Mmh, smells nice. 409 00:25:31,666 --> 00:25:33,458 Sorry, uh, just stay right here. 410 00:25:33,541 --> 00:25:34,621 Right here, Now, that's it. 411 00:25:34,666 --> 00:25:36,541 - Just a second. - Okay, I can wait. 412 00:25:36,625 --> 00:25:38,625 Now, two more steps forward. 413 00:25:38,708 --> 00:25:39,875 Let's make that three. 414 00:25:40,000 --> 00:25:41,416 Okay, here we are. 415 00:25:42,833 --> 00:25:45,041 Surprise! 416 00:25:51,375 --> 00:25:53,416 I cannot imagine what all our lives would be 417 00:25:53,500 --> 00:25:54,541 without you in it. 418 00:25:55,208 --> 00:25:56,291 So to celebrate you 419 00:25:56,375 --> 00:25:57,958 on this your special day, 420 00:25:58,416 --> 00:26:01,166 I decided to buy you a small gift. 421 00:26:02,291 --> 00:26:03,583 Club Sin! 422 00:26:11,458 --> 00:26:14,916 Thank you, baby. You know you really didn't have to. 423 00:26:15,416 --> 00:26:16,750 But I really wanted to. 424 00:26:20,041 --> 00:26:21,458 Okay, okay. 425 00:26:21,791 --> 00:26:24,458 I know you. I know that look. Out with it. 426 00:26:25,291 --> 00:26:27,125 Club Sin is totally yours. 427 00:26:27,791 --> 00:26:29,991 It has nothing to do with my other business enterprises, 428 00:26:30,041 --> 00:26:32,208 so there's no conflict of interest. 429 00:26:32,750 --> 00:26:36,416 I'll be out of your hair, so enjoy. 430 00:26:39,208 --> 00:26:41,250 I think I'd rather enjoy you. 431 00:26:42,666 --> 00:26:46,166 Oh, I think that's, that could be really quickly arranged. 432 00:26:46,625 --> 00:26:47,750 So arrange it, then. 433 00:26:51,000 --> 00:26:52,041 Take this off. 434 00:27:12,958 --> 00:27:14,083 Zak. 435 00:27:15,291 --> 00:27:16,375 Tosin, how are you? 436 00:27:18,666 --> 00:27:19,833 Not good. 437 00:27:21,000 --> 00:27:22,500 I went to see Jide and he... 438 00:27:24,541 --> 00:27:25,875 He said some things. 439 00:27:27,250 --> 00:27:28,333 I'm sorry about that. 440 00:27:31,500 --> 00:27:32,583 Did you know? 441 00:27:38,500 --> 00:27:40,583 It's uh, complicated. 442 00:27:43,333 --> 00:27:44,875 I need you to do something for me. 443 00:27:46,375 --> 00:27:47,375 What is it? 444 00:27:50,708 --> 00:27:52,708 I need you to draw up divorce papers. 445 00:27:54,500 --> 00:27:55,666 Make it public. 446 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 And I want full custody of my children. 447 00:28:00,333 --> 00:28:01,333 Okay. 448 00:28:01,750 --> 00:28:03,000 I'll get right on it. 449 00:28:40,791 --> 00:28:41,833 What's this I'm seeing? 450 00:28:42,958 --> 00:28:44,375 'Sin has filed for a divorce? 451 00:28:45,416 --> 00:28:49,500 Hey! Wow, in addition to God, one must fear women. 452 00:28:49,583 --> 00:28:53,083 She has every right to live her life and protect her children. 453 00:28:53,791 --> 00:28:55,416 See, I just find it hard to believe 454 00:28:55,500 --> 00:28:57,916 that this woman did not know what her husband was up to. 455 00:28:58,583 --> 00:29:00,250 After being married for all those years? 456 00:29:00,333 --> 00:29:02,493 Did you see the look on her face when we arrested Jide? 457 00:29:02,583 --> 00:29:03,875 She was genuinely shocked. 458 00:29:04,333 --> 00:29:06,250 Jackson, forget about being genuinely shocked. 459 00:29:06,583 --> 00:29:08,291 Nobody else can tap that ass! 460 00:29:08,375 --> 00:29:11,125 - Please! We're talking about women here. - Listen. 461 00:29:11,208 --> 00:29:13,750 Not that kind of shock. The look on her face was 462 00:29:13,833 --> 00:29:16,416 the same look on my mother's face when my father was arrested. 463 00:29:19,000 --> 00:29:22,250 She was living with a notorious criminal for years, 464 00:29:22,416 --> 00:29:23,750 and she didn't even know. 465 00:29:25,000 --> 00:29:26,208 I was eleven. 466 00:29:27,541 --> 00:29:29,041 That's why I joined the force. 467 00:29:29,875 --> 00:29:31,166 I moved to the DEA. 468 00:29:32,541 --> 00:29:36,083 Jackson, your father is a criminal? 469 00:29:40,458 --> 00:29:41,791 Anyways, see, 470 00:29:42,208 --> 00:29:44,328 I just feel like we need to keep an eye on that woman. 471 00:29:44,416 --> 00:29:46,392 Left to me, I wouldn't take my eyes off that woman. 472 00:29:46,416 --> 00:29:48,166 She's so beautiful. 473 00:29:49,458 --> 00:29:50,708 You know what I'm saying. 474 00:29:50,791 --> 00:29:52,892 I feel like she knows more than she's letting on, Jackson. 475 00:29:52,916 --> 00:29:54,000 How about this? 476 00:29:54,916 --> 00:29:56,250 I'll keep an eye on the woman. 477 00:29:56,666 --> 00:29:59,708 Okay? And if she's involved in any of Jide's activities, 478 00:30:01,416 --> 00:30:02,708 I put her behind bars. 479 00:30:02,791 --> 00:30:05,416 But if she's not, you forfeit your one-month's salary. 480 00:30:07,083 --> 00:30:09,375 What? Oh please! So okay, 481 00:30:09,458 --> 00:30:11,017 what if she did? What if she's involved in the business? 482 00:30:11,041 --> 00:30:12,250 What's my gain? What do I get? 483 00:30:12,333 --> 00:30:14,375 She rots in jail with her husband 484 00:30:14,458 --> 00:30:15,500 and all the other pushers. 485 00:30:15,583 --> 00:30:16,875 It's a win-win for us. 486 00:30:19,208 --> 00:30:20,750 Win-win for… 487 00:30:20,833 --> 00:30:23,041 Jackson, what sort of nonsense did you just vomit? 488 00:30:23,125 --> 00:30:24,708 Forget about feeling pity for her! 489 00:30:24,791 --> 00:30:26,791 What sort of nonsense bet are you talking about? 490 00:30:27,500 --> 00:30:28,625 Hello? 491 00:30:29,125 --> 00:30:30,291 Jackson. 492 00:30:31,708 --> 00:30:32,833 What?! 493 00:30:34,000 --> 00:30:35,166 Why didn't I know this…? 494 00:30:36,208 --> 00:30:37,625 I'm coming. 495 00:30:39,375 --> 00:30:40,625 - We need to go. - Ah! 496 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 - Why? What's up? - Spider… 497 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 Spider has been stabbed multiple times in prison. 498 00:30:46,416 --> 00:30:49,041 While they were moving him to the Federal Medical Center, 499 00:30:49,458 --> 00:30:52,000 they attacked him, again and took him. 500 00:30:53,791 --> 00:30:55,875 They just, they just want to finish 501 00:30:56,000 --> 00:30:57,458 in prison, the job they started. 502 00:30:57,583 --> 00:30:59,263 - Nothing else. - I don't know what to think. 503 00:30:59,750 --> 00:31:01,750 It's simple, Jackson. It's a no-brainer. 504 00:31:02,166 --> 00:31:03,250 Spider snitched. 505 00:31:03,416 --> 00:31:07,041 Based on street rules, there'll be no shortage of men looking to eliminate him. 506 00:31:07,333 --> 00:31:09,541 It's normal. Jungle rules. 507 00:31:09,625 --> 00:31:12,375 Wait, wait. That means, 508 00:31:12,750 --> 00:31:16,166 if they got to Spider, the next person they'll get to is Jide. 509 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 We have to go. 510 00:31:18,208 --> 00:31:19,583 Go where? Where are you going? 511 00:31:19,750 --> 00:31:21,625 We need to move Jide to another prison. 512 00:31:21,833 --> 00:31:24,142 Don't you get it? If we lose Jide, then we don't have anything. 513 00:31:24,166 --> 00:31:26,375 - The case is gone! - Listen to yourself. 514 00:31:26,708 --> 00:31:28,583 If they could get to Spider inside prison, 515 00:31:28,666 --> 00:31:30,625 where do you want to take Jide to? 516 00:31:30,833 --> 00:31:32,433 What prison do you want to take Jide to? 517 00:31:33,208 --> 00:31:34,375 Think it through. 518 00:31:35,000 --> 00:31:36,291 Unless… 519 00:31:39,000 --> 00:31:41,791 Unless we want to give the man another name, you just gave me an idea. 520 00:31:41,916 --> 00:31:43,041 Hold on. 521 00:31:48,166 --> 00:31:50,250 Hello, this is Jackson. 522 00:31:57,000 --> 00:31:58,166 Mildred. 523 00:32:03,000 --> 00:32:04,250 Mildred. 524 00:32:05,833 --> 00:32:07,625 Why is this place so dark? 525 00:32:30,916 --> 00:32:32,458 - Good evening, Mrs. Sina. - Jesus! 526 00:32:33,166 --> 00:32:35,666 Or should I say, Ms. Ajala. 527 00:32:37,083 --> 00:32:38,166 I'm calling the police. 528 00:32:53,291 --> 00:32:54,291 Please. 529 00:33:11,958 --> 00:33:12,958 What is this? 530 00:33:14,750 --> 00:33:16,291 Who are you? 531 00:33:16,541 --> 00:33:20,625 I represent a group of extremely powerful individuals 532 00:33:21,750 --> 00:33:23,250 called The Consortium. 533 00:33:26,166 --> 00:33:27,291 Jide worked for us. 534 00:33:31,375 --> 00:33:32,541 You're drug dealers. 535 00:33:33,583 --> 00:33:35,375 The last individual 536 00:33:36,750 --> 00:33:38,958 that referred to me as a drug dealer. 537 00:33:40,250 --> 00:33:41,333 I paid him a visit 538 00:33:42,416 --> 00:33:43,541 in the dead of night. 539 00:33:44,875 --> 00:33:47,583 And while I turned him into barbecue downstairs, 540 00:33:48,791 --> 00:33:51,250 his wife slept peacefully upstairs. 541 00:33:53,125 --> 00:33:55,500 I suggest you choose your next words, 542 00:33:56,750 --> 00:33:59,000 wisely, very well. 543 00:34:00,750 --> 00:34:02,000 Let me um… 544 00:34:03,583 --> 00:34:06,333 Let me attempt to offer you perspective. 545 00:34:08,958 --> 00:34:10,375 I'm a businessman. 546 00:34:11,625 --> 00:34:12,958 Plain and simple. 547 00:34:14,166 --> 00:34:16,083 I deal in a special product. 548 00:34:17,958 --> 00:34:19,625 My product is um… 549 00:34:19,708 --> 00:34:21,708 Grown in certain parts of the world. 550 00:34:23,416 --> 00:34:25,208 Once harvested, 551 00:34:26,583 --> 00:34:29,250 through elaborate sophisticated channels, 552 00:34:29,333 --> 00:34:33,625 it is distributed in almost every inch of society. 553 00:34:34,500 --> 00:34:37,250 From the lowest to the highest. 554 00:34:38,458 --> 00:34:42,291 A simple transaction of demand and supply takes place. 555 00:34:43,541 --> 00:34:44,916 Billions, 556 00:34:45,000 --> 00:34:46,958 if not trillions, exchange hands. 557 00:34:48,500 --> 00:34:52,166 It is then filtered to your giant financial institutions, 558 00:34:53,208 --> 00:34:54,541 the Wall Street, 559 00:34:55,458 --> 00:34:56,708 the Swiss banks. 560 00:34:58,416 --> 00:35:01,916 That is, laundered, cleaned and moved. 561 00:35:02,708 --> 00:35:06,958 It becomes every conceivable legal tender known to man. 562 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 It becomes loans, 563 00:35:10,416 --> 00:35:13,041 private equities, stocks and bonds. 564 00:35:15,125 --> 00:35:16,916 Ms. Ajala, where do you think 565 00:35:18,416 --> 00:35:21,666 the giant corporations, the multinationals, 566 00:35:22,583 --> 00:35:23,958 the empire builders… 567 00:35:24,958 --> 00:35:27,083 Where do you think they get their financing from? 568 00:35:29,625 --> 00:35:31,041 I didn't know. 569 00:35:31,125 --> 00:35:32,416 Of course you didn't know. 570 00:35:33,791 --> 00:35:37,416 You're busy playing the clueless housewife. 571 00:35:39,333 --> 00:35:40,958 So that begs the question. 572 00:35:41,833 --> 00:35:45,791 You tell me now that somewhere in the recess of your mind, 573 00:35:46,875 --> 00:35:48,541 somewhere in your mental archive, 574 00:35:49,625 --> 00:35:52,041 you didn't tuck away one iota of suspicion? 575 00:35:53,416 --> 00:35:57,708 You didn't ask questions as regards the source of Jide's wealth. 576 00:35:58,708 --> 00:36:00,833 You're not a victim, Ms. Ajala. 577 00:36:01,791 --> 00:36:03,958 Don't let your naivete twist the facts. 578 00:36:09,958 --> 00:36:13,166 Now I've offered um, perspective. 579 00:36:15,250 --> 00:36:16,500 Let us come to the real reason 580 00:36:16,583 --> 00:36:18,791 why we sit in your lovely home today. 581 00:36:21,166 --> 00:36:26,333 Since Jide's arrest, The Consortium has lost a great deal of money. 582 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 I think um, 583 00:36:30,250 --> 00:36:33,666 product of the street value north of 50 million dollars 584 00:36:35,000 --> 00:36:36,291 is what he owes us. 585 00:36:38,583 --> 00:36:40,125 Where do we go from here? 586 00:36:42,041 --> 00:36:44,166 I don't, I don't have that kind of money. 587 00:36:45,125 --> 00:36:46,708 I'm not even married to Jide anymore. 588 00:36:46,875 --> 00:36:48,791 I don't have any ties with him. 589 00:36:51,666 --> 00:36:53,750 But you have two lovely kids with him. 590 00:36:55,791 --> 00:37:00,041 Our person saw to it upstairs that they're well tucked in, in your absence. 591 00:37:02,750 --> 00:37:04,166 As far as I'm concerned, 592 00:37:05,458 --> 00:37:07,708 you're tied to Jide for the rest of your life. 593 00:37:11,750 --> 00:37:15,625 Maybe… Maybe if you give me some time… 594 00:37:16,166 --> 00:37:17,916 Oh, time is a luxury 595 00:37:19,083 --> 00:37:20,416 we both don't have. 596 00:37:20,916 --> 00:37:22,375 We all want time. 597 00:37:24,333 --> 00:37:25,750 I spoke to my colleagues. 598 00:37:27,708 --> 00:37:29,916 I told him there's no reason for things to go south. 599 00:37:31,083 --> 00:37:33,916 People lose. It's not good for business. 600 00:37:35,208 --> 00:37:36,958 And they see reason with me. 601 00:37:39,250 --> 00:37:40,708 It will be business as usual. 602 00:37:42,000 --> 00:37:44,708 We will continue where Jide stopped. 603 00:37:45,833 --> 00:37:46,958 Your club… 604 00:37:48,625 --> 00:37:49,666 Sin… 605 00:37:51,000 --> 00:37:53,125 Will become the new hub of our operations. 606 00:37:54,458 --> 00:37:55,708 Overfunded. 607 00:37:56,416 --> 00:37:57,583 Rebranded. 608 00:37:58,083 --> 00:37:59,208 You will run it. 609 00:38:00,208 --> 00:38:01,333 And 610 00:38:02,333 --> 00:38:04,125 the fact that you've distanced yourself 611 00:38:04,208 --> 00:38:10,000 from Jide and playing the aggrieved, victimized housewife is… 612 00:38:11,291 --> 00:38:12,583 It's rather perfect. 613 00:38:13,916 --> 00:38:17,125 You will become the face of The Consortium in Nigeria. 614 00:38:19,541 --> 00:38:21,125 I think it's a perfect scenario. 615 00:38:21,666 --> 00:38:24,000 I… I can't. 616 00:38:24,875 --> 00:38:26,458 I'm not suited for it. 617 00:38:27,250 --> 00:38:29,000 I can barely take care of my kids, 618 00:38:29,166 --> 00:38:32,166 let alone run an international drug syndicate. 619 00:38:34,083 --> 00:38:36,458 Well luckily, Ms. Ajala, I came prepared. 620 00:38:38,375 --> 00:38:40,166 I have two of my associates here with me. 621 00:38:42,125 --> 00:38:44,916 You'll find them extremely resourceful in the months to follow. 622 00:38:47,583 --> 00:38:48,750 Shadow. 623 00:38:54,250 --> 00:38:56,041 Shadow fixes problems. 624 00:38:57,291 --> 00:38:58,791 That's his expertise. 625 00:38:59,791 --> 00:39:02,583 Where there's a lack of decorum, order, 626 00:39:03,333 --> 00:39:04,750 he brings it. 627 00:39:09,958 --> 00:39:11,208 This is Mr. Leo. 628 00:39:16,875 --> 00:39:19,583 And Leo's um, our startup expert. 629 00:39:20,791 --> 00:39:23,083 He's replicated our business model 630 00:39:23,166 --> 00:39:24,916 in many countries with great success. 631 00:39:26,083 --> 00:39:29,500 I hear the word "genius" even thrown in several quarters. 632 00:39:32,416 --> 00:39:33,708 Leo will um, 633 00:39:35,416 --> 00:39:38,125 give you a crash course on the modality it takes 634 00:39:39,375 --> 00:39:40,750 to do business with us. 635 00:39:41,791 --> 00:39:44,250 You'll find him extremely resourceful as well. 636 00:39:48,541 --> 00:39:50,541 You're in great hands, Ms. Ajala. 637 00:39:51,333 --> 00:39:52,541 What about you? 638 00:39:52,958 --> 00:39:54,708 He doesn't exist, 639 00:39:55,125 --> 00:39:56,250 Ms. Ajala. 640 00:39:57,791 --> 00:39:59,291 He's like a mirage. 641 00:39:59,833 --> 00:40:01,875 He's the man you pray never to see 642 00:40:02,250 --> 00:40:05,083 if you betray our trust. 643 00:40:08,125 --> 00:40:11,000 His name, is Black. 644 00:40:13,666 --> 00:40:16,500 I… I… 645 00:40:16,875 --> 00:40:20,125 I, I can't. I don't want to. 646 00:40:20,291 --> 00:40:23,000 I'm just… I'm just a housewife. 647 00:40:23,083 --> 00:40:26,583 I can't, I just, I can't. 648 00:43:13,041 --> 00:43:14,583 How are you holding up, Mrs. Sina? 649 00:43:16,708 --> 00:43:18,250 I'm doing well. 650 00:43:18,708 --> 00:43:21,041 As well as can be under the circumstances. 651 00:43:21,250 --> 00:43:22,458 What about Jide? 652 00:43:22,833 --> 00:43:24,458 Have you had a chance to see him yet? 653 00:43:25,500 --> 00:43:26,583 He's… 654 00:43:27,583 --> 00:43:28,666 He's alright. 655 00:43:29,083 --> 00:43:30,750 What is done is done. 656 00:43:31,875 --> 00:43:35,500 Right now, we need to focus on business. 657 00:43:36,208 --> 00:43:37,250 Right. 658 00:43:37,333 --> 00:43:39,500 So how do you propose we do that exactly? 659 00:43:43,291 --> 00:43:44,750 We're going to rebrand Club Sin. 660 00:43:47,000 --> 00:43:52,250 I'm talking hotter women, more expensive booze, 661 00:43:52,416 --> 00:43:54,000 the best DJs. 662 00:43:54,500 --> 00:43:57,916 We're going to make Club Sin the most exclusive place in Lagos. 663 00:43:58,333 --> 00:44:01,750 And with all the heat around Jide, this is definitely the right decision 664 00:44:01,833 --> 00:44:03,000 to make, Mrs. Sina. 665 00:44:03,083 --> 00:44:05,500 I know. And it's Ms. Ajala now. 666 00:44:06,041 --> 00:44:07,166 Right. 667 00:44:08,458 --> 00:44:09,500 Ms. Ajala. 668 00:44:14,416 --> 00:44:16,291 - Hello? - A car is waiting for you. 669 00:44:17,083 --> 00:44:18,875 Get in. It will bring you to me. 670 00:44:19,333 --> 00:44:21,208 There's something that needs your attention. 671 00:44:21,291 --> 00:44:23,041 - Right now? - Now. 672 00:46:19,250 --> 00:46:22,541 Ms. Ajala, it's good to see you. 673 00:46:29,416 --> 00:46:30,500 This is Big Mo. 674 00:46:31,125 --> 00:46:33,500 Boss, seems like Spider has been killed. 675 00:46:33,583 --> 00:46:36,125 Brilliant. That's good news. Isn't it? 676 00:46:36,333 --> 00:46:38,416 We will take it all. Everything! 677 00:46:38,500 --> 00:46:42,208 All their whores, all their money, logistics. 678 00:46:42,458 --> 00:46:45,458 Every goddamn thing that they have on the streets. 679 00:46:45,541 --> 00:46:47,708 That's how it's going to be. We will take them! 680 00:46:47,791 --> 00:46:49,000 You will take them! 681 00:46:49,083 --> 00:46:51,291 Because what? It's our time now. 682 00:46:53,375 --> 00:46:55,416 Clearly we have a situation to solve. 683 00:46:56,458 --> 00:46:57,458 Again. 684 00:47:10,291 --> 00:47:12,500 You're a judge and the executioner. 685 00:47:13,875 --> 00:47:16,958 In our world, there must be law and order. 686 00:47:20,208 --> 00:47:22,041 It is your first blood. 687 00:47:24,291 --> 00:47:25,750 You owe me that blood. 688 00:47:30,000 --> 00:47:31,041 Please. 689 00:47:32,333 --> 00:47:33,958 Please. 690 00:47:34,416 --> 00:47:36,291 Ah please, ma'am. 691 00:47:36,375 --> 00:47:38,708 - Now. - Ah. 692 00:47:39,625 --> 00:47:41,125 Line him up in your sight. 693 00:47:41,208 --> 00:47:43,041 Please. 694 00:47:43,125 --> 00:47:44,250 - Aim for his head. - Ah. 695 00:47:44,333 --> 00:47:48,250 Please, please. 696 00:47:49,083 --> 00:47:51,208 - Please. - Simply pull the trigger. 697 00:47:51,291 --> 00:47:52,416 Please. 698 00:47:54,125 --> 00:47:55,666 - Please. - Gently. 699 00:48:00,083 --> 00:48:02,000 - Madam, please. - Do it. 700 00:48:22,958 --> 00:48:24,541 - There it is. - Yeh! 701 00:48:27,833 --> 00:48:29,708 That's what I've been waiting for. 702 00:48:31,666 --> 00:48:32,833 The darkness. 703 00:48:34,750 --> 00:48:35,916 The killer. 704 00:48:37,666 --> 00:48:39,166 I knew you had it in you. 705 00:48:42,416 --> 00:48:43,791 All this time, 706 00:48:45,291 --> 00:48:48,583 I knew without a shadow of doubt, you're the one. 707 00:48:50,000 --> 00:48:51,250 I saw it in you. 708 00:49:01,416 --> 00:49:02,625 One bullet. 709 00:49:04,541 --> 00:49:06,750 And all your problems will go away. 710 00:49:09,375 --> 00:49:10,500 Do it. 711 00:49:14,541 --> 00:49:15,750 Do it. 712 00:49:16,791 --> 00:49:17,958 Do it! 713 00:49:45,000 --> 00:49:46,625 You don't have it in you. 714 00:49:51,208 --> 00:49:52,250 You're weak! 715 00:49:54,208 --> 00:49:57,833 Just fucking deploringly weak. 716 00:50:04,125 --> 00:50:05,791 You're not cut out for this world. 717 00:50:05,958 --> 00:50:07,083 I was wrong. 718 00:50:09,875 --> 00:50:11,416 So you tell me, Ms. Ajala, 719 00:50:12,541 --> 00:50:15,083 you'll rather wager the lives of your children, 720 00:50:15,875 --> 00:50:19,875 your family for this worthless piece of shit. 721 00:50:20,750 --> 00:50:22,833 Please. 722 00:50:24,666 --> 00:50:25,791 How sad. 723 00:50:28,041 --> 00:50:30,416 There's no place in my world for weakness. 724 00:51:12,541 --> 00:51:13,916 Welcome to Lagos. 725 00:51:14,708 --> 00:51:16,833 The land of promise and potential. 726 00:51:17,666 --> 00:51:21,625 But also a land of darkness and danger. 727 00:51:22,625 --> 00:51:24,750 A place where corruption runs rampant. 728 00:51:25,583 --> 00:51:30,583 And the innocent suffer, while the guilty, they prosper. 729 00:51:31,416 --> 00:51:34,125 Nigeria is a country of extremes. 730 00:51:34,833 --> 00:51:35,916 On one hand, 731 00:51:36,250 --> 00:51:39,708 you have the wealthy elite living in the gated communities 732 00:51:40,208 --> 00:51:42,958 surrounded by all the trappings of success, 733 00:51:43,750 --> 00:51:45,208 while on the other hand, 734 00:51:45,541 --> 00:51:50,041 you have the poor struggling to survive day to day, 735 00:51:50,458 --> 00:51:53,541 often turning to crime and shortcuts as a means of escape. 736 00:51:54,458 --> 00:51:59,250 So it's either you're above waters or you're struggling on the current. 737 00:52:00,958 --> 00:52:02,458 The authorities in Nigeria 738 00:52:02,541 --> 00:52:06,083 are supposed to be fighting this war on drugs, but in reality, 739 00:52:07,041 --> 00:52:09,625 they're more interested in lining their own pockets. 740 00:52:10,000 --> 00:52:13,666 And it's not just the police, the judiciary is corrupt. 741 00:52:14,041 --> 00:52:16,958 Judges are bought and paid for by drug cartels, 742 00:52:17,416 --> 00:52:19,791 allowing them to operate with impunity. 743 00:52:20,875 --> 00:52:23,166 Every arm of law and order 744 00:52:23,250 --> 00:52:28,833 are all in on it, taking advantage of the chaos to enrich themselves. 745 00:52:29,166 --> 00:52:30,583 And of course, 746 00:52:30,666 --> 00:52:33,333 there are some good people trying to do the right thing. 747 00:52:34,250 --> 00:52:36,541 Agencies regulating the drug trade, 748 00:52:37,166 --> 00:52:40,625 making sure that the right drugs being sold are safe and effective. 749 00:52:40,833 --> 00:52:43,458 And then there's us. 750 00:52:44,375 --> 00:52:50,583 The DEA, We're the hammer that cracks down on illicit drug dealers and smugglers. 751 00:52:52,000 --> 00:52:55,833 But, even we aren't immune to corruption. 752 00:52:56,958 --> 00:52:58,916 Some agency officials are taking bribes 753 00:52:59,000 --> 00:53:00,708 to overlook substandard drugs, 754 00:53:00,875 --> 00:53:02,458 putting the public at risk. 755 00:53:03,125 --> 00:53:06,041 And some DEA officials are working with drug dealers, 756 00:53:06,583 --> 00:53:08,125 tipping them off about impending raids 757 00:53:08,208 --> 00:53:09,750 and allowing them to escape. 758 00:53:12,083 --> 00:53:16,541 So, what's the result of all this corruption and chaos? 759 00:53:17,625 --> 00:53:22,416 Drugs have flooded the streets of Nigeria, destroying lives and communities, 760 00:53:22,583 --> 00:53:26,750 and the drug lords are getting richer and more powerful day by day. 761 00:53:27,708 --> 00:53:29,291 It is the vicious cycle. 762 00:53:30,125 --> 00:53:33,291 And the people who suffer most are the ones caught in the middle. 763 00:53:34,666 --> 00:53:36,208 The only way to break this cycle… 764 00:53:36,291 --> 00:53:37,791 …is to root out the corrupt 765 00:53:37,875 --> 00:53:40,000 and hold those responsible accountable. 766 00:53:41,166 --> 00:53:43,541 But as always, 767 00:53:44,625 --> 00:53:47,250 that's easier said than done. 768 00:53:47,958 --> 00:53:51,541 Until then, the drug war will continue to rage on, 769 00:53:51,708 --> 00:53:55,083 tearing apart families, communities. 770 00:53:57,208 --> 00:53:59,333 And the only winners will be the drug lords 771 00:53:59,416 --> 00:54:01,750 and corrupt officials who enabled them. 772 00:54:03,000 --> 00:54:05,791 Unless, we stop them. 773 00:54:07,083 --> 00:54:11,166 Unless I stop them all. 774 00:54:16,833 --> 00:54:20,666 Chude, I do not condone drugs or drug use of any kind. 775 00:54:20,916 --> 00:54:22,416 In fact, believe it or not, 776 00:54:22,583 --> 00:54:25,458 I actually believe that the recent arrest of my ex-husband 777 00:54:25,541 --> 00:54:28,750 is a step in the right direction by our law enforcement agencies 778 00:54:28,833 --> 00:54:31,500 to curb the amount of drugs that are coming into this country. 779 00:54:31,708 --> 00:54:33,458 And I'm shocked, honestly, 780 00:54:33,625 --> 00:54:36,500 to find out that this was going on under my nose for so many years. 781 00:54:37,500 --> 00:54:39,958 So, Ms. Ajala, you're saying 782 00:54:40,541 --> 00:54:44,125 that you had no knowledge of your husband's activities 783 00:54:44,458 --> 00:54:46,017 all this time that you've been married? 784 00:54:46,041 --> 00:54:47,125 Absolutely not. 785 00:54:47,791 --> 00:54:51,791 He lied to me, he lied to our entire family for years. 786 00:54:52,666 --> 00:54:55,791 I'm ashamed that it took me this long 787 00:54:55,875 --> 00:54:57,958 to find out the sort of man that he was. 788 00:54:59,416 --> 00:55:00,541 Is. 789 00:55:02,291 --> 00:55:05,875 You recently filed for divorce from Mr. Sina. 790 00:55:06,166 --> 00:55:08,583 - Yes. - Is this by any means a way 791 00:55:08,666 --> 00:55:11,250 to distance yourself from his crime? 792 00:55:11,750 --> 00:55:13,916 Toke, I'm just trying to build a life for my children. 793 00:55:14,750 --> 00:55:18,750 A life that is not stained by the activities of their father, 794 00:55:19,500 --> 00:55:21,041 because we are the real victims here. 795 00:55:21,833 --> 00:55:26,791 Victims of years of lies and manipulation. 796 00:55:28,125 --> 00:55:29,958 You can't imagine what it's been like. 797 00:55:30,666 --> 00:55:32,041 For us. 798 00:55:32,125 --> 00:55:33,416 For me. 799 00:55:34,125 --> 00:55:35,666 Being married to a man like that. 800 00:55:38,666 --> 00:55:40,166 It hasn't been easy, Toke. 801 00:55:40,833 --> 00:55:41,833 Wow. 802 00:55:42,500 --> 00:55:48,375 Tosin, you really are a brave soul and a huge inspiration to women. 803 00:55:49,250 --> 00:55:52,333 I mean, taking a stand against a man like that? 804 00:55:53,125 --> 00:55:54,583 A criminal even. 805 00:55:55,666 --> 00:55:58,750 All in an effort to protect your children. 806 00:56:01,791 --> 00:56:03,625 Well done, my friend. 807 00:56:04,583 --> 00:56:05,708 Well done. 808 00:56:05,958 --> 00:56:06,958 Thank you. 809 00:56:07,625 --> 00:56:08,625 Thank you so much. 810 00:56:30,250 --> 00:56:32,250 Alright ladies, you guys know what to do, okay? 811 00:56:32,416 --> 00:56:34,666 I wanna see the bottles flowing all night, alright? 812 00:56:35,000 --> 00:56:36,083 These are elite guests, 813 00:56:36,166 --> 00:56:38,708 so we have to give them some obscene experience, okay? 814 00:56:38,958 --> 00:56:41,083 Anything needs sorting, let me know and I'll be on it. 815 00:56:41,166 --> 00:56:43,601 Let's give them an experience that'll make them want to come back. 816 00:56:43,625 --> 00:56:45,041 Go, go, go! 817 00:56:46,458 --> 00:56:49,125 Yeah! That's your house John, baby! 818 00:56:52,416 --> 00:56:53,708 It's gonna be a great night! 819 00:57:26,708 --> 00:57:28,375 Hey, um… 820 00:57:29,041 --> 00:57:30,208 Leo. 821 00:57:30,291 --> 00:57:31,958 Right. Leo. 822 00:57:32,541 --> 00:57:35,291 Um, so what's it gonna cost you for you to get the lady a drink? 823 00:57:36,041 --> 00:57:37,333 I'm busy right now. 824 00:57:38,250 --> 00:57:40,125 Please, oh, please don't be like that. 825 00:57:40,583 --> 00:57:42,375 Um, how about a dance? 826 00:57:42,958 --> 00:57:44,101 I think you better get back to your table 827 00:57:44,125 --> 00:57:45,565 before your man causes a scene, huh? 828 00:57:46,041 --> 00:57:47,708 - Hello, boss, You're set, boss? - Yes? 829 00:57:47,791 --> 00:57:49,583 - Yes, boss. - Let's go. 830 00:58:08,458 --> 00:58:09,833 Hey, sis. 831 00:58:10,541 --> 00:58:11,833 Can I speak to you real quick? 832 00:58:11,916 --> 00:58:13,333 I'm really busy right now, TJ. 833 00:58:13,791 --> 00:58:14,833 Um, I can excuse you. 834 00:58:14,916 --> 00:58:16,541 - Nope. Stay. - C'mon, sis. 835 00:58:17,125 --> 00:58:18,416 How much is it this time, TJ? 836 00:58:18,708 --> 00:58:19,708 Well, don't be like that. 837 00:58:19,791 --> 00:58:23,833 It's not about… What I need, what I really need is a job. 838 00:58:28,166 --> 00:58:29,166 A job? 839 00:58:29,500 --> 00:58:31,583 Yes. I mean, you have the club back and running. 840 00:58:32,208 --> 00:58:34,625 I could do something. Anything. 841 00:58:42,833 --> 00:58:44,458 - Okay. - Okay? 842 00:58:45,000 --> 00:58:46,500 Okay. Okay, that's great. 843 00:58:46,833 --> 00:58:47,833 Thank you so much, sis. 844 00:58:47,916 --> 00:58:49,101 I promise you won't regret it, 845 00:58:49,125 --> 00:58:50,875 regret this, okay? 846 00:58:51,083 --> 00:58:52,767 - Okay. - So where, how do you want me to start? 847 00:58:52,791 --> 00:58:53,916 Where's my office gonna be? 848 00:58:54,083 --> 00:58:55,541 What do I need to do? Just tell me. 849 00:58:58,166 --> 00:59:00,083 You're gonna be working under Evans for now. 850 00:59:01,833 --> 00:59:05,916 Evans? Wait, why? Really, Evans? Really? 851 00:59:07,375 --> 00:59:09,250 Yes, really. 852 00:59:10,416 --> 00:59:11,541 Shadow him. 853 00:59:11,625 --> 00:59:12,916 Learn from him. 854 00:59:13,083 --> 00:59:15,583 Get a better understanding of the business. 855 00:59:17,333 --> 00:59:18,875 Evans is the best at what he does. 856 00:59:20,166 --> 00:59:22,226 - That's all I have. Take it or leave it. - Okay, okay. 857 00:59:22,250 --> 00:59:23,333 Okay, fine. 858 00:59:23,416 --> 00:59:24,666 I'll make do with that. 859 00:59:24,750 --> 00:59:25,791 I mean, him. 860 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Good. 861 00:59:29,041 --> 00:59:31,375 Now go get yourself a suit because you start tonight. 862 00:59:41,583 --> 00:59:43,041 - Very funny. - I'm telling you. 863 00:59:43,125 --> 00:59:44,925 - Next thing, held to a short dog. - Very short. 864 00:59:45,000 --> 00:59:46,250 Fuck off! 865 00:59:56,958 --> 00:59:58,416 Fuck! 866 01:00:06,041 --> 01:00:07,750 So when you come before the 867 01:00:08,833 --> 01:00:11,583 you're more scrutinized, 868 01:00:11,833 --> 01:00:13,458 so you have to be careful what you do. 869 01:00:13,541 --> 01:00:16,166 - Wow. - Right? Because you can have a bad day 870 01:00:17,041 --> 01:00:18,833 and then somebody puts it on camera 871 01:00:18,916 --> 01:00:21,041 - and then you look like some... - Excuse me, ladies. 872 01:00:23,291 --> 01:00:24,916 I'll bring her back in five minutes. 873 01:00:25,000 --> 01:00:27,625 I'll be right back. 874 01:00:28,916 --> 01:00:30,276 There's a meeting you must attend. 875 01:00:30,541 --> 01:00:32,166 Wait, but it's Opening Night. 876 01:00:32,791 --> 01:00:33,851 This one is very important. 877 01:00:33,875 --> 01:00:35,125 Come on. 878 01:00:36,083 --> 01:00:37,083 Hand it over. 879 01:00:37,250 --> 01:00:39,791 Let's go… 880 01:01:04,333 --> 01:01:05,625 Sit. 881 01:01:17,541 --> 01:01:20,583 These are your distribution heads, 882 01:01:21,708 --> 01:01:24,125 representing the six geopolitical zones. 883 01:01:25,500 --> 01:01:27,375 Gentlemen, lady, 884 01:01:28,875 --> 01:01:34,041 may I introduce Ms. Tosin Ajala, 885 01:01:35,958 --> 01:01:38,666 your new head of operations. 886 01:01:40,708 --> 01:01:42,791 She will be taking over from Jide Sina 887 01:01:43,833 --> 01:01:45,875 with the full backing of The Consortium 888 01:01:47,125 --> 01:01:48,666 and that of Mr. Black. 889 01:01:50,583 --> 01:01:55,541 Finally, we now have a woman in the company of these degenerate men! 890 01:01:56,750 --> 01:02:00,125 Maybe we now have some elegance in our operations. 891 01:02:02,500 --> 01:02:03,666 God forbid. 892 01:02:05,291 --> 01:02:06,458 God forbid! 893 01:02:06,541 --> 01:02:07,666 Are you mad? 894 01:02:08,166 --> 01:02:09,646 What is the meaning of this outburst? 895 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 We must expand. 896 01:02:12,333 --> 01:02:13,625 A time for celebration. 897 01:02:14,000 --> 01:02:15,833 And what exactly are we celebrating? 898 01:02:16,083 --> 01:02:17,583 - That? - Adamu, Adamu. 899 01:02:17,666 --> 01:02:19,000 - It's okay. - Calm down. 900 01:02:19,250 --> 01:02:20,916 - Calm down. - Please. 901 01:02:21,125 --> 01:02:22,250 Please. 902 01:02:23,000 --> 01:02:24,250 Please. 903 01:02:25,708 --> 01:02:26,708 Let him speak. 904 01:02:26,875 --> 01:02:29,875 I have given my blood to this organization. 905 01:02:30,833 --> 01:02:31,958 I have given my blood. 906 01:02:32,875 --> 01:02:37,833 Moving products throughout the north unhindered, and you are all aware of it. 907 01:02:39,333 --> 01:02:40,666 They have taken it too far. 908 01:02:41,375 --> 01:02:42,625 How could they do that to me? 909 01:02:44,208 --> 01:02:46,916 Can he do that? A mere woman. 910 01:02:47,500 --> 01:02:48,541 A woman! 911 01:02:49,625 --> 01:02:51,666 I have one just like her at home, a little bird. 912 01:02:52,291 --> 01:02:53,833 I have one that. 913 01:02:53,916 --> 01:02:55,416 And she's coming to give us orders? 914 01:02:56,041 --> 01:02:57,416 Over my dead body, I swear. 915 01:02:57,500 --> 01:03:01,250 This low life degenerate housewife. 916 01:03:11,416 --> 01:03:14,083 Anyone who questions her authority, 917 01:03:15,375 --> 01:03:17,541 questions the authority of The Consortium. 918 01:03:22,416 --> 01:03:25,083 Does anyone else have something to say? 919 01:03:29,416 --> 01:03:30,416 No. 920 01:03:31,458 --> 01:03:32,666 No. 921 01:03:33,166 --> 01:03:34,291 Good. 922 01:03:35,875 --> 01:03:36,958 We keep in touch. 923 01:04:07,166 --> 01:04:09,166 You better grow a backbone, Ms. Ajala. 924 01:04:10,125 --> 01:04:11,541 You are in charge now. 925 01:04:12,250 --> 01:04:14,050 You can't afford to show any sign of weakness, 926 01:04:14,208 --> 01:04:15,208 not in front of them. 927 01:04:15,291 --> 01:04:16,958 I can't believe you killed him. 928 01:04:17,041 --> 01:04:18,041 He disrespected you. 929 01:04:18,125 --> 01:04:19,458 So you killed him? 930 01:04:37,375 --> 01:04:38,666 Listen very carefully. 931 01:04:40,041 --> 01:04:42,166 One thing I've learned in this business. 932 01:04:43,708 --> 01:04:47,208 It is better to be feared than to be respected. 933 01:04:47,750 --> 01:04:48,875 You can't have both. 934 01:05:12,916 --> 01:05:14,125 Oh my God. 935 01:05:23,166 --> 01:05:26,166 Our very first shipment of Nova just came in earlier. 936 01:05:27,708 --> 01:05:30,791 I'm sure Evans will be very happy for his VIP numbers tonight 937 01:05:30,875 --> 01:05:32,208 owing to all of this. 938 01:05:33,166 --> 01:05:35,458 This is why we were at full capacity tonight. 939 01:05:37,333 --> 01:05:38,625 Call it a test run. 940 01:05:39,458 --> 01:05:41,750 We'll be getting these out to our distribution network. 941 01:05:48,541 --> 01:05:49,875 And how exactly does that work? 942 01:05:52,250 --> 01:05:54,000 It's all about connections and ingenuity. 943 01:05:55,666 --> 01:05:57,041 Club Sin is going to be the hub. 944 01:05:57,750 --> 01:05:59,458 We have a very sophisticated network 945 01:05:59,541 --> 01:06:00,875 that involves various players. 946 01:07:34,291 --> 01:07:35,500 I don't get it. 947 01:07:38,708 --> 01:07:40,625 Nirvana shouldn't be killing people. 948 01:07:41,625 --> 01:07:43,583 I mean, it's not that strong. 949 01:07:46,791 --> 01:07:48,333 We busted Jide's operation. 950 01:07:49,958 --> 01:07:51,708 How come this drug is still supplied? 951 01:07:53,333 --> 01:07:54,791 Maybe we didn't get all of it. 952 01:07:57,375 --> 01:07:58,833 Or maybe this is not Nirvana. 953 01:08:00,708 --> 01:08:02,548 We should get this to the lab for more testing. 954 01:08:05,041 --> 01:08:07,541 I think we should still keep an eye on the wife though. 955 01:08:08,375 --> 01:08:09,458 Just saying. 956 01:08:11,416 --> 01:08:14,833 Maybe. Just maybe. 957 01:08:17,708 --> 01:08:19,791 Hey, I want you to seal this place up. 958 01:08:19,875 --> 01:08:20,916 Yes, sir. 959 01:08:37,125 --> 01:08:38,291 She's not here. 960 01:08:39,916 --> 01:08:41,375 She's not supposed to be here. 961 01:08:42,000 --> 01:08:43,458 You were divorced, remember? 962 01:08:47,958 --> 01:08:50,875 Jide, she's doing well. 963 01:08:51,166 --> 01:08:53,083 She's handling the club business very well. 964 01:08:55,208 --> 01:08:56,333 What about the kids? 965 01:08:56,916 --> 01:08:57,916 They're fine. 966 01:08:59,416 --> 01:09:01,708 I think you should concentrate on yourself right now. 967 01:09:03,041 --> 01:09:04,416 You need to focus. 968 01:09:04,916 --> 01:09:08,625 All you need to do is to accept the DEA deal. 969 01:09:09,666 --> 01:09:10,958 Not a chance in hell. 970 01:09:26,416 --> 01:09:27,708 Court arise. 971 01:09:32,750 --> 01:09:34,250 You know what this is? 972 01:09:37,041 --> 01:09:38,041 Never seen it. 973 01:09:38,125 --> 01:09:41,000 You sure? Same MO, different street value, 974 01:09:41,208 --> 01:09:43,250 and I hear it packs quite the punch. 975 01:09:43,625 --> 01:09:45,625 Yeah, the killing kind. 976 01:09:46,750 --> 01:09:48,791 On the streets, it goes by Nova. 977 01:09:49,583 --> 01:09:51,708 You fly too close to the sun, you get burnt. 978 01:09:52,791 --> 01:09:54,017 I'm sure there are many drug dealers 979 01:09:54,041 --> 01:09:57,250 that fit the bill, but God forbid that you actually 980 01:09:57,333 --> 01:10:00,000 do your jobs and investigate any one of them. 981 01:10:00,958 --> 01:10:02,958 Please, we're doing our jobs. 982 01:10:03,500 --> 01:10:04,541 We caught you, remember? 983 01:10:14,083 --> 01:10:19,208 I hear that you lost something special and dear to you on this case. 984 01:10:21,041 --> 01:10:22,333 Sorry about that. 985 01:10:41,958 --> 01:10:42,958 So insane. 986 01:10:43,041 --> 01:10:45,458 How the fuck did he know about Spider? 987 01:10:46,333 --> 01:10:48,250 I have no idea. 988 01:10:48,333 --> 01:10:50,625 But wait, you think we have moles in our agency? 989 01:10:50,791 --> 01:10:51,892 That's absolutely impossible. 990 01:10:51,916 --> 01:10:53,666 I handpicked everyone myself. 991 01:10:53,958 --> 01:10:56,916 Hey, so what do you think we should do now? 992 01:10:57,416 --> 01:10:58,416 We'll talk to the wife. 993 01:10:58,500 --> 01:10:59,583 We'll see what it leads. 994 01:10:59,958 --> 01:11:02,041 - Let's go see the boss. - Um, but wait. 995 01:11:02,208 --> 01:11:03,791 I'm not down for that bet you made. 996 01:11:03,875 --> 01:11:06,500 I'm not forfeiting my salary or anything, I'm just telling you. 997 01:11:07,916 --> 01:11:09,666 My best two agents, there they come. 998 01:11:09,750 --> 01:11:10,958 - Sir. - Yeah. 999 01:11:11,166 --> 01:11:13,541 We have good intel concerning the new drug on the street. 1000 01:11:13,708 --> 01:11:14,833 - Go ahead. - Nova. 1001 01:11:14,916 --> 01:11:16,166 - Nova? - Yes sir. 1002 01:11:16,333 --> 01:11:19,333 And we would like your permission to investigate further, sir. 1003 01:11:19,416 --> 01:11:21,875 We could even link it to the Jide Sina case. 1004 01:11:24,250 --> 01:11:25,333 Of course. 1005 01:11:25,416 --> 01:11:26,500 Good work, gentlemen. 1006 01:11:26,666 --> 01:11:29,708 But first, I would like you to meet um, Agent… 1007 01:11:29,791 --> 01:11:31,250 - Bishop. - …Bishop, yes. 1008 01:11:31,416 --> 01:11:34,000 -And that's Agent Emanuel -Jean. 1009 01:11:34,083 --> 01:11:35,458 Jean. Right. 1010 01:11:35,625 --> 01:11:36,666 They're from the Interpol. 1011 01:11:37,041 --> 01:11:38,416 - Pleased to meet you. - Yeah. 1012 01:11:38,500 --> 01:11:41,375 Um, they're here to assist with the investigation. 1013 01:11:41,791 --> 01:11:43,333 - Assist? - Yes. 1014 01:11:43,750 --> 01:11:46,666 They have information that's pertinent to the case, 1015 01:11:46,833 --> 01:11:49,073 and I think you would like to hear what they have to say. 1016 01:11:49,166 --> 01:11:52,833 Okay. I'm Agent Jackson, and this is Agent Rufus. 1017 01:11:52,958 --> 01:11:53,958 Good to meet you. 1018 01:11:54,041 --> 01:11:56,583 So what's this intel? 1019 01:11:57,875 --> 01:12:02,166 We believe that Mr. Sina was working for an international drug syndicate 1020 01:12:02,250 --> 01:12:03,375 called The Consortium. 1021 01:12:03,583 --> 01:12:05,666 - The Consortium? - Yes, they're responsible 1022 01:12:05,750 --> 01:12:10,333 for the production and distribution of all of the drugs moving in around, 1023 01:12:10,416 --> 01:12:13,833 - and out of Africa. - And southern Europe as well. 1024 01:12:14,166 --> 01:12:15,750 So why are you here? 1025 01:12:16,208 --> 01:12:19,916 We need Mr. Sina to give us his suppliers. 1026 01:12:20,208 --> 01:12:22,500 We have a deal to offer if he does. 1027 01:12:22,833 --> 01:12:24,017 There's always a deal on the table. 1028 01:12:24,041 --> 01:12:26,375 Gentlemen, that's okay. 1029 01:12:27,125 --> 01:12:30,083 I'm officially authorizing this investigation now. 1030 01:12:30,958 --> 01:12:32,208 Agent Bishop here 1031 01:12:33,416 --> 01:12:37,916 will serve as liaison to the DEA on the investigation of The Consortium 1032 01:12:38,458 --> 01:12:40,166 while Agent… 1033 01:12:40,250 --> 01:12:41,750 - Jean. - Jean. 1034 01:12:42,583 --> 01:12:45,041 …will be our resident cybercrime expert. 1035 01:12:45,125 --> 01:12:46,625 You'll make the offer to Sina. 1036 01:12:47,333 --> 01:12:49,750 I'm convinced that with all of us working together on this, 1037 01:12:49,833 --> 01:12:51,250 we'll crack it in no time. 1038 01:12:51,833 --> 01:12:52,958 Is that clear, gentlemen? 1039 01:12:55,750 --> 01:12:57,333 - Yes, sir. - Good. 1040 01:12:57,416 --> 01:12:58,666 Let's get to it. 1041 01:13:07,708 --> 01:13:09,125 I can see you're my good friend, 1042 01:13:09,291 --> 01:13:11,791 Officer Jackson has brought out the big guys on this one. 1043 01:13:15,166 --> 01:13:16,375 So what are you? 1044 01:13:17,583 --> 01:13:18,750 CIA? 1045 01:13:20,958 --> 01:13:22,000 NSA? 1046 01:13:23,083 --> 01:13:24,125 Interpol. 1047 01:13:26,458 --> 01:13:28,291 He really went all the way out. 1048 01:13:33,416 --> 01:13:34,500 Like your looks. 1049 01:13:35,708 --> 01:13:38,791 So, what can I do for you? 1050 01:13:42,541 --> 01:13:45,458 We'd like to offer you a deal in return for your cooperation. 1051 01:13:46,375 --> 01:13:47,958 Reduced sentence, 1052 01:13:48,625 --> 01:13:50,916 in a minimized security facility, 1053 01:13:51,750 --> 01:13:54,750 followed by a protection plan for you and your family 1054 01:13:55,125 --> 01:13:56,791 in any country of your choice. 1055 01:13:57,666 --> 01:13:58,958 Fine package. 1056 01:13:59,958 --> 01:14:03,208 All we need from you is the name of your supplier. 1057 01:14:11,083 --> 01:14:12,958 I know what you're thinking, Mr. Sina. 1058 01:14:13,791 --> 01:14:16,916 You're thinking The Consortium will come to your rescue. 1059 01:14:17,333 --> 01:14:21,166 Maybe they will make the whole case disappear, vanish, poof. 1060 01:14:22,583 --> 01:14:24,333 I have news for you, Mr. Sina. 1061 01:14:25,250 --> 01:14:28,750 The Consortium, they don't do rescues. 1062 01:14:33,000 --> 01:14:34,333 They do cleanups. 1063 01:14:44,833 --> 01:14:46,041 Let me be clear. 1064 01:14:47,791 --> 01:14:50,833 The deal is on only until we leave this room. 1065 01:14:54,541 --> 01:14:56,333 Ever heard the name Joseph Idalo? 1066 01:15:00,625 --> 01:15:01,625 Never heard the name. 1067 01:15:04,625 --> 01:15:06,465 - You sure about that? - Are you sure about that? 1068 01:15:12,958 --> 01:15:14,333 Okay, then. 1069 01:15:14,916 --> 01:15:16,750 Thank you for your time, Mr. Sina. 1070 01:15:18,625 --> 01:15:20,541 Good luck with the rest of your life. 1071 01:15:48,666 --> 01:15:49,750 Hey! 1072 01:15:50,125 --> 01:15:51,333 I need a phone! 1073 01:15:51,416 --> 01:15:52,791 I demand a phone! 1074 01:15:53,625 --> 01:15:55,416 I need to speak with my lawyer, now! 1075 01:15:57,750 --> 01:15:58,791 Now! 1076 01:16:09,708 --> 01:16:10,916 You have two minutes. 1077 01:16:24,166 --> 01:16:25,666 Great interrogation technique, guys. 1078 01:16:26,958 --> 01:16:27,958 Just wait and see. 1079 01:16:29,208 --> 01:16:30,458 Who is he calling? 1080 01:16:31,458 --> 01:16:32,500 Yeah. 1081 01:16:33,666 --> 01:16:35,041 Look at him. 1082 01:16:37,666 --> 01:16:38,708 He's spooked. 1083 01:16:40,916 --> 01:16:42,291 Any ideas, Jackson? 1084 01:16:45,083 --> 01:16:46,250 Yes. 1085 01:16:47,250 --> 01:16:48,291 I have one. 1086 01:16:49,791 --> 01:16:50,875 But first, 1087 01:16:55,375 --> 01:16:58,458 can any of you tell me what the fuck Joseph Idalo is? 1088 01:17:17,041 --> 01:17:20,708 Whatever it is, it can wait. 1089 01:17:21,125 --> 01:17:22,500 This can't. 1090 01:17:23,916 --> 01:17:24,958 What is it? 1091 01:17:26,750 --> 01:17:27,958 Black. 1092 01:17:35,041 --> 01:17:36,291 Hello? 1093 01:17:36,375 --> 01:17:38,083 Good evening, Ms. Ajala 1094 01:17:39,958 --> 01:17:43,166 Congrats on the successful roll out of Nova. 1095 01:17:45,375 --> 01:17:49,083 Single malt whiskey, 50 years old. 1096 01:17:50,083 --> 01:17:52,125 It's not on any shelf in the world. 1097 01:17:54,916 --> 01:17:56,291 I've done what you asked. 1098 01:17:56,375 --> 01:17:57,875 The club is up and running. 1099 01:17:59,125 --> 01:18:00,291 Your people can take over. 1100 01:18:02,291 --> 01:18:03,708 You don't need me anymore. 1101 01:18:05,541 --> 01:18:06,583 Please let me go. 1102 01:18:08,000 --> 01:18:13,083 I, um, understand there was a problem at the distribution meeting the other day. 1103 01:18:13,541 --> 01:18:17,416 It was resolved… amicably. 1104 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 Ms. Ajala, 1105 01:18:20,958 --> 01:18:23,666 you will find a way to make that wary head 1106 01:18:23,750 --> 01:18:26,166 wear the crown comfortably. 1107 01:18:27,916 --> 01:18:29,166 I'll be in touch. 1108 01:18:35,458 --> 01:18:36,916 Just kill me and get it over with. 1109 01:18:38,375 --> 01:18:40,291 It doesn't work that way, Ms, Ajala. 1110 01:18:42,875 --> 01:18:44,166 You love your children. 1111 01:18:46,083 --> 01:18:47,166 Think about them. 1112 01:18:48,083 --> 01:18:49,416 And do what needs to be done. 1113 01:19:00,208 --> 01:19:01,208 Do it! 1114 01:19:02,208 --> 01:19:04,583 You would rather wager the lives of your children… 1115 01:19:05,875 --> 01:19:07,708 Your family, for this 1116 01:19:07,791 --> 01:19:09,166 worthless piece of shit? 1117 01:19:13,916 --> 01:19:17,500 - I'm sorry. Forgive me. - Please. 1118 01:19:43,000 --> 01:19:44,375 Ms. Ajala, 1119 01:19:45,250 --> 01:19:50,625 you will find a way to make that wary head wear the crown comfortably. 1120 01:21:58,958 --> 01:22:00,000 Drug lords, 1121 01:22:00,750 --> 01:22:02,291 the scourge of society. 1122 01:22:03,541 --> 01:22:05,583 They come in all shapes and sizes 1123 01:22:05,666 --> 01:22:07,541 from all corners of the world. 1124 01:22:07,916 --> 01:22:10,375 And for those of us tasked with catching them, 1125 01:22:11,208 --> 01:22:13,666 it can become an all consuming obsession. 1126 01:22:17,458 --> 01:22:19,083 These are the names that strike fear 1127 01:22:19,166 --> 01:22:21,750 into the hearts of law enforcement everywhere. 1128 01:22:46,375 --> 01:22:49,541 And catching these criminals is not an easy task. 1129 01:22:50,458 --> 01:22:52,958 You have to learn everything there is to know about them. 1130 01:22:56,708 --> 01:22:59,250 And even then, it's not enough. 1131 01:23:00,833 --> 01:23:02,666 We have to walk the gray zone, 1132 01:23:02,833 --> 01:23:04,708 pushing the boundaries of law 1133 01:23:04,791 --> 01:23:06,583 in our pursuit of justice. 1134 01:23:07,666 --> 01:23:10,666 We have to be willing to do whatever it takes to catch them, 1135 01:23:11,416 --> 01:23:14,250 even if it means bending the rules ourselves. 1136 01:23:16,333 --> 01:23:19,500 This obsession is a quest for justice, 1137 01:23:21,375 --> 01:23:22,791 can become all consuming. 1138 01:23:24,291 --> 01:23:29,916 It takes a team of dedicated prosecutors and agents willing to go all the way, 1139 01:23:30,833 --> 01:23:34,333 till the end. Till we catch these criminals. 1140 01:23:35,958 --> 01:23:37,625 And when you finally do catch them, 1141 01:23:39,708 --> 01:23:41,416 it's a feeling like no other. 1142 01:23:43,083 --> 01:23:44,916 A sense of justice served. 1143 01:23:45,750 --> 01:23:47,541 Of lives saved. 1144 01:23:48,458 --> 01:23:52,041 Of a job well done, but the fight is never over. 1145 01:23:53,208 --> 01:23:55,291 There will always be another drug lord 1146 01:23:55,625 --> 01:23:58,458 ready to take the place of the one we just got. 1147 01:24:00,000 --> 01:24:03,250 And so the hunt continues. 1148 01:24:04,208 --> 01:24:07,000 And the obsession remains. 1149 01:24:08,041 --> 01:24:09,791 You mentioned The Consortium. 1150 01:24:12,375 --> 01:24:13,416 What is that? 1151 01:24:16,333 --> 01:24:20,958 The Consortium is an international drug trafficking organization 1152 01:24:21,125 --> 01:24:25,000 that started as a Pan-African syndicate but since gone global. 1153 01:24:25,166 --> 01:24:26,666 They deal primarily in cocaine. 1154 01:24:28,250 --> 01:24:30,541 We don't know where their base of operation is. 1155 01:24:31,416 --> 01:24:34,833 Interpol had information enough to mount an operation once. 1156 01:24:36,875 --> 01:24:38,500 But the operation failed. 1157 01:24:40,958 --> 01:24:43,541 But now we have a new lead, Joseph Idalo. 1158 01:24:45,250 --> 01:24:46,666 Joseph Idalo. 1159 01:24:47,958 --> 01:24:50,541 Jide was spooked when you mention that name. 1160 01:24:53,291 --> 01:24:54,500 Who is he? 1161 01:24:54,958 --> 01:24:56,416 We believe he's Jide's boss. 1162 01:24:56,916 --> 01:24:59,333 He's a supplier, and he's linked to The Consortium. 1163 01:25:01,333 --> 01:25:04,375 And we also believe he's the one behind the murder of Senator Lawani. 1164 01:25:06,166 --> 01:25:08,916 Once we got wind of your investigation and Jide's arrest, 1165 01:25:09,083 --> 01:25:11,666 our agents on the ground already confirmed what we suspected. 1166 01:25:26,125 --> 01:25:27,250 But after years 1167 01:25:27,333 --> 01:25:29,541 as an informer climbing his way up the ranks, 1168 01:25:30,208 --> 01:25:31,875 Black and Stella Mbassa, 1169 01:25:31,958 --> 01:25:35,125 the daughter of the head of the syndicate, fell in love. 1170 01:25:35,791 --> 01:25:38,166 The secret affair wasn't a secret for long. 1171 01:25:38,416 --> 01:25:42,583 The CIA looked at it as a means to an end to catching Mbassa. 1172 01:25:43,041 --> 01:25:46,833 But Mbassa himself welcomed the prospect of keeping his empire 1173 01:25:46,916 --> 01:25:50,125 in the family and offered Black a proposition. 1174 01:25:54,708 --> 01:25:55,791 So. 1175 01:25:57,833 --> 01:25:59,166 Yes, good morning, everyone. 1176 01:26:00,000 --> 01:26:01,333 - Good morning, sir. - Good morning. 1177 01:26:01,916 --> 01:26:03,375 How goes the investigation now? 1178 01:26:04,000 --> 01:26:07,166 I was just updating everyone on the intel we have so far. 1179 01:26:08,458 --> 01:26:09,625 Yes. Please go on. 1180 01:26:11,208 --> 01:26:13,541 From the evidence your men brought from the field 1181 01:26:13,625 --> 01:26:15,250 and what we know from Interpol, 1182 01:26:16,458 --> 01:26:19,541 Joseph Idalo, AKA Mr. Black… 1183 01:26:21,500 --> 01:26:23,125 …apparently was Jide's boss. 1184 01:26:24,458 --> 01:26:25,625 And… 1185 01:26:26,750 --> 01:26:29,250 It would be very difficult to turn Jide on The Consortium. 1186 01:26:29,708 --> 01:26:32,916 We dangled the deal at him, but he just wouldn't bite. 1187 01:26:35,916 --> 01:26:37,791 Okay, so any suggestions? 1188 01:26:39,208 --> 01:26:40,708 So, um… 1189 01:26:40,958 --> 01:26:43,125 I think I have an idea but it involves Tosin Ajala. 1190 01:26:44,750 --> 01:26:46,208 I want to keep an eye on her, 1191 01:26:46,500 --> 01:26:48,458 see if she knows much more than she's saying. 1192 01:26:48,625 --> 01:26:51,541 Especially concerning this new drug, Nova. 1193 01:26:51,708 --> 01:26:53,291 It's, it's everywhere now. 1194 01:26:54,000 --> 01:26:55,583 You think she's involved? 1195 01:26:56,083 --> 01:26:57,916 We're not too sure right now. 1196 01:26:58,708 --> 01:27:02,250 But the thing is we busted Jide's business and then the drug is back on the streets, 1197 01:27:02,333 --> 01:27:03,333 though repackaged. 1198 01:27:05,333 --> 01:27:09,875 And also there is the possibility that Black will come after Jide 1199 01:27:10,041 --> 01:27:12,458 for getting caught, or his family. 1200 01:27:13,208 --> 01:27:16,791 And Jide will do everything he can to protect his family from The Consortium. 1201 01:27:17,708 --> 01:27:18,958 Well done. 1202 01:27:20,041 --> 01:27:21,791 You may proceed, hm? 1203 01:27:23,125 --> 01:27:24,583 You may proceed, but… 1204 01:27:26,458 --> 01:27:28,416 Keep me in the loop, alright? 1205 01:27:28,541 --> 01:27:30,083 Yes, sir. 1206 01:27:30,166 --> 01:27:33,041 Keep everything, everything at surveillance level 1207 01:27:33,125 --> 01:27:35,833 for now, until we have actionable intel. 1208 01:27:36,833 --> 01:27:38,416 Is this clear, everyone? 1209 01:27:38,500 --> 01:27:40,083 - Yes sir. - Very good. 1210 01:27:41,333 --> 01:27:42,666 Have a lovely day. 1211 01:28:02,041 --> 01:28:03,541 Evening, Ms. Ajala. 1212 01:28:03,666 --> 01:28:05,875 You. What are you doing here? 1213 01:28:06,500 --> 01:28:07,791 Come on, it's a club. 1214 01:28:08,333 --> 01:28:09,541 But I'm here to chat. 1215 01:28:11,375 --> 01:28:15,875 I haven't seen you in a while. Not at the office, not at the lockup. 1216 01:28:17,000 --> 01:28:18,708 Not even at Jide's trial. 1217 01:28:20,708 --> 01:28:24,250 Did I not tell you that I no longer have anything to do with him? 1218 01:28:25,333 --> 01:28:26,833 Sure. 1219 01:28:27,416 --> 01:28:29,666 That means you don't care to know that Jide is 1220 01:28:30,583 --> 01:28:33,458 helping us and cooperating with the investigation, right? 1221 01:28:34,083 --> 01:28:35,833 - Is he? - Yes, he is. 1222 01:28:36,583 --> 01:28:38,416 Well, that's great for him. 1223 01:28:39,166 --> 01:28:44,375 Also, I wouldn't know if you've heard that there's a new drug on the streets. 1224 01:28:46,791 --> 01:28:49,916 Funny thing is it's similar to Nirvana. 1225 01:28:50,666 --> 01:28:52,083 - Really? - Mm-hm. 1226 01:28:52,833 --> 01:28:54,993 Well, I wouldn't know anything about that now, would I? 1227 01:28:55,708 --> 01:28:57,666 I'm a legitimate businesswoman. 1228 01:28:58,208 --> 01:28:59,750 Not a drug lord. 1229 01:29:01,000 --> 01:29:02,000 Of course not. 1230 01:29:03,833 --> 01:29:05,375 There's another player in town. 1231 01:29:07,083 --> 01:29:08,375 His name is Black. 1232 01:29:08,916 --> 01:29:10,000 Rings a bell? 1233 01:29:11,541 --> 01:29:12,541 Black? 1234 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 Listen, 1235 01:29:21,333 --> 01:29:24,833 if there's anyone forcing you to do whatever it is 1236 01:29:24,916 --> 01:29:27,125 you don't need or have to do… 1237 01:29:29,166 --> 01:29:30,541 Anyone who's blackmailing you, 1238 01:29:31,583 --> 01:29:33,041 now is the time. 1239 01:29:34,125 --> 01:29:35,416 You can tell me. 1240 01:29:36,791 --> 01:29:38,208 I can help you. 1241 01:29:43,791 --> 01:29:45,125 I can help you 1242 01:29:46,916 --> 01:29:48,166 find a way out. 1243 01:29:50,791 --> 01:29:53,958 Listen, I, I know Black is Jide's handler or supplier, 1244 01:29:54,041 --> 01:29:56,833 whatever it is. I just, I need something on... 1245 01:29:58,250 --> 01:29:59,750 Jackson, we have to go. 1246 01:29:59,833 --> 01:30:01,541 I can help you, Ms. Ajala. 1247 01:30:01,625 --> 01:30:06,625 Okay... It can be… 1248 01:30:09,291 --> 01:30:10,500 Are you okay, Ms. Ajala? 1249 01:30:10,583 --> 01:30:11,750 I'm fine, Evans. 1250 01:30:11,958 --> 01:30:13,333 Nothing that I couldn't handle. 1251 01:30:13,625 --> 01:30:14,625 How'd you get in? 1252 01:30:14,708 --> 01:30:16,226 You best leave before I have you thrown out. 1253 01:30:16,250 --> 01:30:19,000 - We were just leaving. - Yeah, of course. 1254 01:30:20,416 --> 01:30:21,583 Ms. Ajala. 1255 01:30:21,666 --> 01:30:23,791 Have I and my family not suffered enough? 1256 01:30:24,833 --> 01:30:26,291 Jackson, let's go. 1257 01:30:29,541 --> 01:30:30,916 Change your mind? 1258 01:30:35,083 --> 01:30:36,708 I'm really sorry about this, Ms. Ajala. 1259 01:31:00,000 --> 01:31:01,083 Can I help you? 1260 01:31:03,916 --> 01:31:05,041 What did he want? 1261 01:31:05,666 --> 01:31:06,750 Nothing. 1262 01:31:09,666 --> 01:31:14,250 Do I have to remind you exactly what's going on here? 1263 01:31:16,125 --> 01:31:17,458 No, you don't. 1264 01:31:18,250 --> 01:31:19,791 It was only about my husband's trial. 1265 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Good. 1266 01:31:24,458 --> 01:31:26,041 Let's endeavor to keep it business 1267 01:31:26,416 --> 01:31:29,833 and make sure the DEA have no reason to come back here. 1268 01:31:30,333 --> 01:31:31,500 Is that smooth with you? 1269 01:31:42,625 --> 01:31:43,833 How could this be? 1270 01:31:44,583 --> 01:31:46,666 I thought they would come after me, not her. 1271 01:31:48,541 --> 01:31:50,381 What the hell does she know about the business? 1272 01:31:51,500 --> 01:31:53,375 Jide, I don't even know what to tell you. 1273 01:31:54,666 --> 01:31:56,458 I'm as surprised as you are. 1274 01:31:56,541 --> 01:31:57,875 The son of a bitch! 1275 01:32:00,833 --> 01:32:01,958 How sure are you, 1276 01:32:02,625 --> 01:32:03,833 that he reached out to her? 1277 01:32:04,166 --> 01:32:07,458 Oh, Black definitely reached out to her. 1278 01:32:07,750 --> 01:32:08,875 He… 1279 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 Don't worry. 1280 01:32:15,166 --> 01:32:16,250 You can talk. 1281 01:32:18,416 --> 01:32:21,208 We, we have privacy here, okay? 1282 01:32:21,416 --> 01:32:23,875 Anything you say here can't be used against you in the court. 1283 01:32:24,541 --> 01:32:25,750 So go on, I'm listening. 1284 01:32:26,208 --> 01:32:29,166 He's using her to move the new drug Nova 1285 01:32:29,250 --> 01:32:31,375 to pay my debt to The Consortium. 1286 01:32:33,666 --> 01:32:35,041 That's why Interpol are here. 1287 01:32:45,000 --> 01:32:46,708 Look Jide, 1288 01:32:48,416 --> 01:32:50,250 they have an offer for you on the table. 1289 01:32:52,333 --> 01:32:55,791 And as your lawyer, I would advise you to take it. 1290 01:33:08,125 --> 01:33:11,125 Call her. Call her now, I want to talk to her. 1291 01:33:21,208 --> 01:33:22,250 What is it, Zak? 1292 01:33:23,625 --> 01:33:24,625 Babe, it's me. 1293 01:33:25,833 --> 01:33:27,166 - Jide? - Yes. 1294 01:33:27,666 --> 01:33:32,208 Look, I'm gonna give Zak specific instructions to pass on to you. 1295 01:33:32,833 --> 01:33:33,916 Follow them to the letter. 1296 01:33:43,500 --> 01:33:45,041 It's a rig the way they are 1297 01:33:45,125 --> 01:33:48,000 and that's why that area is sectioned the way it is. 1298 01:33:48,375 --> 01:33:49,458 Do you have any questions? 1299 01:33:50,208 --> 01:33:51,458 Yeah, just one. 1300 01:33:52,000 --> 01:33:53,875 Why are Leo's men all over the place, 1301 01:33:54,250 --> 01:33:56,208 even taking drinks and food at the service area? 1302 01:33:56,375 --> 01:33:58,333 My bro, that's beyond me. 1303 01:33:59,083 --> 01:34:01,541 I've been given strict orders to leave Leo's men alone. 1304 01:34:01,708 --> 01:34:03,541 Yes, but why are they all over the place? 1305 01:34:03,916 --> 01:34:06,541 Maybe after Jide's arrest your sister needed the extra security. 1306 01:34:06,708 --> 01:34:07,833 I don't know. 1307 01:34:07,916 --> 01:34:10,250 Look, I just do what I'm told. 1308 01:34:10,708 --> 01:34:12,708 Just do your job and you'll be fine. 1309 01:34:13,458 --> 01:34:15,333 Don't go rocking the boats, hm? 1310 01:34:16,875 --> 01:34:18,000 Sure. 1311 01:34:53,708 --> 01:34:55,041 The guy almost 1312 01:34:55,208 --> 01:34:56,625 ruined my pop socks. 1313 01:35:13,208 --> 01:35:14,291 Zak, 1314 01:35:16,291 --> 01:35:17,625 tell Jide that I'll do it. 1315 01:35:32,291 --> 01:35:34,000 - Make it quick. - Alright. 1316 01:35:45,833 --> 01:35:47,416 I'm going to have drinks with a friend. 1317 01:35:47,750 --> 01:35:48,750 I'll be back later. 1318 01:35:49,375 --> 01:35:50,708 Anyone that I may know? 1319 01:35:55,416 --> 01:35:56,708 It's before you. 1320 01:35:56,791 --> 01:35:58,291 It's before any of this. 1321 01:35:59,291 --> 01:36:00,583 Her name is Toke. 1322 01:36:04,416 --> 01:36:06,250 I'll get some of the boys to go with you. 1323 01:36:07,500 --> 01:36:08,875 That won't be necessary. 1324 01:36:09,375 --> 01:36:11,375 It's just gonna be two old friends having drinks. 1325 01:36:12,125 --> 01:36:13,416 I'll be back later. 1326 01:36:32,875 --> 01:36:34,625 On some new things, girl. 1327 01:36:35,208 --> 01:36:37,333 New nose, new show. 1328 01:36:37,416 --> 01:36:39,166 Now, that's why I'm back to town. 1329 01:36:39,250 --> 01:36:40,958 - Are you sure? - Yeah. 1330 01:36:41,750 --> 01:36:43,583 - Well, whatever. - So, 1331 01:36:44,125 --> 01:36:49,583 I'm trying to sell my own reality TV show, Toke Makinwa Unfiltered to Amazon Prime. 1332 01:36:49,666 --> 01:36:51,208 - Really? - Yes, girl. 1333 01:36:51,500 --> 01:36:54,375 - Oh, I see. - I mean, that's why these guys are around. 1334 01:36:54,791 --> 01:36:56,250 I see. 1335 01:36:58,166 --> 01:36:59,500 Right. Gotcha, babe. 1336 01:36:59,666 --> 01:37:00,666 Yeah. 1337 01:37:00,916 --> 01:37:02,791 Because I was wondering what's going on. 1338 01:37:02,875 --> 01:37:05,333 - Is this Snapchat? - Okay, very expensive Snapchat. 1339 01:37:07,791 --> 01:37:10,041 Girl, you still have that sense of humor 1340 01:37:10,125 --> 01:37:13,208 that you do, but honestly, you don't mind, right? 1341 01:37:13,541 --> 01:37:14,791 Ah, anything for my Toke baby. 1342 01:37:14,875 --> 01:37:16,625 Aww, thank you. 1343 01:37:16,708 --> 01:37:20,166 Girl, when I met with the producers, it was so fire. 1344 01:37:20,375 --> 01:37:23,250 I was like, this is my life unscripted. 1345 01:37:23,416 --> 01:37:26,416 Like, you see me walk into a room, the cameras follow me. 1346 01:37:26,583 --> 01:37:28,500 I'm like the star of the show. 1347 01:37:28,583 --> 01:37:29,750 And it's like over the top. 1348 01:37:29,916 --> 01:37:33,333 Everything, everything you can think about, over-the-top fashion, 1349 01:37:33,500 --> 01:37:34,666 over-the-top lifestyle. 1350 01:37:34,750 --> 01:37:37,666 - I mean, imagine when they... - Babe, I just need to run to the bathroom. 1351 01:37:37,833 --> 01:37:39,458 - I'll be right back. Okay? - Oh okay. 1352 01:37:39,541 --> 01:37:41,601 - Alright, don't take too long. - I wanna hear all about it. 1353 01:37:41,625 --> 01:37:42,875 Alright, cool. 1354 01:37:45,958 --> 01:37:47,708 Did you get the, my good side? 1355 01:37:48,083 --> 01:37:49,208 Everything's working? 1356 01:37:49,291 --> 01:37:50,541 Okay, cool, thank you. 1357 01:38:10,625 --> 01:38:11,708 This is a nice place. 1358 01:38:12,500 --> 01:38:13,583 I'll make this quick. 1359 01:38:14,083 --> 01:38:15,963 I'm ready to help Jide's case and give up Black. 1360 01:38:16,208 --> 01:38:17,541 Oh, I was right. 1361 01:38:17,625 --> 01:38:18,791 He got to you, didn't he? 1362 01:38:20,041 --> 01:38:21,041 Just get it done. 1363 01:38:21,916 --> 01:38:24,875 Tosin, you're doing the right thing okay? 1364 01:38:29,250 --> 01:38:30,458 It's the right thing. 1365 01:38:34,166 --> 01:38:35,375 Yes! 1366 01:39:10,750 --> 01:39:11,833 So what is she saying? 1367 01:39:18,500 --> 01:39:22,750 She's agreed to tell us everything she knows about Nova and Black. 1368 01:39:24,958 --> 01:39:26,041 But… 1369 01:39:29,250 --> 01:39:31,583 You'll also have to tell us everything you know. 1370 01:39:32,166 --> 01:39:34,000 That's how this is going to work. 1371 01:39:54,333 --> 01:39:55,541 There you are. 1372 01:39:56,791 --> 01:39:58,541 I've been looking all over for you. 1373 01:40:00,208 --> 01:40:01,625 Come here, babies. 1374 01:40:01,916 --> 01:40:03,083 I want to talk to you. 1375 01:40:09,708 --> 01:40:14,791 I know that I've been a little lost these last few days. 1376 01:40:15,500 --> 01:40:16,666 Oh, try months. 1377 01:40:19,291 --> 01:40:20,583 Okay, months. 1378 01:40:21,958 --> 01:40:25,041 But I want you to know that everything is going to be fine. 1379 01:40:26,166 --> 01:40:28,125 I don't want you guys to worry about me anymore. 1380 01:40:29,500 --> 01:40:31,208 - Okay? - Okay. 1381 01:40:32,500 --> 01:40:33,583 Come here. 1382 01:40:37,541 --> 01:40:39,208 I love you so much. 1383 01:40:39,500 --> 01:40:40,791 Love you too. 1384 01:40:44,458 --> 01:40:45,458 Um, okay. 1385 01:40:46,791 --> 01:40:48,250 When last did you take a shower? 1386 01:40:49,666 --> 01:40:51,625 It's her that doesn't take showers. 1387 01:40:53,375 --> 01:40:55,375 - Is it? - That's definitely not true. It's him. 1388 01:40:55,458 --> 01:40:57,583 Well, someone most definitely needs to take a shower. 1389 01:41:14,750 --> 01:41:16,083 No! 1390 01:41:19,041 --> 01:41:20,875 Easy. 1391 01:41:30,916 --> 01:41:32,208 Oh. 1392 01:41:36,166 --> 01:41:39,041 Jamel! I will kill you! 1393 01:41:45,125 --> 01:41:46,583 Esther. No! 1394 01:42:13,250 --> 01:42:15,625 This is a bad idea. 1395 01:42:17,750 --> 01:42:19,125 Respectfully, sir, 1396 01:42:19,416 --> 01:42:23,708 we strongly advise against allowing Jide's testimony to be heard today. 1397 01:42:23,958 --> 01:42:25,125 Hello. 1398 01:42:25,791 --> 01:42:28,958 We have strong evidence that could potentially dismantle 1399 01:42:29,041 --> 01:42:30,583 an extensive criminal network. 1400 01:42:31,583 --> 01:42:33,708 We need more time to gather intelligence 1401 01:42:33,791 --> 01:42:36,375 and ensure the safety of our ongoing operations. 1402 01:42:36,750 --> 01:42:38,000 I appreciate your concerns. 1403 01:42:40,833 --> 01:42:43,875 But you see, because of the deal that's been offered 1404 01:42:45,458 --> 01:42:48,583 and the information that Jide is willing to divulge, 1405 01:42:48,833 --> 01:42:54,041 the judge himself said he wants to hear the case in person. 1406 01:42:55,833 --> 01:42:56,833 Yeah. 1407 01:42:57,666 --> 01:42:58,708 Director Modi, 1408 01:42:59,208 --> 01:43:00,625 what Agent Bishop is saying 1409 01:43:01,000 --> 01:43:03,958 is that if we go on with the hearing today, 1410 01:43:05,000 --> 01:43:07,291 it will not only jeopardize our investigation 1411 01:43:07,375 --> 01:43:09,416 but will put a lot of lives at risk. 1412 01:43:10,041 --> 01:43:13,166 We are in the business of saving lives, not risking lives. 1413 01:43:13,250 --> 01:43:14,333 Agent Jean, 1414 01:43:18,208 --> 01:43:19,791 I appreciate your commitment. 1415 01:43:20,875 --> 01:43:25,208 But you see, this case has garnered significant attention 1416 01:43:26,083 --> 01:43:28,125 from the highest authorities in this country. 1417 01:43:28,625 --> 01:43:30,416 It's not a decision that I took lightly. 1418 01:43:30,916 --> 01:43:34,208 All the more reason to reconsider, sir, with all due respect. 1419 01:43:34,666 --> 01:43:37,208 The criminals we're up against are ruthless. 1420 01:43:37,750 --> 01:43:39,791 Their tentacles reach far and wide. 1421 01:43:40,458 --> 01:43:43,625 We need time to plan this for the safety of the operation, 1422 01:43:43,875 --> 01:43:47,125 for the safety of everyone involved, the witness, the wife, 1423 01:43:47,291 --> 01:43:49,750 - the children, your officers. - Hey! 1424 01:43:52,916 --> 01:43:54,083 Listen. 1425 01:43:55,166 --> 01:43:57,250 This is Nigeria. 1426 01:43:58,458 --> 01:43:59,458 You understand that? 1427 01:44:03,208 --> 01:44:05,083 We're not new to ruthlessness. 1428 01:44:05,166 --> 01:44:06,583 No, we're not. 1429 01:44:08,625 --> 01:44:10,083 We will prepare 1430 01:44:11,000 --> 01:44:12,458 for worst-case scenario. 1431 01:44:14,250 --> 01:44:17,708 Beyond that, it's out of my hand. 1432 01:44:18,041 --> 01:44:19,416 This is bullshit! 1433 01:44:53,041 --> 01:44:55,208 I understand there's been some new developments. 1434 01:44:56,208 --> 01:44:57,333 Yes, Your Honor. 1435 01:44:57,583 --> 01:45:00,708 My client has agreed to a plea bargain. 1436 01:45:01,458 --> 01:45:02,958 To a reduced sentence 1437 01:45:03,125 --> 01:45:06,458 for 10 years at the minimum security prison. 1438 01:45:07,750 --> 01:45:09,125 Is that right, Mr. Sina? 1439 01:45:10,833 --> 01:45:13,208 - Yes, Your Honor. - Is the state in agreement? 1440 01:45:14,916 --> 01:45:15,958 Yes, Your Honor. 1441 01:45:18,000 --> 01:45:19,166 All right. 1442 01:45:19,666 --> 01:45:21,458 If the prosecution has nothing else to add, 1443 01:45:21,750 --> 01:45:22,750 this case is closed. 1444 01:45:26,666 --> 01:45:27,958 Take a message to Tosin. 1445 01:45:28,458 --> 01:45:32,041 Tell her that I'm really sorry, and that I'll make it up to her. 1446 01:45:32,458 --> 01:45:33,750 It's okay. 1447 01:45:34,416 --> 01:45:36,083 You did good in there. 1448 01:45:37,000 --> 01:45:38,791 Um, I want to assure you that everything 1449 01:45:38,875 --> 01:45:40,041 is going to be all right. 1450 01:45:40,125 --> 01:45:41,208 Okay? 1451 01:45:42,375 --> 01:45:43,416 I hope so. 1452 01:46:19,208 --> 01:46:21,416 Jide! Hold on. 1453 01:46:26,791 --> 01:46:28,500 Come with me. 1454 01:46:37,041 --> 01:46:38,041 Get in. 1455 01:46:38,125 --> 01:46:40,291 - What's going on? What's happening? - Get in. 1456 01:46:41,208 --> 01:46:42,416 Get in! 1457 01:46:43,125 --> 01:46:44,166 Go. 1458 01:46:49,375 --> 01:46:50,375 Get away! 1459 01:46:51,875 --> 01:46:53,000 Move! Hey! 1460 01:46:56,958 --> 01:46:58,083 Hey! 1461 01:47:01,541 --> 01:47:02,583 Go, go! 1462 01:47:09,666 --> 01:47:11,041 Hey, Jide. 1463 01:47:12,583 --> 01:47:14,708 Oh, shit! Shit! 1464 01:47:53,291 --> 01:47:54,875 I bought this building… 1465 01:47:56,291 --> 01:47:59,750 Because the view reminds me of my place in the order of life. 1466 01:48:01,666 --> 01:48:02,958 And everyone else's. 1467 01:48:16,208 --> 01:48:19,916 My dear, how insensitive of me. 1468 01:48:23,166 --> 01:48:24,583 You look distraught. 1469 01:48:25,166 --> 01:48:27,958 This must have been a terrifying experience for you. 1470 01:48:28,625 --> 01:48:29,958 Why Jide? 1471 01:48:30,791 --> 01:48:32,000 Why? 1472 01:48:37,875 --> 01:48:39,333 Jide knew the rules. 1473 01:48:42,250 --> 01:48:43,541 And he broke it. 1474 01:48:47,000 --> 01:48:48,750 He overstepped his boundaries. 1475 01:48:50,083 --> 01:48:52,708 And as a consequence, he had to meet a tragic end. 1476 01:48:56,791 --> 01:48:58,458 You must understand, my dear. 1477 01:49:01,333 --> 01:49:03,375 The world you live in now is different. 1478 01:49:06,000 --> 01:49:09,458 The Consortium values loyalty above all else. 1479 01:49:12,708 --> 01:49:14,541 But now Jide is out of the picture. 1480 01:49:16,250 --> 01:49:18,083 That leaves you to fill it. 1481 01:49:20,250 --> 01:49:22,500 I believe you're uniquely positioned 1482 01:49:23,583 --> 01:49:24,958 to fill that vacancy. 1483 01:49:28,541 --> 01:49:29,916 I don't want to do this anymore. 1484 01:49:31,041 --> 01:49:32,208 I want out! 1485 01:49:35,708 --> 01:49:36,750 Of course you do. 1486 01:49:38,666 --> 01:49:39,833 I have a prior engagement. 1487 01:49:48,208 --> 01:49:50,750 I don't think you really understand the picture, my dear. 1488 01:49:54,583 --> 01:49:55,833 You're one of us now. 1489 01:49:57,916 --> 01:49:59,125 You have nowhere to go. 1490 01:50:00,208 --> 01:50:01,333 Come to terms with it. 1491 01:50:03,166 --> 01:50:04,375 Till death do us part. 1492 01:50:07,333 --> 01:50:08,625 You're up and coming. 1493 01:50:10,791 --> 01:50:11,875 Let it be. 1494 01:50:12,305 --> 01:51:12,936 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm