1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:26,760 --> 00:00:31,240 RAGE 3 00:00:34,120 --> 00:00:37,640 En ole halunnut rynnätä uuteen huippukeittiöön, 4 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 eli en tee ruoka-arvostelua. 5 00:00:39,800 --> 00:00:44,360 Keittiöjulkkikset voivat rentoutua ja kiillottaa mainettaan. 6 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 Mutta ensi viikolla on. 7 00:00:46,280 --> 00:00:49,120 Minulla on pari uutta paikkaa listallani. 8 00:00:49,200 --> 00:00:52,240 En paljasta sitä, mutta annan muutaman vihjeen. 9 00:00:52,320 --> 00:00:54,880 Asturialais-japanilaista fuusiota. 10 00:00:56,280 --> 00:01:01,040 Ja purettu kastilialainen keittiö. Kavennan toimialaani. 11 00:01:01,760 --> 00:01:04,000 Ah, fuusio ja dekonstruktio. 12 00:01:04,080 --> 00:01:07,960 Nuo kaksi pientä sanaa vahvistavat rappiotamme, eikö totta? 13 00:01:09,400 --> 00:01:11,160 Abraham, sulje ovi! 14 00:01:12,080 --> 00:01:14,480 Minun on mentävä nyt. Nähdään pian. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,680 Muista, jos pidit siitä, klikkaa "tykkää" ja "seuraa". 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,720 Jumalauta! 17 00:01:22,080 --> 00:01:25,400 Hei, mikä hätänä? -Hei, mitä kuuluu? 18 00:01:25,480 --> 00:01:29,160 Toin sinulle lahjan Sikakasvattajien yhdistykseltä. 19 00:01:29,240 --> 00:01:31,360 Pieni hetki. Abraham! 20 00:01:32,240 --> 00:01:33,759 Vittu. -Odotan tässä. 21 00:01:35,840 --> 00:01:37,960 Abraham. Hei, kutsun sinua. 22 00:01:38,039 --> 00:01:40,800 Etkö kuule minua? Oletko kuuro? Ovi! 23 00:01:43,520 --> 00:01:44,880 Entä sinä? 24 00:01:47,080 --> 00:01:49,520 Oletko kunnossa? -Joo, olen. 25 00:01:50,240 --> 00:01:52,080 Mutta eikö viime aikoina - 26 00:01:52,160 --> 00:01:54,880 maailma ole ollut ilkeämpi ja monimutkaisempi? 27 00:01:54,960 --> 00:02:00,000 Viime aikoina olen tuntenut jonkinlaista toivoa. 28 00:02:00,080 --> 00:02:01,760 Mitäs sanot? 29 00:02:02,880 --> 00:02:06,240 Haluatko lähteä ampumaan? -En tänään. Soitan myöhemmin. 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,639 Kiitos. -Kiitos sinulle. 31 00:02:37,720 --> 00:02:41,160 Tässä, ota tammenterho. Ole hyvä. 32 00:02:52,120 --> 00:02:54,560 Kas tässä, tammenterho. 33 00:02:57,920 --> 00:03:00,400 Ei... Onko se hän? 34 00:03:00,920 --> 00:03:04,600 Halusimme kiittää teitä tuestanne sianliha-alalle, 35 00:03:04,680 --> 00:03:07,680 koska meillä on vaikeaa. 36 00:03:08,280 --> 00:03:11,800 Tämä on huippueläin. Iberialainen, tammenterhoilla ruokittu. 37 00:03:11,880 --> 00:03:14,280 Sataprosenttisesti. -Aivan. 38 00:03:14,360 --> 00:03:18,400 Kiitos paljon. Entä jos ihastun siihen, kuinka sitten...? 39 00:03:18,480 --> 00:03:22,880 Tulet pitämään siitä, se on suloinen. Mutta haluat myös syödä sen. 40 00:03:22,960 --> 00:03:27,400 Soita minulle. Lähetän sen teuraaksi, ja se on valmis iltapäivällä. 41 00:03:27,480 --> 00:03:31,440 Saat ruokaa, lihaa ja makkaraa jopa seitsemiin häihin. 42 00:03:31,520 --> 00:03:33,680 Hyvä on, soitan sinulle. -Hyvä. 43 00:03:33,760 --> 00:03:36,440 Haluatko juotavaa? -Jotain... Vaikkapa olutta? 44 00:03:36,520 --> 00:03:38,800 Mitä vain haluat. Tätä tietä. 45 00:03:53,560 --> 00:03:55,079 Murhaajat. 46 00:04:11,040 --> 00:04:13,600 Hei, neiti, mitä sinä teet täällä? 47 00:04:13,680 --> 00:04:15,760 Onko tämä talo myynnissä? 48 00:04:15,840 --> 00:04:19,200 Ei tietääkseni. Miten pääsit sisään? 49 00:04:20,000 --> 00:04:23,200 Portti oli auki. Mutta minä menen. 50 00:04:24,440 --> 00:04:25,440 Kiitos. 51 00:05:17,840 --> 00:05:19,720 Rouva. -Kyllä. 52 00:05:19,800 --> 00:05:22,000 He toivat puvun. -Ei nyt. 53 00:05:22,080 --> 00:05:23,400 Mutta hän on tuolla. 54 00:05:30,280 --> 00:05:31,880 Hei, mitä kuuluu? 55 00:05:31,960 --> 00:05:33,880 Hei. -Sovimmeko tapaamisesta? 56 00:05:33,960 --> 00:05:35,840 Ei, mutta muutokset on tehty. 57 00:05:35,920 --> 00:05:38,640 Halusin tuoda sen itse vielä kerran... 58 00:05:38,720 --> 00:05:40,840 Eikö tapahtumasi ole huomenna? -On. 59 00:05:40,920 --> 00:05:42,440 Se on niin kaunis. 60 00:05:42,520 --> 00:05:45,640 Kokeilit niitä kaikkia, mutta valitsit parhaan. 61 00:05:45,720 --> 00:05:46,840 Se on niin kaunis. 62 00:05:46,920 --> 00:05:48,120 Aivan, en tiedä. 63 00:05:48,200 --> 00:05:51,840 Olin sinulle niin hankala, mutta ehkä pitäisi olla 64 00:05:51,920 --> 00:05:52,960 mukavampi. 65 00:05:53,800 --> 00:05:55,000 Mukava? 66 00:05:55,080 --> 00:05:58,040 He myyvät meille mukavuutta onnellisuuden nimissä. 67 00:05:58,120 --> 00:06:01,800 Se on valhe. Mukavuuden tavoittelu on merkki rappiosta. 68 00:06:01,880 --> 00:06:05,080 Itse asiassa tavoitteeni on, että te, asiakkaani, 69 00:06:05,160 --> 00:06:08,280 ymmärrätte tarpeen pukeutua, jos haluamme selvitä, 70 00:06:08,360 --> 00:06:11,080 erityisesti lännessä. Kokeilisitko sitä? 71 00:06:11,160 --> 00:06:13,560 Ei nyt huvita. -Mutta toin sen tänne. 72 00:06:13,640 --> 00:06:15,360 En halua. 73 00:06:15,440 --> 00:06:17,240 Kokeile sitä. -Ei nyt, kiitos. 74 00:06:17,320 --> 00:06:19,120 Mutta se on sinun. -Sanoin ei! 75 00:06:37,720 --> 00:06:38,920 Tässä. 76 00:06:39,480 --> 00:06:40,560 Täällä! 77 00:06:41,640 --> 00:06:43,440 Ei mitään vitun vastausta. 78 00:06:46,040 --> 00:06:49,240 Mistä luin, että olet fiksumpi kuin lapsi? 79 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 Mennään. 80 00:07:31,440 --> 00:07:35,080 Tule ulos. Tule, päästän sinut vapaaksi. Ulos! 81 00:07:35,159 --> 00:07:37,640 Tule ulos! Mene nyt. 82 00:07:38,400 --> 00:07:39,920 Tule esiin! 83 00:07:42,400 --> 00:07:43,800 Hei? 84 00:07:45,520 --> 00:07:46,960 Abraham? 85 00:07:52,159 --> 00:07:53,640 Kuka siellä on? 86 00:07:58,720 --> 00:08:00,240 Abraham? 87 00:08:28,720 --> 00:08:32,880 Hyvää iltaa. Tämä puhelu voi tehdä meidät molemmat onnellisiksi. 88 00:08:32,960 --> 00:08:35,880 Oletko kuullut Relax-matkapuhelinliittymästä? 89 00:08:35,960 --> 00:08:37,960 Säikäytit pahan kerran. 90 00:08:38,520 --> 00:08:43,039 Olen Robinson-listalla. Jos soitat minulle vielä, teen sinusta ilmoituksen. 91 00:08:45,080 --> 00:08:48,520 Mikä ihme on Robinson-lista? -Robinson-lista. 92 00:08:53,200 --> 00:08:54,560 Täydellistä! 93 00:08:56,000 --> 00:08:57,840 Noin. 94 00:08:57,920 --> 00:08:59,840 Ei, odota hetki. 95 00:09:03,800 --> 00:09:05,560 Selvä. 96 00:09:05,640 --> 00:09:07,680 Ei, en aio. 97 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Mikä se on? -Munakoiso. 98 00:09:15,760 --> 00:09:18,480 Tämä munakoiso maistuu pihviltä. 99 00:09:19,480 --> 00:09:23,320 En ryhtynyt vegaaniksi, koska himoitsen eläinproteiinia. 100 00:09:26,800 --> 00:09:28,040 Miten päiväsi sujui? 101 00:09:31,880 --> 00:09:35,680 Tänä aamuna 27-vuotias nainen tuli tapaamiseen - 102 00:09:35,760 --> 00:09:38,800 mukanaan joitakin tekoälyn luomia valokuvia. 103 00:09:39,760 --> 00:09:45,000 Täydellinen versio itsestään, virheetön. Hän halusi meidän pääsevän sille tasolle. 104 00:09:46,360 --> 00:09:50,880 Tuo saa minut tuntemaan oloni vähän... -Tiedän, Vera, mutta... 105 00:09:52,440 --> 00:09:55,240 Niin selkeä vertailukohta... 106 00:09:55,320 --> 00:09:58,280 En usko, että voimme saavuttaa mitä hän haluaa, 107 00:09:58,360 --> 00:10:02,200 mutta niin korkeiden tavoitteiden asettaminen voi auttaa meitä. 108 00:10:02,280 --> 00:10:04,320 Parantamaan tuloksiamme. 109 00:10:05,200 --> 00:10:07,680 Entä sinä? -Minulla menee loistavasti. 110 00:10:10,160 --> 00:10:11,800 Näin tänään Emilio Duránin. 111 00:10:11,880 --> 00:10:14,160 Mitä? Oikeasti? Missä? 112 00:10:14,240 --> 00:10:17,520 Hän asuu samassa naapurustossa kuin Marga ja Roberto. 113 00:10:20,520 --> 00:10:21,680 No... 114 00:10:22,560 --> 00:10:25,920 Onneksi olemme nyt päässeet siitä kaikesta yli, vai mitä? 115 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Täysin. Miltä viini maistuu? -Oikein hyvältä. 116 00:10:31,280 --> 00:10:33,720 Tilasin laatikollisen kokeiltavaksi. 117 00:10:33,800 --> 00:10:36,560 Se on luomua, hiilihappomaserointi. 118 00:10:36,640 --> 00:10:39,160 Se toimii. Se on tosi hyvää. 119 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 He toimittivat hänelle sian. 120 00:10:43,040 --> 00:10:48,000 On outoa, että hän asuu samalla alueella kuin Marga, etkä ole nähnyt häntä aiemmin. 121 00:10:48,640 --> 00:10:51,640 "Tylsää ruokaa, joka on naamioitu omaperäisyydeksi, 122 00:10:52,520 --> 00:10:56,200 opportunistisen kestävyyden demagogian - 123 00:10:56,280 --> 00:10:58,440 ja vegaanisnobismin ansiosta. 124 00:10:58,520 --> 00:11:03,080 Keskustelu järjestelmän uudistamisesta jotta järjestelmästä olisi hyötyä." 125 00:11:03,160 --> 00:11:06,760 Vera, me sovimme, että huonojen arvostelujen opettelu ulkoa - 126 00:11:06,840 --> 00:11:09,080 oli pakkomielteistä käytöstä. 127 00:11:09,160 --> 00:11:11,400 Luulin, että olit unohtanut sen. 128 00:11:11,960 --> 00:11:13,280 Borja, niin tein. 129 00:11:13,360 --> 00:11:17,840 Mutta kun näin hänet tänään, kaikki palasi mieleeni. Jokainen rivi. 130 00:11:18,520 --> 00:11:23,360 Se ei ollut pelkkä arvostelu. Hänen kampanjansa kaatoi ravintolani. 131 00:11:23,960 --> 00:11:27,840 Älä avaa tuota matopurkkia uudelleen, Vera, ole kiltti. 132 00:11:27,920 --> 00:11:31,720 Borja, rauhoitu. Olen kunnossa. Etkö näe, että olen kunnossa? 133 00:11:31,800 --> 00:11:33,840 En odottanut näkeväni häntä, 134 00:11:33,920 --> 00:11:38,560 mutta yhtäkkiä hän oli siinä... ja, en tiedä, minun täytyy sanoa se. 135 00:11:39,280 --> 00:11:42,160 Se on puhdistavaa. -Olet oikeassa. 136 00:11:43,520 --> 00:11:46,360 Tempurassa paistetut litsit ovat löytö. 137 00:11:48,800 --> 00:11:52,640 Se on vastakohta makean taikinan ja curryn välillä. 138 00:11:52,720 --> 00:11:54,080 Se toimii. 139 00:11:56,480 --> 00:12:00,560 Borja, sanot aina: "Se toimii." 140 00:12:01,160 --> 00:12:02,240 No, mitä sitten? 141 00:12:02,320 --> 00:12:05,120 Et sano: "Onpa mukavaa, onpa herkullista, 142 00:12:05,200 --> 00:12:07,880 niin nautittavaa, sinä kokkaat hyvin." Ei. 143 00:12:07,960 --> 00:12:10,040 Sanot aina: "Se toimii." 144 00:12:10,120 --> 00:12:13,920 No, kyllä. Pidän siitä, että asiat toimivat, Vera. 145 00:12:42,240 --> 00:12:43,600 No jopas. 146 00:12:47,440 --> 00:12:52,240 KADONNUTTA AIKAA ETSIMÄSSÄ PROUST 147 00:13:04,400 --> 00:13:08,400 Huomenna on tärkeä päivä. Mihin aikaan lehdistötilaisuus on? 148 00:13:08,480 --> 00:13:10,680 Puolenpäivän tienoilla. 149 00:13:33,280 --> 00:13:37,840 Haluatko pistoksen aamulla? Minulla on kaksi injektiopulloa jääkaapissa. 150 00:13:39,000 --> 00:13:41,960 Silmänympärysrypyt ja nasolabiaalipoimut. 151 00:13:43,840 --> 00:13:46,320 Jotta näytät upealta valokuvissa. 152 00:13:49,160 --> 00:13:50,240 Mitä mieltä olet? 153 00:13:57,520 --> 00:13:58,920 Hyvää yötä. 154 00:14:36,360 --> 00:14:39,960 Häivy täältä! Älä tule takaisin, kuulitko? 155 00:14:40,040 --> 00:14:44,560 Vahingoitat ihmisiä! Paskiainen! -Toki. Sinähän kuvasit sen? 156 00:14:44,640 --> 00:14:47,280 Sinä nauhoitit sen. -Älä nauhoita minua! 157 00:14:47,360 --> 00:14:50,280 Sinä näit. He heittivät minut taas pihalle. 158 00:14:50,360 --> 00:14:54,320 Nyt kyseessä oli itse kestävän kehityksen kokki. Mikä kunnia! 159 00:14:54,400 --> 00:14:57,120 Vera Munakoison kruunu pitää edelleen pintansa. 160 00:14:57,200 --> 00:14:59,760 Hänen kaalinsa maistuu sisäfileeltä. 161 00:14:59,840 --> 00:15:04,360 Hänen poskissaan on hyaluronihappoa hänen julkkiskirurgimiehensä toimesta. 162 00:15:04,440 --> 00:15:07,760 Mutta tietääkö hän, mistä hyaluronihappo tulee? 163 00:15:07,840 --> 00:15:11,240 Kukon heltasta ja hain evistä, kultaseni. 164 00:15:11,320 --> 00:15:13,640 Olet niin kestävä. -Menkää! 165 00:15:13,720 --> 00:15:16,400 Ilmoitan sinusta poliisille häirinnästä! 166 00:15:16,480 --> 00:15:19,120 Kuuletko? Häivy! 167 00:15:19,200 --> 00:15:20,560 Älä nauhoita minua! 168 00:15:28,400 --> 00:15:32,800 Jos et jättänyt porttia auki viime yönä, miten sika pääsi karkuun? 169 00:15:32,880 --> 00:15:35,280 En antanut sille avaimia, Abraham. 170 00:15:47,200 --> 00:15:48,640 Katsotaanpa... 171 00:15:52,400 --> 00:15:55,480 Miten menee, Vera? Annanko sinulle nyt piikin? 172 00:16:01,760 --> 00:16:05,360 Onko tämä vegaaninen? -Kysyt tuota aina. 173 00:16:08,760 --> 00:16:10,080 Siellä. 174 00:16:11,800 --> 00:16:13,920 Huijaisinko sinua, kulta? 175 00:16:15,680 --> 00:16:18,080 Hyvää iltapäivää. Tervetuloa. 176 00:16:18,160 --> 00:16:21,480 Olen niin iloinen... Ei, ei... 177 00:16:23,800 --> 00:16:27,240 Hyvää iltapäivää. Mitä kuuluu? Olen niin onnellinen... 178 00:16:36,480 --> 00:16:38,680 Vera, kulta. Nyt on sinun hetkesi. 179 00:16:38,760 --> 00:16:40,160 Mennään. -Mennään. 180 00:16:50,480 --> 00:16:54,680 Yrityksemme on johtanut ekotuotteiden markkinoilla jo vuosikymmeniä. 181 00:16:54,760 --> 00:16:58,680 Olimme velkaa markkinoillemme luoda tämä gourmet-sarja - 182 00:16:58,760 --> 00:17:01,920 jonkun uskottavan henkilön toimesta, 183 00:17:02,000 --> 00:17:07,599 jolla on kokin lahjakkuus, sitoutuminen ympäristöön ja eläinten hyvinvointiin. 184 00:17:07,680 --> 00:17:11,319 Tarkoitan tietysti Vera Lasloa. Vera, ole hyvä. 185 00:17:12,200 --> 00:17:13,839 Kiitos. 186 00:17:13,920 --> 00:17:17,480 En aio jatkaa. Esitelkää nämä herkulliset luomukset. 187 00:17:17,560 --> 00:17:19,319 Paljon kiitoksia. 188 00:17:19,400 --> 00:17:21,480 Olen iloinen, että saan olla täällä. 189 00:17:21,560 --> 00:17:23,760 Tämä on minulle erityinen päivä. 190 00:17:23,839 --> 00:17:25,720 Haluan kiittää Nutri Worldia - 191 00:17:25,800 --> 00:17:30,400 tästä mahdollisuudesta palata markkinoille kipeästi kaipaamani tauon jälkeen, 192 00:17:30,480 --> 00:17:35,400 jonka aikana sain tehdä tutkimusta, luoda ja valmistaa näitä tuotteita. 193 00:17:39,000 --> 00:17:43,440 Ne ovat makuja muista maailman keittiöistä, koristeltu... 194 00:17:45,440 --> 00:17:47,040 Entä tämä? 195 00:17:47,120 --> 00:17:51,440 Meillä on täällä cocktailtilaisuus. Miksi emme vain nauttisi siitä? 196 00:17:51,520 --> 00:17:53,120 Mukavaa iltapäivää. 197 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Onnittelut. -Kiitos paljon. 198 00:18:37,440 --> 00:18:39,520 Mahtavaa, Vera! 199 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Upeaa! -Kiitos. 200 00:18:46,240 --> 00:18:49,800 Onnea! -Kiitos. 201 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 Oli mahtavaa. -Kiitos. 202 00:19:18,600 --> 00:19:21,120 Kyllä, Marga. -Oletko nähnyt sen? 203 00:19:21,200 --> 00:19:24,640 Mitä? Minä ajan. -Ei mitään. 204 00:19:24,720 --> 00:19:27,600 Soita minulle, kun pääset kotiin. -Mikä hätänä? 205 00:19:27,680 --> 00:19:30,560 Ei ole mitään hätää. Luulin vain, että tiesit. 206 00:19:30,640 --> 00:19:33,760 Soita minulle, kun pääset kotiin. -Se oli hän, eikö? 207 00:19:33,840 --> 00:19:36,120 Se kusipää oli siellä, vai mitä? 208 00:19:36,200 --> 00:19:39,120 Rauhoitu, Vera, ole kiltti. 209 00:19:39,200 --> 00:19:40,720 Missä olet? 210 00:19:41,720 --> 00:19:44,000 Vera? Hän löi luurin korvaani. 211 00:20:00,480 --> 00:20:04,280 Vegaanivaikuttaja Vera Lasso allekirjoittaa yhteistyösopimuksen - 212 00:20:04,360 --> 00:20:08,880 tunnetun luomutuoteyrityksen kanssa, kestävyys, blaa, blaa... 213 00:20:08,960 --> 00:20:15,000 Tämä elintarvikealan holdingyhtiö omistaa kaksi lihanjalostuslaitosta Aasiassa. 214 00:20:15,560 --> 00:20:18,920 Vera, etkö tiennyt? No, googlaa se, kultaseni. 215 00:20:19,000 --> 00:20:22,440 Ne eivät tue kestävää kehitystä tai ihmisoikeuksia. 216 00:20:22,520 --> 00:20:26,560 Ne käyttävät lapsityövoimaa ja saastuttavat... Bingo! 217 00:20:26,640 --> 00:20:28,440 Vera Munakoiso on taas täällä. 218 00:21:47,560 --> 00:21:50,840 Emme ota tätä vastenmielistä paskanpuhujaa vakavasti. 219 00:21:50,920 --> 00:21:53,800 Se on selvästi henkilökohtaista. 220 00:21:53,880 --> 00:21:56,440 Ennakoimme tätä, kun palkkasimme sinut. 221 00:21:56,520 --> 00:21:59,360 Tiesimme alusta alkaen, joten meitä ei pelota. 222 00:22:00,880 --> 00:22:04,400 Mutta näiden Internetin "kriitikoiden" vaikutuksen - 223 00:22:04,480 --> 00:22:07,360 aliarvioiminen olisi vastuutonta. 224 00:22:07,440 --> 00:22:10,840 Totta kai. Se olisi itsemurha. 225 00:22:10,920 --> 00:22:15,040 Emme tietenkään aio irtisanoa sopimustasi, ei missään nimessä. Mutta... 226 00:22:16,560 --> 00:22:19,280 meidän on esitettävä tekevämme niin. 227 00:22:19,360 --> 00:22:22,360 Odottaa, kunnes hetki on oikea. -Mutta kuinka kauan? 228 00:22:22,960 --> 00:22:24,640 Emme voi ennustaa sitä nyt. 229 00:22:24,720 --> 00:22:26,720 Hän ei ole vain sinun perässäsi, 230 00:22:26,800 --> 00:22:29,600 vaan hän on ottanut selvää myös yhtiön asioista. 231 00:22:30,640 --> 00:22:35,440 Kyllä, mutta ensimmäinen tuotesarjani on jo markkinoilla. 232 00:22:36,640 --> 00:22:41,080 Arvioimme, että kestää noin 72 tuntia - 233 00:22:41,160 --> 00:22:44,000 poistaa tuotteet kaupoista. 234 00:22:44,080 --> 00:22:48,600 Yksityisesti emme pidä sitä sopimuksen irtisanomisena. 235 00:22:48,680 --> 00:22:53,000 Mutta meidän on pyydettävä sinua allekirjoittamaan sopimus, 236 00:22:53,080 --> 00:22:57,280 jotta projekti voidaan laittaa määrittelemättömäksi ajaksi tauolle. 237 00:22:57,360 --> 00:22:58,960 Vera, olet nero. 238 00:22:59,040 --> 00:23:01,880 Konseptisi on loistava ja käytämme sitä. 239 00:23:01,960 --> 00:23:03,800 Mahdollisimman pian. -Kyllä. 240 00:23:10,640 --> 00:23:13,000 Kiitos paljon. -Viisi injektiopulloa. 241 00:23:14,960 --> 00:23:18,720 Victoria, jätän sinut Laran seuraan. Onnittelut palkinnosta. 242 00:23:18,800 --> 00:23:21,840 Kiitos. Siihen on vielä muutama päivä. -Cande. 243 00:23:22,360 --> 00:23:24,520 Antoiko lääkäri hoito-ohjeet? 244 00:23:24,600 --> 00:23:27,520 Totta kai. -Vaikka tiedät sen jo, Victoria. 245 00:23:28,200 --> 00:23:29,480 Paljonko olen velkaa? 246 00:23:29,560 --> 00:23:33,960 Se tekee... 2300. 247 00:23:35,240 --> 00:23:38,800 Hinta on noussut, eikö vain? -Koko ajan. Se on uskomatonta. 248 00:23:39,760 --> 00:23:42,280 Hei. Missä mieheni on? -Hei, Vera. 249 00:23:42,360 --> 00:23:44,720 Borja on leikkauksessa. -Selvä. Selvä. 250 00:23:45,400 --> 00:23:48,280 Kerro hänelle, että odotan häntä toimistossaan. 251 00:23:48,360 --> 00:23:49,360 Totta kai. 252 00:23:54,480 --> 00:23:56,480 Se hylättiin. -Mitä? 253 00:23:57,960 --> 00:23:59,360 Maksu hylättiin. 254 00:24:01,240 --> 00:24:03,880 Ehkä... kokeilepa tätä. 255 00:24:03,960 --> 00:24:07,600 Tiedätkö mitä? Tuhat tähän ja loput tähän. 256 00:24:07,680 --> 00:24:08,800 Hyvä on. 257 00:24:48,400 --> 00:24:51,360 Muutos suunnitelmiin. Sano Borjalle, että soitan. 258 00:24:51,440 --> 00:24:53,080 Teen sen. -Ei! 259 00:24:53,160 --> 00:24:56,200 On parempi olla sanomatta mitään. -Selvä. 260 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 En voi sietää häntä. 261 00:25:13,840 --> 00:25:15,200 Nähdään maanantaina. 262 00:25:25,880 --> 00:25:29,920 Borja, olen Margan luona. Hänellä on juhlat. 263 00:25:30,000 --> 00:25:34,680 Hän haluaa minun auttavan pitopalvelussa. Jään yöksi, joten älä odota minua. 264 00:26:17,000 --> 00:26:20,080 Mitä sinä teet täällä? -Hei. 265 00:26:21,120 --> 00:26:23,200 Hei. Mitä...? 266 00:26:25,760 --> 00:26:27,480 Ei, ei! 267 00:26:28,320 --> 00:26:29,680 Ei! 268 00:26:46,520 --> 00:26:48,440 Päästä irti minusta! 269 00:27:31,800 --> 00:27:32,880 Marga. 270 00:27:33,960 --> 00:27:36,520 Tuo nainen todella rakastaa ampumista. 271 00:27:41,400 --> 00:27:43,600 Puhdistan haavasi. 272 00:27:47,760 --> 00:27:49,920 Pää on törkeä. 273 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Ei se mitään. 274 00:27:52,760 --> 00:27:55,720 Näin, katso. 275 00:27:56,720 --> 00:27:59,080 Siinä se. Juuri noin. 276 00:27:59,160 --> 00:28:00,920 Tuolla. 277 00:28:02,600 --> 00:28:05,240 Noin, juuri niin. 278 00:28:07,240 --> 00:28:09,960 Nyt odotan, että heräät. 279 00:28:10,040 --> 00:28:13,640 En halua tehdä sinulle mitään ilman, että tiedät siitä. 280 00:28:25,160 --> 00:28:30,960 Hyödynnän tilaisuuden etsiäkseni oppia hampaiden poistosta. 281 00:28:32,040 --> 00:28:34,960 En ole koskaan saanut mitään keneltäkään irti. 282 00:28:37,040 --> 00:28:40,400 Ennen kuin minusta tuli vegaani, puhdistin kanan - 283 00:28:40,480 --> 00:28:43,960 ja perkasin kalan tai pari. 284 00:28:44,040 --> 00:28:45,960 Kuinka erilainen se voi olla? 285 00:28:46,040 --> 00:28:49,280 Mutta hampaiden poisto, en koskaan... 286 00:28:49,360 --> 00:28:51,360 En ole koskaan tehnyt sitä. 287 00:29:09,880 --> 00:29:13,440 Mitä olet tehnyt minulle? Apua! Mitä...? 288 00:29:13,520 --> 00:29:16,960 Odota hetki, mieheni soittaa. Minun on vastattava. 289 00:29:17,040 --> 00:29:20,640 Tai hän saattaa pitää sitä outona, ja mennä Margan luo. 290 00:29:20,720 --> 00:29:22,040 Turpa kiinni! 291 00:29:24,920 --> 00:29:27,520 Hei, Borja, miten menee? Huomenta. 292 00:29:29,200 --> 00:29:31,400 Joo, kaikki on kunnossa. 293 00:29:32,360 --> 00:29:35,040 Juhlatkin menivät hyvin. 294 00:29:35,960 --> 00:29:39,560 Aion viettää päivän heidän kanssaan, sopiiko? 295 00:29:40,680 --> 00:29:42,840 Joo, nähdään myöhemmin. Ilman muuta. 296 00:29:43,600 --> 00:29:47,160 Totta kai. Selvä. Iso suukko. Heippa. 297 00:29:49,560 --> 00:29:51,400 En usko, että hän uskoi minua. 298 00:29:53,400 --> 00:29:56,400 Ihan kuin minulla olisi rakastaja tai jotain. 299 00:29:56,480 --> 00:29:58,040 Voitko uskoa? 300 00:29:59,040 --> 00:30:02,040 Borja, nyt kateellinen. Uskomatonta. 301 00:30:02,840 --> 00:30:06,400 On parempi, ettet huuda. Kukaan ei kuitenkaan kuule sinua. 302 00:30:06,480 --> 00:30:09,320 Ja suukapuloituna oleminen on epämiellyttävää. 303 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 Kuolisin ahdistukseen. 304 00:30:15,160 --> 00:30:18,480 Yritätkö tappaa minut vai mitä? -Mitä oikein puhut? 305 00:30:18,560 --> 00:30:21,120 Maista ruokaani ja muuta mielipiteesi. 306 00:30:21,200 --> 00:30:23,440 En koskaan muuta mielipidettäni. 307 00:30:23,520 --> 00:30:26,040 Ehkä muutat, jos tarjoan liharuokaa. 308 00:30:26,120 --> 00:30:28,800 Mutta se ei ole ruokasi, joka minua kuvottaa, 309 00:30:28,880 --> 00:30:31,520 vaan keskinkertainen puhetapasi, demagogiasi. 310 00:30:31,600 --> 00:30:35,720 Valehtelet parantavasi asioita, kun rikastut ja tulet kuuluisaksi. 311 00:30:36,280 --> 00:30:40,840 Sinä olet nörtti, joka osaa puhua roskaa, ei kirjoittaa hyvin. 312 00:30:40,920 --> 00:30:44,200 Olet vihainen maailmalle, jotta sinut huomattaisiin. 313 00:30:44,280 --> 00:30:46,840 Luulet tekeväsi oikeutta tai jotain? 314 00:30:47,440 --> 00:30:51,320 Kyllä, viha pitää minut hengissä. Vihani on aitoa. 315 00:30:51,840 --> 00:30:53,720 Ja sinä olet valetaiteilija, 316 00:30:53,800 --> 00:30:57,800 mato, joka nakertaa järjestelmää, naamioituneena pelastajaksi. 317 00:30:57,880 --> 00:31:00,200 Olet paljon pahempi, usko pois. 318 00:31:00,280 --> 00:31:05,120 Aion poistaa kiveksesi ja valmistaa isoäitini perinteisen reseptin, 319 00:31:05,200 --> 00:31:07,400 sylttyä espanjalaisessa kastikkeessa. 320 00:31:07,480 --> 00:31:12,160 Enkä tarjoile perunoita. Ne olisivat hyvä lisuke, mutta olet lihava. 321 00:31:12,800 --> 00:31:15,040 Pidätkö minua idioottina vai mitä? 322 00:31:15,720 --> 00:31:18,960 Et tietäisi miten. Et voi irrottaa mitään. 323 00:31:19,040 --> 00:31:20,040 Et mitään. 324 00:31:20,120 --> 00:31:24,000 Olet ääliö, mutta et hullu. 325 00:31:24,080 --> 00:31:27,040 Toissapäivänä televisiossa puhuttiin siitä, 326 00:31:27,120 --> 00:31:29,840 miten elämme yleisessä hulluudessa. 327 00:31:29,920 --> 00:31:34,280 Kaikki pyörii itsekkyyden, väkivallan ja oman edun ympärillä. 328 00:31:34,360 --> 00:31:36,640 Emme koskaan lakkaa pohtimasta, 329 00:31:36,720 --> 00:31:40,000 että ihmiskunnan loppu on lähellä, 330 00:31:40,760 --> 00:31:43,840 muttei tuo meissä esiin mitään hyvää. 331 00:31:44,840 --> 00:31:48,240 Olemme kaikki pelkkää itsekkyyttä, ilkeyttä ja hulluutta. 332 00:31:48,320 --> 00:31:49,360 Oletko huomannut? 333 00:31:49,440 --> 00:31:54,600 Et voi nukuttaa minua, et ole tehnyt mitään esileikkaustestejä. 334 00:31:54,680 --> 00:31:57,040 Vatsani ei ole tyhjä, joten älä... 335 00:31:57,120 --> 00:32:01,080 Lääkärit ryhtyvät varotoimiin riskien minimoimiseksi. 336 00:32:01,600 --> 00:32:03,680 Mutta minä vihaan sinua, Emilio. 337 00:32:03,760 --> 00:32:05,840 En kaipaa kaikkea sitä hössötystä. 338 00:32:06,640 --> 00:32:08,320 Apua! 339 00:32:09,000 --> 00:32:11,480 Apua! 340 00:32:14,400 --> 00:32:17,160 Selvä, nähdään lounaalla. 341 00:33:18,800 --> 00:33:21,800 Tekstitys: Riikka Strandman plint.com 341 00:33:22,305 --> 00:34:22,517