1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:48,673 --> 00:00:51,134 Tämä on viimeinen varoitus. Pudota ase. 3 00:00:51,217 --> 00:00:54,512 Hyvä on. Selkis. 4 00:00:54,596 --> 00:00:55,430 Tässä se on. 5 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 Oletko kunnossa? 6 00:00:59,893 --> 00:01:01,227 Päällikkö on kunnossa. 7 00:01:42,018 --> 00:01:44,979 Tämä on viimeinen varoitus. Pudota ase. 8 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Hei. 9 00:01:51,903 --> 00:01:54,489 Vau. En voi uskoa tätä. 10 00:01:54,572 --> 00:01:56,991 Miten sait päähäsi mennä sinne? 11 00:01:57,075 --> 00:01:57,909 Äläs nyt. 12 00:01:58,409 --> 00:02:02,622 Mitä vain skuupin eteen. Ei se mitään ollut. 13 00:02:02,705 --> 00:02:04,791 Sinulla on vielä homma hanskassa. 14 00:02:06,084 --> 00:02:07,377 Muuten… -Niin? 15 00:02:08,002 --> 00:02:10,505 Oletko koskaan nähnyt tuollaista asetta? 16 00:02:11,005 --> 00:02:12,215 En ole. Miksi? 17 00:02:13,800 --> 00:02:17,929 Aavistukseni osuvat yleensä oikeaan. Se opiskelija-asuntolan tapauskin. 18 00:02:20,431 --> 00:02:22,142 Niitä on varmasti enemmänkin. 19 00:02:23,226 --> 00:02:26,437 Jos on, tuo minulle pari skuuppia lisää. 20 00:02:26,521 --> 00:02:27,814 Mitä annat? 21 00:02:27,897 --> 00:02:31,734 Teen kaikkeni, jotta saisit vakituisen paikan. 22 00:02:31,818 --> 00:02:34,487 Ja kotoisan työhuoneen, josta on hyvä näköala. 23 00:02:34,571 --> 00:02:36,114 Toimisto näköalallako? 24 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 Panoraamanäköalalla. 25 00:02:38,825 --> 00:02:39,909 Muista lupauksesi. 26 00:02:40,827 --> 00:02:42,203 Panoraamanäköala. Okei? 27 00:02:44,455 --> 00:02:46,207 Toimisto, josta on näköala… 28 00:03:03,683 --> 00:03:04,809 Uutisia. 29 00:03:04,893 --> 00:03:07,437 21.11. tapahtui kauhea ammuskelukohtaus, 30 00:03:07,520 --> 00:03:10,148 kun Jeon leikkasi nilkkamonitorinsa irti - 31 00:03:10,231 --> 00:03:14,444 ja suuntasi Gyeongin Seobun poliisiasemalle ja avasi tulen. 32 00:03:14,944 --> 00:03:19,073 Hän iski yöllä käyttäen hyväkseen poliisivirkailijoiden vähäisyyttä… 33 00:03:19,157 --> 00:03:20,158 Sairasta. 34 00:03:21,534 --> 00:03:25,038 Poliisi ampui epäillyn kuoliaaksi pidätystilanteessa, 35 00:03:25,622 --> 00:03:28,416 mikä on herättänyt uuden kiistan. 36 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 OSTA ASE 37 00:03:33,171 --> 00:03:34,714 ANNAMME ASEITA ILMAISEKSI! 38 00:03:43,431 --> 00:03:46,184 GYEONGIN SEOBUN POLIISIASEMA 39 00:03:51,940 --> 00:03:54,901 Sait aseen todistehuoneesta. 40 00:03:56,819 --> 00:03:59,155 Mistä ne luodit sitten tulivat? 41 00:03:59,739 --> 00:04:02,367 Todistelistalla ei ollut luoteja. 42 00:04:03,785 --> 00:04:08,998 Sait luodit herra Moon Baekilta, joka saapui paikalle kanssasi, vai mitä? 43 00:04:09,707 --> 00:04:11,960 Tapasitko hänet ensin talossa? 44 00:04:12,043 --> 00:04:12,877 Kyllä. 45 00:04:12,961 --> 00:04:14,545 Miksi menit sinne? 46 00:04:14,629 --> 00:04:18,758 Kerroin jo sille tyypille kaiken. 47 00:04:19,968 --> 00:04:21,469 Minne hän livahti? 48 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Kenelle? 49 00:04:24,430 --> 00:04:25,265 Hyvä on. 50 00:04:25,932 --> 00:04:28,851 Kerron koko totuuden alusta asti. 51 00:04:28,935 --> 00:04:31,646 Hra Moon Baek sanoi, että otit luodit, 52 00:04:32,146 --> 00:04:34,399 joista hän aikoi ilmoittaa poliisille. 53 00:04:35,316 --> 00:04:38,778 Mikä on suhteesi herra Moon Baekiin? 54 00:04:39,988 --> 00:04:41,406 Tapasimme sattumalta. 55 00:04:41,489 --> 00:04:43,157 Se oli kiireellinen tilanne, 56 00:04:45,201 --> 00:04:46,035 ja hän auttoi. 57 00:04:53,710 --> 00:04:57,463 Kerro, mitä tapahtui, kun ammuit Jeon Won-seongin. 58 00:04:59,007 --> 00:05:00,925 Jeon ampui ehdonalaisvalvojia. 59 00:05:02,010 --> 00:05:04,971 Hän pimahti ja aikoi tehdä uusia rikoksia. 60 00:05:06,139 --> 00:05:07,140 Päättelin, 61 00:05:08,558 --> 00:05:10,977 että nopea reagointi olisi tarpeen. 62 00:05:11,060 --> 00:05:15,565 Eikö ollut liioiteltua ampua hänet niin avoimesti? 63 00:05:19,736 --> 00:05:21,362 Tarkistimme tietosi. 64 00:05:21,946 --> 00:05:25,575 Tarjouduit palvelemaan vain vaarallisilla konfliktialueilla, 65 00:05:26,075 --> 00:05:27,869 joita kaikki muut välttelevät. 66 00:05:29,829 --> 00:05:32,582 Virallisesti olet ampunut 99 kohdetta. 67 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 Tänään luku on 100. 68 00:05:42,258 --> 00:05:44,052 Miksi otatte asian esille nyt? 69 00:05:45,345 --> 00:05:48,306 Mikset ole rehellinen meille? 70 00:05:51,392 --> 00:05:54,604 Halusit vain ampua heidät, vai mitä? 71 00:05:56,898 --> 00:05:58,274 Vähän kunnioitusta. 72 00:05:58,358 --> 00:06:01,444 Kysyn, koska minulla on hyvä syy olla epäluuloinen. 73 00:06:10,620 --> 00:06:11,454 Hei, Lee. 74 00:06:12,121 --> 00:06:14,123 Mitä te teette? Poistukaa. 75 00:06:14,874 --> 00:06:17,251 Päällikkö, tutkinta on kesken. 76 00:06:17,335 --> 00:06:19,420 Tutkinta muka. Saatanan paskiaiset. 77 00:06:19,504 --> 00:06:23,633 Varmistamme, että ampuma-aseen kanssa on noudatettu toimintaohjeita. 78 00:06:23,716 --> 00:06:28,346 Ettekö nähneet turvakameran tallennetta? Hän pelasti 30 kollegamme hengen - 79 00:06:28,429 --> 00:06:30,598 ja oli ainoa, joka ryntäsi apuun. 80 00:06:30,681 --> 00:06:32,600 Mitä te olisitte tehneet? 81 00:06:32,683 --> 00:06:36,312 Oli syy mikä tahansa, hän käytti asetta ja laittomia ammuksia. 82 00:06:37,063 --> 00:06:39,607 Siirrämme asian kurinpitolautakuntaan. 83 00:06:39,690 --> 00:06:40,525 Hyvä on. 84 00:06:41,692 --> 00:06:45,321 Jos ojennatte poliisia työnsä tekemisestä, aloittakaa minusta. 85 00:06:45,405 --> 00:06:46,864 Olen hänen esimiehensä, 86 00:06:46,948 --> 00:06:49,784 annoin käskyn ja minä olen vastuussa. 87 00:06:49,867 --> 00:06:51,411 Olen vastuussa, hitto vie! 88 00:06:51,494 --> 00:06:53,996 Hänestä on turha yrittää tehdä syntipukkia. 89 00:06:54,080 --> 00:06:55,998 Rankaiskaa ensin minua! 90 00:06:56,082 --> 00:07:00,378 Pakenisitte ensimmäisinä, jos luoteja alkaisi lennellä. Kuinka julkeatte? 91 00:07:01,504 --> 00:07:02,338 Menkää ulos! 92 00:07:03,089 --> 00:07:04,841 KUULUSTELUHUONE 93 00:07:08,719 --> 00:07:09,720 Olen pahoillani. 94 00:07:10,263 --> 00:07:11,514 Ihan suotta. 95 00:07:12,765 --> 00:07:15,393 Me jatkamme tästä. Mene lepäämään. 96 00:07:16,894 --> 00:07:18,146 Leuka pystyyn, poika. 97 00:07:35,163 --> 00:07:35,997 Do! 98 00:07:36,080 --> 00:07:38,040 Päällikkö. -Se oli kai rankkaa. 99 00:07:43,296 --> 00:07:46,424 Mitä ampujalle tapahtui? -Eikö se ollut liioittelua? 100 00:07:46,507 --> 00:07:48,759 Ei kommenttia. -Mistä ase oli peräisin? 101 00:07:57,435 --> 00:07:58,978 Ei sinun tarvinnut tulla. 102 00:08:03,774 --> 00:08:06,694 Peruskoulun ja yliopiston päättäjäiset, 103 00:08:06,777 --> 00:08:10,948 ammuntakilpailut, armeijan palvelukseen lähdöt ja poliisikoulun koe. 104 00:08:11,032 --> 00:08:12,992 Jätinkö koskaan tulematta? 105 00:08:15,745 --> 00:08:16,704 Jätinkö vai en? 106 00:08:18,122 --> 00:08:19,081 Et. 107 00:08:19,165 --> 00:08:24,378 Miksi sitten aina kiität minua tavalla, joka ärsyttää minua, ipana? 108 00:08:25,588 --> 00:08:27,507 On hyvä olla johdonmukainen. 109 00:08:27,590 --> 00:08:30,092 Mitä? Nulikka aukoo taas päätään. 110 00:08:34,597 --> 00:08:35,932 Miten Se-yeong voi? 111 00:08:36,015 --> 00:08:40,311 Huomaatko? Vaihdat aina puheenaihetta, kun olet lirissä. 112 00:08:40,394 --> 00:08:43,606 Pitäisikö sinun huolehtia juuri nyt muista? 113 00:08:43,689 --> 00:08:46,651 Lakkaa murehtimasta Se-yeongia. Huolehdi itsestäsi. 114 00:08:52,114 --> 00:08:54,116 Oletko kunnossa? 115 00:08:54,992 --> 00:08:56,410 Miksi en olisi? 116 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 En tarkoita sitkeää kehoasi. 117 00:09:00,915 --> 00:09:03,292 Oletko kunnossa, koska tartuit aseeseen? 118 00:09:05,878 --> 00:09:08,464 Älä sotke itseäsi tähän, onko selvä? 119 00:09:09,507 --> 00:09:14,303 En kestä, jos satutat itsesi. Fyysisesti tai henkisesti. 120 00:09:15,638 --> 00:09:17,139 Voiko poliisi sanoa noin? 121 00:09:17,765 --> 00:09:21,227 Olen kohta 60. Mitä minä toisten mielipiteistä? 122 00:09:21,978 --> 00:09:23,854 En koskaan sanonut sitä, 123 00:09:24,814 --> 00:09:29,318 mutta tiedätkö, kuinka huolissani olin, kun kuulin sinun tarttuneen aseeseen? 124 00:09:29,402 --> 00:09:31,362 Et aavistakaan. 125 00:09:52,216 --> 00:09:54,969 Virallisesti olet ampunut 99 kohdetta. 126 00:09:56,262 --> 00:09:58,264 Tänään luku on 100. 127 00:09:58,848 --> 00:10:01,809 Halusit vain ampua heidät, vai mitä? 128 00:10:13,487 --> 00:10:15,031 Älä ole nynny, paskapää. 129 00:10:15,114 --> 00:10:16,240 Läskiperse tuli. 130 00:10:16,324 --> 00:10:18,909 Älä vitkastele, tollo. Voi saatana sentään. 131 00:10:22,455 --> 00:10:23,414 Seo Yeong-dong. 132 00:10:25,166 --> 00:10:26,542 Haluatko olla kiusaaja? 133 00:10:27,293 --> 00:10:28,544 Hei, Fuck-gyu. 134 00:10:38,554 --> 00:10:40,431 Tuo äitisi henkkarit. 135 00:10:42,308 --> 00:10:43,434 Senkin kusipää. 136 00:10:47,313 --> 00:10:49,065 KURINPITOLAUTAKUNNAN PÄÄTÖS 137 00:10:49,148 --> 00:10:49,982 Ymmärrän. 138 00:10:52,109 --> 00:10:53,319 Mutta tämä on… 139 00:10:54,612 --> 00:10:56,739 Selvä. Ymmärrän. 140 00:10:59,033 --> 00:11:01,452 Oikeasti? Erotettu kolmeksi kuukaudeksi? 141 00:11:01,994 --> 00:11:03,496 Eikö ole ihan hullua? 142 00:11:04,205 --> 00:11:05,956 He menevät liian pitkälle. 143 00:11:07,208 --> 00:11:10,252 Eivätkö he tajua, kuinka monta henkeä Lee pelasti? 144 00:11:12,296 --> 00:11:13,130 Do on täällä. 145 00:11:27,103 --> 00:11:31,899 Konstaapeli Jang. Vahvistitko Jeonin talolta lähteneen miehen henkilöllisyyden? 146 00:11:32,650 --> 00:11:34,443 Konstaapeli Lee, no… 147 00:11:34,527 --> 00:11:37,905 Kuule, Do. Sinulla ei ole lupaa tehdä nyt hommia. 148 00:11:38,948 --> 00:11:42,243 No niin pojat, älkää olko noin sydämettömiä. 149 00:11:43,035 --> 00:11:45,871 Konstaapeli Lee ei sanonut tekevänsä mitään. 150 00:11:45,955 --> 00:11:48,040 Hän esitti vain kysymyksen. 151 00:11:48,124 --> 00:11:51,836 Kaikki varmaan haluavat joskus vastauksia kysymyksiinsä. 152 00:11:54,088 --> 00:11:55,089 Itse asiassa - 153 00:11:55,840 --> 00:11:57,341 asia kiinnostaa minuakin. 154 00:11:57,842 --> 00:12:00,594 Konstaapeli Jang, kerro minulle, mitä tapahtui. 155 00:12:00,678 --> 00:12:02,847 Minäpä kerron jutun pääpiirteittäin. 156 00:12:02,930 --> 00:12:06,100 Kuka Jeonin talolta lähtenyt tyyppi oli? 157 00:12:06,183 --> 00:12:08,936 Hän ei ollut siellä! -Ei ollut? Senkin rontti. 158 00:12:09,019 --> 00:12:12,898 Varo, ettei sinuakin eroteta. -Hän ei oikeasti ollut siellä. 159 00:12:13,399 --> 00:12:16,235 Mitä tarkoitat? Käskin tarkistaa asian heti. 160 00:12:16,318 --> 00:12:18,112 Hän käski tarkistaa heti! 161 00:12:18,195 --> 00:12:20,364 Menin heti sinne. -Mutta? 162 00:12:20,448 --> 00:12:23,075 Mutta siellä oli jotain muita tyyppejä. 163 00:12:24,910 --> 00:12:27,037 Rekisterinumero ja reitti. 164 00:12:27,955 --> 00:12:31,500 Hei, voit kertoa minulle rekisterinumeron ja reitin. 165 00:12:31,584 --> 00:12:32,418 Selvä. 166 00:12:32,501 --> 00:12:34,587 Auto oli varastettu. -Ja? 167 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 Ja rekisterinumero oli 1-5-N 2-3 ja jotain… 168 00:12:42,845 --> 00:12:44,346 15N 2335? 169 00:12:45,139 --> 00:12:46,056 Juuri niin. 170 00:12:46,140 --> 00:12:48,434 Väistä vähän. -Selvä. 171 00:12:51,437 --> 00:12:52,772 Hetkinen. 172 00:12:55,816 --> 00:12:57,985 Näyttää Jo U-taelta, vai mitä? 173 00:12:58,068 --> 00:13:03,157 Eikö näytäkin? Mietin samaa. -Kuka on Jo U-tae? 174 00:13:03,240 --> 00:13:08,704 Roisto, joka on aiheuttanut naapurustossa kaikenlaisia ongelmia jo vuosien ajan. 175 00:13:09,955 --> 00:13:13,042 Eikö hän päässyt juuri vankilasta? 176 00:13:13,125 --> 00:13:17,546 Sain tietää, että hän on tappanut aikaa tehden satunnaisia hommia Gongille. 177 00:13:18,047 --> 00:13:21,425 Tarkoitatko Gongilla Gong Seok-hota Glory Gangista? 178 00:13:21,509 --> 00:13:22,927 Joo, juuri häntä. 179 00:13:23,010 --> 00:13:23,886 Aivan. 180 00:13:23,969 --> 00:13:28,015 Työskentelit kerran etsivä Seon kanssa ottaaksesi Gongin kiinni. 181 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 Se on sama Gong Seok-ho. 182 00:13:31,811 --> 00:13:34,188 Katsotaanpa. 183 00:13:35,231 --> 00:13:38,150 "Tämän päivän horoskooppi Gong Seok-holle. 184 00:13:38,776 --> 00:13:41,403 Unohdettu vihollinen tulee käymään. 185 00:13:41,487 --> 00:13:43,322 Ole ehdottoman varovainen." 186 00:13:44,031 --> 00:13:44,865 Voi hemmetti. 187 00:13:46,492 --> 00:13:47,868 POLIISIPELLE 188 00:13:47,993 --> 00:13:49,119 Kylläpä pelästyin. 189 00:13:49,203 --> 00:13:51,121 Horoskooppi on hiton osuva. 190 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 Se kusipää. 191 00:13:54,625 --> 00:13:57,753 Hei, etsivä Seo, minä tässä. Missä Gong Seok-ho on? 192 00:13:57,837 --> 00:14:01,006 Mutta Do, sinä olet… -En tee mitään. Tarkistin vain. 193 00:14:01,090 --> 00:14:03,759 Soitan sinulle, jos jotain tapahtuu. -Hyvä on. 194 00:14:04,260 --> 00:14:07,221 Sen Moon Baek -tyypin rikoshistoria on tahraton. 195 00:14:07,721 --> 00:14:09,014 Oikeasti? -Joo. 196 00:14:09,849 --> 00:14:12,726 Hyvä on. Selvitä pian Gong Seok-hon sijainti. 197 00:14:12,810 --> 00:14:13,644 Kiitos. 198 00:14:15,771 --> 00:14:17,356 Tässä, konstaapeli Lee. 199 00:14:18,107 --> 00:14:19,984 Mikä moottoripyörä! 200 00:14:20,067 --> 00:14:20,901 Kiitos. 201 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 Saanko pyytää palvelusta? -Toki. 202 00:14:23,445 --> 00:14:26,740 Voisitko selvittää kaiken mahdollisen tästä henkilöstä? 203 00:14:28,951 --> 00:14:30,286 Tapahtuu. 204 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Ajakaa turvallisesti. -Kyllä. 205 00:14:40,588 --> 00:14:42,548 "Dongwol-yhtiöt. Moon Baek." 206 00:14:54,935 --> 00:14:55,936 Kuka sinä olet? 207 00:14:56,812 --> 00:14:57,646 Kerro! 208 00:14:59,648 --> 00:15:03,736 Onko hra Gong Seok-ho sisällä? -Kuka luulet olevasi? Ei ole. Häivy. 209 00:15:04,612 --> 00:15:06,405 Täällä on joku poliisi… 210 00:15:07,323 --> 00:15:08,324 Hra Gong Seok-ho. 211 00:15:11,744 --> 00:15:14,496 Helvetti soikoon. Päivän horoskooppi toteutui. 212 00:15:14,580 --> 00:15:16,373 Kuka antoi luvan tulla sisään? 213 00:15:16,874 --> 00:15:18,292 Pois tieltä. 214 00:15:19,501 --> 00:15:21,712 Puhun sinusta, paskapää. Väistä! 215 00:15:21,795 --> 00:15:23,714 Vipinää kinttuihin, ääliöt. 216 00:15:23,797 --> 00:15:25,883 Älkää pahentako tilannetta. Menkää! 217 00:15:30,679 --> 00:15:31,764 Voi saamari. 218 00:15:35,726 --> 00:15:38,187 Jos katse voisi tappaa. 219 00:15:39,647 --> 00:15:44,401 Konstaapeli Lee. Sinun pitäisi pitää alueesi turvassa. Mitä sinä täällä teet? 220 00:15:48,072 --> 00:15:49,073 Hra Gong Seok-ho. 221 00:15:51,116 --> 00:15:53,410 Myytkö ampuma-aseita? -Ampuma-aseita? 222 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 Oikeasti? 223 00:15:58,999 --> 00:15:59,959 Ihan oikeasti. 224 00:16:00,459 --> 00:16:03,462 Ryntäätkö toimistooni jauhaaksesi tuollaista paskaa? 225 00:16:04,380 --> 00:16:05,506 Vastaa. 226 00:16:07,925 --> 00:16:09,551 Myytkö aseita? 227 00:16:09,635 --> 00:16:12,930 Onko sinua ammuttu päähän tai jotain? 228 00:16:13,514 --> 00:16:15,849 Katso. Näyttävätkö nämä ampuma-aseilta? 229 00:16:17,643 --> 00:16:20,771 Onko kukaan teistä leikkinyt pyssyllä viime aikoina? 230 00:16:21,271 --> 00:16:23,399 Lelupyssyllä edes? 231 00:16:23,482 --> 00:16:25,150 Ei, herra! 232 00:16:27,611 --> 00:16:28,529 Kuulitko? 233 00:16:38,080 --> 00:16:39,164 Tunnetko miehen? 234 00:16:42,292 --> 00:16:43,127 Ei hajuakaan. 235 00:16:46,463 --> 00:16:48,841 Hän kuulemma työskentelee yrityksellesi. 236 00:16:49,425 --> 00:16:54,638 Tajuatko, kuinka monta miestä työskentelee minulle? Miten voisin tuntea kaikki? 237 00:16:56,098 --> 00:16:57,224 Etkö todella tiedä? 238 00:17:01,020 --> 00:17:03,480 Eikä sinulla ole kerrottavaa aseista? 239 00:17:04,064 --> 00:17:07,443 En tiedä mitään, eikä minulla ole mitään kerrottavaa. 240 00:17:09,778 --> 00:17:13,365 Sitten alan keräämään todisteita tapauksesta. 241 00:17:14,992 --> 00:17:16,660 Jos löydän todisteita siitä, 242 00:17:17,911 --> 00:17:20,247 että myyt aseita… 243 00:17:22,499 --> 00:17:23,876 Tiedät, mitä seuraa. 244 00:17:26,545 --> 00:17:30,007 Otamme ehkä kaikki eteemme tulevat keikat, 245 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 mutta emme sentään halua tappaa itseämme. 246 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 Muista pitää sanasi. 247 00:17:47,441 --> 00:17:49,193 Olen varoittanut sinua. 248 00:18:03,248 --> 00:18:04,458 Kuka tämä nilkki on? 249 00:18:04,541 --> 00:18:06,335 En ole koskaan nähnytkään. 250 00:18:14,009 --> 00:18:15,427 DONGWOL-YHTIÖT 251 00:18:16,470 --> 00:18:19,389 Työskenteleekö tämä henkilö täällä? 252 00:18:19,473 --> 00:18:21,642 TEKNINEN MYYNTIPÄÄLLIKKÖ MOON BAEK 253 00:18:21,725 --> 00:18:24,561 Olen pahoillani. Emme voi tarkistaa sitä heti. 254 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Puolustusurakoitsijana - 255 00:18:26,647 --> 00:18:29,983 tarvitsemme aikaa työntekijöiden tietojen jakamiseen. 256 00:18:30,067 --> 00:18:31,151 Konstaapeli Lee. 257 00:18:31,652 --> 00:18:33,862 Sain Moon Baekin osoitteen. 258 00:18:33,946 --> 00:18:35,197 Dongjinin-rakennus. 259 00:18:44,706 --> 00:18:45,541 Haloo? 260 00:18:46,208 --> 00:18:47,167 Hei, minä tässä. 261 00:18:47,668 --> 00:18:50,045 Mitä kuuluu? -Onko sinulla hetki? 262 00:18:50,546 --> 00:18:52,965 Hetki? Tietenkin on. 263 00:18:53,048 --> 00:18:54,049 Voimmeko jutella? 264 00:19:16,238 --> 00:19:18,240 Ei, tee se uudestaan. Nouse ylös. 265 00:19:25,873 --> 00:19:30,252 Voihan paska. Lähettivätkö he oikeita aseita tavallisissa paketeissa? 266 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 Hiton holtitonta. 267 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 Miksi ei? 268 00:19:35,299 --> 00:19:38,760 Se on turvallista eikä epäilyttävää. He ovat fiksuja. 269 00:19:38,844 --> 00:19:41,847 Varastaako kukaan maassamme toisten paketteja? 270 00:19:41,930 --> 00:19:44,057 Ihmiset noudattavat sitä kuin lakia. 271 00:19:44,141 --> 00:19:45,767 Kerro lisää heistä. 272 00:19:47,853 --> 00:19:49,354 En minäkään tiedä paljoa. 273 00:19:49,855 --> 00:19:52,774 Mutta on sanottava, että karisma on valtava. 274 00:19:53,400 --> 00:19:54,735 Montako aseita oli? 275 00:19:56,195 --> 00:19:57,321 Valtavasti. 276 00:19:57,863 --> 00:19:59,615 Kymmenen pakua? 277 00:19:59,698 --> 00:20:00,699 Kymmenen pakua? 278 00:20:01,283 --> 00:20:04,411 Niin, mutta toimme vain puoli pakullista. 279 00:20:04,494 --> 00:20:08,207 Miten sait heihin yhteyttä? -Mikä se olikaan? Niin, Telegram. 280 00:20:08,290 --> 00:20:11,126 He ottavat itse yhteyttä. -Anna puhelimesi. 281 00:20:12,211 --> 00:20:14,046 Gong Seok-ho vei kännykkäni. 282 00:20:14,129 --> 00:20:16,715 En voi pelata edes pelejä. Se paskiainen. 283 00:20:18,008 --> 00:20:20,177 Tarkistitko varaston? 284 00:20:20,886 --> 00:20:21,845 Ovi oli lukossa. 285 00:20:22,429 --> 00:20:25,432 Eli Gong Seok-ho ei ole myöskään tarkistanut sitä. 286 00:20:26,266 --> 00:20:27,100 Osoitelista? 287 00:20:27,809 --> 00:20:30,187 Meidän pitää olla varovaisia, 288 00:20:30,270 --> 00:20:33,607 etenkin kun pojat törmäsivät kyttään siinä asuntolassa. 289 00:20:33,690 --> 00:20:34,524 Hei. 290 00:20:35,734 --> 00:20:40,197 Kytän läsnäolo todistaa, että niissä osoitteissa on aseita. 291 00:20:40,280 --> 00:20:41,448 Eikö? -Voi helvetti. 292 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Te ette kanssa tajua mitään. 293 00:20:49,373 --> 00:20:50,666 GONG SEOK-HO 294 00:20:50,749 --> 00:20:51,875 Se vitun kusipää. 295 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 Gong Seok-ho, se mulkku. Miksi hän soittaa sinulle? 296 00:20:58,507 --> 00:21:00,842 Jeong-man… 297 00:21:01,510 --> 00:21:03,971 Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä. 298 00:21:04,054 --> 00:21:06,098 Yrittäkää myöhemmin uudelleen. 299 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 Se helvetin persläpi. 300 00:21:15,732 --> 00:21:17,818 Mitä tapahtuu? Miksi Gong soitti? 301 00:21:19,111 --> 00:21:21,154 Saiko hän tietää? -Älä viitsi. 302 00:21:21,738 --> 00:21:23,907 Miksi epäröitte? 303 00:21:24,491 --> 00:21:26,743 Onneksi hamstrasin yhden. 304 00:21:26,827 --> 00:21:30,914 Jos hän saa tietää, että varastossa on aseita, olemme kaikki kusessa. 305 00:21:32,291 --> 00:21:33,625 Mennään nopeasti. 306 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 Se, joka ehtii ensin, nappaa aseet. 307 00:21:40,507 --> 00:21:41,341 Haetaan - 308 00:21:43,468 --> 00:21:44,761 ne aseet. 309 00:21:44,845 --> 00:21:47,055 Aivan. -Voi saatana. 310 00:21:47,139 --> 00:21:49,850 Etsitään ne ja tuodaan kaikki tänne. 311 00:21:50,600 --> 00:21:52,561 Tuodaan ne kaikki tänne! 312 00:21:53,270 --> 00:21:54,896 Nopeasti! -Hitto. Mennään. 313 00:21:54,980 --> 00:21:56,940 Vauhtia. Liikettä, paskiainen! 314 00:21:57,024 --> 00:21:57,858 Menkää! 315 00:21:57,941 --> 00:21:59,443 Kaverit! Mennään! 316 00:21:59,526 --> 00:22:00,652 Mennään! -Selvä! 317 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Mennään! 318 00:22:09,036 --> 00:22:12,664 Hyvänen aika. Riisi on keitetty täydelliseksi tänään. 319 00:22:15,667 --> 00:22:17,210 Kylläpä näyttää hyvältä. 320 00:22:21,715 --> 00:22:24,968 PYYTÄKÄÄ ANTEEKSI! KIELTÄKÄÄ VAARALLINEN ULKOISTAMINEN! 321 00:22:28,138 --> 00:22:31,266 Herra! Haluan vain puhua teille. 322 00:22:32,059 --> 00:22:34,644 Haluan… -Etkö ole vielä huolehtinut tuosta? 323 00:22:34,728 --> 00:22:38,148 Haluan vain puhua. Mikä siinä on niin vaikeaa? 324 00:22:52,037 --> 00:22:54,498 Miksi lattia on niin liukas? 325 00:22:54,581 --> 00:22:57,000 Oletko kunnossa? -Hitto, jätkä. 326 00:22:57,084 --> 00:23:00,837 Kusipää syö aina lounaansa päällään. -Näyttää vitun hyvältä. 327 00:23:37,374 --> 00:23:39,209 Hei, Fuck-gyu. Etkö vastaa? 328 00:23:39,292 --> 00:23:43,463 Käymmekö äitisi ravintolassa? -Haluatko menettää ainoan vanhempasi? 329 00:23:43,547 --> 00:23:46,425 Onko hänen isänsä kuollut? -Etkö tiennyt? 330 00:23:46,508 --> 00:23:48,802 Siksi Fuck-gyu on sellainen ääliö. 331 00:23:48,885 --> 00:23:50,303 Säälin äitiäsi. 332 00:23:50,387 --> 00:23:51,930 Vastaa. -Etkö tajua? 333 00:23:52,013 --> 00:23:55,308 Jos näen sinut, olet kuollut. Vitun luuseri. 334 00:23:57,853 --> 00:23:58,687 Hitto. 335 00:24:09,990 --> 00:24:12,451 Anteeksi. Asutko asunnossa 1311? 336 00:25:07,422 --> 00:25:09,216 Hei, sinä tulit. Haluatko? 337 00:25:20,310 --> 00:25:22,020 Mitä teit Dongwol-yhtiössä? 338 00:25:25,315 --> 00:25:28,777 Suunnittelin ja testasin uusia ammuksia. 339 00:25:30,779 --> 00:25:31,613 Tiesitkö? 340 00:25:32,572 --> 00:25:34,533 Etelä-Korea on aseeton maa, 341 00:25:34,616 --> 00:25:37,410 mutta se on yksi suurimmista ammusten viejistä. 342 00:25:38,453 --> 00:25:39,746 Eikö olekin ironista? 343 00:25:45,794 --> 00:25:47,754 Mitä aioit tehdä aseella? 344 00:25:50,966 --> 00:25:52,008 Juttu on niin… 345 00:25:53,510 --> 00:25:54,761 En halua sanoa. 346 00:26:07,440 --> 00:26:08,358 Hyvä on. 347 00:26:10,777 --> 00:26:13,488 Minulla on syöpä ja kuusi kuukautta elinaikaa. 348 00:26:14,573 --> 00:26:15,740 Ehkä jopa vähemmän. 349 00:26:17,492 --> 00:26:18,743 Etkö usko? 350 00:26:24,416 --> 00:26:25,250 Katso. 351 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 Minut on avattu kolmesti. 352 00:26:28,545 --> 00:26:32,090 Se on veressäni ja leviää kaikkialle. 353 00:26:33,133 --> 00:26:35,510 Ensin Souliin. 354 00:26:36,845 --> 00:26:38,680 Sitten Busaniin. 355 00:26:39,598 --> 00:26:41,725 Ja Busanista Gwangjuun. 356 00:26:46,730 --> 00:26:48,231 Tämä syöpä. 357 00:26:49,858 --> 00:26:51,693 Juma, se oikeasti - 358 00:26:52,819 --> 00:26:54,154 tekee helvetin kipeää. 359 00:26:55,488 --> 00:27:00,368 Aioin lähteä tästä maailmasta yhdellä pamauksella. 360 00:27:07,834 --> 00:27:09,669 Mutta sinulla oli vain luoteja. 361 00:27:10,629 --> 00:27:12,005 Mistä sait ne? 362 00:27:12,505 --> 00:27:17,093 Tutkin käsintehtyjä aseita verkossa, jotta voisin lähteä yhdellä pamauksella - 363 00:27:17,177 --> 00:27:21,181 ja löysin oudon nettisivun. He väittävät jakavansa ilmaisia aseita. 364 00:27:21,681 --> 00:27:24,309 Ajattelin kokeilla ja klikkasin sitä. 365 00:27:24,392 --> 00:27:25,268 KLIKKAA 366 00:27:25,352 --> 00:27:27,312 KLIKKAA TÄSTÄ, JOS HALUAT ASEEN 367 00:27:27,395 --> 00:27:30,982 Pari päivää myöhemmin minä todellakin sain paketin. 368 00:27:31,941 --> 00:27:34,778 Mutta ärsyttävää oli, että siinä ei ollut asetta. 369 00:27:34,861 --> 00:27:37,906 Siinä oli vain paperi ja kasa ammuksia. 370 00:27:40,992 --> 00:27:43,036 Yritä palata sivustolle. 371 00:27:45,914 --> 00:27:47,791 Minäkin haluaisin tehdä niin. 372 00:27:50,460 --> 00:27:52,295 Mutta en voi. 373 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 Sivusto on poissa. 374 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 YRITÄ UUDELLEEN 375 00:27:57,175 --> 00:28:01,137 Paketissa tulleessa paperissa - 376 00:28:01,638 --> 00:28:05,141 oli minun tapaani aseita tilanneiden ihmisten osoitteita. 377 00:28:05,725 --> 00:28:09,688 Menin satunnaisesti yhteen niistä, ihan varmuuden vuoksi. 378 00:28:09,771 --> 00:28:11,189 Hankkiakseni aseen. 379 00:28:13,024 --> 00:28:14,693 Missä osoitelista on nyt? 380 00:28:16,569 --> 00:28:17,737 Heitin sen pois. 381 00:28:19,447 --> 00:28:22,325 Heitin sen pois. -Pitäisikö minun uskoa tuo? 382 00:28:22,409 --> 00:28:25,161 Mutta minulla on hyvä muisti. 383 00:28:25,245 --> 00:28:26,496 Kaikki on täällä. 384 00:28:28,498 --> 00:28:29,332 Ymmärrän. 385 00:28:32,502 --> 00:28:34,295 Jos muistisi on niin hyvä, 386 00:28:35,422 --> 00:28:37,048 osoitteet päässäsi… 387 00:28:40,969 --> 00:28:42,053 Kirjoita ne tähän. 388 00:28:44,764 --> 00:28:46,266 Selvän teki. 389 00:29:00,238 --> 00:29:04,284 DOMYEONG-RO 1-GIL, DONGAN-GU, GYEONGIN 390 00:29:09,038 --> 00:29:09,873 Mitä? 391 00:29:09,956 --> 00:29:11,583 Oletko varma näistä? 392 00:29:13,793 --> 00:29:14,794 Olen. 393 00:29:18,798 --> 00:29:19,632 Hei! 394 00:29:20,425 --> 00:29:22,218 Minne menet? Hitto. 395 00:29:23,803 --> 00:29:26,264 ROUVA OH 396 00:29:27,140 --> 00:29:29,768 Valitsemaanne numeroon ei saada yhteyttä. 397 00:29:33,813 --> 00:29:34,939 Voi hemmetti. 398 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 Mistähän nyt on kyse? 399 00:29:40,487 --> 00:29:41,988 Hitto. -Herra. 400 00:29:42,071 --> 00:29:45,492 Kauanko minun pitää vältellä tätä sakkia? -Katsokaa tänne! 401 00:29:45,575 --> 00:29:49,204 Onko heistä niin vaikea päästä eroon? -He eivät riko lakia. 402 00:29:49,704 --> 00:29:51,206 Hoidan heidät nopeasti. 403 00:29:54,417 --> 00:29:56,461 Hitto vie. -Olen pahoillani. 404 00:29:57,170 --> 00:29:59,964 Jestas! Aja kunnolla! -Hän tuli yllättäen. 405 00:30:00,048 --> 00:30:02,717 Tulkaa ulos autosta, herra. Pyydän. 406 00:30:03,343 --> 00:30:04,552 Haluan vain puhua. 407 00:30:05,220 --> 00:30:06,054 Kuka tuo on? 408 00:30:06,763 --> 00:30:08,306 Oletko menettänyt järkesi? 409 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 Tiedätkö, kenelle puhut? Pois tieltä! 410 00:30:11,559 --> 00:30:15,605 Onko todella niin vaikeaa pyytää anteeksi? Haluan vain puhua teille! 411 00:30:15,688 --> 00:30:18,983 Mitä teen? -Mitä muutakaan? Aja eteenpäin. 412 00:30:19,067 --> 00:30:21,569 Ajan eteenpäin? -Tulenko minä rattiin? 413 00:30:22,070 --> 00:30:22,904 Anna mennä. 414 00:30:24,030 --> 00:30:26,491 Käskin ajaa. Aja! 415 00:30:28,952 --> 00:30:30,119 Miksi pysähdyit? 416 00:30:30,203 --> 00:30:32,747 Rouva, pyydän… -Tee työsi! Hyödytön kusipää. 417 00:30:37,126 --> 00:30:37,961 Aja! 418 00:30:40,630 --> 00:30:42,757 Mitä se hullu kaivaa esiin? 419 00:30:43,800 --> 00:30:45,009 Ase? -Häh? 420 00:30:45,510 --> 00:30:46,344 Herra… 421 00:30:46,427 --> 00:30:48,137 Katso tuota hullua ämmää. 422 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 Mikä tämä on? 423 00:31:16,332 --> 00:31:18,167 TILAAJALISTA - OSOITELUETTELO 424 00:31:18,251 --> 00:31:19,085 OH KYEONG-SUK 425 00:31:28,678 --> 00:31:30,513 Olen pahoillani, herra! -Ji-ung. 426 00:31:31,014 --> 00:31:33,016 Ji-ung! Hei, Ji-ung! -Herra. 427 00:31:35,602 --> 00:31:37,687 Tehän tunnette Hwang Min-jun? 428 00:31:38,187 --> 00:31:40,607 Kuka on Hwang Min-ju? Ei aavistustakaan! 429 00:31:51,492 --> 00:31:52,410 Etkö tiedä? 430 00:31:53,286 --> 00:31:54,412 Mikset tiedä? 431 00:31:55,079 --> 00:31:56,080 Miten? 432 00:31:57,040 --> 00:31:59,167 Miten et tunne Hwang Min-jua? 433 00:31:59,918 --> 00:32:01,044 Kaikista ihmisistä… 434 00:32:02,086 --> 00:32:03,046 Miten saatat… 435 00:32:03,630 --> 00:32:08,051 Luojan tähden, en tiedä, kuka Hwang Min-ju on! 436 00:32:08,551 --> 00:32:10,553 Hän oli työntekijäsi. 437 00:32:12,055 --> 00:32:13,056 Hän on poikani, 438 00:32:13,848 --> 00:32:15,183 jonka ylityöllistit - 439 00:32:16,351 --> 00:32:17,810 säästääksesi rahaa, 440 00:32:18,603 --> 00:32:22,565 ja hänen ruumiinsa revittiin kahtia. 441 00:32:24,567 --> 00:32:28,905 Olen huutanut hänen nimeään täysin voimin koko tämän ajan. 442 00:32:31,115 --> 00:32:33,368 Olimme varmaan vitsi sinulle. 443 00:32:34,160 --> 00:32:36,704 Miten alhaisia olemmekaan sinun silmissäsi, 444 00:32:37,747 --> 00:32:41,709 kun et tiedä edes kuolleen poikani nimeä! 445 00:32:43,586 --> 00:32:48,424 Säästä minut. Vain tämän kerran, säästä henkeni. 446 00:32:50,093 --> 00:32:52,971 Älä tapa minua. Olen pahoillani. 447 00:32:53,554 --> 00:32:57,892 Säästä henkeni. Olen pahoillani. 448 00:33:00,812 --> 00:33:02,438 Älä pyydä anteeksi minulta. 449 00:33:05,316 --> 00:33:06,901 Pyydä anteeksi pojaltani. 450 00:33:24,168 --> 00:33:26,004 Rouva Oh, miksi et vastannut? 451 00:33:26,504 --> 00:33:27,797 Konstaapeli Lee. 452 00:33:31,175 --> 00:33:32,385 Lopultakin - 453 00:33:33,428 --> 00:33:35,096 sain anteeksipyynnön tänään. 454 00:33:38,474 --> 00:33:40,476 Vaikka huusin kuinka paljon, 455 00:33:40,977 --> 00:33:45,231 hän ei kuunnellut. Mutta hän antoi periksi niin helposti, 456 00:33:46,774 --> 00:33:48,735 kun vedin esiin aseen. 457 00:33:49,444 --> 00:33:50,278 Rouva Oh. 458 00:33:50,862 --> 00:33:51,863 Tiedän. 459 00:33:53,948 --> 00:33:55,324 Tein väärin. 460 00:33:56,993 --> 00:34:00,413 Nyt kun olen saanut anteeksipyynnön, 461 00:34:01,956 --> 00:34:03,875 minunkin pitää maksaa teostani. 462 00:34:05,293 --> 00:34:06,586 Konstaapeli Lee. 463 00:34:07,712 --> 00:34:10,089 Anna minun valmistaa - 464 00:34:10,673 --> 00:34:13,926 viimeinen ateria pojalleni. 465 00:34:26,689 --> 00:34:30,318 Min-ju, syö. 466 00:34:32,111 --> 00:34:33,362 Äiti pakotti hänet - 467 00:34:34,655 --> 00:34:36,657 pyytämään anteeksi sinulta tänään. 468 00:34:38,076 --> 00:34:39,202 En usko, 469 00:34:43,164 --> 00:34:45,958 että voin kokata sinulle vähään aikaan. 470 00:34:50,338 --> 00:34:51,339 Olen pahoillani. 471 00:35:02,975 --> 00:35:04,185 Konstaapeli Lee? 472 00:35:17,615 --> 00:35:18,616 Kuka sinä olet? 473 00:35:19,283 --> 00:35:20,409 Hei, rouva. 474 00:35:21,119 --> 00:35:21,953 Niin? 475 00:35:23,204 --> 00:35:24,580 Onko sinulla asetta? 476 00:35:39,178 --> 00:35:41,430 Mitä nyt? Tunnistatko tuon auton? 477 00:35:42,181 --> 00:35:43,599 Pidä autoa silmällä. 478 00:36:21,679 --> 00:36:22,763 ROUVA OH 479 00:36:57,506 --> 00:36:59,133 KONSTAAPELI LEE DO 480 00:37:05,765 --> 00:37:06,599 Voi juma. 481 00:37:07,642 --> 00:37:09,977 Olen utelias. Tosi utelias. 482 00:37:14,732 --> 00:37:17,693 KUOLLEEN POIKANI VIESTI! 483 00:37:32,833 --> 00:37:34,335 Moon Baekia ei pysäytetä. 484 00:37:44,262 --> 00:37:46,764 Hitto. Mitä helvettiä? -Pelästyin vitusti. 485 00:37:46,847 --> 00:37:48,474 Mikä häntä vaivaa? -Saatana! 486 00:37:50,226 --> 00:37:52,061 Kielsin pysäköimästä tänne. 487 00:37:52,687 --> 00:37:53,521 Kuka olet? 488 00:37:53,604 --> 00:37:55,147 Minäkö? Olen Moon Baek. 489 00:37:55,231 --> 00:37:56,565 Älä. -Senkin kusipää. 490 00:37:56,649 --> 00:37:59,026 Miksi pysäköitte niin kapealle kadulle, 491 00:37:59,110 --> 00:38:00,903 että toiset eivät pääse ohi? 492 00:38:07,118 --> 00:38:10,621 Helvetti. Tapaamme taas, senkin paskiainen. 493 00:38:16,085 --> 00:38:17,044 Katso kameraan. 494 00:38:17,128 --> 00:38:20,172 Otan kuvan hautajaisiasi varten. Sano "muikku". 495 00:38:21,007 --> 00:38:23,718 Selvä. Häivy nyt. 496 00:38:25,845 --> 00:38:27,430 Häh? -Mitä nyt? 497 00:38:27,513 --> 00:38:28,514 Mikä tämä on? 498 00:38:29,140 --> 00:38:30,224 Kuka tuo on? 499 00:38:31,684 --> 00:38:34,312 Mitä helvettiä tölläät? -Tajusimme jo. Häivy! 500 00:38:34,395 --> 00:38:37,523 Selvä. Perille meni. Nyt tekin saatte häipyä! 501 00:38:37,606 --> 00:38:38,441 Mitä tuo oli? 502 00:38:38,524 --> 00:38:40,192 Ellette halua kuolla. -Mitä? 503 00:38:40,276 --> 00:38:42,528 Senkin kusipää. -Mitä helvettiä? 504 00:38:42,611 --> 00:38:45,031 Tuo mulkku näki kasvomme. Haittaako se? 505 00:38:45,114 --> 00:38:46,824 Tietysti haittaa. Ulos. 506 00:38:47,616 --> 00:38:50,286 Tästä tulee koko ajan mielenkiintoisempaa. 507 00:38:51,954 --> 00:38:54,248 Sinä! Tule tänne. 508 00:38:54,332 --> 00:38:55,624 Minne menet? 509 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 Odota. Mulkvisti. 510 00:38:57,752 --> 00:39:00,171 Miten me muka kuolisimme? Hän pelästyi. 511 00:39:01,630 --> 00:39:02,465 Hei! 512 00:39:02,548 --> 00:39:04,008 Katso mulkun silmiä. 513 00:39:04,091 --> 00:39:05,343 Hei! 514 00:39:05,426 --> 00:39:07,762 Senkin kusipää! Revin hiukset päästäsi! 515 00:39:09,180 --> 00:39:10,681 Hullu paskiainen. -Hei! 516 00:39:10,765 --> 00:39:12,475 Hei! -Pysäyttäkää hänet! 517 00:39:12,558 --> 00:39:13,726 Senkin paskiainen! 518 00:39:13,809 --> 00:39:15,394 Senkin kusipää. -Pysähdy! 519 00:39:16,187 --> 00:39:18,230 Senkin paskiainen! -Pysähdy! 520 00:39:19,565 --> 00:39:20,775 Minne menet? 521 00:39:23,527 --> 00:39:25,738 Missä hän on? -Senkin mulkku. 522 00:39:25,821 --> 00:39:28,574 Kuolet pian. Huolehdi vain itsestäsi. 523 00:39:42,546 --> 00:39:44,006 Oletko Gongin asialla? 524 00:39:44,090 --> 00:39:47,093 Jätkä ei tajua yhtään, mihin on joutunut. 525 00:39:47,593 --> 00:39:49,011 Tämä on oikea ase. 526 00:39:49,095 --> 00:39:51,889 Jos painan liipaisimesta, päähäsi tulee reikä. 527 00:39:51,972 --> 00:39:52,890 Helvetti. 528 00:39:56,519 --> 00:39:58,104 Vitun hullu kusipää. 529 00:40:00,439 --> 00:40:01,273 Häh? 530 00:40:01,774 --> 00:40:03,150 Mitä? Mistä on kyse? 531 00:40:04,777 --> 00:40:05,611 Täh? 532 00:40:10,449 --> 00:40:12,201 Vielä yksi auto. 533 00:40:33,889 --> 00:40:35,224 Vittu! 534 00:40:40,146 --> 00:40:41,564 Jumaliste! 535 00:40:47,111 --> 00:40:49,280 Ette erota aitoa ammusta räkäpäästä. 536 00:40:49,864 --> 00:40:51,907 Jumaliste! Tappakaa hänet! 537 00:40:55,995 --> 00:40:56,954 Vittu! 538 00:41:05,296 --> 00:41:06,672 Oikeasti! 539 00:41:31,322 --> 00:41:32,448 U-tae soittaa. 540 00:41:32,531 --> 00:41:33,365 Hei, U-tae. 541 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 Tulkaa kaikki tänne. 542 00:41:37,661 --> 00:41:39,038 Työkalut mukaan. 543 00:41:39,121 --> 00:41:41,332 Hoidelkaa se jätkä. -Mennään. 544 00:41:42,625 --> 00:41:43,501 Vauhtia. 545 00:41:43,584 --> 00:41:45,085 Menkää taloon nyt. 546 00:41:46,128 --> 00:41:48,672 Olemme täysin kusessa. Tulkaa jo! 547 00:41:48,756 --> 00:41:49,840 Vauhtia! 548 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 Voi paska. 549 00:42:12,863 --> 00:42:13,697 Vittu! 550 00:42:26,293 --> 00:42:27,253 Rouva Oh. 551 00:42:35,010 --> 00:42:36,971 Palaan pian. Koeta kestää. 552 00:42:45,479 --> 00:42:47,481 Saatana. Vittu. 553 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 Käskin ottaa aseen esiin. Mikä mättää? 554 00:42:55,739 --> 00:42:57,241 Vauhtia! 555 00:42:57,324 --> 00:42:58,742 Alkakaa tulla. -Oikeasti. 556 00:43:02,746 --> 00:43:05,416 Miksi hän jatkaa? -Hän on täysi sekoboltsi. 557 00:43:15,593 --> 00:43:16,802 Hei! -Varokaa! 558 00:43:20,389 --> 00:43:22,933 Mitä pelkurisakkia. 559 00:43:24,810 --> 00:43:25,853 Perään! -Vittu! 560 00:43:41,118 --> 00:43:42,119 Helvetti! 561 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 Hemmetti! 562 00:44:20,699 --> 00:44:21,867 Hei! Haista vittu! 563 00:44:27,581 --> 00:44:28,666 Sinä! 564 00:44:32,711 --> 00:44:34,338 Päästä irti! Hiukseni! -Hei! 565 00:44:34,421 --> 00:44:37,591 Missä hitossa kaikki ovat? -Minne olet menossa? 566 00:44:51,730 --> 00:44:53,816 Saatanan kusipäät! 567 00:44:54,650 --> 00:44:57,695 Päästä irti! Käskin päästää irti, paskiainen! 568 00:44:57,778 --> 00:44:58,696 Päästä irti! 569 00:45:12,000 --> 00:45:13,001 Saamari! 570 00:45:21,051 --> 00:45:22,302 Tämän takia - 571 00:45:22,386 --> 00:45:23,846 auto - 572 00:45:23,929 --> 00:45:25,013 täytyy pysäköidä - 573 00:45:26,181 --> 00:45:27,766 oikein! 574 00:45:39,361 --> 00:45:41,029 Saatanan paskiainen. 575 00:45:43,699 --> 00:45:44,950 Ja vitut. 576 00:45:57,045 --> 00:45:58,172 Päästä, mulkku. 577 00:45:58,255 --> 00:45:59,590 Käskin päästää irti. 578 00:45:59,673 --> 00:46:01,133 Päästä irti, mulkku! 579 00:46:01,216 --> 00:46:02,634 Tapan sinut. 580 00:46:07,681 --> 00:46:09,391 Mitä tämä on? -Mitä vittua? 581 00:46:10,893 --> 00:46:12,186 Kuka hitto sinä olet? 582 00:46:29,620 --> 00:46:32,247 Onko hän loukkaantunut? -Avaa ovi, Moon Baek. 583 00:46:39,755 --> 00:46:40,589 Paina tästä. 584 00:46:40,672 --> 00:46:41,840 Minä ajan. -Selvä. 585 00:47:08,659 --> 00:47:10,077 Selviät kyllä, rouva Oh. 586 00:47:10,661 --> 00:47:12,496 Koeta kestää vielä hetki. 587 00:47:12,996 --> 00:47:14,414 Kaikki järjestyy. 588 00:47:14,498 --> 00:47:16,750 Olemme melkein perillä. 589 00:47:18,210 --> 00:47:20,546 Oikealle 96 Geumseong-rolta. 590 00:47:20,629 --> 00:47:23,465 Ei, vaan vasemmalle. -Pysähdy. 591 00:47:25,425 --> 00:47:27,427 TURVAKAMERAVALVOMO -ROUVA OH 592 00:47:28,136 --> 00:47:29,263 Odota. 593 00:47:31,139 --> 00:47:31,974 Hei, rouva Oh. 594 00:47:32,057 --> 00:47:34,643 Minulla on kiire. Voinko soittaa myöhemmin? 595 00:47:34,726 --> 00:47:37,229 Tietenkin. Anteeksi, että keskeytin. 596 00:47:39,606 --> 00:47:40,941 No niin. 597 00:48:06,425 --> 00:48:07,259 Rouva Oh. 598 00:48:08,218 --> 00:48:09,636 Varo hänen päätään. 599 00:48:11,930 --> 00:48:13,640 Selviät kyllä, rouva Oh. 600 00:48:13,724 --> 00:48:15,767 Olemme täällä. Pysy vahvana. 601 00:48:15,851 --> 00:48:17,936 Kuuletko minua, rouva Oh? 602 00:48:18,812 --> 00:48:21,940 Sinun on pysyttävä hereillä. Kaikki järjestyy. 603 00:48:25,527 --> 00:48:28,071 VAIN HENKILÖKUNNALLE 604 00:48:38,332 --> 00:48:39,499 LEIKKAUSSALI 605 00:52:45,370 --> 00:52:50,375 Tekstitys: Merja Pohjola 605 00:52:51,305 --> 00:53:51,348 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm