1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 If you have problems with the subtitles: set.willow6a@gmail.com Enjoy the show! 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:54,228 --> 00:00:57,343 Dağhan! Come on, over here. 4 00:00:58,846 --> 00:01:01,220 -Dağhan, are you alright? -I'm fine. 5 00:01:02,251 --> 00:01:03,251 Come. 6 00:01:03,732 --> 00:01:05,875 Sit. Go on. 7 00:01:08,148 --> 00:01:09,532 Ugh. 8 00:01:11,747 --> 00:01:13,047 What happened with Korkut? 9 00:01:14,730 --> 00:01:15,730 It's over. 10 00:01:17,008 --> 00:01:18,008 He's gone. 11 00:01:20,520 --> 00:01:23,036 Me? Did I kill him? 12 00:01:23,277 --> 00:01:24,277 No. 13 00:01:25,713 --> 00:01:27,232 He shot himself in the head. 14 00:01:28,312 --> 00:01:29,912 You're not lying to me, are you? 15 00:01:30,506 --> 00:01:32,035 Why would I lie to you, Leyla? 16 00:01:36,090 --> 00:01:39,071 How could you do something like that? 17 00:01:39,312 --> 00:01:41,912 You're not that kind of person. How did you stab him? 18 00:01:42,442 --> 00:01:44,042 I'm not. I don't know. 19 00:01:45,410 --> 00:01:47,090 He said he was going to kill you. 20 00:01:48,202 --> 00:01:50,488 Said maybe you were already dead. 21 00:01:50,951 --> 00:01:52,801 So I did it, I don't know. 22 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 For you. 23 00:02:01,033 --> 00:02:02,883 We couldn't have done it without you. 24 00:02:04,566 --> 00:02:05,686 Thanks to you. 25 00:02:08,022 --> 00:02:09,022 Thank you. 26 00:02:29,287 --> 00:02:30,327 I'm so tired. 27 00:02:34,297 --> 00:02:35,759 And I have nowhere to go. 28 00:02:38,191 --> 00:02:40,453 I keep hurting everyone around me. 29 00:02:41,511 --> 00:02:44,942 My family, Aydan… 30 00:02:47,772 --> 00:02:48,872 I've got no one. 31 00:02:52,798 --> 00:02:53,918 I'm here. 32 00:03:00,616 --> 00:03:01,955 I really upset you too. 33 00:03:03,310 --> 00:03:04,410 I know. 34 00:03:06,212 --> 00:03:08,189 I upset everyone around me. 35 00:03:13,057 --> 00:03:14,632 We can forget the past. 36 00:03:15,870 --> 00:03:17,177 I understand you. 37 00:03:18,447 --> 00:03:19,900 Do you really understand me? 38 00:03:20,360 --> 00:03:21,360 Yes. 39 00:03:23,058 --> 00:03:25,658 What you're doing… it's really hard. 40 00:03:26,997 --> 00:03:30,967 Anyone else in your shoes would've been selfish 41 00:03:31,532 --> 00:03:34,084 would've said "I only have one life" and walked away. 42 00:03:34,167 --> 00:03:35,736 But you can't be selfish. 43 00:03:46,594 --> 00:03:48,344 You should lie down and rest a bit. 44 00:04:05,406 --> 00:04:07,961 Alright. See you. 45 00:04:08,806 --> 00:04:09,806 What happened? 46 00:04:10,382 --> 00:04:12,382 -Your brother's fine. No worries. -Okay. 47 00:04:13,280 --> 00:04:14,448 Korkut is dead. 48 00:04:22,912 --> 00:04:23,912 It's true. 49 00:04:24,348 --> 00:04:25,388 What is? 50 00:04:27,027 --> 00:04:31,988 The feeling of revenge really is strange. 51 00:04:33,739 --> 00:04:38,414 My dad's pain hasn't gone away of course, but knowing his killer is dead 52 00:04:39,667 --> 00:04:41,342 gives a small sense of relief. 53 00:04:59,241 --> 00:05:00,862 Come on, I'll take you home. 54 00:05:02,207 --> 00:05:03,468 -Bro. -Yeah? 55 00:05:04,833 --> 00:05:06,321 Can I ask you something? 56 00:05:06,956 --> 00:05:07,956 Go ahead. 57 00:05:08,537 --> 00:05:13,189 But can it stay between us? Don't tell my brother, Mom, or sister. 58 00:05:13,914 --> 00:05:16,909 Of course. You're a grown man, why would I? If you say it's a secret, it's a secret. 59 00:05:16,992 --> 00:05:18,436 Can you give me a gun? 60 00:05:18,743 --> 00:05:21,830 A gun? What for, man? 61 00:05:22,522 --> 00:05:24,164 To protect myself. 62 00:05:25,015 --> 00:05:28,110 After what happened to my dad, I made this decision. 63 00:05:29,329 --> 00:05:31,009 Just to carry it with me. 64 00:05:33,386 --> 00:05:36,969 Listen, don't go getting me in trouble with your sister later. 65 00:05:37,570 --> 00:05:41,156 Seriously though, what are you going to do with it? If someone's bothering you, tell me. 66 00:05:41,239 --> 00:05:43,398 If there were, wouldn't I tell you? 67 00:05:43,831 --> 00:05:45,963 I don't even know how to use one. 68 00:05:46,596 --> 00:05:47,968 Just to keep on my belt. 69 00:05:48,721 --> 00:05:50,089 On my belt, just in case. 70 00:05:51,014 --> 00:05:52,265 You never know. 71 00:06:17,731 --> 00:06:18,896 Here. Take this. 72 00:06:19,977 --> 00:06:21,177 It's loaded. Be careful. 73 00:06:22,180 --> 00:06:25,930 I'll teach you how to use it sometime. Just don't let anyone at home see it. 74 00:06:26,992 --> 00:06:28,804 -Thanks, bro. -Come on now. 75 00:06:45,863 --> 00:06:46,863 Yağmur. 76 00:06:47,675 --> 00:06:50,683 -Did you call out for Rüzgar? -Rüzgar's not here, Mom. 77 00:06:52,501 --> 00:06:55,173 What do you mean not here? Where is he at this hour? 78 00:06:55,770 --> 00:06:57,270 He never came home last night. 79 00:06:58,820 --> 00:07:03,346 Of course not. And no one bothered to inform me. Both of them disappeared. 80 00:07:06,029 --> 00:07:08,353 I talked to Enver, they're both fine. 81 00:07:09,097 --> 00:07:10,221 Can you believe this? 82 00:07:10,992 --> 00:07:15,407 I find out how my kids are doing from Enver these days. 83 00:07:20,136 --> 00:07:22,566 We got used to your brother disappearing but 84 00:07:23,470 --> 00:07:28,547 I never understood this whole thing about Rüzgar going to America. 85 00:07:29,560 --> 00:07:33,991 Mom, remember what we talked about on the balcony the other day? 86 00:07:34,232 --> 00:07:35,375 Did you forget? 87 00:07:36,825 --> 00:07:39,559 Lately I've been really thinking about it seriously. 88 00:07:39,831 --> 00:07:42,198 -About what? -About going. 89 00:07:43,415 --> 00:07:44,415 About disappearing. 90 00:07:46,578 --> 00:07:48,374 Rüzgar, don't even think about doing that. 91 00:07:48,457 --> 00:07:52,178 Mom would be devastated. We all would. 92 00:07:52,554 --> 00:07:56,666 Honestly, you know what? Don't love anyone. 93 00:07:57,298 --> 00:07:58,548 Don't love anyone at all. 94 00:07:58,719 --> 00:08:01,250 If you've got nothing, you've got nothing to lose. 95 00:08:01,626 --> 00:08:03,117 I get that now. 96 00:08:03,934 --> 00:08:09,044 So I guess he wasn't just being poetic, he really meant to leave. 97 00:08:10,286 --> 00:08:12,336 Looks like I couldn't talk him out of it. 98 00:08:13,903 --> 00:08:17,099 Ugh! I don't know what we're going to do. 99 00:08:17,611 --> 00:08:20,503 If only his brother would talk to him, try to help. 100 00:08:21,504 --> 00:08:23,568 But they've grown so distant. 101 00:08:25,358 --> 00:08:27,405 They've really drifted apart. 102 00:08:55,953 --> 00:08:59,081 -Aunt Asuman. -Welcome. Come in. 103 00:08:59,732 --> 00:09:01,688 -How are you? -I'm alright. 104 00:09:02,524 --> 00:09:04,217 Is she in her room? 105 00:09:04,717 --> 00:09:05,837 Are you really asking? 106 00:09:07,884 --> 00:09:09,817 She never leaves that room. 107 00:09:11,021 --> 00:09:13,120 True. 108 00:09:13,973 --> 00:09:17,259 I just meant, is she sleeping? Is it a good time? 109 00:09:17,567 --> 00:09:19,434 She's not asleep. Go on. 110 00:09:26,450 --> 00:09:27,450 Come in. 111 00:09:31,007 --> 00:09:32,007 How are you? 112 00:09:32,863 --> 00:09:33,863 Good. 113 00:09:41,007 --> 00:09:42,047 Look what I got. 114 00:09:48,203 --> 00:09:49,883 Your favorite chocolate. 115 00:09:51,768 --> 00:09:52,988 With hazelnuts inside. 116 00:09:53,795 --> 00:09:57,522 Although you know me, I'm against chocolate with stuff in it. 117 00:09:58,529 --> 00:10:01,266 Chocolate should be plain, just chocolate. 118 00:10:01,507 --> 00:10:04,230 You let it melt on the roof of your mouth. 119 00:10:04,471 --> 00:10:06,757 Rüzgar, stop doing this. 120 00:10:08,925 --> 00:10:12,658 Look, I'm not giving you any hope. Don't come here anymore. 121 00:10:13,920 --> 00:10:15,720 You need to move on with your life. 122 00:10:16,245 --> 00:10:17,925 -I am. -No, you're not. 123 00:10:19,039 --> 00:10:21,360 You come here because you feel sorry for me. 124 00:10:21,688 --> 00:10:23,974 Don't. I'm happy like this. 125 00:10:24,796 --> 00:10:26,476 Just leave me alone now. 126 00:10:28,822 --> 00:10:31,617 I will. Don't worry. 127 00:10:32,682 --> 00:10:34,095 I've decided to leave. 128 00:10:37,251 --> 00:10:38,251 You 129 00:10:39,333 --> 00:10:42,579 my family, everyone I care about, I'm leaving you all behind. 130 00:10:45,372 --> 00:10:48,339 And from now on, I won't love anyone easily. 131 00:10:50,284 --> 00:10:51,361 I'll live on the run. 132 00:10:51,602 --> 00:10:54,926 That way I won't get attached, always on the move. 133 00:10:56,084 --> 00:10:58,017 I won't even have time to love anyone. 134 00:10:58,258 --> 00:11:00,052 What are you talking about? 135 00:11:00,293 --> 00:11:02,625 I'm serious. I'm leaving. 136 00:11:04,534 --> 00:11:06,734 But before I go, I'm going to kill that guy. 137 00:11:08,492 --> 00:11:10,928 -…then I'll leave. -What? Who? 138 00:11:12,110 --> 00:11:13,606 The guy who hit you. 139 00:11:15,475 --> 00:11:17,198 Once I kill him 140 00:11:18,060 --> 00:11:21,144 I'll have no unfinished business. I'll leave in peace. 141 00:11:21,663 --> 00:11:23,378 Are you doing this for me? 142 00:11:27,421 --> 00:11:29,328 No. For me. 143 00:11:31,399 --> 00:11:32,399 Simge 144 00:11:33,975 --> 00:11:36,050 I feel like I have to do something. 145 00:11:36,291 --> 00:11:39,411 The guy who stole my happiness is out there walking free. 146 00:11:39,652 --> 00:11:41,548 But will I be at peace like this? 147 00:11:42,713 --> 00:11:47,123 Rüzgar, I've never seen you like this before. You're serious. 148 00:11:47,841 --> 00:11:50,129 -You're not joking. -Of course not. 149 00:11:50,402 --> 00:11:51,948 Please don't do anything. 150 00:11:52,551 --> 00:11:56,007 That guy's father is really dangerous. A thug. 151 00:11:56,248 --> 00:11:59,335 If you harm his son, they won't let you live. 152 00:12:00,991 --> 00:12:02,271 I didn't hear that. 153 00:12:06,433 --> 00:12:07,433 Please. 154 00:12:56,190 --> 00:12:58,247 Good morning. You're finally awake. 155 00:13:00,505 --> 00:13:01,505 Good morning. 156 00:13:04,202 --> 00:13:06,102 I slept like a log. I'm sore all over. 157 00:13:06,203 --> 00:13:09,378 I called out for you to move to the bed, but you were out cold. 158 00:13:09,814 --> 00:13:10,814 Really? 159 00:13:11,164 --> 00:13:12,684 Didn't hear you, sorry. 160 00:13:14,120 --> 00:13:15,831 Come on, I made you breakfast. 161 00:13:17,769 --> 00:13:19,812 -You shouldn't have. -Come on. 162 00:13:35,855 --> 00:13:37,029 Wait a second. 163 00:13:43,807 --> 00:13:45,838 -Hello. -Oh great. 164 00:13:48,367 --> 00:13:49,890 What are you two doing here? 165 00:13:51,144 --> 00:13:54,592 Dağhan, let me introduce you, my daughter Nilüfer. 166 00:13:55,838 --> 00:13:57,509 -Hello. -Hello. 167 00:13:57,750 --> 00:14:02,432 She's going to stay here with Leyla until the overseas plan is arranged. 168 00:14:04,183 --> 00:14:05,183 Why? 169 00:14:06,073 --> 00:14:07,703 Because no one knows this place. 170 00:14:08,123 --> 00:14:12,729 Also, Leyla said if I needed anything to call her. So I did. 171 00:14:14,333 --> 00:14:16,457 What is this? Did you start working for the company? 172 00:14:16,540 --> 00:14:19,090 What does this have to do with your company, Dağhan? 173 00:14:19,192 --> 00:14:22,542 The Manager did me a favor. He got me in close with Arif Mübarek. 174 00:14:23,833 --> 00:14:26,300 -A favor? -Yeah, a favor. 175 00:14:26,541 --> 00:14:29,740 It made me feel useful. Helped ease my conscience a little. 176 00:14:30,274 --> 00:14:32,424 Besides, this is between me and the Manager. 177 00:14:32,557 --> 00:14:35,367 Right, and this is between me and Leyla. 178 00:14:36,552 --> 00:14:39,990 And am I asking you what you're doing here? 179 00:14:46,574 --> 00:14:47,854 What even is this? 180 00:14:48,219 --> 00:14:51,801 No peace from you people anywhere. You barged right into my life. 181 00:14:52,697 --> 00:14:56,055 If my staying here is a problem, I'll figure something out. 182 00:14:56,296 --> 00:15:00,193 It's not a problem, Nilüfer. He's upset about something else, ignore him. 183 00:15:00,434 --> 00:15:03,034 It has nothing to do with you. Just teasing your dad. 184 00:15:03,386 --> 00:15:04,637 Alright, fine. 185 00:15:05,231 --> 00:15:10,528 Just one thing, please don't use the word "dad." 186 00:15:10,830 --> 00:15:15,200 You all say "Manager" anyway, he's just the Manager to me too. 187 00:15:22,723 --> 00:15:25,616 Okay then, you go sit down, I'll bring the dishes. 188 00:15:37,183 --> 00:15:38,425 Thanks, bro. 189 00:15:39,244 --> 00:15:41,127 I called and you showed up right away. 190 00:15:41,210 --> 00:15:43,352 Of course, Rüzgar. Always, man. 191 00:15:43,593 --> 00:15:47,554 You said we're tailing someone, I'm in. You know me, action guy. No problem. 192 00:15:48,212 --> 00:15:51,335 So what's the tail about? What's the scoop? 193 00:15:51,956 --> 00:15:53,406 See that guy with the tattoo? 194 00:15:55,919 --> 00:15:58,177 -Yeah. -He's the one we're following. 195 00:16:00,687 --> 00:16:04,533 Nice. From now on, he's the target, got it? Learn the lingo: target. 196 00:16:04,774 --> 00:16:06,941 So we tail him, then what? 197 00:16:07,532 --> 00:16:11,166 That's it. You're only needed for the tailing part, bro. 198 00:16:11,407 --> 00:16:12,827 The rest is on me. 199 00:16:14,857 --> 00:16:18,286 What do you mean? We follow him, and then? 200 00:16:19,252 --> 00:16:22,346 Bro, what do you think will happen? Nothing. Don't worry. 201 00:16:22,587 --> 00:16:26,286 So we're just following him for fun? Like it's a hobby? 202 00:16:26,527 --> 00:16:28,559 I need clarity, man. You want my 203 00:16:28,800 --> 00:16:31,918 top-notch driving skills and don't even tell me why? That won't fly. 204 00:16:32,001 --> 00:16:33,222 We tail him. And then? 205 00:16:33,463 --> 00:16:35,940 It's my friend's boyfriend, bro. 206 00:16:36,368 --> 00:16:38,857 We're not sure if he's cheating or not. 207 00:16:39,343 --> 00:16:43,604 This is just to confirm it, you know, like… 208 00:16:44,561 --> 00:16:47,308 -A private eye job? -Yep, detective work. 209 00:16:48,492 --> 00:16:50,582 -My specialty. -Exactly. 210 00:16:50,823 --> 00:16:53,268 Private detective work, my specialty, got it. 211 00:16:54,118 --> 00:16:57,371 No problem. You're Gaddar's brother after all. You track, he hits. 212 00:16:57,612 --> 00:16:58,988 Good setup. Solid gig. 213 00:16:59,229 --> 00:17:00,705 -Whose brother? -Gaddar's. 214 00:17:02,018 --> 00:17:04,760 Why do you keep calling my brother Gaddar? 215 00:17:05,683 --> 00:17:07,409 What, you don't know the story? 216 00:17:08,059 --> 00:17:09,259 What story? 217 00:17:10,162 --> 00:17:12,953 Never mind. It's nothing. Forget it. 218 00:17:13,267 --> 00:17:14,817 -What the heck? -Forget it, man. 219 00:17:21,004 --> 00:17:25,212 I've arranged Nilüfer's travel documents. That's sorted. 220 00:17:26,289 --> 00:17:31,130 But this Ekber Baltacı is really getting on my nerves. He needs to die. 221 00:17:33,364 --> 00:17:36,664 I guess now that your family's being threatened, it's serious, huh? 222 00:17:38,324 --> 00:17:40,524 What's that supposed to mean? Throwing shade? 223 00:17:41,098 --> 00:17:44,886 No, I'm saying it straight. You didn't care much about this stuff before. 224 00:17:45,127 --> 00:17:49,078 How could I not care? We set a trap for the man, we were going to kill him. 225 00:17:49,526 --> 00:17:52,076 If he hadn't kidnapped Aydan, it would've been done. 226 00:17:52,213 --> 00:17:54,663 Why do you think this guy's so obsessed with Kurt? 227 00:17:56,022 --> 00:17:59,417 Alright, I didn't say anything. You just looked fired up. 228 00:18:00,099 --> 00:18:02,399 So, what's the plan? How are we taking him out? 229 00:18:08,348 --> 00:18:09,778 -Manager. -Kurt. 230 00:18:10,616 --> 00:18:14,090 Look, if your idea is to make me bait again, count me out. 231 00:18:14,516 --> 00:18:16,101 Still weighing my options. 232 00:18:16,734 --> 00:18:18,920 -I've got an idea too. -Let's go with Dağhan's. 233 00:18:19,003 --> 00:18:20,736 Wait, you haven't even heard mine. 234 00:18:21,702 --> 00:18:22,702 Let's hear it. 235 00:18:24,722 --> 00:18:25,722 So… 236 00:18:34,963 --> 00:18:37,805 Korkut's dead, Ekber Baba. Shot himself in the head. 237 00:18:38,046 --> 00:18:40,689 Huh? In the head? 238 00:18:40,930 --> 00:18:43,797 Yeah, that's what we heard, but I don't know if it's true. 239 00:18:44,038 --> 00:18:46,538 Probably true. He was always a lunatic. 240 00:18:47,104 --> 00:18:51,668 We handed him the Manager's daughter for fun, still couldn't kill her. 241 00:18:52,096 --> 00:18:55,475 I've been trying to track down his family for years. 242 00:18:56,167 --> 00:18:59,320 Boss, what was your issue with that guy, the Manager? 243 00:18:59,907 --> 00:19:04,443 He hit me below the belt years ago, and I never got payback. 244 00:19:05,365 --> 00:19:09,246 Who am I even talking to? Whatever, details don't concern you. 245 00:19:09,487 --> 00:19:10,659 Sorry, boss. 246 00:19:11,042 --> 00:19:13,092 What about the girl? You looking for her? 247 00:19:13,244 --> 00:19:15,974 We are, she used to work at some tattoo parlor. 248 00:19:16,215 --> 00:19:18,541 We're going there to see if her friends know anything. 249 00:19:18,624 --> 00:19:21,932 "See if her friends know", pick up the pace. 250 00:19:22,173 --> 00:19:24,214 The Manager isn't sitting around either. 251 00:19:24,455 --> 00:19:27,265 He'll smuggle her away and then good luck finding her. 252 00:19:27,865 --> 00:19:28,985 Got it, boss. 253 00:19:29,285 --> 00:19:34,182 Also, increase the number of guards around the house. 254 00:19:34,451 --> 00:19:36,036 Understood? Warn them. 255 00:19:36,494 --> 00:19:40,740 Because you know, the Manager threatened me. Something might come from his side. 256 00:19:41,089 --> 00:19:42,129 Stay alert. 257 00:19:42,761 --> 00:19:44,666 -Got it, boss. -Go on. 258 00:19:54,654 --> 00:19:57,242 Want another tea, Nilüfer? The kettle's still hot. 259 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 No, thanks. 260 00:19:59,109 --> 00:20:00,968 I just want to be alone. 261 00:20:01,654 --> 00:20:02,654 Okay then. 262 00:20:03,342 --> 00:20:06,759 -If you ever want to talk… -What would I talk to you about? 263 00:20:07,213 --> 00:20:11,476 You're doing favors for your Manager. You don't have to be friends with me. 264 00:20:12,843 --> 00:20:15,531 Got it. Fine. I won't speak again. 265 00:20:29,787 --> 00:20:31,429 Our target's heading out. 266 00:20:32,117 --> 00:20:35,401 I was just getting bored, good timing. 267 00:20:41,398 --> 00:20:44,347 We must've walked 30 kilometers today. 268 00:20:44,588 --> 00:20:46,097 No, 80! 269 00:20:47,021 --> 00:20:50,409 Could be 80, honestly. My feet are swollen. 270 00:20:50,650 --> 00:20:52,761 Still, I like walking with you. 271 00:20:54,314 --> 00:20:55,940 Well, I'll be… 272 00:20:56,393 --> 00:20:58,649 But it's late, I should head back. 273 00:20:58,890 --> 00:21:00,588 My mom's waiting. 274 00:21:03,478 --> 00:21:05,158 Speaking of, mine just called. 275 00:21:06,061 --> 00:21:08,047 Hello? Yeah, Mom? 276 00:21:10,010 --> 00:21:11,553 I said I'm coming. 277 00:21:14,713 --> 00:21:17,193 Okay, I'm leaving now. Bye. 278 00:21:18,747 --> 00:21:23,434 It's something urgent, but what is it? She'll say when I get there. 279 00:21:23,675 --> 00:21:26,569 Okay, there's a bus stop across the street. I'll go by bus. 280 00:21:26,652 --> 00:21:28,332 -Alright, let me know. -Okay. 281 00:21:30,323 --> 00:21:32,866 Still haven't met your mom yet. 282 00:21:33,508 --> 00:21:36,378 -Soon, I promise. -"Soon" never seems to come. 283 00:21:36,619 --> 00:21:38,516 -Take care. -Bye-bye. 284 00:22:29,855 --> 00:22:30,855 Simge. 285 00:22:49,937 --> 00:22:53,087 She's bleeding from her head. Looks like she was in an accident. 286 00:22:54,108 --> 00:22:56,741 Hello? A woman was hit by a car on the avenue. 287 00:22:56,982 --> 00:22:59,482 Can you come urgently? I'm sending you my location. 288 00:23:04,601 --> 00:23:06,551 The car's just like the girl, reckless. 289 00:23:09,071 --> 00:23:10,721 Are you saying we can't catch up? 290 00:23:12,189 --> 00:23:15,270 Come on, Rüzgar. That kinda hurts my heart, bro. 291 00:23:15,511 --> 00:23:18,008 Seriously. I could tail that car blindfolded. 292 00:23:18,249 --> 00:23:20,856 I can track it just by engine noise. Come on, let's try it. 293 00:23:20,939 --> 00:23:21,960 -Bro… -Hold on. 294 00:23:22,201 --> 00:23:24,961 -Don't be ridiculous. Open your eyes! -Don't you trust me, Rüzgar? Just wait. 295 00:23:25,044 --> 00:23:28,124 We grew up watching Cüneyt Arkın movies, man, what do you mean? 296 00:23:28,207 --> 00:23:30,372 In one movie he goes blind, Battalgazi, I think. 297 00:23:30,455 --> 00:23:34,034 Pulls the bow, hits a snake right in the head. Legend. Rest his soul. 298 00:23:34,275 --> 00:23:36,895 -First of all, you're not Cüneyt Arkın. -So? 299 00:23:37,136 --> 00:23:38,753 Second, we're going into traffic. 300 00:23:38,836 --> 00:23:41,286 If a cop sees us, we'll get fined. Forget it, man. 301 00:23:41,488 --> 00:23:43,997 Good point. I'm not paying a fine for nothing. 302 00:23:44,238 --> 00:23:46,461 -Exactly, you're right. -Right? 303 00:23:46,872 --> 00:23:47,992 Exactly. 304 00:23:50,474 --> 00:23:52,029 Just saying, you're falling behind. 305 00:23:52,112 --> 00:23:54,064 Rüzgar, you keep distracting me, that's why. 306 00:23:54,147 --> 00:23:57,187 I'll catch up now. I've got this. Watch me track like a pro. 307 00:23:58,860 --> 00:24:00,460 Just don't go past him. 308 00:24:25,099 --> 00:24:26,957 That's it. Mission accomplished. 309 00:24:30,512 --> 00:24:31,512 How was I? 310 00:24:32,707 --> 00:24:33,807 You were amazing, bro. 311 00:24:34,109 --> 00:24:37,243 Thanks. Sounds like they're partying inside. 312 00:24:40,398 --> 00:24:42,327 Seems like it. I'll go check it out. 313 00:24:42,568 --> 00:24:45,481 -Wait. Should I come too? -No bro, you stay. 314 00:24:45,722 --> 00:24:47,772 I'll wait then. How are you getting back? 315 00:24:49,253 --> 00:24:52,315 Don't wait up. I might be a while. 316 00:24:53,304 --> 00:24:56,582 -You head out. Thanks again for coming. -Anytime, no problem. 317 00:24:56,823 --> 00:24:59,147 Dağhan's brother is my brother, you know that, Rüzgar. 318 00:24:59,230 --> 00:25:00,800 -Thanks. -Later. 319 00:25:14,762 --> 00:25:17,706 It's chilly in the evenings. Hits you hard. 320 00:25:48,547 --> 00:25:49,786 Simge. 321 00:25:55,831 --> 00:25:57,541 I'll do this for you. 322 00:25:58,743 --> 00:26:00,277 For Simge. 323 00:26:40,699 --> 00:26:44,415 -What's the rush? Did I keep you waiting? -Yeah. 324 00:27:02,615 --> 00:27:04,830 It's full, get out. 325 00:27:06,395 --> 00:27:08,395 Come on, it's full, move it. 326 00:27:08,675 --> 00:27:12,186 Guy's probably drunk. I'm gonna grab a drink. 327 00:27:17,363 --> 00:27:21,589 Why are you just standing there? Who are you? You a friend of Efe's? 328 00:27:22,621 --> 00:27:24,329 I'm a friend of Simge's. 329 00:27:26,105 --> 00:27:28,821 Simge? I don't know any Simge. 330 00:27:29,062 --> 00:27:32,289 The girl you hit with your car last year. The one you crippled. 331 00:27:36,393 --> 00:27:40,864 You don't even remember her name, but she remembers everything. 332 00:27:42,108 --> 00:27:46,499 She can't walk anymore, and you're here partying. 333 00:27:46,826 --> 00:27:48,528 Hey, hey! What is that? 334 00:27:48,769 --> 00:27:51,205 -Is this justice to you? -Hey 'bro', look 335 00:27:51,459 --> 00:27:53,793 you've got the wrong guy. 336 00:27:54,080 --> 00:27:55,594 I remember perfectly. 337 00:27:56,250 --> 00:27:58,907 You hit her and ran. We locked eyes. 338 00:27:59,523 --> 00:28:01,724 I'll never forget your face. 339 00:28:01,965 --> 00:28:04,560 Calm down, man. I paid my dues. 340 00:28:04,801 --> 00:28:07,992 -Two months in jail? That was it? -What do you want? They let me go! 341 00:28:08,075 --> 00:28:10,176 Am I supposed to lock myself back up? 342 00:28:11,718 --> 00:28:15,173 Look, you're young. Don't waste it. 343 00:28:15,414 --> 00:28:20,082 You've got your whole life ahead of you. Don't do something dumb over a girl. 344 00:28:21,777 --> 00:28:24,777 Bro, come on, don't. 345 00:28:26,137 --> 00:28:27,577 Don't do it. 346 00:28:38,213 --> 00:28:39,854 Stay down! 347 00:28:46,832 --> 00:28:48,801 Hey. 348 00:28:54,175 --> 00:28:55,955 What was your name again? 349 00:29:00,298 --> 00:29:02,442 -Rüzgar. -Rüzgar… 350 00:29:03,079 --> 00:29:06,672 Rüzgar, now we're gonna beat you to a pulp, until you drop. 351 00:29:06,989 --> 00:29:09,211 But first, we need to enlighten you a little. 352 00:29:09,452 --> 00:29:11,444 So you don't die ignorant. 353 00:29:17,079 --> 00:29:19,987 Sude, Seda 354 00:29:20,248 --> 00:29:22,298 what was the name of that crippled girl? 355 00:29:22,492 --> 00:29:24,461 -Simge. -Right, Simge. 356 00:29:25,016 --> 00:29:27,741 I'm terrible with names, you know? 357 00:29:27,982 --> 00:29:31,132 But Simge wasn't crippled because of me. It's your fault. 358 00:29:31,373 --> 00:29:35,374 She got hurt because you're broke. If you had a car 359 00:29:35,615 --> 00:29:37,709 you'd have driven her home safely. 360 00:29:38,316 --> 00:29:41,266 She wouldn't have been standing at a bus stop like an idiot. 361 00:29:41,915 --> 00:29:44,907 Then when a car hits her, she complains. Like, "Oh no, I got hit." 362 00:29:44,990 --> 00:29:46,316 Two plus two is four, man. 363 00:29:46,557 --> 00:29:49,718 No need to overthink it. Right? Right? 364 00:29:50,529 --> 00:29:51,857 Right? 365 00:29:53,625 --> 00:29:58,073 Well, at least she's alive. Thank God. She didn't die. 366 00:29:59,569 --> 00:30:02,482 But the question is 367 00:30:03,915 --> 00:30:05,561 are you that lucky? 368 00:30:07,251 --> 00:30:08,848 Bring the bats. 369 00:30:24,374 --> 00:30:25,878 ***! 370 00:30:49,211 --> 00:30:51,428 What the heck? That's the guy we're tailing. 371 00:30:53,799 --> 00:30:55,447 What the hell is he doing? 372 00:30:57,352 --> 00:31:00,007 Oh no. Oh no. Rüzgar! 373 00:31:04,971 --> 00:31:06,476 What do we do? 374 00:31:06,885 --> 00:31:09,577 What can we do, man? If it were one-on-one, we'd take them, but it's a crowd. 375 00:31:09,660 --> 00:31:12,419 It's not a problem really, but I don't have my club, he's not here. 376 00:31:12,502 --> 00:31:14,013 What is this, man? 377 00:31:17,206 --> 00:31:20,791 ***! ***! 378 00:31:41,596 --> 00:31:43,929 Man, what do we do now? Why am I frozen? 379 00:31:44,370 --> 00:31:47,670 Come on, what is this? I… I can't think. 380 00:31:48,217 --> 00:31:52,381 You're an action man, Mesut. How are we going to handle this? 381 00:31:53,137 --> 00:31:56,442 Wait, let's call Dağhan. Let him sort it out. 382 00:31:58,580 --> 00:32:00,646 -What's up? -All good. You? 383 00:32:00,887 --> 00:32:03,010 -I'm good, thanks. -Come in. 384 00:32:10,186 --> 00:32:11,336 What's up with Nilüfer? 385 00:32:11,577 --> 00:32:14,327 She didn't say a word to me. Didn't even leave the room. 386 00:32:17,527 --> 00:32:18,879 Who's this guy? 387 00:32:22,657 --> 00:32:25,565 -Yeah, Mesut? -Dağhan, what's up? 388 00:32:25,806 --> 00:32:29,418 -I'm fine, what's going on? -We've got a little problem. Trouble. 389 00:32:29,659 --> 00:32:32,398 -That's why I called you. -What’s wrong with you? 390 00:32:34,000 --> 00:32:36,561 They've got Rüzgar in the trunk. They're taking him. 391 00:32:36,802 --> 00:32:39,350 -I'm following them right now. -Did you say Rüzgar? 392 00:32:39,606 --> 00:32:42,647 Yeah, they threw him in the trunk. Took off with him. 393 00:32:42,888 --> 00:32:44,816 Exactly, Rüzgar is in the trunk. They threw him in the trunk. 394 00:32:44,899 --> 00:32:46,700 -I’m tracking right now. -Dude, what are you talking about? 395 00:32:46,941 --> 00:32:49,854 -Who’s taking him? Is Rüzgar okay? -I don’t know, I swear I don’t know. 396 00:32:50,095 --> 00:32:54,745 I don't know, man. He looked unconscious, wasn't moving at all. 397 00:32:54,986 --> 00:32:58,632 I swear, maybe worse. He wasn't moving. Totally still. 398 00:32:58,873 --> 00:33:00,717 Not moving? What are you saying? 399 00:33:00,958 --> 00:33:03,100 Don't freak me out! Where are you? I'm coming. 400 00:33:03,183 --> 00:33:05,468 Just come here, Dağhan. Please. 401 00:33:05,709 --> 00:33:07,507 I'll send you my live location. 402 00:33:07,748 --> 00:33:10,736 Come now, okay? I'll keep following them, sending it now. 403 00:33:10,977 --> 00:33:12,508 Alright, send it. 404 00:33:13,405 --> 00:33:16,010 -What happened? -Rüzgar's been kidnapped. 405 00:33:16,251 --> 00:33:18,222 Something about the trunk. I didn't get it, I'm going. 406 00:33:18,305 --> 00:33:19,755 -Rüzgar's your brother? -Yeah. 407 00:33:19,870 --> 00:33:22,343 -Alright, wait, I'm coming too. -Hurry. 408 00:33:55,070 --> 00:33:56,683 What are they doing? 409 00:33:58,011 --> 00:34:00,329 Quick, quick! You take that side, go! 410 00:34:06,236 --> 00:34:08,610 ***! They're gonna toss him. 411 00:34:11,018 --> 00:34:13,242 Swear they're gonna throw him. What do we do? 412 00:34:13,752 --> 00:34:16,030 What do we, wait. Hold on. 413 00:34:16,326 --> 00:34:18,893 Hold on. Just wait a sec. 414 00:34:25,685 --> 00:34:28,417 ***! Who the hell is that? 415 00:34:31,315 --> 00:34:34,480 I'm recording you right now. Your faces, your plates, got it all. 416 00:34:34,563 --> 00:34:36,958 Keep moving. I called the cops, they're on the way. 417 00:34:37,041 --> 00:34:38,625 ***! Let go, let go! 418 00:34:38,866 --> 00:34:41,359 Move it, you damn jackals! 419 00:34:41,600 --> 00:34:44,271 Get to the car, move! Look at these snakes! 420 00:34:44,512 --> 00:34:47,870 Get moving! And stop staring, jackal! 421 00:34:48,111 --> 00:34:52,518 Low-life. Keep it moving, jackal! 422 00:34:53,339 --> 00:34:56,745 ***! Rüzgar… look at those hyenas. 423 00:34:57,478 --> 00:34:59,318 Unbelievable. 424 00:35:01,768 --> 00:35:04,541 Rüzgar! ***! 425 00:35:04,858 --> 00:35:08,739 What the hell are you doing, Rüzgar? What were you thinking? 426 00:35:09,035 --> 00:35:11,151 ***! Come on. 427 00:35:11,699 --> 00:35:14,669 Come. Hold on, how do we do this? 428 00:35:17,213 --> 00:35:18,805 Come on, let's go. 429 00:35:19,318 --> 00:35:21,702 -Who the hell was that guy? -Must've tailed us. 430 00:35:21,943 --> 00:35:23,457 ***! He filmed everything! 431 00:35:23,698 --> 00:35:25,904 But we didn't throw him! We didn't do anything! 432 00:35:25,987 --> 00:35:28,161 What do you mean we did nothing? We beat him up! 433 00:35:28,244 --> 00:35:30,311 Maybe he's dead, he wasn't moving. 434 00:35:30,552 --> 00:35:33,252 Let's go back, beat up that guy too and grab the phone. 435 00:35:33,455 --> 00:35:36,837 I'm not going back, man. He said the police are coming, I'm out. 436 00:35:37,078 --> 00:35:40,879 Okay, chill. I saw the license plate when I got in. 437 00:35:41,120 --> 00:35:44,632 I'll tell my dad. He'll take care of it. That phone's as good as gone. 438 00:35:45,171 --> 00:35:46,626 ***! 439 00:35:56,152 --> 00:35:58,221 -Wait, he's turning around? -What? 440 00:35:58,869 --> 00:36:01,401 Mesut's turning back. I'm calling him. 441 00:36:06,334 --> 00:36:09,117 -Man, what's going on? -Dağhan, I got Rüzgar. 442 00:36:09,358 --> 00:36:12,294 I got him away from those guys, he's with me now. 443 00:36:12,535 --> 00:36:14,436 I'm on my way to the hospital, okay? 444 00:36:14,949 --> 00:36:17,728 -Is he okay? Is he conscious? -No, he's not. 445 00:36:18,443 --> 00:36:20,093 He's alive, right? I mean, alive? 446 00:36:20,313 --> 00:36:23,520 -I hope so, man. I hope so. -What do you mean "hope," man? 447 00:36:23,761 --> 00:36:26,022 Don't mess with me, check his pulse! 448 00:36:26,263 --> 00:36:29,114 I don't know! He's lying in the back. I can't check, okay? 449 00:36:29,355 --> 00:36:31,752 I'm just taking him to the hospital! 450 00:36:31,993 --> 00:36:33,324 Which hospital, Mesut? 451 00:36:33,565 --> 00:36:35,414 I don't know, man! Just driving! 452 00:36:35,655 --> 00:36:37,549 I'll tell you, I'll tell you in a sec! 453 00:36:37,632 --> 00:36:39,489 -Alright? Gotta go, bye! -Mesut… 454 00:36:43,485 --> 00:36:47,465 Closest hospital. Closest hospital… 455 00:37:09,370 --> 00:37:11,372 Good evening. 456 00:37:12,817 --> 00:37:14,299 Is Leyla not here? 457 00:37:15,463 --> 00:37:17,729 No, I think she went out. 458 00:37:18,530 --> 00:37:21,017 What do you want? I'm about to go to bed. 459 00:37:21,453 --> 00:37:24,994 -I just came to ask if you need anything. -I do. 460 00:37:26,690 --> 00:37:28,174 What is it? 461 00:37:28,675 --> 00:37:32,657 Peace. You disturbed my peace, I need that back. 462 00:37:34,587 --> 00:37:37,057 Well, once you go abroad 463 00:37:37,298 --> 00:37:40,846 you'll get your life back in order. You'll find peace again. 464 00:37:41,477 --> 00:37:44,907 -That's too hard now, Manager. -Manager. 465 00:37:45,584 --> 00:37:48,664 It feels weird when you say that. 466 00:37:48,905 --> 00:37:51,935 -Can't you just use my name? -Why? 467 00:37:52,296 --> 00:37:56,824 Isn't your underworld name "Manager"? That's who you are. 468 00:37:57,881 --> 00:38:01,331 You're the link between clients and killers. 469 00:38:01,623 --> 00:38:05,289 You've got respected friends, your mob buddies and all. 470 00:38:05,763 --> 00:38:07,420 Did Kurt tell you all this? 471 00:38:07,728 --> 00:38:10,522 It comes up when you Google "Manager." 472 00:38:12,214 --> 00:38:13,836 I like that. 473 00:38:14,916 --> 00:38:17,941 See, you've got my sarcasm. 474 00:38:18,665 --> 00:38:21,048 I hope that's the only thing I got from you. 475 00:38:43,913 --> 00:38:45,137 Look… 476 00:38:48,165 --> 00:38:49,684 …that's you in my arms. 477 00:38:56,950 --> 00:38:59,222 I look at this photo every day. 478 00:39:00,144 --> 00:39:04,840 And I think about all the things I missed with you. 479 00:39:06,905 --> 00:39:09,521 Your first words. 480 00:39:11,140 --> 00:39:13,154 Your first steps. 481 00:39:13,612 --> 00:39:17,327 I don't know, your first time on a swing maybe… 482 00:39:18,680 --> 00:39:19,788 That's nice. 483 00:39:21,087 --> 00:39:23,508 I don't even have a single photo of you. 484 00:39:24,742 --> 00:39:28,135 Mom said you never liked taking pictures. 485 00:39:28,587 --> 00:39:30,061 Unfortunately. 486 00:39:31,001 --> 00:39:33,335 It was like an occupational hazard. 487 00:39:33,707 --> 00:39:36,264 But I was a bit too paranoid. 488 00:39:37,851 --> 00:39:40,865 Back then, I worked in intelligence. 489 00:39:41,705 --> 00:39:43,784 So I thought 490 00:39:44,175 --> 00:39:47,031 I should keep work and family separate. 491 00:39:47,599 --> 00:39:50,957 I wanted to keep you at a distance but 492 00:39:52,191 --> 00:39:55,115 when you start stepping on people's toes 493 00:39:55,356 --> 00:39:57,833 it just didn't work. I failed. 494 00:40:01,390 --> 00:40:05,586 Okay, if the nostalgia reel is over, I'm going to bed. 495 00:40:05,976 --> 00:40:08,992 You know where the door is, Manager. Good night. 496 00:40:14,071 --> 00:40:15,625 Good night. 497 00:40:19,687 --> 00:40:21,483 -Dağhan. -What? Where's Rüzgar? 498 00:40:21,724 --> 00:40:25,240 -He's inside. Alive, but… -But what? 499 00:40:25,496 --> 00:40:26,845 But they beat him badly. 500 00:40:27,086 --> 00:40:29,082 They smashed his face in, poor kid. 501 00:40:29,323 --> 00:40:31,321 Doctors are checking him out. I don't know, they haven't said anything. 502 00:40:31,404 --> 00:40:33,206 -Where are the doctors? -They won't let us in. 503 00:40:33,289 --> 00:40:35,187 -Let me talk, man. -I'm here too, they won't let us in! 504 00:40:35,270 --> 00:40:37,643 -Breathe, man. Just take a breath. -Come, sit down, Dağhan. 505 00:40:37,726 --> 00:40:39,612 Dear God, why now? 506 00:40:40,095 --> 00:40:42,831 What if something happens to my brother? 507 00:40:43,374 --> 00:40:46,264 And I have to tell my mom. What do I even say to her? 508 00:40:52,740 --> 00:40:56,664 While I was pushing the kid to go talk to Aydan 509 00:40:57,039 --> 00:41:01,700 you, meanwhile, went and filmed this ad? 510 00:41:03,578 --> 00:41:05,411 Yes, Fatma, I did. 511 00:41:05,652 --> 00:41:07,837 Because your son completely wore me out. 512 00:41:08,104 --> 00:41:10,602 Say whatever you want to me, I accept it. 513 00:41:11,189 --> 00:41:14,706 Why did you call me? Just to call me immoral again? 514 00:41:16,105 --> 00:41:19,356 No, I called to congratulate you. 515 00:41:19,597 --> 00:41:23,758 I'm going to hang this on my wall. Seriously. 516 00:41:24,893 --> 00:41:26,861 -Seriously? -Totally serious. 517 00:41:27,236 --> 00:41:30,685 I mean it. You did great, it wasn't even enough. 518 00:41:30,926 --> 00:41:34,348 This time he deserved it, totally deserved it. 519 00:41:34,589 --> 00:41:37,908 I'll get it framed, nicest frame I can find. 520 00:41:38,149 --> 00:41:41,897 I'll take that one down and hang this right here on the wall. 521 00:41:43,738 --> 00:41:45,431 I wouldn't, Fatma. 522 00:41:45,672 --> 00:41:48,537 He'll just start ranting about it for no reason. 523 00:41:48,778 --> 00:41:51,720 Whatever. Let him. Let him go crazy. 524 00:41:57,432 --> 00:42:02,576 Look, look. He totally sensed we were talking about him, Dağhan. 525 00:42:05,155 --> 00:42:09,088 You finally remembered you have a mother? 526 00:42:10,009 --> 00:42:11,341 What? 527 00:42:13,536 --> 00:42:16,547 What? He got into a fight? 528 00:42:17,492 --> 00:42:19,154 Is he alright? 529 00:42:19,940 --> 00:42:21,514 Oh my God… 530 00:42:21,889 --> 00:42:24,072 Okay. What hospital, Dağhan? 531 00:42:24,382 --> 00:42:27,802 Okay. We're coming, on our way now. 532 00:42:28,146 --> 00:42:30,937 -Okay. -Mom, what's going on? What hospital? 533 00:42:31,185 --> 00:42:33,510 Rüzgar got into a fight, he's in the hospital. 534 00:42:33,751 --> 00:42:37,737 But wait, your brother said there's nothing to panic about. 535 00:42:37,978 --> 00:42:40,795 -But we're going anyway. Come on. -Okay, Mom. Okay. 536 00:42:41,036 --> 00:42:43,150 -Oh God… -Actually 537 00:42:44,536 --> 00:42:47,865 maybe I shouldn't come now. No need to set your brother off. 538 00:42:48,106 --> 00:42:51,071 -Just keep me posted, alright? -Okay, of course. 539 00:43:19,310 --> 00:43:21,138 I missed everything. 540 00:43:24,512 --> 00:43:26,732 I wish I could turn back time. 541 00:43:30,035 --> 00:43:31,815 Even if I had nothing 542 00:43:33,197 --> 00:43:36,746 if it were just you and your mother. 543 00:43:39,605 --> 00:43:41,214 I wish 544 00:43:42,625 --> 00:43:44,800 I wish I had one more chance. 545 00:44:39,541 --> 00:44:43,830 You said it was nothing. Just a fight, you said. 546 00:44:44,632 --> 00:44:47,705 They've been sedating my child all night. 547 00:44:49,500 --> 00:44:52,689 -So clearly something is wrong! -Mom… 548 00:44:52,930 --> 00:44:57,027 If something happens to him, if I lose him too, I swear I'll kill myself. 549 00:44:57,268 --> 00:44:59,218 Mom, please. Don't cry anymore, please. 550 00:44:59,402 --> 00:45:01,516 Look, Yağmur is already torn up. Please. 551 00:45:03,802 --> 00:45:07,701 Where were you? Where have you been? 552 00:45:09,696 --> 00:45:12,128 Why aren't you being a big brother? 553 00:45:12,369 --> 00:45:14,944 Why aren't you looking out for him? 554 00:45:15,387 --> 00:45:17,237 I swear, I had no idea. 555 00:45:17,967 --> 00:45:20,086 Of course you didn't. Of course not. 556 00:45:20,327 --> 00:45:23,427 You're busy chasing that so-called prophet around. 557 00:45:23,845 --> 00:45:25,634 But your own brother… 558 00:45:26,006 --> 00:45:28,922 You don't even know what he's going through. 559 00:45:29,398 --> 00:45:32,990 I told you, didn't I? I told you to talk to him. 560 00:45:33,231 --> 00:45:36,186 He said he's going to America, said he's never coming back. 561 00:45:37,113 --> 00:45:38,652 I told you to talk to him. 562 00:45:40,656 --> 00:45:42,540 And you said, "We'll see." 563 00:45:44,390 --> 00:45:48,148 "We'll see," huh? We'll see. 564 00:45:51,239 --> 00:45:54,020 Of course you'll see. 565 00:45:55,966 --> 00:45:57,766 You're right, Mom. About everything. 566 00:45:58,817 --> 00:46:00,279 About everything you said. 567 00:46:03,982 --> 00:46:07,901 Guys, I ran into the doctor just as I was leaving the bathroom. 568 00:46:08,419 --> 00:46:11,072 By the way, that bathroom, they did an amazing job. I loved it. 569 00:46:11,155 --> 00:46:12,778 Like, every time I go, I want to go again. I can't even leave 570 00:46:12,861 --> 00:46:14,285 -can't even get out of there. -What are you talking about? 571 00:46:14,368 --> 00:46:17,101 Exactly, anyway. I ran into the doctor. 572 00:46:17,443 --> 00:46:19,935 They stopped the meds, and bam, our guy woke up. 573 00:46:20,558 --> 00:46:22,972 Thank God. Thank you so much. 574 00:46:24,220 --> 00:46:27,324 Alright Fatma, good news, he's awake. 575 00:46:27,604 --> 00:46:30,729 C'mon, good news, celebrate. 576 00:46:31,130 --> 00:46:33,588 Look at her, she's happy. Dağhan. 577 00:46:33,829 --> 00:46:36,965 -Alright man, alright. -"Alright"? I'm boiling over here. 578 00:46:43,860 --> 00:46:45,411 Ahh! 579 00:46:46,029 --> 00:46:48,476 -My sweet boy! -Mom… 580 00:46:48,717 --> 00:46:51,224 -My darling! -Mom, go easy. 581 00:46:51,465 --> 00:46:53,673 -I'm sorry. -For real? 582 00:46:53,914 --> 00:46:56,978 -I'm so sorry. Oh, Yağmur. -Why is everyone here? 583 00:46:57,219 --> 00:46:59,319 What do you mean why? Of course we're here. 584 00:46:59,524 --> 00:47:02,857 -Just look at you. -Don't exaggerate, I'm fine. 585 00:47:03,098 --> 00:47:04,653 How is this not worth worrying over? 586 00:47:04,736 --> 00:47:07,636 If it weren't for me, they'd have tossed you off the ledge! 587 00:47:08,022 --> 00:47:09,697 Alright man, be quiet now. 588 00:47:10,406 --> 00:47:12,706 Bro, what happened to you? Who did this? 589 00:47:12,894 --> 00:47:16,428 May their hands break! May they suffer for this! 590 00:47:16,685 --> 00:47:19,328 We'll find out who did it, let him recover first. 591 00:47:19,569 --> 00:47:21,083 Look at this poor kid… 592 00:47:21,483 --> 00:47:23,350 You really scared us. 593 00:47:23,891 --> 00:47:25,247 Why are you scared, sis? 594 00:47:25,488 --> 00:47:27,511 You know I've got a hard head. 595 00:47:28,044 --> 00:47:29,671 Oh, dear God… 596 00:47:30,049 --> 00:47:33,949 Mom, come on, stop stressing. Do I really have to deal with you guys like this? 597 00:47:43,432 --> 00:47:46,563 Dad, I need to ask you something. 598 00:47:46,804 --> 00:47:50,495 What the *** did you do now? Me and the boys beat someone up yesterday. 599 00:47:50,820 --> 00:47:51,901 Who did you beat up? 600 00:47:52,142 --> 00:47:54,213 Remember the girl I hit last year? 601 00:47:54,454 --> 00:47:57,099 Well, her friend or boyfriend or whatever 602 00:47:57,347 --> 00:47:59,569 he pulled a gun on me, so we beat him up. 603 00:47:59,810 --> 00:48:01,699 Good. Serves him right. 604 00:48:01,940 --> 00:48:04,541 Yeah, Dad, but we were about to toss him off somewhere 605 00:48:04,624 --> 00:48:07,287 then suddenly this cab driver showed up and filmed us. 606 00:48:07,370 --> 00:48:09,460 We had to run away in a panic. 607 00:48:09,701 --> 00:48:11,796 Why the hell did you run? 608 00:48:12,125 --> 00:48:13,822 You should've taken his phone! 609 00:48:14,063 --> 00:48:15,815 Dad, it happened so fast, I didn't get it. 610 00:48:15,898 --> 00:48:19,104 The guy stuck his arm out the window and recorded it like that. 611 00:48:19,971 --> 00:48:22,321 Even if we reacted, he would've just driven off. 612 00:48:23,777 --> 00:48:26,991 What, you scared or something? What does fear have to do with it, Dad? 613 00:48:27,074 --> 00:48:29,822 Idiots… So? 614 00:48:30,537 --> 00:48:34,156 -What happened to the guy you beat up? -I don't know, Dad. But 615 00:48:34,684 --> 00:48:37,296 I got a look at that cab's license plate, I remember it. 616 00:48:37,379 --> 00:48:41,095 If anything happens to the guy, I'm screwed. Can you take care of it? 617 00:48:41,336 --> 00:48:45,168 I swear, I'm sick of your problems. 618 00:48:45,791 --> 00:48:48,563 One day you hit someone with a car, next you beat someone up. 619 00:48:48,646 --> 00:48:51,670 Fine, if you're gonna beat someone up, don't get caught. 620 00:48:51,911 --> 00:48:54,658 I don't know, was he a friend or something? Maybe he was tailing us. 621 00:48:54,741 --> 00:48:57,707 -I told you it just happened. -Okay, fine. 622 00:48:58,518 --> 00:49:02,076 Give the plate number to our guys, let them handle it. 623 00:49:02,720 --> 00:49:05,970 Dad, if the kid didn't die, we might need to take care of him too. 624 00:49:06,166 --> 00:49:08,346 He nearly killed me, pulled a gun on me. 625 00:49:08,587 --> 00:49:11,247 Okay, okay. We'll find him too. 626 00:49:41,173 --> 00:49:42,947 Mesut told me something… 627 00:49:44,248 --> 00:49:48,088 But I didn't quite believe it. Something about playing detective. 628 00:49:50,031 --> 00:49:52,768 What happened, Rüzgar? Why were you there? 629 00:49:53,424 --> 00:49:55,391 Why did those guys beat you up? 630 00:49:56,458 --> 00:49:59,159 -Forget it, bro. -Come on, forget it? 631 00:49:59,478 --> 00:50:01,315 It's over. Doesn't matter anymore. 632 00:50:01,556 --> 00:50:04,156 What do you mean it doesn't matter? It matters a lot. 633 00:50:04,467 --> 00:50:06,634 Tell me now, who did it and why? 634 00:50:06,948 --> 00:50:09,617 And I'll make sure it doesn't happen again. 635 00:50:10,978 --> 00:50:12,996 Why are you laughing, Rüzgar? 636 00:50:15,081 --> 00:50:18,404 Do I have to get beaten up to get your attention? 637 00:50:18,796 --> 00:50:22,738 -What? -You never asked before. 638 00:50:23,320 --> 00:50:27,012 You didn't talk to me. You came back from the army 639 00:50:27,976 --> 00:50:30,105 kept going on about family. 640 00:50:31,870 --> 00:50:33,241 But it was all fake. 641 00:50:35,035 --> 00:50:39,168 All you did was go "Why'd you drop out of school?" 642 00:50:39,807 --> 00:50:44,336 "Why are you with those people?" "What are you using?" 643 00:50:44,584 --> 00:50:46,984 Not a brother, felt more like narcotics division. 644 00:50:47,759 --> 00:50:50,238 No one ever asked what's really going on with me. 645 00:50:50,532 --> 00:50:53,321 No one ever said "Hey bro, let's talk." 646 00:50:57,468 --> 00:50:59,626 Know what's funniest? 647 00:51:00,226 --> 00:51:04,329 You go around fixing everyone else's problems while I'm falling apart. 648 00:51:04,618 --> 00:51:08,181 You made this "Gaddar" persona for yourself. Congrats. 649 00:51:09,205 --> 00:51:13,865 Gaddar helps everybody, but doesn't know his own brother. 650 00:51:14,106 --> 00:51:17,904 Come on, how can you say that? That's too harsh, Rüzgar. 651 00:51:18,929 --> 00:51:20,967 We used to talk about everything, bro. 652 00:51:22,989 --> 00:51:24,651 Don't know if you remember? 653 00:51:24,892 --> 00:51:26,755 We shared everything with each other. 654 00:51:26,996 --> 00:51:29,465 We really were like brothers. 655 00:51:31,760 --> 00:51:33,980 You came back a different person. 656 00:51:35,543 --> 00:51:37,673 That's when it all changed. 657 00:51:41,357 --> 00:51:45,102 Okay, maybe I did change, 658 00:51:45,343 --> 00:51:47,893 but I don't want to be a different person with you. 659 00:51:48,716 --> 00:51:50,475 You're my brother. 660 00:51:51,220 --> 00:51:53,121 Your pain is my pain. 661 00:51:54,156 --> 00:51:55,681 Tell me, what happened? 662 00:52:04,399 --> 00:52:08,940 I fell in love. I really fell hard, bro. 663 00:52:12,469 --> 00:52:13,967 Her name's Simge. 664 00:52:16,141 --> 00:52:19,960 We met while you were in the army. 665 00:52:21,193 --> 00:52:22,631 We were dating. 666 00:52:24,561 --> 00:52:25,997 Then one night… 667 00:52:28,722 --> 00:52:31,258 …she got hit by a car. 668 00:52:32,560 --> 00:52:36,872 Simge almost died. 669 00:52:37,379 --> 00:52:38,936 Simge… 670 00:52:39,177 --> 00:52:42,126 After the accident, she couldn't walk. 671 00:52:47,233 --> 00:52:51,189 I love her no matter what. I still do. 672 00:52:52,608 --> 00:52:54,294 But she didn't want me. 673 00:52:56,482 --> 00:53:00,109 She thought I only wanted to be with her out of pity. 674 00:53:02,871 --> 00:53:06,221 She hasn't left her room for months. I visit sometimes, but nothing. 675 00:53:09,201 --> 00:53:11,876 Last night, I went to shoot the guy who hit her. 676 00:53:15,019 --> 00:53:18,837 He served two months and got out. That's not justice. 677 00:53:20,704 --> 00:53:23,759 And after this guy Korkut died, I thought 678 00:53:24,466 --> 00:53:26,403 that *** deserves to die too. 679 00:53:27,915 --> 00:53:29,661 Revenge felt good. 680 00:53:33,067 --> 00:53:34,718 But I couldn't pull it off. 681 00:53:36,045 --> 00:53:39,616 His friends jumped me, bro, that's why I'm like this! 682 00:53:41,219 --> 00:53:45,330 Rüzgar, why didn't you tell me about this girl? 683 00:53:46,026 --> 00:53:49,326 Why didn't you tell me about all this, the accident and everything? 684 00:53:49,574 --> 00:53:51,082 Why hide it from your brother? 685 00:53:52,633 --> 00:53:54,189 I was hurt, bro. 686 00:53:55,800 --> 00:53:57,998 I'd already been hurting. 687 00:53:59,380 --> 00:54:02,403 You extended your service over Aydan… 688 00:54:05,547 --> 00:54:07,694 …joined special ops. 689 00:54:08,626 --> 00:54:11,801 You didn't call once. Then you just showed up, 690 00:54:13,143 --> 00:54:15,563 and started blaming us for everything. 691 00:54:15,936 --> 00:54:19,174 You were mad at my sister, mad at me. 692 00:54:21,690 --> 00:54:24,460 But you weren't here, how could you be mad? 693 00:54:27,636 --> 00:54:32,849 Yeah, I brushed it off, joked around… but I was really hurt. 694 00:54:41,462 --> 00:54:43,414 -Come here. -Bro… 695 00:54:45,716 --> 00:54:47,367 …I just want to be alone. 696 00:54:54,183 --> 00:54:58,366 Okay, I'll leave you alone but… 697 00:55:00,695 --> 00:55:04,965 …tell me where to find the guys who did this, where are those bastards? 698 00:55:09,758 --> 00:55:13,899 Let's go. I found out, they beat him with golf clubs ***! 699 00:55:14,166 --> 00:55:17,020 ***! Let’s find ourselves some wet wood! 700 00:55:29,408 --> 00:55:34,227 -What are you doing? -Good morning. Making omelettes. 701 00:55:35,803 --> 00:55:39,200 Look, I even got bagels and pastries for you. 702 00:55:40,197 --> 00:55:43,919 -We'll have breakfast. -You shouldn't have. I'm not hungry. 703 00:55:44,896 --> 00:55:48,261 Okay, well… you might get hungry later. 704 00:55:48,871 --> 00:55:52,998 Also, I got you ice cream. 705 00:55:53,461 --> 00:55:57,501 Didn't know your favorite flavor, so I got one scoop of everything. 706 00:55:58,056 --> 00:55:59,675 -Ice cream? -Yeah. 707 00:56:00,058 --> 00:56:02,653 I can't eat ice cream. I'm allergic to milk. 708 00:56:04,471 --> 00:56:06,503 I didn't know. Sorry. 709 00:56:06,900 --> 00:56:08,591 Really now? 710 00:56:08,877 --> 00:56:12,464 I thought you were watching me from afar, how'd you miss that one? 711 00:56:15,885 --> 00:56:19,512 Yeah, well 712 00:56:20,671 --> 00:56:25,187 you're right. There's a lot I don't know about you. 713 00:56:26,829 --> 00:56:29,075 But I'd like to learn. 714 00:56:30,338 --> 00:56:31,780 Okay, fine. 715 00:56:32,053 --> 00:56:34,543 Let's talk, go ahead. 716 00:56:35,289 --> 00:56:37,839 I'm listening, if there's something you want to ask. 717 00:56:41,229 --> 00:56:42,912 Uh… maybe music? 718 00:56:45,574 --> 00:56:49,157 -What genre of music do you like? -Jazz. 719 00:56:49,515 --> 00:56:51,586 -Jazz. -Should I tell you my hobbies too? 720 00:56:51,869 --> 00:56:54,569 I'm entering the competition from Istanbul, by the way. 721 00:56:54,869 --> 00:56:56,830 What neighborhood in Istanbul? 722 00:56:57,155 --> 00:56:58,655 Was that supposed to be funny? 723 00:56:59,496 --> 00:57:04,700 No? Well, since you started I thought I'd play along. 724 00:57:05,271 --> 00:57:07,803 Except I'm not joking here. 725 00:57:08,277 --> 00:57:12,682 I mean, my brain's cracking jokes just to keep me from cursing at you. 726 00:57:15,340 --> 00:57:18,269 Okay. Painting? 727 00:57:20,229 --> 00:57:22,617 We both know you're a talented painter. 728 00:57:23,752 --> 00:57:25,998 Who's your favorite artist? 729 00:57:26,445 --> 00:57:29,634 Ugh. You're honestly pathetic. 730 00:57:30,256 --> 00:57:33,716 You really think small talk like this can make up for things? 731 00:57:34,377 --> 00:57:38,883 You sneak into my room at night, mumbling stuff I'm bound to hear. 732 00:57:44,904 --> 00:57:46,150 So… 733 00:57:48,222 --> 00:57:51,428 …actually, I, You made your choice long ago, Manager. 734 00:57:51,669 --> 00:57:53,595 You chose your job years ago. 735 00:57:54,008 --> 00:57:57,444 I'm only talking to you now because my life's at risk 736 00:57:57,685 --> 00:58:00,135 otherwise, I wouldn't even want to see your face. 737 00:58:00,955 --> 00:58:05,518 You know what I see when I look at you? The pain my mom went through. 738 00:58:08,574 --> 00:58:11,035 So are you leaving this house, or should I? 739 00:58:11,320 --> 00:58:14,701 Because I can't stand being in the same space as you anymore. 740 00:58:15,352 --> 00:58:17,821 I'll go. I'll leave. 741 00:59:07,747 --> 00:59:11,708 Can't you see we're playing a match? Throw the ball. 742 00:59:12,495 --> 00:59:14,177 Then get off the field. Go on! 743 00:59:21,955 --> 00:59:24,645 Which one of you is this Tanıl guy? 744 00:59:25,093 --> 00:59:28,299 -What are you talking about? -Got it. It's you. 745 00:59:28,685 --> 00:59:31,240 Figures, your whole face screams it. 746 00:59:31,481 --> 00:59:34,997 -Do you even know who you're talking to? -He does. You don't. 747 00:59:39,037 --> 00:59:41,703 I recognize you. Baltacı, right? 748 00:59:42,511 --> 00:59:44,289 Your dad and mine are friends. 749 00:59:46,143 --> 00:59:49,349 My dad doesn't have friends, he has pawns. 750 00:59:49,986 --> 00:59:53,391 Then tell your idiot buddy over there, not to ask for trouble. 751 00:59:54,777 --> 00:59:56,793 Get it? 752 00:59:57,187 --> 01:00:00,576 That guy won't listen to me. He loves getting into trouble. 753 01:00:02,157 --> 01:00:06,261 You guys jumped friend, he's also my brother-in-law, by the way. 754 01:00:07,037 --> 01:00:09,855 Five guys on one. Real classy. 755 01:00:11,325 --> 01:00:15,635 So your brother lived, huh? Damn. We messed up. 756 01:00:16,370 --> 01:00:19,790 But if you two don't walk away right now 757 01:00:20,812 --> 01:00:23,971 whatever happens next, I'm not responsible. 758 01:00:25,085 --> 01:00:26,268 Throw the ball. 759 01:00:26,840 --> 01:00:29,308 -You want the ball? -Just throw it, idiot! 760 01:00:44,523 --> 01:00:49,459 Get up! So you beat my brother with a golf club, huh? 761 01:00:49,700 --> 01:00:52,636 Let me go! My dad's a *** you don't know, let go! 762 01:00:53,110 --> 01:00:54,560 -Should I let you go? -Let go! 763 01:00:59,402 --> 01:01:01,949 Ugh! Ow! 764 01:01:02,739 --> 01:01:04,001 Get out of here! 765 01:01:19,414 --> 01:01:23,021 That Tanıl's dad… Kütük İbo or something, big shot. 766 01:01:23,630 --> 01:01:26,416 He's gonna be furious once he finds out we roughed up his son. 767 01:01:26,499 --> 01:01:29,549 Let's move first, before he does. The Manager can dig into it. 768 01:01:30,181 --> 01:01:32,760 -Manager's out, he's got other stuff going on. -What stuff? 769 01:01:32,843 --> 01:01:35,692 -Trying to be a dad. -What's that supposed to mean? 770 01:01:36,015 --> 01:01:39,547 What, he nesting now? Who's he having a kid with? 771 01:01:39,868 --> 01:01:42,583 Hilarious, ***! He already has a daughter, man. 772 01:01:43,710 --> 01:01:47,678 Oh yeah, she was one of the ones who got kidnapped, right? 773 01:01:49,000 --> 01:01:53,420 -Can't picture the Manager as a dad. -He's 100% scary girl-dad energy. 774 01:01:55,378 --> 01:01:57,268 Alright then, let Manager do his thing. 775 01:01:57,351 --> 01:02:00,240 I'll call some people, find out where this guy is. 776 01:02:00,555 --> 01:02:01,769 Yeah, you do that. 777 01:02:02,010 --> 01:02:04,342 I literally just said the same thing. 778 01:02:05,120 --> 01:02:08,164 -I was emphasizing it. Learn something. -No need to emphasize anything. 779 01:02:08,247 --> 01:02:10,897 You're acting like the leader of a wedding line dance. 780 01:02:14,763 --> 01:02:17,533 I wonder where Rüzgâr found the gun to shoot that guy? 781 01:02:20,574 --> 01:02:23,424 Why the hell are you looking at me? I don't know anything. 782 01:02:24,478 --> 01:02:28,628 He better not have one, if he does, I swear I'll make you the dance leader for real. 783 01:02:29,157 --> 01:02:33,657 I'm not even gonna ask what that means, I already know. You're just talking nonsense again. 784 01:02:40,813 --> 01:02:41,934 Two, one. 785 01:02:43,675 --> 01:02:47,548 -Things aren't good, İsmail, not good. -Maybe I wanna order food. 786 01:02:54,989 --> 01:02:56,314 Food sounds good. 787 01:03:10,805 --> 01:03:13,956 -Selamun aleykum, who are you looking for? -Is that your taxi? 788 01:03:14,765 --> 01:03:16,273 Yeah, I'm the driver. 789 01:03:24,403 --> 01:03:27,593 -Yeah? -Give me the phone! 790 01:03:28,841 --> 01:03:30,891 You want my phone number? I don't get it. 791 01:03:31,959 --> 01:03:36,609 -Are you a freak or something? Hand over the device! -Why the hell should I give you my phone? 792 01:03:37,459 --> 01:03:40,300 -What the hell's going on in broad daylight? -What do you guys think you're doing? 793 01:03:40,383 --> 01:03:41,967 What's your problem, huh? 794 01:03:42,848 --> 01:03:46,586 Dude, for real! You guys are messing with the wrong guy here! 795 01:03:46,827 --> 01:03:49,268 Let me warn you, people who mess with me don't end well! 796 01:03:49,351 --> 01:03:52,092 I'm serious, you'll be sitting there bawling later, wondering what went wrong. 797 01:03:52,175 --> 01:03:54,189 I'm telling you, I was a tank operator in the military. 798 01:03:54,272 --> 01:03:57,013 One sudden move and ***, your legs will fuse together 799 01:03:57,254 --> 01:04:00,354 you'll *** choke, just saying! I know some pretty technical moves! 800 01:04:01,168 --> 01:04:03,085 What are you rambling about, you clown? 801 01:04:03,168 --> 01:04:05,302 -Where's the phone? Just say it! -There is no phone, man! 802 01:04:05,385 --> 01:04:08,705 -Come on, man! Don't! -Mesut! 803 01:04:08,946 --> 01:04:10,119 Mesut! 804 01:04:11,230 --> 01:04:14,365 Mesut, what's going on, son? 805 01:04:15,977 --> 01:04:17,318 Who the hell are you? 806 01:04:21,390 --> 01:04:25,475 I'm a cop, man! Who the hell are you? 807 01:04:26,672 --> 01:04:28,076 -It's nothing, Detective. -What the hell! 808 01:04:28,159 --> 01:04:29,484 -Move along. -Mesut? 809 01:04:29,725 --> 01:04:31,579 They're blank tapes, Detective. Duds. Useless. 810 01:04:31,662 --> 01:04:33,778 -Psst! -"Tırto, tırto" -trash. Let it go. 811 01:04:38,723 --> 01:04:40,771 Step on it, man! Go! 812 01:04:43,525 --> 01:04:44,975 Who the hell were those guys? 813 01:04:46,986 --> 01:04:48,982 You know who I think they were? 814 01:04:49,223 --> 01:04:50,950 Part of the crew that beat up Rüzgâr 815 01:04:51,033 --> 01:04:53,739 because they asked for my phone. I connected the dots, no problem. 816 01:04:53,822 --> 01:04:55,422 They beat up Rüzgâr? Our Rüzgâr? 817 01:04:55,663 --> 01:04:57,092 -You didn't hear? -No! 818 01:04:57,407 --> 01:05:01,280 You never know anything unless I tell you, yeah, they beat up Rüzgâr real bad. 819 01:05:02,779 --> 01:05:05,628 The plate's right here, right here! Move it! 820 01:05:08,521 --> 01:05:10,576 -Should I order some tea? -Yes, go on, get us tea. 821 01:05:10,659 --> 01:05:14,014 You sit, the weather's nice. İsmail, tea? 822 01:05:22,521 --> 01:05:23,625 You haven't left yet? 823 01:05:23,879 --> 01:05:28,279 I waited, just in case he needed something while you were gone. Your Mom's inside. 824 01:05:28,664 --> 01:05:32,148 -Thanks a lot. -Don't mention it. How are you, are you okay? 825 01:05:34,579 --> 01:05:37,341 I honestly don't know. I don't. 826 01:05:46,548 --> 01:05:48,135 Aydan? 827 01:05:49,810 --> 01:05:51,310 Hey. 828 01:05:52,948 --> 01:05:56,924 I came to see Rüzgâr, but it looks like I'm disturbing you. 829 01:05:59,437 --> 01:06:03,072 -No way, you're not disturbing us. -There's something I don't get 830 01:06:03,872 --> 01:06:08,126 after we broke up, you made a scene because I did a commercial, 831 01:06:08,699 --> 01:06:11,691 but from what I see, you've been keeping yourself busy too. 832 01:06:13,092 --> 01:06:18,005 By the way, I loved your photos, Aydan. Especially those looks, you've always got your eye on us. 833 01:06:18,246 --> 01:06:21,652 Oh, honey, thank you so much. May even better ones be yours. 834 01:06:22,310 --> 01:06:25,040 From what I see, you never miss a chance either. 835 01:06:26,414 --> 01:06:29,057 Maybe the opportunity came walking to me on its own. 836 01:06:30,032 --> 01:06:33,659 -What's that supposed to mean? -Care to explain that, Dağhan? 837 01:06:41,779 --> 01:06:44,025 Leyla helps me out in some situations. 838 01:06:45,056 --> 01:06:46,360 Of course she does, why wouldn't she? 839 01:06:46,443 --> 01:06:49,915 Because she's one of the best human beings to ever walk this planet. 840 01:06:50,156 --> 01:06:53,892 An angel of kindness, the only thing missing from Leyla are wings. 841 01:06:56,192 --> 01:06:58,365 Alright, I don't want this topic to drag on. 842 01:06:58,448 --> 01:07:01,898 Neither do I. If you're here to see Rüzgâr, his room is down the hall. 843 01:07:04,200 --> 01:07:09,553 So, Dağhan, looks like you've really been encouraging this. I can't believe you. 844 01:07:10,054 --> 01:07:13,649 -"This"? Watch your tone with me. -Come on Leyla, don't play along. 845 01:07:14,063 --> 01:07:17,883 Now he's telling me not to play along! You're doing this on purpose, aren't you? 846 01:07:17,966 --> 01:07:21,156 You're doing it just to feed your macho ego, admit it! 847 01:07:23,101 --> 01:07:25,601 Aydan, my brother's in there, beaten half to death. 848 01:07:25,691 --> 01:07:28,417 That's what I'm dealing with right now, I'm not doing anything intentionally. 849 01:07:28,500 --> 01:07:32,079 Besides, didn't we break up? You said it's over, it's over. 850 01:07:32,959 --> 01:07:35,975 You can't tell me what to do anymore. I'll do whatever I want. 851 01:07:36,058 --> 01:07:39,606 Fine then. So if one day you see me 852 01:07:39,900 --> 01:07:42,550 walking hand in hand with my boyfriend on the street 853 01:07:43,226 --> 01:07:45,876 you can't say anything anymore. You won't have a say! 854 01:07:48,322 --> 01:07:51,282 Boyfriend? What do you mean, what boyfriend? 855 01:08:13,841 --> 01:08:17,063 Oh great, now she's drowning in drama again. 856 01:08:17,304 --> 01:08:21,381 What did I tell you? Didn't I say don't go to that hospital? 857 01:08:21,723 --> 01:08:25,231 Always some excuse like "I'm going to see Rüzgâr," as if! 858 01:08:25,668 --> 01:08:28,604 Mom, I actually went there to see Rüzgâr. 859 01:08:29,105 --> 01:08:32,573 But the second I saw that snake Leyla, I lost it. 860 01:08:33,380 --> 01:08:36,285 She's a full-on snake! The only thing missing is the hiss! 861 01:08:37,097 --> 01:08:40,347 Would you look at that, he's already got another girl next to him! 862 01:08:40,441 --> 01:08:43,478 Dear God, let him fall in love with that girl, please! 863 01:08:44,803 --> 01:08:47,208 You should find someone too. Fikriye 864 01:08:47,684 --> 01:08:50,630 remember that relative you were talking about, what was his name? 865 01:08:50,713 --> 01:08:52,094 Oya, seriously? Now? 866 01:08:52,486 --> 01:08:55,328 You said he was handsome, didn't you? 867 01:08:55,679 --> 01:08:57,535 Fikriye showed me a picture of him. 868 01:08:57,890 --> 01:09:00,708 He's not bad, but next to Dağhan… 869 01:09:01,506 --> 01:09:03,697 Oh, shut up, woman! Just shut up! 870 01:09:06,499 --> 01:09:09,134 -Okay. -Okay what? 871 01:09:10,357 --> 01:09:13,301 Fikriye, bring the guy, I want to meet him. 872 01:09:14,929 --> 01:09:17,730 Whoa! Aydan, are you serious? 873 01:09:18,889 --> 01:09:20,429 Dead serious. 874 01:09:22,905 --> 01:09:25,937 -Now that's what I'm talking about. -Oh come on, seriously? 875 01:09:30,279 --> 01:09:31,485 Oh! 876 01:10:05,083 --> 01:10:06,205 Will you marry me? 877 01:10:06,446 --> 01:10:10,158 ♪ Believe me, it's not too late ♪ 878 01:10:11,976 --> 01:10:14,568 ♪ It's springtime, not winter yet ♪ 879 01:10:14,809 --> 01:10:16,828 Of course yes. Yes! 880 01:10:18,066 --> 01:10:22,606 ♪ I can't endure it one more time ♪ 881 01:10:23,717 --> 01:10:27,352 ♪ My heart's calloused, ♪ ♪ but it's not stone ♪ 882 01:10:30,190 --> 01:10:34,341 ♪ Believe me, it's not too late ♪ 883 01:10:36,012 --> 01:10:39,997 ♪ It's springtime, not winter yet ♪ 884 01:10:42,006 --> 01:10:46,165 ♪ I can't endure it one more time ♪ 885 01:10:47,923 --> 01:10:51,741 ♪ My heart's calloused, ♪ ♪ but it's not stone ♪ 886 01:10:52,006 --> 01:10:55,674 -I missed you. -I missed you too. 887 01:10:55,915 --> 01:10:59,118 ♪ If a crazy wind blew in from somewhere ♪ 888 01:10:59,359 --> 01:11:05,143 ♪ Would it sweep me away, ♪ ♪ carry me, I don't know ♪ 889 01:11:05,619 --> 01:11:11,159 ♪ That crazy lover is in the past now ♪ 890 01:11:11,400 --> 01:11:16,946 ♪ Whether he'll come back, I don't know ♪ 891 01:11:17,625 --> 01:11:21,347 ♪ Is there never any time left? ♪ 892 01:11:22,007 --> 01:11:25,016 ♪ Won't it ever give again? ♪ 893 01:11:25,264 --> 01:11:29,464 ♪ These merciless years ♪ 894 01:12:24,940 --> 01:12:28,011 Then they asked me for my phone. Gave me some nonsense talk. 895 01:12:28,395 --> 01:12:31,466 I laid down the code of the street. For real, you had to see it. 896 01:12:31,549 --> 01:12:34,244 They thought I was just some blank tape, froze right up. Then Gürkan showed up 897 01:12:34,327 --> 01:12:37,727 took them right out of my hands. Bones were about to break, no joke. 898 01:12:38,152 --> 01:12:40,143 Yeah, the way he was hitting, slamming down, I barely caught it on camera… 899 01:12:40,226 --> 01:12:42,726 -Don't cut me off that much. -Sorry, Mesut darling. 900 01:12:42,854 --> 01:12:46,251 -So these are Kütük İbo's guys? -May I speak? 901 01:12:46,492 --> 01:12:47,989 -Yes. -Thanks. 902 01:12:48,415 --> 01:12:52,153 Probably, probably, but we just can't pin the incidents on them. 903 01:12:53,360 --> 01:12:55,488 But I know that guy, he's no small-time jackal. 904 01:12:55,571 --> 01:12:57,662 -Pick up the pace a bit. -Sorry, Mesut darling. 905 01:12:57,745 --> 01:13:01,912 They're a gang selling drugs outside high schools. Most likely his crew. 906 01:13:02,848 --> 01:13:05,298 But we haven't managed to pin a crime on them yet. 907 01:13:05,817 --> 01:13:08,490 No need to pin a crime, we'll just take the guy down directly. 908 01:13:08,573 --> 01:13:11,698 Take him down directly, that's right, just take the guy down. 909 01:13:12,023 --> 01:13:14,251 Guys, seriously, I'm getting fired up here. 910 01:13:14,492 --> 01:13:16,703 He sends his guys to yap at me, what the hell is that? 911 01:13:16,786 --> 01:13:19,743 -Who the hell do you think you are? You just made the biggest mistake of your life! -Calm down, lower your voice. 912 01:13:19,826 --> 01:13:22,948 -Kütük İbo! -Stop yelling, okay, hush! 913 01:13:23,246 --> 01:13:25,253 Take me to Kütük İbo, seriously! 914 01:13:25,630 --> 01:13:29,137 -Take me there, I need to break some bones, man! -Come on, calm down, stop yelling. 915 01:13:29,220 --> 01:13:31,569 Take me to Kütük İbo, I mean it. 916 01:13:31,831 --> 01:13:34,815 -Alright, quiet down, just calm down! -I got fired up, okay. 917 01:13:35,514 --> 01:13:38,114 I'm fired up, okay, don't worry about it, yeah, yeah! 918 01:13:38,451 --> 01:13:42,562 We'll find this guy, find where he hangs out, even find his house… 919 01:13:45,388 --> 01:13:48,138 It's not the house, what I'm thinking is something else. 920 01:13:49,658 --> 01:13:50,952 What? 921 01:13:54,920 --> 01:13:58,972 Seriously, what is it, man? Like, what is it for real, is this some kind of mystery? Say something. 922 01:13:59,055 --> 01:14:02,730 Everyone around me goes silent after the chat. What even is the chat? 923 01:14:06,222 --> 01:14:08,968 -Good grief. -Okay. 924 01:14:09,587 --> 01:14:12,341 Exactly, that's right! 925 01:14:21,763 --> 01:14:23,344 Tanıl! 926 01:14:25,652 --> 01:14:26,779 Hey! 927 01:14:27,271 --> 01:14:30,366 What the hell happened to you? Did a truck hit you? 928 01:14:33,316 --> 01:14:35,776 -The kid I was telling you about… -Yeah? 929 01:14:36,307 --> 01:14:37,894 He called his brother. 930 01:14:41,256 --> 01:14:42,518 They beat us up. 931 01:14:46,003 --> 01:14:47,677 You're a moron. 932 01:14:48,725 --> 01:14:51,175 Here, here, eat some çiğ köfte, it helps, take it. 933 01:14:51,592 --> 01:14:55,519 Dad, don't mess with me, those guys turned me into mashed potatoes while you handled it! 934 01:14:55,602 --> 01:14:58,591 I'm breathing through my mouth! The guy kicked a ball at my nose! 935 01:14:58,674 --> 01:15:01,015 Son, don't let my laugh fool you 936 01:15:01,460 --> 01:15:04,698 I'll wring their necks, no joke! 937 01:15:05,182 --> 01:15:08,706 -Don't you worry. -You'll have to wring faster this time, Dad. 938 01:15:09,397 --> 01:15:11,611 -One of those guys looked familiar. -Who? 939 01:15:11,852 --> 01:15:14,881 -Enver Baltacı. -Enver Baltacı? 940 01:15:18,643 --> 01:15:21,270 -Ekber Baba's son? -Yeah, Dad. 941 01:15:21,546 --> 01:15:23,530 ***! 942 01:15:24,936 --> 01:15:30,055 -We won't be able to wring that neck so easily this time. -What do you mean? You're the great Kütük İbo! 943 01:15:30,138 --> 01:15:32,384 -They broke your son's nose! -Shut it! 944 01:15:33,396 --> 01:15:36,346 If I butt heads with Ekber Baltacı, *** they'll cut me down. 945 01:15:37,301 --> 01:15:39,246 We need to get his permission first. 946 01:15:39,778 --> 01:15:43,428 I'll go talk to him tomorrow, figure out what's what. 947 01:16:15,948 --> 01:16:17,394 Ah! 948 01:16:27,329 --> 01:16:30,119 We gave a proper beating to the guys who did this to you. 949 01:16:30,202 --> 01:16:31,798 We'll deal with the father too. 950 01:16:40,616 --> 01:16:41,759 Psst! 951 01:16:42,692 --> 01:16:46,216 Show me. The girl, man! 952 01:16:46,990 --> 01:16:49,141 -Which girl? -Simge, man! 953 01:16:50,170 --> 01:16:53,337 -What for, man? Forget it. -Forget it? Come on, I'm curious. 954 01:16:54,107 --> 01:16:55,385 Show us! 955 01:16:55,689 --> 01:16:58,752 I never took you for a romantic type. 956 01:16:59,393 --> 01:17:02,187 I'm not. That stuff's over. 957 01:17:04,224 --> 01:17:06,478 Over? You don't love her anymore? 958 01:17:09,195 --> 01:17:10,330 I don't know. 959 01:17:12,368 --> 01:17:14,019 Maybe I do. 960 01:17:15,702 --> 01:17:17,988 Ugh, whatever, man, I 961 01:17:18,360 --> 01:17:21,915 tried so hard, put in all this effort… 962 01:17:24,115 --> 01:17:27,393 …but it's just not working. She acts like her life's already over. 963 01:17:34,707 --> 01:17:37,930 Should we maybe invite her here? Just meet, have a talk or something. 964 01:17:38,013 --> 01:17:40,458 No, man, why would we invite her here? 965 01:17:41,537 --> 01:17:43,387 Why not? Isn't this your place? 966 01:17:44,962 --> 01:17:46,589 Dude, I… 967 01:17:49,321 --> 01:17:52,797 Bro, I'm gonna leave anyway. My visa's about to come through. 968 01:17:53,739 --> 01:17:57,509 I won't even have a home anymore. I gave up on the whole house idea. 969 01:17:58,175 --> 01:17:59,875 I'm gonna live on the streets now. 970 01:18:01,882 --> 01:18:05,485 Look man, even if you go to the other end of the world, I'll find you. 971 01:18:06,103 --> 01:18:09,603 -Not if I don't want to be found. Trust me. -Oh, I'll find you, I will. 972 01:18:10,233 --> 01:18:12,257 I've got Mesut, bam-bam, no problem. 973 01:18:13,122 --> 01:18:17,015 I'll have him sniff one of your shirts, he'll track you down anywhere, I swear. 974 01:18:17,098 --> 01:18:19,148 Man, he's found me in the wildest places. 975 01:18:19,408 --> 01:18:22,932 -He's crazy, dude. -Fine. Say you find me 976 01:18:23,800 --> 01:18:27,065 -then what? You gonna drag me back by force? -Yes. 977 01:18:29,423 --> 01:18:32,344 Bro, is that even a thing? 978 01:18:33,280 --> 01:18:35,764 I mean, if I don't feel like I belong here 979 01:18:36,312 --> 01:18:40,550 what's the point of bringing me back? There's no sense of belonging. 980 01:18:43,336 --> 01:18:44,567 In that case 981 01:18:45,130 --> 01:18:48,765 I have no choice but to challenge you to a duel. 982 01:18:49,645 --> 01:18:51,422 -A duel? -A duel. 983 01:18:52,724 --> 01:18:55,867 -Where'd that come from? -If you win, you leave 984 01:18:56,232 --> 01:18:58,994 I won't come chasing after you. But if I win 985 01:19:00,542 --> 01:19:04,105 -you stay here. -Why am I doing a duel for this? 986 01:19:04,346 --> 01:19:05,883 I have free will, you know. 987 01:19:07,419 --> 01:19:11,126 You scared, huh? You never beat me. 988 01:19:12,059 --> 01:19:15,289 Never beat you? Man, I've beaten you so many times… 989 01:19:16,109 --> 01:19:19,907 But now that you're an old man, forgetting is understandable. 990 01:19:20,767 --> 01:19:23,553 -Don't sweat it. -Then don't run from the duel. 991 01:19:23,934 --> 01:19:25,799 I'll let you know the time and place. 992 01:19:27,242 --> 01:19:29,925 -No one's running. -Get over here. 993 01:19:31,789 --> 01:19:33,495 Alright, good night. 994 01:19:55,296 --> 01:19:58,614 -Ekber Baba, how are you? -Oh, Kütük! 995 01:19:59,251 --> 01:20:01,354 I'm good, I'm good, thanks be, thanks. 996 01:20:01,955 --> 01:20:04,019 -How's your health? -Fine. 997 01:20:04,837 --> 01:20:08,044 Look, I brought you something healing, made it with my own hands. 998 01:20:08,671 --> 01:20:12,174 -Çiğ köfte. -Oh, nice, put it right there. 999 01:20:15,863 --> 01:20:17,394 Come, have a seat. 1000 01:20:20,920 --> 01:20:24,571 So, Kütük, what's on your mind? Tell me. 1001 01:20:25,390 --> 01:20:29,263 You never show up out of nowhere, and look, you brought gifts. 1002 01:20:29,924 --> 01:20:31,652 Ah yes, the çiğ köfte. 1003 01:20:32,515 --> 01:20:36,016 Ekber Baba, someone beat up my son. 1004 01:20:36,269 --> 01:20:38,269 I was just about to go smash some heads 1005 01:20:38,605 --> 01:20:43,170 then my son said one of them was Enver Baltacı. 1006 01:20:43,865 --> 01:20:46,387 So I paused, naturally. 1007 01:20:46,721 --> 01:20:49,208 Thought I'd come check in with you, Ekber Baba. 1008 01:20:56,385 --> 01:21:02,385 So what, you came to ask permission to beat up my son? 1009 01:21:03,364 --> 01:21:07,933 Baba, apparently there was someone else with him, he's the one who really beat up my kid. 1010 01:21:09,354 --> 01:21:13,504 Gotta be Dağhan. Probably Kurt too. 1011 01:21:13,978 --> 01:21:17,164 Enver's been hanging with them lately. 1012 01:21:17,960 --> 01:21:19,286 So, Baba? 1013 01:21:19,779 --> 01:21:24,818 So you can do whatever you want to those two, but 1014 01:21:25,631 --> 01:21:27,088 don't lay a finger on Enver. 1015 01:21:28,398 --> 01:21:32,012 Baba, I heard you two are enemies. 1016 01:21:33,485 --> 01:21:34,900 We are enemies. 1017 01:21:35,258 --> 01:21:36,989 Still, he's my son. 1018 01:21:37,986 --> 01:21:42,463 Honestly, if Enver got the chance, he'd drown me in a spoon of water. 1019 01:21:42,704 --> 01:21:46,221 He'd kill me, but I couldn't do it. That's a father's heart. 1020 01:21:46,705 --> 01:21:49,138 End of the day, he's still my kid. 1021 01:21:50,162 --> 01:21:55,826 Kütük, if a single hair on Enver's head is harmed 1022 01:21:56,600 --> 01:21:58,798 you'll have me to answer to. 1023 01:21:59,695 --> 01:22:00,925 Watch yourself. 1024 01:22:02,214 --> 01:22:03,533 Understood, Baba. 1025 01:22:05,903 --> 01:22:06,988 Good. 1026 01:22:08,747 --> 01:22:11,885 -Not too spicy, but it'll do. -Enjoy. 1027 01:22:12,565 --> 01:22:15,178 -Alright then. -Thanks, Baba. 1028 01:22:34,216 --> 01:22:35,916 You go ahead, I'll be right there. 1029 01:23:06,009 --> 01:23:08,109 Çeto, stop making me chase you around, man! 1030 01:23:28,618 --> 01:23:30,068 Detective, are you getting old? 1031 01:23:30,268 --> 01:23:32,966 -No, not me, not me but… -Ah. 1032 01:23:34,532 --> 01:23:36,511 these dealers getting younger. 1033 01:23:36,924 --> 01:23:38,436 Alright, if you say so. 1034 01:23:38,936 --> 01:23:42,930 -Look at me, what are you doing here? -We came to help, that's all. 1035 01:23:43,171 --> 01:23:45,955 Man, it's good you came but 1036 01:23:46,379 --> 01:23:48,788 I'm asking, how did you know we'd be here? 1037 01:23:49,101 --> 01:23:50,751 Man, I can smell you guys coming. 1038 01:23:50,910 --> 01:23:53,760 You think I'm joking but I swear I can smell you for real. 1039 01:23:54,231 --> 01:23:56,694 Well done, man, well done. Gimme a high five. 1040 01:23:56,935 --> 01:23:58,860 Crazy Mesut from Mesudiye, come on. 1041 01:23:59,229 --> 01:24:01,267 -Well done. -Okay okay, cut the jokes. 1042 01:24:01,508 --> 01:24:03,681 What are you gonna do with him? Torture? Should I come too? 1043 01:24:03,764 --> 01:24:06,014 -Don't be stupid, man. -What, aren't you gonna get him talking? 1044 01:24:06,097 --> 01:24:09,245 -Hey, wait a sec. -Bro, listen, Gürko, I'm the bad cop. 1045 01:24:09,486 --> 01:24:11,913 -Gürko, I came all this way, hold up -Psst! 1046 01:24:12,154 --> 01:24:14,277 I'm the bad cop. We grab him, car's right here, we toss him in 1047 01:24:14,360 --> 01:24:16,960 take him away, I'll be the bad cop. What do you say? 1048 01:24:17,360 --> 01:24:19,919 Come on then. 1049 01:24:21,008 --> 01:24:22,516 -Let's go. -Come on, grab him, let's take him. 1050 01:24:22,599 --> 01:24:23,946 Let's go, bad cop time. 1051 01:24:24,187 --> 01:24:26,163 -See? I'm the bad cop. -The baddest of the bad, huh. 1052 01:24:26,246 --> 01:24:28,546 -I'm the bad cop. Alright, let's go. -Let's go. 1053 01:24:32,516 --> 01:24:35,743 So, what do you want from me? 1054 01:24:36,581 --> 01:24:38,097 I'll tell you. 1055 01:24:39,804 --> 01:24:43,132 Çeto, who do you get your stuff from? 1056 01:24:43,653 --> 01:24:44,898 What stuff? 1057 01:24:45,581 --> 01:24:48,305 Don't play dumb with me, Çeto. Seriously. 1058 01:24:49,492 --> 01:24:52,722 Because I'm going to blow up this Kütük İbo, alright? 1059 01:24:52,987 --> 01:24:57,533 So give me something. A warehouse maybe, or a lab. 1060 01:24:57,774 --> 01:25:01,613 Something that'll make a statement when I bust in and tear it apart, got it? 1061 01:25:01,875 --> 01:25:03,940 -Come on. -Kütük İbo, Kütük İbo? 1062 01:25:04,181 --> 01:25:06,341 -Yeah? -Kütük İbo who? Never heard of him. 1063 01:25:06,682 --> 01:25:09,032 Isn't that the name of some singer or something? 1064 01:25:10,529 --> 01:25:12,965 No, it's not. 1065 01:25:19,652 --> 01:25:20,691 Çeto. 1066 01:25:23,525 --> 01:25:24,995 You see this guy? 1067 01:25:29,449 --> 01:25:31,835 -Yeah? -You see him, right? 1068 01:25:32,076 --> 01:25:33,622 You know who he is? 1069 01:25:40,902 --> 01:25:42,300 Terrifying! 1070 01:25:43,641 --> 01:25:45,030 Terrifying Mesut! 1071 01:25:49,317 --> 01:25:52,229 What's so funny? You think this is a joke? 1072 01:25:54,638 --> 01:25:59,692 Çeto, there are some seriously twisted torture methods. 1073 01:26:00,805 --> 01:26:02,414 It's not as funny as you think. 1074 01:26:03,588 --> 01:26:07,030 The victims are still receiving treatment in Bakırköy. 1075 01:26:09,020 --> 01:26:11,331 Now if you won't talk 1076 01:26:11,784 --> 01:26:15,888 I'll step aside and leave you two to crack jokes alone. 1077 01:26:16,904 --> 01:26:18,771 -Huh? -So start talking. 1078 01:26:30,052 --> 01:26:31,052 I get it. 1079 01:26:34,543 --> 01:26:36,460 You asked for it, Çeto. 1080 01:26:40,404 --> 01:26:41,496 Terrifying! 1081 01:26:44,229 --> 01:26:45,431 Terrifying Mesut. 1082 01:26:47,319 --> 01:26:48,363 He's all yours. 1083 01:27:28,186 --> 01:27:29,915 Gürkan, that's enough, man! 1084 01:27:35,475 --> 01:27:39,124 What are you doing, gonna beat him up, pull his teeth 1085 01:27:39,365 --> 01:27:42,681 bust his ***, whatever you're gonna do, just get him talking! 1086 01:27:45,284 --> 01:27:48,834 Since you won't get your hands bloody, I'll bathe in it for you, Gürkan! 1087 01:27:49,444 --> 01:27:51,644 I'll turn myself into blood from head to toe! 1088 01:27:53,109 --> 01:27:56,359 You know how many people's blood these hands have on them, Gürkan? 1089 01:27:56,508 --> 01:27:59,008 Just once, why don't you get your damn hands dirty! 1090 01:28:02,579 --> 01:28:06,179 You know how many people's guts I've ripped out with these hands, Gürkan? 1091 01:28:07,519 --> 01:28:09,663 How many intestines I used as jump rope? 1092 01:28:10,019 --> 01:28:13,331 And with these teeth, how many eyes I've busted, Gürkan? 1093 01:28:14,797 --> 01:28:17,197 Do I always have to be the one to bathe in blood? 1094 01:28:17,932 --> 01:28:20,932 Do I always have to be the one to slice out someone's tongue? 1095 01:28:31,021 --> 01:28:32,021 Alright then. 1096 01:28:53,116 --> 01:28:55,441 Look over there, go on, look over there. 1097 01:28:57,047 --> 01:28:59,565 Okay, okay! I'll talk! I'll talk! 1098 01:28:59,806 --> 01:29:03,663 I'll say whatever you want, just stop! Please, no more! 1099 01:29:06,838 --> 01:29:08,444 No more what? 1100 01:29:12,216 --> 01:29:13,500 Say my name. 1101 01:29:16,837 --> 01:29:19,665 Mesut! Terrifying Mesut! 1102 01:29:45,459 --> 01:29:46,995 Alright, Çeto. 1103 01:29:49,170 --> 01:29:50,396 I'm listening. 1104 01:30:00,226 --> 01:30:02,330 -Nilüfer, where to? -Out. 1105 01:30:02,571 --> 01:30:04,771 I noticed that much, but where are you going? 1106 01:30:04,964 --> 01:30:08,170 -I have to go. My ex called. -And? 1107 01:30:08,411 --> 01:30:11,150 He's got some of my stuff, my sketches and things. 1108 01:30:11,391 --> 01:30:14,596 They're actually pretty valuable to me. I'm just gonna pick them up and come back. 1109 01:30:14,679 --> 01:30:17,378 Yeah but, your dad could've mailed them to you. 1110 01:30:17,631 --> 01:30:19,649 Stop calling that guy my dad already. 1111 01:30:20,470 --> 01:30:21,470 Sorry. 1112 01:30:22,697 --> 01:30:28,422 I'm sorry. Look, you're clearly a good person, you opened your home to me. 1113 01:30:28,684 --> 01:30:32,887 And I'm not normally like this. I've just been really tense lately. 1114 01:30:33,996 --> 01:30:35,063 I understand. 1115 01:30:35,602 --> 01:30:38,217 I'll be right back anyway. I told him to meet close by. 1116 01:30:38,300 --> 01:30:39,801 Won't even take half an hour. 1117 01:30:42,709 --> 01:30:43,866 See you. 1118 01:30:51,480 --> 01:30:54,221 Alright Gürkan, thanks. We'll handle the rest. 1119 01:30:54,908 --> 01:30:56,039 What'd he say? 1120 01:30:56,280 --> 01:31:00,114 He found one of Kütük İbo's warehouses. Looks like a beauty salon. 1121 01:31:00,369 --> 01:31:02,274 I had one of those too. 1122 01:31:03,231 --> 01:31:05,093 Man, what the hell do I have to do with you? 1123 01:31:05,176 --> 01:31:07,773 Chill out, man! Focus on the mission. 1124 01:31:08,014 --> 01:31:09,574 Where is this "beauty salon"? 1125 01:31:09,815 --> 01:31:13,068 Hang on, checking. We turn right. 1126 01:31:45,198 --> 01:31:47,295 -Hey, Murat. -Hey. 1127 01:31:49,724 --> 01:31:51,021 What's wrong with you? 1128 01:31:55,947 --> 01:31:57,942 Psst! Be quiet! 1129 01:32:08,403 --> 01:32:10,003 What the hell? Slow down! 1130 01:32:45,329 --> 01:32:46,701 Let's go. 1131 01:32:50,283 --> 01:32:51,450 Are you okay? 1132 01:32:51,888 --> 01:32:53,148 I'm fine. Fine. 1133 01:32:55,772 --> 01:32:57,060 Thank you. 1134 01:32:57,835 --> 01:33:00,493 -Who was that guy at the café? -My ex. 1135 01:33:00,734 --> 01:33:03,687 Your ex? The one who cheated on you? 1136 01:33:03,928 --> 01:33:05,245 How do you know that? 1137 01:33:05,486 --> 01:33:08,586 I should've punched him too. What were you doing with that guy? 1138 01:33:08,780 --> 01:33:11,776 He has my stuff and, what's it to you? 1139 01:33:12,017 --> 01:33:14,423 "What's it to me"? Nilüfer, you were about to get caught because of him. 1140 01:33:14,506 --> 01:33:17,265 Yeah well, they held a gun to his head and made him call me. 1141 01:33:17,348 --> 01:33:19,654 Couldn't he grab the gun or something? 1142 01:33:19,743 --> 01:33:23,716 He's an engineer. Nobody's gotta be a black belt like you. 1143 01:33:24,870 --> 01:33:29,356 Black belt, huh? I sense a little sarcasm. What you just saw was art. 1144 01:33:29,597 --> 01:33:32,555 What did you expect, me to be impressed or something? 1145 01:33:32,796 --> 01:33:34,584 -Yes. -This isn't middle school. 1146 01:33:34,825 --> 01:33:37,075 What impresses me is culture and intelligence. 1147 01:33:38,004 --> 01:33:39,604 I've got more than that. 1148 01:33:40,279 --> 01:33:43,758 Oh yeah? You keeping it hidden somewhere special? 1149 01:33:44,418 --> 01:33:46,774 Ugh, doesn't matter what I do, right? 1150 01:33:48,846 --> 01:33:51,050 You could at least say thank you, I did save you. 1151 01:33:51,133 --> 01:33:55,402 I already thanked you at the start. Come on, walk. What's with the drama? 1152 01:33:55,846 --> 01:33:57,052 Ugh! 1153 01:34:06,578 --> 01:34:07,828 Salaam Alaikum. 1154 01:34:08,069 --> 01:34:09,481 Hello, who are you here for? 1155 01:34:10,059 --> 01:34:12,762 -This is a beauty salon, right? -Yes, and? 1156 01:34:13,149 --> 01:34:17,120 You looked surprised when you saw me, don't worry, I don't need anything. He does. 1157 01:34:17,203 --> 01:34:20,892 Where do you keep all the beauty supplies? 1158 01:34:21,750 --> 01:34:23,091 You can't go back there. 1159 01:34:39,356 --> 01:34:42,524 Get up, man, move it! 1160 01:34:46,172 --> 01:34:47,644 Move it, come on! 1161 01:34:47,885 --> 01:34:50,085 -Where's the stash, huh? -I don't know! 1162 01:34:51,348 --> 01:34:53,616 -Tell me! Where's the stuff? -Downstairs, man! 1163 01:34:58,136 --> 01:35:01,287 -Whoa, slow down, you'll kill him! -Move, man, go! 1164 01:35:06,278 --> 01:35:07,739 -This is it, man. -This? 1165 01:35:07,980 --> 01:35:09,083 This. 1166 01:35:49,468 --> 01:35:52,459 You? You're that kid's father. 1167 01:35:52,760 --> 01:35:54,661 Yeah, that's me. What's up? 1168 01:35:55,229 --> 01:35:57,119 -Look at me! Look! -Where's your daughter? 1169 01:35:57,202 --> 01:36:00,659 -What's it to you? Get out of here! -Where's your daughter? Where? 1170 01:36:00,900 --> 01:36:04,158 Mom! Mom, are you okay? 1171 01:36:04,571 --> 01:36:06,472 Mom, what's happening? Are you okay? 1172 01:36:06,713 --> 01:36:09,810 Well well, looks like we found who we were looking for. 1173 01:36:10,051 --> 01:36:12,130 What do you want from us? Leave my mom alone! 1174 01:36:12,213 --> 01:36:15,294 Listen, your boyfriend stirred up trouble. 1175 01:36:15,543 --> 01:36:18,618 He tried to shoot my son. So now 1176 01:36:18,859 --> 01:36:21,701 you're gonna tell me everything you know about him. Where does he live? 1177 01:36:21,784 --> 01:36:24,103 I don't know anything! Leave us alone! I don't know! 1178 01:36:24,186 --> 01:36:25,250 Hit the woman! 1179 01:36:25,491 --> 01:36:28,149 Mom! Leave my mom alone! No! I don't know anything! 1180 01:36:28,448 --> 01:36:30,622 Hold on, I'll get back to this. 1181 01:36:31,086 --> 01:36:33,187 -Hello? -Kütük İbo? 1182 01:36:33,585 --> 01:36:35,471 That's me. Who are you? 1183 01:36:35,773 --> 01:36:38,331 I'm the guy who smashed your son's face in. 1184 01:36:38,874 --> 01:36:41,144 Oh really? I was just looking for you. 1185 01:36:41,385 --> 01:36:44,185 That so? No need, I'll tell you where I am. Come on over. 1186 01:36:44,647 --> 01:36:47,888 Alright, buddy, I'm coming. Where you at? 1187 01:36:48,129 --> 01:36:51,386 That fake beauty salon of yours, we're there. 1188 01:36:51,627 --> 01:36:54,914 We've wiped out your men. And now we're gonna burn your stash. 1189 01:36:55,213 --> 01:36:57,990 You got a death wish or something? Who the hell are you? 1190 01:36:58,348 --> 01:36:59,733 Quit talking and just come. 1191 01:37:00,083 --> 01:37:01,242 Alright, damn it! 1192 01:37:01,749 --> 01:37:02,849 He hung up. 1193 01:37:09,589 --> 01:37:12,757 Why? Why are you leaving this house? 1194 01:37:13,324 --> 01:37:15,004 I told you why. 1195 01:37:15,245 --> 01:37:17,195 All that effort would've gone to waste. 1196 01:37:18,257 --> 01:37:20,446 I told her, but she was determined. 1197 01:37:20,885 --> 01:37:24,885 Alright, Manager, what's done is done. And nothing happened, I got there in time. 1198 01:37:30,860 --> 01:37:33,260 Anyway, I've made the arrangements. 1199 01:37:33,663 --> 01:37:37,366 I got your ticket. You're flying out this afternoon. 1200 01:37:39,865 --> 01:37:41,777 -To where? -Vienna. 1201 01:37:43,766 --> 01:37:47,772 You'll stay there a few days. Then someone will get in touch. 1202 01:37:48,013 --> 01:37:51,132 They'll move you to another city, but it's not decided yet. 1203 01:37:52,713 --> 01:37:54,623 -Tonight? -Yes. 1204 01:38:05,755 --> 01:38:07,299 Safe travels to you. 1205 01:38:11,651 --> 01:38:12,651 So… 1206 01:38:42,361 --> 01:38:45,057 Oh! This is really nice. 1207 01:38:45,315 --> 01:38:48,129 Isn't this a bit much for a first date though? 1208 01:38:48,370 --> 01:38:51,780 -No. -No, it's great, great. Right? 1209 01:38:55,501 --> 01:38:58,635 Show me the guy's photo, how will I recognize him? 1210 01:38:58,876 --> 01:39:01,599 Oh, no need, honey, he already knows you. 1211 01:39:02,731 --> 01:39:03,841 How does he know me? 1212 01:39:04,108 --> 01:39:07,705 Sweetie, of course he knows you! Your posters are everywhere. 1213 01:39:07,946 --> 01:39:10,529 You're a celebrity now, after all. 1214 01:39:11,105 --> 01:39:14,816 You should get to know him too, darling. 1215 01:39:15,057 --> 01:39:18,963 Look, there's no need for anything to happen. That's not the point. 1216 01:39:19,435 --> 01:39:22,482 The important thing is getting over that infamous person's 1217 01:39:22,723 --> 01:39:26,098 trauma he caused you. 1218 01:39:26,715 --> 01:39:28,813 Sweetheart, sweetie… 1219 01:39:29,227 --> 01:39:31,425 There's life outside, without him. 1220 01:39:31,875 --> 01:39:33,959 No fights. No shouting. 1221 01:39:34,283 --> 01:39:38,254 A world where people don't threaten or kidnap each other. 1222 01:39:39,388 --> 01:39:42,516 Come on, give me a smile, will you? Please, smile. Like this. 1223 01:39:44,249 --> 01:39:47,803 Honestly, Mom, I don't feel well. 1224 01:39:48,082 --> 01:39:52,243 -Don't make excuses, Aydan. -It's not an excuse. Really. 1225 01:39:52,484 --> 01:39:54,513 I think I've got the flu or something. 1226 01:39:54,788 --> 01:39:57,604 Nah, you're not sick. Don't keep him waiting, go on. 1227 01:39:58,394 --> 01:40:01,995 Go smile, go on. Smile, smile. 1228 01:40:02,276 --> 01:40:04,587 Yeah, like that. Don't be a grump. 1229 01:40:33,472 --> 01:40:35,046 -Step over here. -Okay. 1230 01:40:35,883 --> 01:40:37,072 Move! 1231 01:40:37,823 --> 01:40:39,075 Alright. 1232 01:40:42,668 --> 01:40:45,880 So, Kütük İbo. 1233 01:40:48,173 --> 01:40:50,051 How should we handle this? 1234 01:40:51,346 --> 01:40:55,540 Should we torch you with your stash, or would you rather beg for mercy? 1235 01:40:55,836 --> 01:40:59,914 Enver, is this really how you want to act, son? I'm friends with your father. 1236 01:41:00,221 --> 01:41:02,321 Then it makes sense, Kütük brother. 1237 01:41:02,670 --> 01:41:05,044 My dad's friend is my enemy. 1238 01:41:05,285 --> 01:41:06,466 Excuse me? 1239 01:41:07,190 --> 01:41:09,902 What? Are you serious? 1240 01:41:11,276 --> 01:41:12,607 Fine, hang up. 1241 01:41:14,468 --> 01:41:15,640 What's up, man? 1242 01:41:19,397 --> 01:41:20,622 What's going on here? 1243 01:41:21,297 --> 01:41:24,523 You're the one who gave the gun to Rüzgâr? He almost died because of you! 1244 01:41:24,606 --> 01:41:27,206 -Who told you that? -Whoever told me, doesn't matter. 1245 01:41:28,574 --> 01:41:31,326 I even asked you directly, and you looked me in the eye and lied! 1246 01:41:31,409 --> 01:41:34,272 -He asked, I gave it to him! Should I not have? -Of course you shouldn't have, man! 1247 01:41:34,355 --> 01:41:36,655 -He almost died because of you. -But he didn't. 1248 01:41:37,031 --> 01:41:40,998 What the hell is wrong with you! You're a damn curse on my family! 1249 01:41:41,240 --> 01:41:45,015 -It never works with you, I'm done! -What are you gonna do, shoot me? 1250 01:41:45,887 --> 01:41:50,128 Don't provoke me. I'm trying hard not to shoot you. 1251 01:41:50,369 --> 01:41:55,131 -Stop talking nonsense and *** shoot already! -Whoa! 1252 01:42:04,286 --> 01:42:05,587 ***! 1253 01:42:08,655 --> 01:42:09,936 ***! 1254 01:42:32,252 --> 01:42:35,376 -Hello? -Hello? Ekber Baba? 1255 01:42:35,617 --> 01:42:37,501 Your son's been shot. 1256 01:42:38,320 --> 01:42:43,566 What? What the hell are you saying, shot? 1257 01:42:43,978 --> 01:42:45,886 Right in front of my eyes, Ekber Baba. 1258 01:42:46,261 --> 01:42:49,276 The guy shot him in the chest, he's dead. 1259 01:42:49,839 --> 01:42:51,939 Baba, I swear I had nothing to do with it. 1260 01:42:52,033 --> 01:42:55,038 It happened at my place, but I swear to God, not my fault. 1261 01:42:55,279 --> 01:42:57,755 Kütük, are you serious? 1262 01:42:58,759 --> 01:43:04,361 Listen to me, are you telling the truth? Is Enver dead? 1263 01:43:04,602 --> 01:43:07,732 I saw it with my own eyes. The body's at my place. 1264 01:43:07,993 --> 01:43:11,801 I'm getting someone to clean up, before the cops show up. 1265 01:43:12,174 --> 01:43:15,321 I figured you'd want to come collect the body. 1266 01:43:21,202 --> 01:43:22,789 Move, move, move! 1267 01:43:25,311 --> 01:43:26,691 Hang up. Let's go! 1268 01:43:29,142 --> 01:43:30,734 Step on it! 1269 01:43:49,024 --> 01:43:51,457 Stop yapping and *** shoot! 1270 01:43:51,541 --> 01:43:53,851 Whoa! 1271 01:44:10,028 --> 01:44:12,378 Dude, this thing won't go off on its own, right? 1272 01:44:13,255 --> 01:44:15,893 Nope, it's under my control. I have the remote. 1273 01:44:18,947 --> 01:44:22,350 The moment I fire, I'm hitting the trigger too. 1274 01:44:23,950 --> 01:44:27,271 Man, look at the crap we're dealing with. Unbelievable. 1275 01:44:39,168 --> 01:44:42,341 Gun was a blank, but you really threw that punch, man. 1276 01:44:42,582 --> 01:44:44,924 Damn right I did, because you gave Rüzgâr a gun. 1277 01:44:45,007 --> 01:44:47,662 -You almost broke my jaw! -Wish I had. 1278 01:44:48,700 --> 01:44:50,993 Let's see how much your dad really loves you. 1279 01:44:51,390 --> 01:44:53,243 Bet he'll at least come claim your body. 1280 01:44:53,326 --> 01:44:55,672 He's got a reputation. I carry his name. 1281 01:44:55,972 --> 01:44:59,422 Alright, enough talk. Get in position. We shoot as soon as he arrives. 1282 01:45:24,064 --> 01:45:26,153 There they are. 1283 01:45:42,249 --> 01:45:44,351 Everyone take your positions, now! 1284 01:45:48,829 --> 01:45:50,056 Come on, let's go! 1285 01:45:54,191 --> 01:45:55,572 Is everyone in position? 1286 01:45:57,049 --> 01:45:58,496 ***! 1287 01:46:09,338 --> 01:46:11,888 There's too many of them, we can't get out this way. 1288 01:46:13,249 --> 01:46:14,346 You go, now. 1289 01:46:16,243 --> 01:46:17,855 -Go where, man? -How should I know? 1290 01:46:17,938 --> 01:46:19,474 Climb to the roof, hide somewhere! 1291 01:46:19,557 --> 01:46:21,876 I'll stall them, they won't hurt me. 1292 01:46:24,784 --> 01:46:27,448 Hamit, Hamit, is this the building? 1293 01:46:34,636 --> 01:46:39,221 -Dad! -It's Enver's voice. Enver! 1294 01:46:40,155 --> 01:46:41,823 Enver, you're alive! 1295 01:46:42,123 --> 01:46:43,527 Dad, I'm here! 1296 01:46:45,100 --> 01:46:47,004 Dad! 1297 01:46:48,523 --> 01:46:50,014 He's here, Ekber Baba! 1298 01:46:52,122 --> 01:46:53,289 Ah! 1299 01:46:56,137 --> 01:46:59,843 Get out of here! 1300 01:47:13,701 --> 01:47:15,338 Glad you're alright, Enver. 1301 01:47:22,236 --> 01:47:24,163 You've lost a lot of blood. 1302 01:47:32,117 --> 01:47:33,117 Syrup. 1303 01:47:33,973 --> 01:47:36,023 I pulled it together quickly, no worries. 1304 01:47:37,507 --> 01:47:40,106 I see you're not letting your guard down either. 1305 01:47:41,140 --> 01:47:44,839 -Fear of death is something else. -I'm not afraid of dying, Enver. 1306 01:47:46,088 --> 01:47:48,287 I just don't want Dağhan to win. 1307 01:47:57,140 --> 01:48:00,754 You know, I really believed you were dead, Enver. 1308 01:48:03,455 --> 01:48:04,735 Were you at least sad? 1309 01:48:05,512 --> 01:48:06,632 Of course I was. 1310 01:48:07,888 --> 01:48:10,654 I was sad because you're my son. 1311 01:48:11,471 --> 01:48:15,529 But seriously, is that the kind of plan you pull on an old man? 1312 01:48:16,613 --> 01:48:17,653 So cruel. 1313 01:48:19,300 --> 01:48:20,450 Of course I'm your son. 1314 01:48:22,402 --> 01:48:25,002 Too bad you didn't act like it all these years. 1315 01:48:25,952 --> 01:48:29,162 I extended an olive branch to you, and you rejected it. 1316 01:48:29,780 --> 01:48:31,930 That train left a long time ago, Mr. Ekber. 1317 01:48:32,646 --> 01:48:35,546 Maybe not this time, but next time, you will die… 1318 01:48:36,530 --> 01:48:37,530 I will. 1319 01:48:39,144 --> 01:48:41,887 And here I am still foolishly trying to protect you. 1320 01:48:42,180 --> 01:48:44,230 I don't need your protection. 1321 01:48:45,677 --> 01:48:46,797 Enver… 1322 01:48:49,011 --> 01:48:51,444 …when they said you were dead, I lost it. 1323 01:48:53,127 --> 01:48:57,129 But you, you've never stopped wanting me dead. 1324 01:48:59,363 --> 01:49:02,112 If that's the case, then I 1325 01:49:03,230 --> 01:49:05,246 am revoking your status as my son. 1326 01:49:07,844 --> 01:49:08,844 Right now. 1327 01:49:09,961 --> 01:49:10,961 Immediately. 1328 01:49:12,911 --> 01:49:13,911 It's over, Enver. 1329 01:49:19,160 --> 01:49:20,260 Take care of yourself. 1330 01:49:26,561 --> 01:49:27,561 Right. 1331 01:49:33,973 --> 01:49:34,973 Right. 1332 01:50:04,175 --> 01:50:06,225 -What is it? -Manager 1333 01:50:07,042 --> 01:50:08,675 the boys tell you? 1334 01:50:09,260 --> 01:50:12,125 Your dumb little game failed. 1335 01:50:13,692 --> 01:50:16,183 I know you're alive. Don't worry. 1336 01:50:16,450 --> 01:50:19,400 I'm alive and excited, Manager. 1337 01:50:21,150 --> 01:50:22,150 Look, Manager 1338 01:50:22,677 --> 01:50:25,760 I'm going to catch your daughter eventually. 1339 01:50:26,540 --> 01:50:29,969 Whether you hide her or smuggle her away 1340 01:50:30,486 --> 01:50:32,885 whatever you're going to do, do it now 1341 01:50:33,721 --> 01:50:35,121 because I'm coming for her. 1342 01:50:52,484 --> 01:50:54,084 Guess this is it. 1343 01:50:56,267 --> 01:50:57,833 Do I have to leave now? 1344 01:51:35,136 --> 01:51:38,752 Um… I gave you the flight info, right? 1345 01:51:39,315 --> 01:51:40,881 You did, unfortunately. 1346 01:51:42,286 --> 01:51:43,286 Unfortunately? 1347 01:51:43,869 --> 01:51:45,819 I'm scared of flying. 1348 01:51:46,235 --> 01:51:49,218 And now I have to do it alone. I'm a little anxious. 1349 01:51:49,969 --> 01:51:50,969 I didn't know. 1350 01:51:51,848 --> 01:51:52,948 I'm not surprised. 1351 01:52:00,113 --> 01:52:02,796 -Nilüfer… -Yeah? 1352 01:52:03,646 --> 01:52:05,779 Can I give you a hug, just once? 1353 01:52:10,155 --> 01:52:11,671 Of course, if you'd like. 1354 01:52:36,367 --> 01:52:38,783 Okay. I need to go now, Manager. 1355 01:52:44,400 --> 01:52:45,400 Nilüfer. 1356 01:52:58,738 --> 01:53:01,562 Actually, I interned for two years during school. 1357 01:53:01,802 --> 01:53:05,869 After that I started working at a major, well-known food company. 1358 01:53:06,780 --> 01:53:09,080 I won't say the name now, it'd be awkward here. 1359 01:53:10,252 --> 01:53:11,772 Why would it be awkward? 1360 01:53:12,604 --> 01:53:14,417 Because it's a really famous company 1361 01:53:14,500 --> 01:53:17,129 I don't know, saying it out loud makes me feel like I'm bragging. 1362 01:53:17,212 --> 01:53:20,661 So I don't say it. Plus, God forbid, I might jinx it. 1363 01:53:23,021 --> 01:53:25,537 You think I'm gonna jinx you? Come on. 1364 01:53:26,238 --> 01:53:28,471 No, of course not. Just a figure of speech. 1365 01:53:29,205 --> 01:53:30,885 Anyway, what was I saying? 1366 01:53:31,955 --> 01:53:35,671 No idea. You talk about so many things, I 1367 01:53:36,271 --> 01:53:39,342 -got confused. -I started working. 1368 01:53:39,825 --> 01:53:42,275 At first the salary wasn't that great. 1369 01:53:42,559 --> 01:53:44,708 But over time, now it's solid. 1370 01:53:44,975 --> 01:53:48,017 Right after getting hired, I bought myself a car on installment. 1371 01:53:48,100 --> 01:53:50,683 Two years left on payments. After that 1372 01:53:50,923 --> 01:53:53,490 I'll take out another loan and buy a house, hopefully. 1373 01:53:53,573 --> 01:53:54,939 Oh! That's great. 1374 01:53:55,707 --> 01:53:57,706 Then a burial plot, too. 1375 01:53:59,240 --> 01:54:01,431 -What? -I mean 1376 01:54:01,671 --> 01:54:04,821 how'd you manage to get so much done at such a young age? 1377 01:54:05,137 --> 01:54:08,404 -Hopefully more to come. -Hopefully, yeah! 1378 01:54:09,071 --> 01:54:10,071 But now 1379 01:54:10,988 --> 01:54:12,754 all that's left is to find a girl. 1380 01:54:13,267 --> 01:54:16,217 But I want to get married before finishing the car payments. 1381 01:54:16,317 --> 01:54:20,783 So that by the time I take out a mortgage, the wedding expenses are already done. 1382 01:54:21,852 --> 01:54:24,435 By the way, my house is already set up. 1383 01:54:26,507 --> 01:54:29,023 "Set up" meaning? 1384 01:54:29,521 --> 01:54:33,337 I mean, thanks to my family, I've got all the appliances and stuff. 1385 01:54:34,121 --> 01:54:37,754 Though I say "white goods," they're all gray, top-of-the-line. 1386 01:54:38,067 --> 01:54:40,717 We won't have to think about appliances for ten years. 1387 01:54:43,523 --> 01:54:44,643 You okay? 1388 01:54:45,907 --> 01:54:47,027 Yeah, yeah, I'm fine. 1389 01:54:47,773 --> 01:54:49,673 Just feeling a bit off since morning. 1390 01:54:51,390 --> 01:54:53,139 Might be a virus. 1391 01:54:53,707 --> 01:54:56,373 So it's probably best to keep some distance. 1392 01:55:02,442 --> 01:55:06,019 Right. Actually, let's stay far apart. 1393 01:55:06,259 --> 01:55:09,075 I'll just go to the bathroom, with your permission. 1394 01:55:09,315 --> 01:55:10,915 Sure, of course. 1395 01:55:41,767 --> 01:55:43,447 What are you doing here? 1396 01:55:45,217 --> 01:55:46,217 Nothing. 1397 01:55:47,184 --> 01:55:49,733 You come here and stare at the sea for hours, 1398 01:55:51,065 --> 01:55:54,715 -so I thought I'd check it out, what's the big deal? -So what's the deal? 1399 01:55:57,580 --> 01:55:59,930 It's the sea, plain and simple, nothing happens. 1400 01:56:00,863 --> 01:56:01,863 Dude… 1401 01:56:04,230 --> 01:56:06,530 …you didn't get yourself into trouble, did you? 1402 01:56:07,297 --> 01:56:09,996 That guy's father was seriously dangerous. 1403 01:56:14,080 --> 01:56:15,869 We raided one of the guy's shops. 1404 01:56:16,486 --> 01:56:17,886 He'll be doing serious time. 1405 01:56:18,570 --> 01:56:20,670 Everyone got the punishment they deserved. 1406 01:56:25,147 --> 01:56:26,796 We need to leave it all behind. 1407 01:56:28,605 --> 01:56:30,238 -Come with me. -Where? 1408 01:56:30,938 --> 01:56:34,513 Come on, son, I want to show you something. Surprise. Let's go. 1409 01:56:47,507 --> 01:56:48,507 No way! 1410 01:56:49,790 --> 01:56:52,273 -Simge. -Rüzgâr. 1411 01:56:56,115 --> 01:56:58,065 Am I seeing this right? 1412 01:56:59,882 --> 01:57:02,715 -What's going on? -Seriously, Rüzgâr! 1413 01:57:02,999 --> 01:57:05,192 If you had a friend like that 1414 01:57:05,432 --> 01:57:07,482 why didn't you introduce her earlier? 1415 01:57:07,856 --> 01:57:09,956 She never leaves her room. 1416 01:57:10,653 --> 01:57:14,019 -So how'd this happen? -Your brother came. 1417 01:57:15,990 --> 01:57:19,007 Bro. You forced her? 1418 01:57:19,790 --> 01:57:22,780 No, I told her, "Rüzgâr got beat up for you." 1419 01:57:23,021 --> 01:57:24,746 She got curious. Came to see you. 1420 01:57:25,540 --> 01:57:29,092 There really is some magic in getting beat up. 1421 01:57:30,493 --> 01:57:32,988 Guess that's why they call them heaven-sent. 1422 01:57:36,415 --> 01:57:39,565 -Come on Rüzgâr, sit down. -Sit here. 1423 01:57:42,343 --> 01:57:43,959 Here, sit this way. 1424 01:57:45,409 --> 01:57:48,975 Look at this. I feel so weird seeing you all together like this. 1425 01:58:05,784 --> 01:58:07,464 Alright, you all get out now. 1426 01:58:09,718 --> 01:58:11,850 -Okay, let's go. -Let's go, yeah. 1427 01:58:12,118 --> 01:58:13,318 Come on, dear. 1428 01:58:15,784 --> 01:58:18,784 -Come, sweetie. -Let's make some tea. 1429 01:58:19,534 --> 01:58:22,000 -Okay, you make it. -Okay, Mom. 1430 01:58:25,288 --> 01:58:26,667 Mom, come on. 1431 01:58:29,101 --> 01:58:31,567 -You make the tea, I'll join you. -How are you? 1432 01:58:32,301 --> 01:58:34,134 I'm good. You? 1433 01:58:34,801 --> 01:58:37,417 I told you not to go. What if something happened? 1434 01:58:38,001 --> 01:58:39,432 Maybe something did. 1435 01:58:40,149 --> 01:58:42,492 How do I even know I'm not dreaming right now? 1436 01:58:42,732 --> 01:58:44,948 Are you really here? I can't tell. 1437 01:58:45,518 --> 01:58:46,518 I'm here. 1438 01:58:47,834 --> 01:58:49,867 I even brought you chocolate. 1439 01:58:51,403 --> 01:58:54,136 -With nothing in it. -Because real chocolate 1440 01:58:55,230 --> 01:58:56,663 has nothing in it. 1441 01:59:26,944 --> 01:59:29,344 Ekber Baba, I spoke with your guy at the company. 1442 01:59:29,695 --> 01:59:31,695 They'll connect us to the big boss soon. 1443 01:59:41,422 --> 01:59:42,422 Hello? 1444 01:59:43,671 --> 01:59:45,721 This is Ekber Baltacı. 1445 01:59:48,422 --> 01:59:49,422 Yes? 1446 01:59:51,555 --> 01:59:52,861 Okay, I'm waiting. 1447 01:59:55,761 --> 01:59:57,961 A real boss keeps you waiting like this. 1448 02:00:07,678 --> 02:00:12,211 Hello? Yes, it's me. I'm good, thank you. 1449 02:00:15,168 --> 02:00:16,934 How are you, boss? 1450 02:00:19,993 --> 02:00:21,093 Good, good. 1451 02:00:24,074 --> 02:00:27,490 Your business never slows down, boss. 1452 02:00:29,420 --> 02:00:31,569 You're the special one, boss. 1453 02:00:33,879 --> 02:00:37,985 Now, I need your company's special 1454 02:00:38,470 --> 02:00:39,910 attention on this matter. 1455 02:00:41,136 --> 02:00:42,136 Boss 1456 02:00:44,053 --> 02:00:46,002 I want him dead. 1457 02:00:49,391 --> 02:00:51,156 Red code. 1458 02:01:08,070 --> 02:01:10,619 Alright, ready for the duel? 1459 02:01:11,536 --> 02:01:13,330 -Always ready. -Rüzgâr, you? 1460 02:01:13,570 --> 02:01:15,830 -Of course. -Then I'll count you down. 1461 02:01:16,180 --> 02:01:18,946 Three, two, one. Go! 1462 02:01:43,626 --> 02:01:46,775 I don't think I'll be able to eat hot dogs for a long time. 1463 02:01:47,226 --> 02:01:49,486 I don't think I'll ever eat them again. 1464 02:02:11,580 --> 02:02:13,080 Stop, you're gonna choke! 1465 02:02:25,218 --> 02:02:27,800 And the winner is Dağhan! 1466 02:02:28,067 --> 02:02:31,000 -Congrats. -Wait, wait a second! 1467 02:02:31,384 --> 02:02:34,417 My stomach kept stabbing my ribs, I'm not even healed yet! 1468 02:02:34,855 --> 02:02:37,905 -Come on, bro, it doesn't count. -Yeah, yeah. Sure it doesn't. 1469 02:02:38,071 --> 02:02:39,455 It doesn't count! Rematch! 1470 02:02:41,430 --> 02:02:43,030 You think this counts? 1471 02:02:44,030 --> 02:02:45,730 I won, man! How does it not count? 1472 02:02:45,897 --> 02:02:49,163 -You're staying right here. -Is that why you played? 1473 02:02:53,334 --> 02:02:55,734 I already made my decision, I'm staying. 1474 02:03:12,963 --> 02:03:13,963 Are you okay? 1475 02:03:24,380 --> 02:03:26,060 You had to do this, Manager. 1476 02:03:29,113 --> 02:03:30,633 I was really upset too. 1477 02:03:34,163 --> 02:03:35,546 Why were you so upset? 1478 02:03:39,913 --> 02:03:42,913 Manager, I… about Nilüfer… 1479 02:03:43,247 --> 02:03:44,607 What about Nilüfer? 1480 02:03:47,784 --> 02:03:48,784 What? 1481 02:03:50,553 --> 02:03:54,102 After I saw her with you, then you two broke up 1482 02:03:54,903 --> 02:03:56,103 I was really upset. 1483 02:04:03,660 --> 02:04:07,373 We were already apart. Nothing really changed for me. 1484 02:04:17,768 --> 02:04:18,768 Wait. 1485 02:05:20,630 --> 02:05:23,446 You were a big help. Thank you. 1486 02:05:24,313 --> 02:05:27,313 I did it from the heart. I like spending time with you. 1487 02:05:28,863 --> 02:05:31,407 Though I questioned you at the hot dog part. 1488 02:05:31,647 --> 02:05:34,130 Did you shove five in your mouth or what? 1489 02:05:34,447 --> 02:05:37,680 I did it to win. So Rüzgâr wouldn't leave. 1490 02:05:41,300 --> 02:05:43,646 Hungry? Want me to order a hot dog? 1491 02:05:43,886 --> 02:05:44,886 No. 1492 02:05:51,590 --> 02:05:52,590 Dağhan. 1493 02:05:55,807 --> 02:05:57,087 Can you come here? 1494 02:05:59,824 --> 02:06:00,824 What's up? 1495 02:06:02,124 --> 02:06:03,757 We need to talk. 1496 02:06:05,974 --> 02:06:07,540 God, give me patience! 1497 02:06:08,474 --> 02:06:09,914 What's your problem? 1498 02:06:26,765 --> 02:06:27,885 What is it, Aydan? 1499 02:06:28,299 --> 02:06:30,961 Got an issue with me sitting at the tea garden with Leyla? 1500 02:06:31,044 --> 02:06:32,360 Am I not allowed to smile? 1501 02:06:34,032 --> 02:06:36,082 Do whatever the *** you want with Leyla! 1502 02:06:36,549 --> 02:06:38,069 That's not my problem. 1503 02:06:38,682 --> 02:06:40,282 Then what is? 1504 02:06:41,220 --> 02:06:42,220 Remember how 1505 02:06:43,720 --> 02:06:46,819 that night, you and I, uh… did that thing… 1506 02:06:47,920 --> 02:06:48,920 Which night? 1507 02:06:49,953 --> 02:06:52,669 After you proposed to me, then we went somewhere else 1508 02:06:53,303 --> 02:06:54,738 you know, after that. 1509 02:07:04,088 --> 02:07:07,788 -Yeah, we did. -Well, something happened there. 1510 02:07:08,422 --> 02:07:09,422 What happened? 1511 02:07:12,688 --> 02:07:13,968 What's going on, Aydan? 1512 02:07:25,832 --> 02:07:27,512 This is my third test. 1513 02:07:32,232 --> 02:07:33,912 I'm pregnant, Dağhan. 1514 02:07:42,495 --> 02:07:44,295 I'm not expecting anything from you. 1515 02:07:45,355 --> 02:07:47,805 I just couldn't keep something like this a secret. 1516 02:07:52,144 --> 02:07:54,312 Of course you're not going to hide it. You're supposed to tell me, Aydan. 1517 02:07:54,395 --> 02:07:56,145 You can't hide something like this. 1518 02:07:57,253 --> 02:07:59,353 I don't know, Dağhan. I'm really confused. 1519 02:08:00,553 --> 02:08:04,336 If this had happened a week ago, I would've jumped for joy. Now 1520 02:08:05,340 --> 02:08:07,119 I'm upset that I can't be happy. 1521 02:08:09,186 --> 02:08:10,866 I don't know what to do. 1522 02:08:12,682 --> 02:08:15,465 -I need to go. -Where are you going? Let's talk. 1523 02:08:16,832 --> 02:08:18,532 I just want to be alone for a bit. 1524 02:08:20,408 --> 02:08:21,408 Aydan! 1525 02:08:24,895 --> 02:08:26,175 Is something wrong? 1526 02:08:43,376 --> 02:08:45,425 I'm heading out. We'll talk later, okay? 1527 02:08:57,656 --> 02:08:58,706 She's not picking up. 1528 02:08:59,874 --> 02:09:01,608 Do you have Leyla's number? 1529 02:09:02,174 --> 02:09:03,174 Yeah. 1530 02:09:04,007 --> 02:09:05,690 You're right, I'll call her. 1531 02:09:06,524 --> 02:09:08,574 We need to reach her as soon as possible. 1532 02:09:28,597 --> 02:09:29,597 Morning. 1533 02:09:34,875 --> 02:09:35,875 He's kicking . 1534 02:09:39,830 --> 02:09:41,580 Trying to get out. 1535 02:09:44,876 --> 02:09:45,876 You hit too. 1536 02:09:48,009 --> 02:09:49,009 Don't give up. 1537 02:09:50,964 --> 02:09:51,964 Hit. 1538 02:10:10,917 --> 02:10:12,750 -Yes? -Hi. 1539 02:10:13,451 --> 02:10:15,984 I'm a friend of Dağhan's. Is he home? 1540 02:10:18,268 --> 02:10:20,250 -Can you call him? -Sure, I'll get him. 1541 02:10:21,301 --> 02:10:23,719 -What's your name? -My name's Kurt. 1542 02:10:49,373 --> 02:10:51,123 Man, there's no peace even at home! 1543 02:10:51,936 --> 02:10:53,536 You're not answering your phone. 1544 02:10:53,903 --> 02:10:55,919 I didn't want to. Try respecting that. 1545 02:10:58,120 --> 02:11:00,068 What happened? Tell me. 1546 02:11:09,440 --> 02:11:11,190 Look, I'm not in the mood for this. 1547 02:11:12,290 --> 02:11:13,890 Open it, you'll get in the mood. 1548 02:11:18,007 --> 02:11:19,740 -Are you kidding me? -Open it. 1549 02:11:21,057 --> 02:11:22,157 I said open it. 1550 02:11:50,682 --> 02:11:53,338 -What is this? -Target: Enver. 1551 02:11:54,118 --> 02:11:55,558 You're the hitman. 1552 02:11:55,864 --> 02:11:57,782 You have to kill him within one day. 1553 02:12:01,336 --> 02:12:02,781 -In one day? -Yep. 1554 02:12:07,513 --> 02:12:09,864 Thanks, but I'm not accepting this, okay? 1555 02:12:11,297 --> 02:12:12,297 Take it. 1556 02:12:15,197 --> 02:12:18,946 You don't have a choice. It came in as red code. 1557 02:12:24,468 --> 02:12:25,988 What? What does red code mean? 1558 02:12:26,351 --> 02:12:29,088 It means if the target isn't dead within one day 1559 02:12:29,328 --> 02:12:32,427 the company will send its hitmen to kill you. 1560 02:12:33,178 --> 02:12:35,811 And they'll send another hitman after Enver. 1561 02:12:36,420 --> 02:12:39,711 So if you don't kill him, both of you die. 1561 02:12:40,305 --> 02:13:40,913 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-