1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
If you have problems with the subtitles:
set.willow6a@gmail.com Enjoy the show!
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:54,228 --> 00:00:57,343
Dağhan! Come on, over here.
4
00:00:58,846 --> 00:01:01,220
-Dağhan, are you alright?
-I'm fine.
5
00:01:02,251 --> 00:01:03,251
Come.
6
00:01:03,732 --> 00:01:05,875
Sit. Go on.
7
00:01:08,148 --> 00:01:09,532
Ugh.
8
00:01:11,747 --> 00:01:13,047
What happened with Korkut?
9
00:01:14,730 --> 00:01:15,730
It's over.
10
00:01:17,008 --> 00:01:18,008
He's gone.
11
00:01:20,520 --> 00:01:23,036
Me? Did I kill him?
12
00:01:23,277 --> 00:01:24,277
No.
13
00:01:25,713 --> 00:01:27,232
He shot himself in the head.
14
00:01:28,312 --> 00:01:29,912
You're not lying to me, are you?
15
00:01:30,506 --> 00:01:32,035
Why would I lie to you, Leyla?
16
00:01:36,090 --> 00:01:39,071
How could you do something like that?
17
00:01:39,312 --> 00:01:41,912
You're not that kind of person.
How did you stab him?
18
00:01:42,442 --> 00:01:44,042
I'm not. I don't know.
19
00:01:45,410 --> 00:01:47,090
He said he was going to kill you.
20
00:01:48,202 --> 00:01:50,488
Said maybe you were already dead.
21
00:01:50,951 --> 00:01:52,801
So I did it, I don't know.
22
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
For you.
23
00:02:01,033 --> 00:02:02,883
We couldn't have done it without you.
24
00:02:04,566 --> 00:02:05,686
Thanks to you.
25
00:02:08,022 --> 00:02:09,022
Thank you.
26
00:02:29,287 --> 00:02:30,327
I'm so tired.
27
00:02:34,297 --> 00:02:35,759
And I have nowhere to go.
28
00:02:38,191 --> 00:02:40,453
I keep hurting everyone around me.
29
00:02:41,511 --> 00:02:44,942
My family, Aydan…
30
00:02:47,772 --> 00:02:48,872
I've got no one.
31
00:02:52,798 --> 00:02:53,918
I'm here.
32
00:03:00,616 --> 00:03:01,955
I really upset you too.
33
00:03:03,310 --> 00:03:04,410
I know.
34
00:03:06,212 --> 00:03:08,189
I upset everyone around me.
35
00:03:13,057 --> 00:03:14,632
We can forget the past.
36
00:03:15,870 --> 00:03:17,177
I understand you.
37
00:03:18,447 --> 00:03:19,900
Do you really understand me?
38
00:03:20,360 --> 00:03:21,360
Yes.
39
00:03:23,058 --> 00:03:25,658
What you're doing… it's really hard.
40
00:03:26,997 --> 00:03:30,967
Anyone else in your shoes
would've been selfish
41
00:03:31,532 --> 00:03:34,084
would've said "I only have
one life" and walked away.
42
00:03:34,167 --> 00:03:35,736
But you can't be selfish.
43
00:03:46,594 --> 00:03:48,344
You should lie down and rest a bit.
44
00:04:05,406 --> 00:04:07,961
Alright. See you.
45
00:04:08,806 --> 00:04:09,806
What happened?
46
00:04:10,382 --> 00:04:12,382
-Your brother's fine. No worries.
-Okay.
47
00:04:13,280 --> 00:04:14,448
Korkut is dead.
48
00:04:22,912 --> 00:04:23,912
It's true.
49
00:04:24,348 --> 00:04:25,388
What is?
50
00:04:27,027 --> 00:04:31,988
The feeling of revenge really is strange.
51
00:04:33,739 --> 00:04:38,414
My dad's pain hasn't gone away of course,
but knowing his killer is dead
52
00:04:39,667 --> 00:04:41,342
gives a small sense of relief.
53
00:04:59,241 --> 00:05:00,862
Come on, I'll take you home.
54
00:05:02,207 --> 00:05:03,468
-Bro.
-Yeah?
55
00:05:04,833 --> 00:05:06,321
Can I ask you something?
56
00:05:06,956 --> 00:05:07,956
Go ahead.
57
00:05:08,537 --> 00:05:13,189
But can it stay between us?
Don't tell my brother, Mom, or sister.
58
00:05:13,914 --> 00:05:16,909
Of course. You're a grown man, why would
I? If you say it's a secret, it's a secret.
59
00:05:16,992 --> 00:05:18,436
Can you give me a gun?
60
00:05:18,743 --> 00:05:21,830
A gun? What for, man?
61
00:05:22,522 --> 00:05:24,164
To protect myself.
62
00:05:25,015 --> 00:05:28,110
After what happened to my dad,
I made this decision.
63
00:05:29,329 --> 00:05:31,009
Just to carry it with me.
64
00:05:33,386 --> 00:05:36,969
Listen, don't go getting me
in trouble with your sister later.
65
00:05:37,570 --> 00:05:41,156
Seriously though, what are you going to do
with it? If someone's bothering you, tell me.
66
00:05:41,239 --> 00:05:43,398
If there were, wouldn't I tell you?
67
00:05:43,831 --> 00:05:45,963
I don't even know how to use one.
68
00:05:46,596 --> 00:05:47,968
Just to keep on my belt.
69
00:05:48,721 --> 00:05:50,089
On my belt, just in case.
70
00:05:51,014 --> 00:05:52,265
You never know.
71
00:06:17,731 --> 00:06:18,896
Here. Take this.
72
00:06:19,977 --> 00:06:21,177
It's loaded. Be careful.
73
00:06:22,180 --> 00:06:25,930
I'll teach you how to use it sometime.
Just don't let anyone at home see it.
74
00:06:26,992 --> 00:06:28,804
-Thanks, bro.
-Come on now.
75
00:06:45,863 --> 00:06:46,863
Yağmur.
76
00:06:47,675 --> 00:06:50,683
-Did you call out for Rüzgar?
-Rüzgar's not here, Mom.
77
00:06:52,501 --> 00:06:55,173
What do you mean not here?
Where is he at this hour?
78
00:06:55,770 --> 00:06:57,270
He never came home last night.
79
00:06:58,820 --> 00:07:03,346
Of course not. And no one bothered
to inform me. Both of them disappeared.
80
00:07:06,029 --> 00:07:08,353
I talked to Enver, they're both fine.
81
00:07:09,097 --> 00:07:10,221
Can you believe this?
82
00:07:10,992 --> 00:07:15,407
I find out how my kids are
doing from Enver these days.
83
00:07:20,136 --> 00:07:22,566
We got used to your
brother disappearing but
84
00:07:23,470 --> 00:07:28,547
I never understood this whole
thing about Rüzgar going to America.
85
00:07:29,560 --> 00:07:33,991
Mom, remember what we talked
about on the balcony the other day?
86
00:07:34,232 --> 00:07:35,375
Did you forget?
87
00:07:36,825 --> 00:07:39,559
Lately I've been really
thinking about it seriously.
88
00:07:39,831 --> 00:07:42,198
-About what?
-About going.
89
00:07:43,415 --> 00:07:44,415
About disappearing.
90
00:07:46,578 --> 00:07:48,374
Rüzgar, don't even think about doing that.
91
00:07:48,457 --> 00:07:52,178
Mom would be devastated. We all would.
92
00:07:52,554 --> 00:07:56,666
Honestly, you know what?
Don't love anyone.
93
00:07:57,298 --> 00:07:58,548
Don't love anyone at all.
94
00:07:58,719 --> 00:08:01,250
If you've got nothing,
you've got nothing to lose.
95
00:08:01,626 --> 00:08:03,117
I get that now.
96
00:08:03,934 --> 00:08:09,044
So I guess he wasn't just being poetic,
he really meant to leave.
97
00:08:10,286 --> 00:08:12,336
Looks like I couldn't talk him out of it.
98
00:08:13,903 --> 00:08:17,099
Ugh! I don't know what we're going to do.
99
00:08:17,611 --> 00:08:20,503
If only his brother would talk to him,
try to help.
100
00:08:21,504 --> 00:08:23,568
But they've grown so distant.
101
00:08:25,358 --> 00:08:27,405
They've really drifted apart.
102
00:08:55,953 --> 00:08:59,081
-Aunt Asuman.
-Welcome. Come in.
103
00:08:59,732 --> 00:09:01,688
-How are you?
-I'm alright.
104
00:09:02,524 --> 00:09:04,217
Is she in her room?
105
00:09:04,717 --> 00:09:05,837
Are you really asking?
106
00:09:07,884 --> 00:09:09,817
She never leaves that room.
107
00:09:11,021 --> 00:09:13,120
True.
108
00:09:13,973 --> 00:09:17,259
I just meant, is she sleeping?
Is it a good time?
109
00:09:17,567 --> 00:09:19,434
She's not asleep. Go on.
110
00:09:26,450 --> 00:09:27,450
Come in.
111
00:09:31,007 --> 00:09:32,007
How are you?
112
00:09:32,863 --> 00:09:33,863
Good.
113
00:09:41,007 --> 00:09:42,047
Look what I got.
114
00:09:48,203 --> 00:09:49,883
Your favorite chocolate.
115
00:09:51,768 --> 00:09:52,988
With hazelnuts inside.
116
00:09:53,795 --> 00:09:57,522
Although you know me,
I'm against chocolate with stuff in it.
117
00:09:58,529 --> 00:10:01,266
Chocolate should be plain, just chocolate.
118
00:10:01,507 --> 00:10:04,230
You let it melt on the roof of your mouth.
119
00:10:04,471 --> 00:10:06,757
Rüzgar, stop doing this.
120
00:10:08,925 --> 00:10:12,658
Look, I'm not giving you any hope.
Don't come here anymore.
121
00:10:13,920 --> 00:10:15,720
You need to move on with your life.
122
00:10:16,245 --> 00:10:17,925
-I am.
-No, you're not.
123
00:10:19,039 --> 00:10:21,360
You come here because
you feel sorry for me.
124
00:10:21,688 --> 00:10:23,974
Don't. I'm happy like this.
125
00:10:24,796 --> 00:10:26,476
Just leave me alone now.
126
00:10:28,822 --> 00:10:31,617
I will. Don't worry.
127
00:10:32,682 --> 00:10:34,095
I've decided to leave.
128
00:10:37,251 --> 00:10:38,251
You
129
00:10:39,333 --> 00:10:42,579
my family, everyone I care about,
I'm leaving you all behind.
130
00:10:45,372 --> 00:10:48,339
And from now on,
I won't love anyone easily.
131
00:10:50,284 --> 00:10:51,361
I'll live on the run.
132
00:10:51,602 --> 00:10:54,926
That way I won't get attached,
always on the move.
133
00:10:56,084 --> 00:10:58,017
I won't even have time to love anyone.
134
00:10:58,258 --> 00:11:00,052
What are you talking about?
135
00:11:00,293 --> 00:11:02,625
I'm serious. I'm leaving.
136
00:11:04,534 --> 00:11:06,734
But before I go, I'm going to kill that guy.
137
00:11:08,492 --> 00:11:10,928
-…then I'll leave.
-What? Who?
138
00:11:12,110 --> 00:11:13,606
The guy who hit you.
139
00:11:15,475 --> 00:11:17,198
Once I kill him
140
00:11:18,060 --> 00:11:21,144
I'll have no unfinished business.
I'll leave in peace.
141
00:11:21,663 --> 00:11:23,378
Are you doing this for me?
142
00:11:27,421 --> 00:11:29,328
No. For me.
143
00:11:31,399 --> 00:11:32,399
Simge
144
00:11:33,975 --> 00:11:36,050
I feel like I have to do something.
145
00:11:36,291 --> 00:11:39,411
The guy who stole my
happiness is out there walking free.
146
00:11:39,652 --> 00:11:41,548
But will I be at peace like this?
147
00:11:42,713 --> 00:11:47,123
Rüzgar, I've never seen you
like this before. You're serious.
148
00:11:47,841 --> 00:11:50,129
-You're not joking.
-Of course not.
149
00:11:50,402 --> 00:11:51,948
Please don't do anything.
150
00:11:52,551 --> 00:11:56,007
That guy's father is really dangerous.
A thug.
151
00:11:56,248 --> 00:11:59,335
If you harm his son,
they won't let you live.
152
00:12:00,991 --> 00:12:02,271
I didn't hear that.
153
00:12:06,433 --> 00:12:07,433
Please.
154
00:12:56,190 --> 00:12:58,247
Good morning. You're finally awake.
155
00:13:00,505 --> 00:13:01,505
Good morning.
156
00:13:04,202 --> 00:13:06,102
I slept like a log. I'm sore all over.
157
00:13:06,203 --> 00:13:09,378
I called out for you to move to the bed,
but you were out cold.
158
00:13:09,814 --> 00:13:10,814
Really?
159
00:13:11,164 --> 00:13:12,684
Didn't hear you, sorry.
160
00:13:14,120 --> 00:13:15,831
Come on, I made you breakfast.
161
00:13:17,769 --> 00:13:19,812
-You shouldn't have.
-Come on.
162
00:13:35,855 --> 00:13:37,029
Wait a second.
163
00:13:43,807 --> 00:13:45,838
-Hello.
-Oh great.
164
00:13:48,367 --> 00:13:49,890
What are you two doing here?
165
00:13:51,144 --> 00:13:54,592
Dağhan, let me introduce you,
my daughter Nilüfer.
166
00:13:55,838 --> 00:13:57,509
-Hello.
-Hello.
167
00:13:57,750 --> 00:14:02,432
She's going to stay here with Leyla
until the overseas plan is arranged.
168
00:14:04,183 --> 00:14:05,183
Why?
169
00:14:06,073 --> 00:14:07,703
Because no one knows this place.
170
00:14:08,123 --> 00:14:12,729
Also, Leyla said if I needed
anything to call her. So I did.
171
00:14:14,333 --> 00:14:16,457
What is this?
Did you start working for the company?
172
00:14:16,540 --> 00:14:19,090
What does this have to do
with your company, Dağhan?
173
00:14:19,192 --> 00:14:22,542
The Manager did me a favor.
He got me in close with Arif Mübarek.
174
00:14:23,833 --> 00:14:26,300
-A favor?
-Yeah, a favor.
175
00:14:26,541 --> 00:14:29,740
It made me feel useful.
Helped ease my conscience a little.
176
00:14:30,274 --> 00:14:32,424
Besides,
this is between me and the Manager.
177
00:14:32,557 --> 00:14:35,367
Right, and this is between me and Leyla.
178
00:14:36,552 --> 00:14:39,990
And am I asking you
what you're doing here?
179
00:14:46,574 --> 00:14:47,854
What even is this?
180
00:14:48,219 --> 00:14:51,801
No peace from you people anywhere.
You barged right into my life.
181
00:14:52,697 --> 00:14:56,055
If my staying here is a problem,
I'll figure something out.
182
00:14:56,296 --> 00:15:00,193
It's not a problem, Nilüfer. He's
upset about something else, ignore him.
183
00:15:00,434 --> 00:15:03,034
It has nothing to do with you.
Just teasing your dad.
184
00:15:03,386 --> 00:15:04,637
Alright, fine.
185
00:15:05,231 --> 00:15:10,528
Just one thing,
please don't use the word "dad."
186
00:15:10,830 --> 00:15:15,200
You all say "Manager" anyway,
he's just the Manager to me too.
187
00:15:22,723 --> 00:15:25,616
Okay then, you go sit down,
I'll bring the dishes.
188
00:15:37,183 --> 00:15:38,425
Thanks, bro.
189
00:15:39,244 --> 00:15:41,127
I called and you showed up right away.
190
00:15:41,210 --> 00:15:43,352
Of course, Rüzgar. Always, man.
191
00:15:43,593 --> 00:15:47,554
You said we're tailing someone, I'm in.
You know me, action guy. No problem.
192
00:15:48,212 --> 00:15:51,335
So what's the tail about?
What's the scoop?
193
00:15:51,956 --> 00:15:53,406
See that guy with the tattoo?
194
00:15:55,919 --> 00:15:58,177
-Yeah.
-He's the one we're following.
195
00:16:00,687 --> 00:16:04,533
Nice. From now on, he's the target,
got it? Learn the lingo: target.
196
00:16:04,774 --> 00:16:06,941
So we tail him, then what?
197
00:16:07,532 --> 00:16:11,166
That's it. You're only
needed for the tailing part, bro.
198
00:16:11,407 --> 00:16:12,827
The rest is on me.
199
00:16:14,857 --> 00:16:18,286
What do you mean? We follow him, and then?
200
00:16:19,252 --> 00:16:22,346
Bro, what do you think will happen?
Nothing. Don't worry.
201
00:16:22,587 --> 00:16:26,286
So we're just following him for fun?
Like it's a hobby?
202
00:16:26,527 --> 00:16:28,559
I need clarity, man. You want my
203
00:16:28,800 --> 00:16:31,918
top-notch driving skills and don't
even tell me why? That won't fly.
204
00:16:32,001 --> 00:16:33,222
We tail him. And then?
205
00:16:33,463 --> 00:16:35,940
It's my friend's boyfriend, bro.
206
00:16:36,368 --> 00:16:38,857
We're not sure if he's cheating or not.
207
00:16:39,343 --> 00:16:43,604
This is just to confirm it, you know, like…
208
00:16:44,561 --> 00:16:47,308
-A private eye job?
-Yep, detective work.
209
00:16:48,492 --> 00:16:50,582
-My specialty.
-Exactly.
210
00:16:50,823 --> 00:16:53,268
Private detective work,
my specialty, got it.
211
00:16:54,118 --> 00:16:57,371
No problem. You're Gaddar's
brother after all. You track, he hits.
212
00:16:57,612 --> 00:16:58,988
Good setup. Solid gig.
213
00:16:59,229 --> 00:17:00,705
-Whose brother?
-Gaddar's.
214
00:17:02,018 --> 00:17:04,760
Why do you keep calling my brother Gaddar?
215
00:17:05,683 --> 00:17:07,409
What, you don't know the story?
216
00:17:08,059 --> 00:17:09,259
What story?
217
00:17:10,162 --> 00:17:12,953
Never mind. It's nothing. Forget it.
218
00:17:13,267 --> 00:17:14,817
-What the heck?
-Forget it, man.
219
00:17:21,004 --> 00:17:25,212
I've arranged Nilüfer's travel documents.
That's sorted.
220
00:17:26,289 --> 00:17:31,130
But this Ekber Baltacı is really
getting on my nerves. He needs to die.
221
00:17:33,364 --> 00:17:36,664
I guess now that your family's
being threatened, it's serious, huh?
222
00:17:38,324 --> 00:17:40,524
What's that supposed to mean?
Throwing shade?
223
00:17:41,098 --> 00:17:44,886
No, I'm saying it straight. You didn't
care much about this stuff before.
224
00:17:45,127 --> 00:17:49,078
How could I not care? We set a trap
for the man, we were going to kill him.
225
00:17:49,526 --> 00:17:52,076
If he hadn't kidnapped
Aydan, it would've been done.
226
00:17:52,213 --> 00:17:54,663
Why do you think this
guy's so obsessed with Kurt?
227
00:17:56,022 --> 00:17:59,417
Alright, I didn't say anything.
You just looked fired up.
228
00:18:00,099 --> 00:18:02,399
So, what's the plan?
How are we taking him out?
229
00:18:08,348 --> 00:18:09,778
-Manager.
-Kurt.
230
00:18:10,616 --> 00:18:14,090
Look, if your idea is to make
me bait again, count me out.
231
00:18:14,516 --> 00:18:16,101
Still weighing my options.
232
00:18:16,734 --> 00:18:18,920
-I've got an idea too.
-Let's go with Dağhan's.
233
00:18:19,003 --> 00:18:20,736
Wait, you haven't even heard mine.
234
00:18:21,702 --> 00:18:22,702
Let's hear it.
235
00:18:24,722 --> 00:18:25,722
So…
236
00:18:34,963 --> 00:18:37,805
Korkut's dead, Ekber Baba.
Shot himself in the head.
237
00:18:38,046 --> 00:18:40,689
Huh? In the head?
238
00:18:40,930 --> 00:18:43,797
Yeah, that's what we heard,
but I don't know if it's true.
239
00:18:44,038 --> 00:18:46,538
Probably true. He was always a lunatic.
240
00:18:47,104 --> 00:18:51,668
We handed him the Manager's
daughter for fun, still couldn't kill her.
241
00:18:52,096 --> 00:18:55,475
I've been trying to track
down his family for years.
242
00:18:56,167 --> 00:18:59,320
Boss, what was your issue with that guy,
the Manager?
243
00:18:59,907 --> 00:19:04,443
He hit me below the belt years ago,
and I never got payback.
244
00:19:05,365 --> 00:19:09,246
Who am I even talking to?
Whatever, details don't concern you.
245
00:19:09,487 --> 00:19:10,659
Sorry, boss.
246
00:19:11,042 --> 00:19:13,092
What about the girl? You looking for her?
247
00:19:13,244 --> 00:19:15,974
We are, she used to work
at some tattoo parlor.
248
00:19:16,215 --> 00:19:18,541
We're going there to see if
her friends know anything.
249
00:19:18,624 --> 00:19:21,932
"See if her friends know",
pick up the pace.
250
00:19:22,173 --> 00:19:24,214
The Manager isn't sitting around either.
251
00:19:24,455 --> 00:19:27,265
He'll smuggle her away and
then good luck finding her.
252
00:19:27,865 --> 00:19:28,985
Got it, boss.
253
00:19:29,285 --> 00:19:34,182
Also, increase the number
of guards around the house.
254
00:19:34,451 --> 00:19:36,036
Understood? Warn them.
255
00:19:36,494 --> 00:19:40,740
Because you know, the Manager threatened
me. Something might come from his side.
256
00:19:41,089 --> 00:19:42,129
Stay alert.
257
00:19:42,761 --> 00:19:44,666
-Got it, boss.
-Go on.
258
00:19:54,654 --> 00:19:57,242
Want another tea, Nilüfer?
The kettle's still hot.
259
00:19:57,640 --> 00:19:58,640
No, thanks.
260
00:19:59,109 --> 00:20:00,968
I just want to be alone.
261
00:20:01,654 --> 00:20:02,654
Okay then.
262
00:20:03,342 --> 00:20:06,759
-If you ever want to talk…
-What would I talk to you about?
263
00:20:07,213 --> 00:20:11,476
You're doing favors for your Manager.
You don't have to be friends with me.
264
00:20:12,843 --> 00:20:15,531
Got it. Fine. I won't speak again.
265
00:20:29,787 --> 00:20:31,429
Our target's heading out.
266
00:20:32,117 --> 00:20:35,401
I was just getting bored, good timing.
267
00:20:41,398 --> 00:20:44,347
We must've walked 30 kilometers today.
268
00:20:44,588 --> 00:20:46,097
No, 80!
269
00:20:47,021 --> 00:20:50,409
Could be 80, honestly.
My feet are swollen.
270
00:20:50,650 --> 00:20:52,761
Still, I like walking with you.
271
00:20:54,314 --> 00:20:55,940
Well, I'll be…
272
00:20:56,393 --> 00:20:58,649
But it's late, I should head back.
273
00:20:58,890 --> 00:21:00,588
My mom's waiting.
274
00:21:03,478 --> 00:21:05,158
Speaking of, mine just called.
275
00:21:06,061 --> 00:21:08,047
Hello? Yeah, Mom?
276
00:21:10,010 --> 00:21:11,553
I said I'm coming.
277
00:21:14,713 --> 00:21:17,193
Okay, I'm leaving now. Bye.
278
00:21:18,747 --> 00:21:23,434
It's something urgent, but what is it?
She'll say when I get there.
279
00:21:23,675 --> 00:21:26,569
Okay, there's a bus stop
across the street. I'll go by bus.
280
00:21:26,652 --> 00:21:28,332
-Alright, let me know.
-Okay.
281
00:21:30,323 --> 00:21:32,866
Still haven't met your mom yet.
282
00:21:33,508 --> 00:21:36,378
-Soon, I promise.
-"Soon" never seems to come.
283
00:21:36,619 --> 00:21:38,516
-Take care.
-Bye-bye.
284
00:22:29,855 --> 00:22:30,855
Simge.
285
00:22:49,937 --> 00:22:53,087
She's bleeding from her head.
Looks like she was in an accident.
286
00:22:54,108 --> 00:22:56,741
Hello?
A woman was hit by a car on the avenue.
287
00:22:56,982 --> 00:22:59,482
Can you come urgently?
I'm sending you my location.
288
00:23:04,601 --> 00:23:06,551
The car's just like the girl, reckless.
289
00:23:09,071 --> 00:23:10,721
Are you saying we can't catch up?
290
00:23:12,189 --> 00:23:15,270
Come on, Rüzgar.
That kinda hurts my heart, bro.
291
00:23:15,511 --> 00:23:18,008
Seriously. I could tail that car blindfolded.
292
00:23:18,249 --> 00:23:20,856
I can track it just by engine noise.
Come on, let's try it.
293
00:23:20,939 --> 00:23:21,960
-Bro…
-Hold on.
294
00:23:22,201 --> 00:23:24,961
-Don't be ridiculous. Open your eyes!
-Don't you trust me, Rüzgar? Just wait.
295
00:23:25,044 --> 00:23:28,124
We grew up watching Cüneyt Arkın movies,
man, what do you mean?
296
00:23:28,207 --> 00:23:30,372
In one movie he goes blind,
Battalgazi, I think.
297
00:23:30,455 --> 00:23:34,034
Pulls the bow, hits a snake right
in the head. Legend. Rest his soul.
298
00:23:34,275 --> 00:23:36,895
-First of all, you're not Cüneyt Arkın.
-So?
299
00:23:37,136 --> 00:23:38,753
Second, we're going into traffic.
300
00:23:38,836 --> 00:23:41,286
If a cop sees us, we'll get fined.
Forget it, man.
301
00:23:41,488 --> 00:23:43,997
Good point.
I'm not paying a fine for nothing.
302
00:23:44,238 --> 00:23:46,461
-Exactly, you're right.
-Right?
303
00:23:46,872 --> 00:23:47,992
Exactly.
304
00:23:50,474 --> 00:23:52,029
Just saying, you're falling behind.
305
00:23:52,112 --> 00:23:54,064
Rüzgar, you keep distracting me,
that's why.
306
00:23:54,147 --> 00:23:57,187
I'll catch up now. I've got this.
Watch me track like a pro.
307
00:23:58,860 --> 00:24:00,460
Just don't go past him.
308
00:24:25,099 --> 00:24:26,957
That's it. Mission accomplished.
309
00:24:30,512 --> 00:24:31,512
How was I?
310
00:24:32,707 --> 00:24:33,807
You were amazing, bro.
311
00:24:34,109 --> 00:24:37,243
Thanks.
Sounds like they're partying inside.
312
00:24:40,398 --> 00:24:42,327
Seems like it. I'll go check it out.
313
00:24:42,568 --> 00:24:45,481
-Wait. Should I come too?
-No bro, you stay.
314
00:24:45,722 --> 00:24:47,772
I'll wait then. How are you getting back?
315
00:24:49,253 --> 00:24:52,315
Don't wait up. I might be a while.
316
00:24:53,304 --> 00:24:56,582
-You head out. Thanks again for coming.
-Anytime, no problem.
317
00:24:56,823 --> 00:24:59,147
Dağhan's brother is my brother,
you know that, Rüzgar.
318
00:24:59,230 --> 00:25:00,800
-Thanks.
-Later.
319
00:25:14,762 --> 00:25:17,706
It's chilly in the evenings. Hits you hard.
320
00:25:48,547 --> 00:25:49,786
Simge.
321
00:25:55,831 --> 00:25:57,541
I'll do this for you.
322
00:25:58,743 --> 00:26:00,277
For Simge.
323
00:26:40,699 --> 00:26:44,415
-What's the rush? Did I keep you waiting?
-Yeah.
324
00:27:02,615 --> 00:27:04,830
It's full, get out.
325
00:27:06,395 --> 00:27:08,395
Come on, it's full, move it.
326
00:27:08,675 --> 00:27:12,186
Guy's probably drunk.
I'm gonna grab a drink.
327
00:27:17,363 --> 00:27:21,589
Why are you just standing there?
Who are you? You a friend of Efe's?
328
00:27:22,621 --> 00:27:24,329
I'm a friend of Simge's.
329
00:27:26,105 --> 00:27:28,821
Simge? I don't know any Simge.
330
00:27:29,062 --> 00:27:32,289
The girl you hit with your car last year.
The one you crippled.
331
00:27:36,393 --> 00:27:40,864
You don't even remember her name,
but she remembers everything.
332
00:27:42,108 --> 00:27:46,499
She can't walk anymore,
and you're here partying.
333
00:27:46,826 --> 00:27:48,528
Hey, hey! What is that?
334
00:27:48,769 --> 00:27:51,205
-Is this justice to you?
-Hey 'bro', look
335
00:27:51,459 --> 00:27:53,793
you've got the wrong guy.
336
00:27:54,080 --> 00:27:55,594
I remember perfectly.
337
00:27:56,250 --> 00:27:58,907
You hit her and ran. We locked eyes.
338
00:27:59,523 --> 00:28:01,724
I'll never forget your face.
339
00:28:01,965 --> 00:28:04,560
Calm down, man. I paid my dues.
340
00:28:04,801 --> 00:28:07,992
-Two months in jail? That was it?
-What do you want? They let me go!
341
00:28:08,075 --> 00:28:10,176
Am I supposed to lock myself back up?
342
00:28:11,718 --> 00:28:15,173
Look, you're young. Don't waste it.
343
00:28:15,414 --> 00:28:20,082
You've got your whole life ahead of you.
Don't do something dumb over a girl.
344
00:28:21,777 --> 00:28:24,777
Bro, come on, don't.
345
00:28:26,137 --> 00:28:27,577
Don't do it.
346
00:28:38,213 --> 00:28:39,854
Stay down!
347
00:28:46,832 --> 00:28:48,801
Hey.
348
00:28:54,175 --> 00:28:55,955
What was your name again?
349
00:29:00,298 --> 00:29:02,442
-Rüzgar.
-Rüzgar…
350
00:29:03,079 --> 00:29:06,672
Rüzgar, now we're gonna
beat you to a pulp, until you drop.
351
00:29:06,989 --> 00:29:09,211
But first,
we need to enlighten you a little.
352
00:29:09,452 --> 00:29:11,444
So you don't die ignorant.
353
00:29:17,079 --> 00:29:19,987
Sude, Seda
354
00:29:20,248 --> 00:29:22,298
what was the name of that crippled girl?
355
00:29:22,492 --> 00:29:24,461
-Simge.
-Right, Simge.
356
00:29:25,016 --> 00:29:27,741
I'm terrible with names, you know?
357
00:29:27,982 --> 00:29:31,132
But Simge wasn't crippled because of me.
It's your fault.
358
00:29:31,373 --> 00:29:35,374
She got hurt because you're broke.
If you had a car
359
00:29:35,615 --> 00:29:37,709
you'd have driven her home safely.
360
00:29:38,316 --> 00:29:41,266
She wouldn't have been
standing at a bus stop like an idiot.
361
00:29:41,915 --> 00:29:44,907
Then when a car hits her, she complains.
Like, "Oh no, I got hit."
362
00:29:44,990 --> 00:29:46,316
Two plus two is four, man.
363
00:29:46,557 --> 00:29:49,718
No need to overthink it. Right? Right?
364
00:29:50,529 --> 00:29:51,857
Right?
365
00:29:53,625 --> 00:29:58,073
Well, at least she's alive.
Thank God. She didn't die.
366
00:29:59,569 --> 00:30:02,482
But the question is
367
00:30:03,915 --> 00:30:05,561
are you that lucky?
368
00:30:07,251 --> 00:30:08,848
Bring the bats.
369
00:30:24,374 --> 00:30:25,878
***!
370
00:30:49,211 --> 00:30:51,428
What the heck?
That's the guy we're tailing.
371
00:30:53,799 --> 00:30:55,447
What the hell is he doing?
372
00:30:57,352 --> 00:31:00,007
Oh no. Oh no. Rüzgar!
373
00:31:04,971 --> 00:31:06,476
What do we do?
374
00:31:06,885 --> 00:31:09,577
What can we do, man? If it were one-on-one,
we'd take them, but it's a crowd.
375
00:31:09,660 --> 00:31:12,419
It's not a problem really,
but I don't have my club, he's not here.
376
00:31:12,502 --> 00:31:14,013
What is this, man?
377
00:31:17,206 --> 00:31:20,791
***! ***!
378
00:31:41,596 --> 00:31:43,929
Man, what do we do now? Why am I frozen?
379
00:31:44,370 --> 00:31:47,670
Come on, what is this? I… I can't think.
380
00:31:48,217 --> 00:31:52,381
You're an action man, Mesut.
How are we going to handle this?
381
00:31:53,137 --> 00:31:56,442
Wait, let's call Dağhan.
Let him sort it out.
382
00:31:58,580 --> 00:32:00,646
-What's up?
-All good. You?
383
00:32:00,887 --> 00:32:03,010
-I'm good, thanks.
-Come in.
384
00:32:10,186 --> 00:32:11,336
What's up with Nilüfer?
385
00:32:11,577 --> 00:32:14,327
She didn't say a word to me.
Didn't even leave the room.
386
00:32:17,527 --> 00:32:18,879
Who's this guy?
387
00:32:22,657 --> 00:32:25,565
-Yeah, Mesut?
-Dağhan, what's up?
388
00:32:25,806 --> 00:32:29,418
-I'm fine, what's going on?
-We've got a little problem. Trouble.
389
00:32:29,659 --> 00:32:32,398
-That's why I called you.
-What’s wrong with you?
390
00:32:34,000 --> 00:32:36,561
They've got Rüzgar in the trunk.
They're taking him.
391
00:32:36,802 --> 00:32:39,350
-I'm following them right now.
-Did you say Rüzgar?
392
00:32:39,606 --> 00:32:42,647
Yeah, they threw him in the trunk.
Took off with him.
393
00:32:42,888 --> 00:32:44,816
Exactly, Rüzgar is in the trunk.
They threw him in the trunk.
394
00:32:44,899 --> 00:32:46,700
-I’m tracking right now.
-Dude, what are you talking about?
395
00:32:46,941 --> 00:32:49,854
-Who’s taking him? Is Rüzgar okay?
-I don’t know, I swear I don’t know.
396
00:32:50,095 --> 00:32:54,745
I don't know, man. He looked unconscious,
wasn't moving at all.
397
00:32:54,986 --> 00:32:58,632
I swear, maybe worse.
He wasn't moving. Totally still.
398
00:32:58,873 --> 00:33:00,717
Not moving? What are you saying?
399
00:33:00,958 --> 00:33:03,100
Don't freak me out!
Where are you? I'm coming.
400
00:33:03,183 --> 00:33:05,468
Just come here, Dağhan. Please.
401
00:33:05,709 --> 00:33:07,507
I'll send you my live location.
402
00:33:07,748 --> 00:33:10,736
Come now, okay?
I'll keep following them, sending it now.
403
00:33:10,977 --> 00:33:12,508
Alright, send it.
404
00:33:13,405 --> 00:33:16,010
-What happened?
-Rüzgar's been kidnapped.
405
00:33:16,251 --> 00:33:18,222
Something about the trunk.
I didn't get it, I'm going.
406
00:33:18,305 --> 00:33:19,755
-Rüzgar's your brother?
-Yeah.
407
00:33:19,870 --> 00:33:22,343
-Alright, wait, I'm coming too.
-Hurry.
408
00:33:55,070 --> 00:33:56,683
What are they doing?
409
00:33:58,011 --> 00:34:00,329
Quick, quick! You take that side, go!
410
00:34:06,236 --> 00:34:08,610
***! They're gonna toss him.
411
00:34:11,018 --> 00:34:13,242
Swear they're gonna throw him.
What do we do?
412
00:34:13,752 --> 00:34:16,030
What do we, wait. Hold on.
413
00:34:16,326 --> 00:34:18,893
Hold on. Just wait a sec.
414
00:34:25,685 --> 00:34:28,417
***! Who the hell is that?
415
00:34:31,315 --> 00:34:34,480
I'm recording you right now.
Your faces, your plates, got it all.
416
00:34:34,563 --> 00:34:36,958
Keep moving.
I called the cops, they're on the way.
417
00:34:37,041 --> 00:34:38,625
***! Let go, let go!
418
00:34:38,866 --> 00:34:41,359
Move it, you damn jackals!
419
00:34:41,600 --> 00:34:44,271
Get to the car, move!
Look at these snakes!
420
00:34:44,512 --> 00:34:47,870
Get moving! And stop staring, jackal!
421
00:34:48,111 --> 00:34:52,518
Low-life. Keep it moving, jackal!
422
00:34:53,339 --> 00:34:56,745
***! Rüzgar… look at those hyenas.
423
00:34:57,478 --> 00:34:59,318
Unbelievable.
424
00:35:01,768 --> 00:35:04,541
Rüzgar! ***!
425
00:35:04,858 --> 00:35:08,739
What the hell are you doing, Rüzgar?
What were you thinking?
426
00:35:09,035 --> 00:35:11,151
***! Come on.
427
00:35:11,699 --> 00:35:14,669
Come. Hold on, how do we do this?
428
00:35:17,213 --> 00:35:18,805
Come on, let's go.
429
00:35:19,318 --> 00:35:21,702
-Who the hell was that guy?
-Must've tailed us.
430
00:35:21,943 --> 00:35:23,457
***! He filmed everything!
431
00:35:23,698 --> 00:35:25,904
But we didn't throw him!
We didn't do anything!
432
00:35:25,987 --> 00:35:28,161
What do you mean we did nothing?
We beat him up!
433
00:35:28,244 --> 00:35:30,311
Maybe he's dead, he wasn't moving.
434
00:35:30,552 --> 00:35:33,252
Let's go back,
beat up that guy too and grab the phone.
435
00:35:33,455 --> 00:35:36,837
I'm not going back, man.
He said the police are coming, I'm out.
436
00:35:37,078 --> 00:35:40,879
Okay, chill.
I saw the license plate when I got in.
437
00:35:41,120 --> 00:35:44,632
I'll tell my dad. He'll take care of it.
That phone's as good as gone.
438
00:35:45,171 --> 00:35:46,626
***!
439
00:35:56,152 --> 00:35:58,221
-Wait, he's turning around?
-What?
440
00:35:58,869 --> 00:36:01,401
Mesut's turning back. I'm calling him.
441
00:36:06,334 --> 00:36:09,117
-Man, what's going on?
-Dağhan, I got Rüzgar.
442
00:36:09,358 --> 00:36:12,294
I got him away from those guys,
he's with me now.
443
00:36:12,535 --> 00:36:14,436
I'm on my way to the hospital, okay?
444
00:36:14,949 --> 00:36:17,728
-Is he okay? Is he conscious?
-No, he's not.
445
00:36:18,443 --> 00:36:20,093
He's alive, right? I mean, alive?
446
00:36:20,313 --> 00:36:23,520
-I hope so, man. I hope so.
-What do you mean "hope," man?
447
00:36:23,761 --> 00:36:26,022
Don't mess with me, check his pulse!
448
00:36:26,263 --> 00:36:29,114
I don't know! He's lying in the back.
I can't check, okay?
449
00:36:29,355 --> 00:36:31,752
I'm just taking him to the hospital!
450
00:36:31,993 --> 00:36:33,324
Which hospital, Mesut?
451
00:36:33,565 --> 00:36:35,414
I don't know, man! Just driving!
452
00:36:35,655 --> 00:36:37,549
I'll tell you, I'll tell you in a sec!
453
00:36:37,632 --> 00:36:39,489
-Alright? Gotta go, bye!
-Mesut…
454
00:36:43,485 --> 00:36:47,465
Closest hospital. Closest hospital…
455
00:37:09,370 --> 00:37:11,372
Good evening.
456
00:37:12,817 --> 00:37:14,299
Is Leyla not here?
457
00:37:15,463 --> 00:37:17,729
No, I think she went out.
458
00:37:18,530 --> 00:37:21,017
What do you want? I'm about to go to bed.
459
00:37:21,453 --> 00:37:24,994
-I just came to ask if you need anything.
-I do.
460
00:37:26,690 --> 00:37:28,174
What is it?
461
00:37:28,675 --> 00:37:32,657
Peace.
You disturbed my peace, I need that back.
462
00:37:34,587 --> 00:37:37,057
Well, once you go abroad
463
00:37:37,298 --> 00:37:40,846
you'll get your life back in order.
You'll find peace again.
464
00:37:41,477 --> 00:37:44,907
-That's too hard now, Manager.
-Manager.
465
00:37:45,584 --> 00:37:48,664
It feels weird when you say that.
466
00:37:48,905 --> 00:37:51,935
-Can't you just use my name?
-Why?
467
00:37:52,296 --> 00:37:56,824
Isn't your underworld name "Manager"?
That's who you are.
468
00:37:57,881 --> 00:38:01,331
You're the link between
clients and killers.
469
00:38:01,623 --> 00:38:05,289
You've got respected friends,
your mob buddies and all.
470
00:38:05,763 --> 00:38:07,420
Did Kurt tell you all this?
471
00:38:07,728 --> 00:38:10,522
It comes up when you Google "Manager."
472
00:38:12,214 --> 00:38:13,836
I like that.
473
00:38:14,916 --> 00:38:17,941
See, you've got my sarcasm.
474
00:38:18,665 --> 00:38:21,048
I hope that's the only
thing I got from you.
475
00:38:43,913 --> 00:38:45,137
Look…
476
00:38:48,165 --> 00:38:49,684
…that's you in my arms.
477
00:38:56,950 --> 00:38:59,222
I look at this photo every day.
478
00:39:00,144 --> 00:39:04,840
And I think about all
the things I missed with you.
479
00:39:06,905 --> 00:39:09,521
Your first words.
480
00:39:11,140 --> 00:39:13,154
Your first steps.
481
00:39:13,612 --> 00:39:17,327
I don't know,
your first time on a swing maybe…
482
00:39:18,680 --> 00:39:19,788
That's nice.
483
00:39:21,087 --> 00:39:23,508
I don't even have a single photo of you.
484
00:39:24,742 --> 00:39:28,135
Mom said you never liked taking pictures.
485
00:39:28,587 --> 00:39:30,061
Unfortunately.
486
00:39:31,001 --> 00:39:33,335
It was like an occupational hazard.
487
00:39:33,707 --> 00:39:36,264
But I was a bit too paranoid.
488
00:39:37,851 --> 00:39:40,865
Back then, I worked in intelligence.
489
00:39:41,705 --> 00:39:43,784
So I thought
490
00:39:44,175 --> 00:39:47,031
I should keep work and family separate.
491
00:39:47,599 --> 00:39:50,957
I wanted to keep you at a distance but
492
00:39:52,191 --> 00:39:55,115
when you start stepping on people's toes
493
00:39:55,356 --> 00:39:57,833
it just didn't work. I failed.
494
00:40:01,390 --> 00:40:05,586
Okay, if the nostalgia reel is over,
I'm going to bed.
495
00:40:05,976 --> 00:40:08,992
You know where the door is, Manager.
Good night.
496
00:40:14,071 --> 00:40:15,625
Good night.
497
00:40:19,687 --> 00:40:21,483
-Dağhan.
-What? Where's Rüzgar?
498
00:40:21,724 --> 00:40:25,240
-He's inside. Alive, but…
-But what?
499
00:40:25,496 --> 00:40:26,845
But they beat him badly.
500
00:40:27,086 --> 00:40:29,082
They smashed his face in, poor kid.
501
00:40:29,323 --> 00:40:31,321
Doctors are checking him out.
I don't know, they haven't said anything.
502
00:40:31,404 --> 00:40:33,206
-Where are the doctors?
-They won't let us in.
503
00:40:33,289 --> 00:40:35,187
-Let me talk, man.
-I'm here too, they won't let us in!
504
00:40:35,270 --> 00:40:37,643
-Breathe, man. Just take a breath.
-Come, sit down, Dağhan.
505
00:40:37,726 --> 00:40:39,612
Dear God, why now?
506
00:40:40,095 --> 00:40:42,831
What if something happens to my brother?
507
00:40:43,374 --> 00:40:46,264
And I have to tell my mom.
What do I even say to her?
508
00:40:52,740 --> 00:40:56,664
While I was pushing
the kid to go talk to Aydan
509
00:40:57,039 --> 00:41:01,700
you, meanwhile, went and filmed this ad?
510
00:41:03,578 --> 00:41:05,411
Yes, Fatma, I did.
511
00:41:05,652 --> 00:41:07,837
Because your son completely wore me out.
512
00:41:08,104 --> 00:41:10,602
Say whatever you want to me, I accept it.
513
00:41:11,189 --> 00:41:14,706
Why did you call me?
Just to call me immoral again?
514
00:41:16,105 --> 00:41:19,356
No, I called to congratulate you.
515
00:41:19,597 --> 00:41:23,758
I'm going to hang this on my wall.
Seriously.
516
00:41:24,893 --> 00:41:26,861
-Seriously?
-Totally serious.
517
00:41:27,236 --> 00:41:30,685
I mean it.
You did great, it wasn't even enough.
518
00:41:30,926 --> 00:41:34,348
This time he deserved it,
totally deserved it.
519
00:41:34,589 --> 00:41:37,908
I'll get it framed, nicest frame I can find.
520
00:41:38,149 --> 00:41:41,897
I'll take that one down and
hang this right here on the wall.
521
00:41:43,738 --> 00:41:45,431
I wouldn't, Fatma.
522
00:41:45,672 --> 00:41:48,537
He'll just start ranting
about it for no reason.
523
00:41:48,778 --> 00:41:51,720
Whatever. Let him. Let him go crazy.
524
00:41:57,432 --> 00:42:02,576
Look, look. He totally sensed we
were talking about him, Dağhan.
525
00:42:05,155 --> 00:42:09,088
You finally remembered you have a mother?
526
00:42:10,009 --> 00:42:11,341
What?
527
00:42:13,536 --> 00:42:16,547
What? He got into a fight?
528
00:42:17,492 --> 00:42:19,154
Is he alright?
529
00:42:19,940 --> 00:42:21,514
Oh my God…
530
00:42:21,889 --> 00:42:24,072
Okay. What hospital, Dağhan?
531
00:42:24,382 --> 00:42:27,802
Okay. We're coming, on our way now.
532
00:42:28,146 --> 00:42:30,937
-Okay.
-Mom, what's going on? What hospital?
533
00:42:31,185 --> 00:42:33,510
Rüzgar got into a fight,
he's in the hospital.
534
00:42:33,751 --> 00:42:37,737
But wait, your brother said
there's nothing to panic about.
535
00:42:37,978 --> 00:42:40,795
-But we're going anyway. Come on.
-Okay, Mom. Okay.
536
00:42:41,036 --> 00:42:43,150
-Oh God…
-Actually
537
00:42:44,536 --> 00:42:47,865
maybe I shouldn't come now.
No need to set your brother off.
538
00:42:48,106 --> 00:42:51,071
-Just keep me posted, alright?
-Okay, of course.
539
00:43:19,310 --> 00:43:21,138
I missed everything.
540
00:43:24,512 --> 00:43:26,732
I wish I could turn back time.
541
00:43:30,035 --> 00:43:31,815
Even if I had nothing
542
00:43:33,197 --> 00:43:36,746
if it were just you and your mother.
543
00:43:39,605 --> 00:43:41,214
I wish
544
00:43:42,625 --> 00:43:44,800
I wish I had one more chance.
545
00:44:39,541 --> 00:44:43,830
You said it was nothing.
Just a fight, you said.
546
00:44:44,632 --> 00:44:47,705
They've been sedating my child all night.
547
00:44:49,500 --> 00:44:52,689
-So clearly something is wrong!
-Mom…
548
00:44:52,930 --> 00:44:57,027
If something happens to him, if I
lose him too, I swear I'll kill myself.
549
00:44:57,268 --> 00:44:59,218
Mom, please. Don't cry anymore, please.
550
00:44:59,402 --> 00:45:01,516
Look, Yağmur is already torn up. Please.
551
00:45:03,802 --> 00:45:07,701
Where were you? Where have you been?
552
00:45:09,696 --> 00:45:12,128
Why aren't you being a big brother?
553
00:45:12,369 --> 00:45:14,944
Why aren't you looking out for him?
554
00:45:15,387 --> 00:45:17,237
I swear, I had no idea.
555
00:45:17,967 --> 00:45:20,086
Of course you didn't. Of course not.
556
00:45:20,327 --> 00:45:23,427
You're busy chasing that
so-called prophet around.
557
00:45:23,845 --> 00:45:25,634
But your own brother…
558
00:45:26,006 --> 00:45:28,922
You don't even know
what he's going through.
559
00:45:29,398 --> 00:45:32,990
I told you, didn't I?
I told you to talk to him.
560
00:45:33,231 --> 00:45:36,186
He said he's going to America,
said he's never coming back.
561
00:45:37,113 --> 00:45:38,652
I told you to talk to him.
562
00:45:40,656 --> 00:45:42,540
And you said, "We'll see."
563
00:45:44,390 --> 00:45:48,148
"We'll see," huh? We'll see.
564
00:45:51,239 --> 00:45:54,020
Of course you'll see.
565
00:45:55,966 --> 00:45:57,766
You're right, Mom. About everything.
566
00:45:58,817 --> 00:46:00,279
About everything you said.
567
00:46:03,982 --> 00:46:07,901
Guys, I ran into the doctor just
as I was leaving the bathroom.
568
00:46:08,419 --> 00:46:11,072
By the way, that bathroom,
they did an amazing job. I loved it.
569
00:46:11,155 --> 00:46:12,778
Like, every time I go, I want to go again.
I can't even leave
570
00:46:12,861 --> 00:46:14,285
-can't even get out of there.
-What are you talking about?
571
00:46:14,368 --> 00:46:17,101
Exactly, anyway. I ran into the doctor.
572
00:46:17,443 --> 00:46:19,935
They stopped the meds,
and bam, our guy woke up.
573
00:46:20,558 --> 00:46:22,972
Thank God. Thank you so much.
574
00:46:24,220 --> 00:46:27,324
Alright Fatma, good news, he's awake.
575
00:46:27,604 --> 00:46:30,729
C'mon, good news, celebrate.
576
00:46:31,130 --> 00:46:33,588
Look at her, she's happy. Dağhan.
577
00:46:33,829 --> 00:46:36,965
-Alright man, alright.
-"Alright"? I'm boiling over here.
578
00:46:43,860 --> 00:46:45,411
Ahh!
579
00:46:46,029 --> 00:46:48,476
-My sweet boy!
-Mom…
580
00:46:48,717 --> 00:46:51,224
-My darling!
-Mom, go easy.
581
00:46:51,465 --> 00:46:53,673
-I'm sorry.
-For real?
582
00:46:53,914 --> 00:46:56,978
-I'm so sorry. Oh, Yağmur.
-Why is everyone here?
583
00:46:57,219 --> 00:46:59,319
What do you mean why?
Of course we're here.
584
00:46:59,524 --> 00:47:02,857
-Just look at you.
-Don't exaggerate, I'm fine.
585
00:47:03,098 --> 00:47:04,653
How is this not worth worrying over?
586
00:47:04,736 --> 00:47:07,636
If it weren't for me,
they'd have tossed you off the ledge!
587
00:47:08,022 --> 00:47:09,697
Alright man, be quiet now.
588
00:47:10,406 --> 00:47:12,706
Bro, what happened to you?
Who did this?
589
00:47:12,894 --> 00:47:16,428
May their hands break!
May they suffer for this!
590
00:47:16,685 --> 00:47:19,328
We'll find out who did it,
let him recover first.
591
00:47:19,569 --> 00:47:21,083
Look at this poor kid…
592
00:47:21,483 --> 00:47:23,350
You really scared us.
593
00:47:23,891 --> 00:47:25,247
Why are you scared, sis?
594
00:47:25,488 --> 00:47:27,511
You know I've got a hard head.
595
00:47:28,044 --> 00:47:29,671
Oh, dear God…
596
00:47:30,049 --> 00:47:33,949
Mom, come on, stop stressing. Do I really
have to deal with you guys like this?
597
00:47:43,432 --> 00:47:46,563
Dad, I need to ask you something.
598
00:47:46,804 --> 00:47:50,495
What the *** did you do now?
Me and the boys beat someone up yesterday.
599
00:47:50,820 --> 00:47:51,901
Who did you beat up?
600
00:47:52,142 --> 00:47:54,213
Remember the girl I hit last year?
601
00:47:54,454 --> 00:47:57,099
Well, her friend or boyfriend or whatever
602
00:47:57,347 --> 00:47:59,569
he pulled a gun on me, so we beat him up.
603
00:47:59,810 --> 00:48:01,699
Good. Serves him right.
604
00:48:01,940 --> 00:48:04,541
Yeah, Dad, but we were about
to toss him off somewhere
605
00:48:04,624 --> 00:48:07,287
then suddenly this cab
driver showed up and filmed us.
606
00:48:07,370 --> 00:48:09,460
We had to run away in a panic.
607
00:48:09,701 --> 00:48:11,796
Why the hell did you run?
608
00:48:12,125 --> 00:48:13,822
You should've taken his phone!
609
00:48:14,063 --> 00:48:15,815
Dad, it happened so fast, I didn't get it.
610
00:48:15,898 --> 00:48:19,104
The guy stuck his arm out
the window and recorded it like that.
611
00:48:19,971 --> 00:48:22,321
Even if we reacted,
he would've just driven off.
612
00:48:23,777 --> 00:48:26,991
What, you scared or something?
What does fear have to do with it, Dad?
613
00:48:27,074 --> 00:48:29,822
Idiots… So?
614
00:48:30,537 --> 00:48:34,156
-What happened to the guy you beat up?
-I don't know, Dad. But
615
00:48:34,684 --> 00:48:37,296
I got a look at that cab's license plate,
I remember it.
616
00:48:37,379 --> 00:48:41,095
If anything happens to the guy,
I'm screwed. Can you take care of it?
617
00:48:41,336 --> 00:48:45,168
I swear, I'm sick of your problems.
618
00:48:45,791 --> 00:48:48,563
One day you hit someone with a car,
next you beat someone up.
619
00:48:48,646 --> 00:48:51,670
Fine, if you're gonna beat someone up,
don't get caught.
620
00:48:51,911 --> 00:48:54,658
I don't know, was he a friend or
something? Maybe he was tailing us.
621
00:48:54,741 --> 00:48:57,707
-I told you it just happened.
-Okay, fine.
622
00:48:58,518 --> 00:49:02,076
Give the plate number to our guys,
let them handle it.
623
00:49:02,720 --> 00:49:05,970
Dad, if the kid didn't die,
we might need to take care of him too.
624
00:49:06,166 --> 00:49:08,346
He nearly killed me, pulled a gun on me.
625
00:49:08,587 --> 00:49:11,247
Okay, okay. We'll find him too.
626
00:49:41,173 --> 00:49:42,947
Mesut told me something…
627
00:49:44,248 --> 00:49:48,088
But I didn't quite believe it.
Something about playing detective.
628
00:49:50,031 --> 00:49:52,768
What happened, Rüzgar? Why were you there?
629
00:49:53,424 --> 00:49:55,391
Why did those guys beat you up?
630
00:49:56,458 --> 00:49:59,159
-Forget it, bro.
-Come on, forget it?
631
00:49:59,478 --> 00:50:01,315
It's over. Doesn't matter anymore.
632
00:50:01,556 --> 00:50:04,156
What do you mean it doesn't matter?
It matters a lot.
633
00:50:04,467 --> 00:50:06,634
Tell me now, who did it and why?
634
00:50:06,948 --> 00:50:09,617
And I'll make sure it
doesn't happen again.
635
00:50:10,978 --> 00:50:12,996
Why are you laughing, Rüzgar?
636
00:50:15,081 --> 00:50:18,404
Do I have to get beaten up
to get your attention?
637
00:50:18,796 --> 00:50:22,738
-What?
-You never asked before.
638
00:50:23,320 --> 00:50:27,012
You didn't talk to me.
You came back from the army
639
00:50:27,976 --> 00:50:30,105
kept going on about family.
640
00:50:31,870 --> 00:50:33,241
But it was all fake.
641
00:50:35,035 --> 00:50:39,168
All you did was go "Why'd
you drop out of school?"
642
00:50:39,807 --> 00:50:44,336
"Why are you with those people?"
"What are you using?"
643
00:50:44,584 --> 00:50:46,984
Not a brother,
felt more like narcotics division.
644
00:50:47,759 --> 00:50:50,238
No one ever asked what's
really going on with me.
645
00:50:50,532 --> 00:50:53,321
No one ever said "Hey bro, let's talk."
646
00:50:57,468 --> 00:50:59,626
Know what's funniest?
647
00:51:00,226 --> 00:51:04,329
You go around fixing everyone
else's problems while I'm falling apart.
648
00:51:04,618 --> 00:51:08,181
You made this "Gaddar"
persona for yourself. Congrats.
649
00:51:09,205 --> 00:51:13,865
Gaddar helps everybody,
but doesn't know his own brother.
650
00:51:14,106 --> 00:51:17,904
Come on, how can you say that?
That's too harsh, Rüzgar.
651
00:51:18,929 --> 00:51:20,967
We used to talk about everything, bro.
652
00:51:22,989 --> 00:51:24,651
Don't know if you remember?
653
00:51:24,892 --> 00:51:26,755
We shared everything with each other.
654
00:51:26,996 --> 00:51:29,465
We really were like brothers.
655
00:51:31,760 --> 00:51:33,980
You came back a different person.
656
00:51:35,543 --> 00:51:37,673
That's when it all changed.
657
00:51:41,357 --> 00:51:45,102
Okay, maybe I did change,
658
00:51:45,343 --> 00:51:47,893
but I don't want to be
a different person with you.
659
00:51:48,716 --> 00:51:50,475
You're my brother.
660
00:51:51,220 --> 00:51:53,121
Your pain is my pain.
661
00:51:54,156 --> 00:51:55,681
Tell me, what happened?
662
00:52:04,399 --> 00:52:08,940
I fell in love. I really fell hard, bro.
663
00:52:12,469 --> 00:52:13,967
Her name's Simge.
664
00:52:16,141 --> 00:52:19,960
We met while you were in the army.
665
00:52:21,193 --> 00:52:22,631
We were dating.
666
00:52:24,561 --> 00:52:25,997
Then one night…
667
00:52:28,722 --> 00:52:31,258
…she got hit by a car.
668
00:52:32,560 --> 00:52:36,872
Simge almost died.
669
00:52:37,379 --> 00:52:38,936
Simge…
670
00:52:39,177 --> 00:52:42,126
After the accident, she couldn't walk.
671
00:52:47,233 --> 00:52:51,189
I love her no matter what. I still do.
672
00:52:52,608 --> 00:52:54,294
But she didn't want me.
673
00:52:56,482 --> 00:53:00,109
She thought I only wanted
to be with her out of pity.
674
00:53:02,871 --> 00:53:06,221
She hasn't left her room for months.
I visit sometimes, but nothing.
675
00:53:09,201 --> 00:53:11,876
Last night,
I went to shoot the guy who hit her.
676
00:53:15,019 --> 00:53:18,837
He served two months and got out.
That's not justice.
677
00:53:20,704 --> 00:53:23,759
And after this guy Korkut died, I thought
678
00:53:24,466 --> 00:53:26,403
that *** deserves to die too.
679
00:53:27,915 --> 00:53:29,661
Revenge felt good.
680
00:53:33,067 --> 00:53:34,718
But I couldn't pull it off.
681
00:53:36,045 --> 00:53:39,616
His friends jumped me,
bro, that's why I'm like this!
682
00:53:41,219 --> 00:53:45,330
Rüzgar,
why didn't you tell me about this girl?
683
00:53:46,026 --> 00:53:49,326
Why didn't you tell me about all this,
the accident and everything?
684
00:53:49,574 --> 00:53:51,082
Why hide it from your brother?
685
00:53:52,633 --> 00:53:54,189
I was hurt, bro.
686
00:53:55,800 --> 00:53:57,998
I'd already been hurting.
687
00:53:59,380 --> 00:54:02,403
You extended your service over Aydan…
688
00:54:05,547 --> 00:54:07,694
…joined special ops.
689
00:54:08,626 --> 00:54:11,801
You didn't call once.
Then you just showed up,
690
00:54:13,143 --> 00:54:15,563
and started blaming us for everything.
691
00:54:15,936 --> 00:54:19,174
You were mad at my sister, mad at me.
692
00:54:21,690 --> 00:54:24,460
But you weren't here,
how could you be mad?
693
00:54:27,636 --> 00:54:32,849
Yeah, I brushed it off, joked around…
but I was really hurt.
694
00:54:41,462 --> 00:54:43,414
-Come here.
-Bro…
695
00:54:45,716 --> 00:54:47,367
…I just want to be alone.
696
00:54:54,183 --> 00:54:58,366
Okay, I'll leave you alone but…
697
00:55:00,695 --> 00:55:04,965
…tell me where to find the guys who
did this, where are those bastards?
698
00:55:09,758 --> 00:55:13,899
Let's go. I found out,
they beat him with golf clubs ***!
699
00:55:14,166 --> 00:55:17,020
***! Let’s find ourselves some wet wood!
700
00:55:29,408 --> 00:55:34,227
-What are you doing?
-Good morning. Making omelettes.
701
00:55:35,803 --> 00:55:39,200
Look,
I even got bagels and pastries for you.
702
00:55:40,197 --> 00:55:43,919
-We'll have breakfast.
-You shouldn't have. I'm not hungry.
703
00:55:44,896 --> 00:55:48,261
Okay, well… you might get hungry later.
704
00:55:48,871 --> 00:55:52,998
Also, I got you ice cream.
705
00:55:53,461 --> 00:55:57,501
Didn't know your favorite flavor,
so I got one scoop of everything.
706
00:55:58,056 --> 00:55:59,675
-Ice cream?
-Yeah.
707
00:56:00,058 --> 00:56:02,653
I can't eat ice cream. I'm allergic to milk.
708
00:56:04,471 --> 00:56:06,503
I didn't know. Sorry.
709
00:56:06,900 --> 00:56:08,591
Really now?
710
00:56:08,877 --> 00:56:12,464
I thought you were watching me from afar,
how'd you miss that one?
711
00:56:15,885 --> 00:56:19,512
Yeah, well
712
00:56:20,671 --> 00:56:25,187
you're right.
There's a lot I don't know about you.
713
00:56:26,829 --> 00:56:29,075
But I'd like to learn.
714
00:56:30,338 --> 00:56:31,780
Okay, fine.
715
00:56:32,053 --> 00:56:34,543
Let's talk, go ahead.
716
00:56:35,289 --> 00:56:37,839
I'm listening,
if there's something you want to ask.
717
00:56:41,229 --> 00:56:42,912
Uh… maybe music?
718
00:56:45,574 --> 00:56:49,157
-What genre of music do you like?
-Jazz.
719
00:56:49,515 --> 00:56:51,586
-Jazz.
-Should I tell you my hobbies too?
720
00:56:51,869 --> 00:56:54,569
I'm entering the competition
from Istanbul, by the way.
721
00:56:54,869 --> 00:56:56,830
What neighborhood in Istanbul?
722
00:56:57,155 --> 00:56:58,655
Was that supposed to be funny?
723
00:56:59,496 --> 00:57:04,700
No? Well, since you started
I thought I'd play along.
724
00:57:05,271 --> 00:57:07,803
Except I'm not joking here.
725
00:57:08,277 --> 00:57:12,682
I mean, my brain's cracking jokes
just to keep me from cursing at you.
726
00:57:15,340 --> 00:57:18,269
Okay. Painting?
727
00:57:20,229 --> 00:57:22,617
We both know you're a talented painter.
728
00:57:23,752 --> 00:57:25,998
Who's your favorite artist?
729
00:57:26,445 --> 00:57:29,634
Ugh. You're honestly pathetic.
730
00:57:30,256 --> 00:57:33,716
You really think small talk
like this can make up for things?
731
00:57:34,377 --> 00:57:38,883
You sneak into my room at night,
mumbling stuff I'm bound to hear.
732
00:57:44,904 --> 00:57:46,150
So…
733
00:57:48,222 --> 00:57:51,428
…actually, I,
You made your choice long ago, Manager.
734
00:57:51,669 --> 00:57:53,595
You chose your job years ago.
735
00:57:54,008 --> 00:57:57,444
I'm only talking to you now
because my life's at risk
736
00:57:57,685 --> 00:58:00,135
otherwise,
I wouldn't even want to see your face.
737
00:58:00,955 --> 00:58:05,518
You know what I see when I look at you?
The pain my mom went through.
738
00:58:08,574 --> 00:58:11,035
So are you leaving this house,
or should I?
739
00:58:11,320 --> 00:58:14,701
Because I can't stand being in
the same space as you anymore.
740
00:58:15,352 --> 00:58:17,821
I'll go. I'll leave.
741
00:59:07,747 --> 00:59:11,708
Can't you see we're playing a match?
Throw the ball.
742
00:59:12,495 --> 00:59:14,177
Then get off the field. Go on!
743
00:59:21,955 --> 00:59:24,645
Which one of you is this Tanıl guy?
744
00:59:25,093 --> 00:59:28,299
-What are you talking about?
-Got it. It's you.
745
00:59:28,685 --> 00:59:31,240
Figures, your whole face screams it.
746
00:59:31,481 --> 00:59:34,997
-Do you even know who you're talking to?
-He does. You don't.
747
00:59:39,037 --> 00:59:41,703
I recognize you. Baltacı, right?
748
00:59:42,511 --> 00:59:44,289
Your dad and mine are friends.
749
00:59:46,143 --> 00:59:49,349
My dad doesn't have friends, he has pawns.
750
00:59:49,986 --> 00:59:53,391
Then tell your idiot buddy over there,
not to ask for trouble.
751
00:59:54,777 --> 00:59:56,793
Get it?
752
00:59:57,187 --> 01:00:00,576
That guy won't listen to me.
He loves getting into trouble.
753
01:00:02,157 --> 01:00:06,261
You guys jumped friend,
he's also my brother-in-law, by the way.
754
01:00:07,037 --> 01:00:09,855
Five guys on one. Real classy.
755
01:00:11,325 --> 01:00:15,635
So your brother lived, huh?
Damn. We messed up.
756
01:00:16,370 --> 01:00:19,790
But if you two don't walk away right now
757
01:00:20,812 --> 01:00:23,971
whatever happens next,
I'm not responsible.
758
01:00:25,085 --> 01:00:26,268
Throw the ball.
759
01:00:26,840 --> 01:00:29,308
-You want the ball?
-Just throw it, idiot!
760
01:00:44,523 --> 01:00:49,459
Get up! So you beat my
brother with a golf club, huh?
761
01:00:49,700 --> 01:00:52,636
Let me go! My dad's a ***
you don't know, let go!
762
01:00:53,110 --> 01:00:54,560
-Should I let you go?
-Let go!
763
01:00:59,402 --> 01:01:01,949
Ugh! Ow!
764
01:01:02,739 --> 01:01:04,001
Get out of here!
765
01:01:19,414 --> 01:01:23,021
That Tanıl's dad…
Kütük İbo or something, big shot.
766
01:01:23,630 --> 01:01:26,416
He's gonna be furious once he
finds out we roughed up his son.
767
01:01:26,499 --> 01:01:29,549
Let's move first, before he does.
The Manager can dig into it.
768
01:01:30,181 --> 01:01:32,760
-Manager's out, he's got other stuff going on.
-What stuff?
769
01:01:32,843 --> 01:01:35,692
-Trying to be a dad.
-What's that supposed to mean?
770
01:01:36,015 --> 01:01:39,547
What, he nesting now?
Who's he having a kid with?
771
01:01:39,868 --> 01:01:42,583
Hilarious, ***! He already has a daughter, man.
772
01:01:43,710 --> 01:01:47,678
Oh yeah, she was one of
the ones who got kidnapped, right?
773
01:01:49,000 --> 01:01:53,420
-Can't picture the Manager as a dad.
-He's 100% scary girl-dad energy.
774
01:01:55,378 --> 01:01:57,268
Alright then, let Manager do his thing.
775
01:01:57,351 --> 01:02:00,240
I'll call some people,
find out where this guy is.
776
01:02:00,555 --> 01:02:01,769
Yeah, you do that.
777
01:02:02,010 --> 01:02:04,342
I literally just said the same thing.
778
01:02:05,120 --> 01:02:08,164
-I was emphasizing it. Learn something.
-No need to emphasize anything.
779
01:02:08,247 --> 01:02:10,897
You're acting like the leader
of a wedding line dance.
780
01:02:14,763 --> 01:02:17,533
I wonder where Rüzgâr
found the gun to shoot that guy?
781
01:02:20,574 --> 01:02:23,424
Why the hell are you looking at me?
I don't know anything.
782
01:02:24,478 --> 01:02:28,628
He better not have one, if he does, I swear
I'll make you the dance leader for real.
783
01:02:29,157 --> 01:02:33,657
I'm not even gonna ask what that means, I
already know. You're just talking nonsense again.
784
01:02:40,813 --> 01:02:41,934
Two, one.
785
01:02:43,675 --> 01:02:47,548
-Things aren't good, İsmail, not good.
-Maybe I wanna order food.
786
01:02:54,989 --> 01:02:56,314
Food sounds good.
787
01:03:10,805 --> 01:03:13,956
-Selamun aleykum, who are you looking for?
-Is that your taxi?
788
01:03:14,765 --> 01:03:16,273
Yeah, I'm the driver.
789
01:03:24,403 --> 01:03:27,593
-Yeah?
-Give me the phone!
790
01:03:28,841 --> 01:03:30,891
You want my phone number? I don't get it.
791
01:03:31,959 --> 01:03:36,609
-Are you a freak or something? Hand over the device!
-Why the hell should I give you my phone?
792
01:03:37,459 --> 01:03:40,300
-What the hell's going on in broad daylight?
-What do you guys think you're doing?
793
01:03:40,383 --> 01:03:41,967
What's your problem, huh?
794
01:03:42,848 --> 01:03:46,586
Dude, for real! You guys are
messing with the wrong guy here!
795
01:03:46,827 --> 01:03:49,268
Let me warn you,
people who mess with me don't end well!
796
01:03:49,351 --> 01:03:52,092
I'm serious, you'll be sitting there
bawling later, wondering what went wrong.
797
01:03:52,175 --> 01:03:54,189
I'm telling you,
I was a tank operator in the military.
798
01:03:54,272 --> 01:03:57,013
One sudden move and ***,
your legs will fuse together
799
01:03:57,254 --> 01:04:00,354
you'll *** choke, just saying!
I know some pretty technical moves!
800
01:04:01,168 --> 01:04:03,085
What are you rambling about, you clown?
801
01:04:03,168 --> 01:04:05,302
-Where's the phone? Just say it!
-There is no phone, man!
802
01:04:05,385 --> 01:04:08,705
-Come on, man! Don't!
-Mesut!
803
01:04:08,946 --> 01:04:10,119
Mesut!
804
01:04:11,230 --> 01:04:14,365
Mesut, what's going on, son?
805
01:04:15,977 --> 01:04:17,318
Who the hell are you?
806
01:04:21,390 --> 01:04:25,475
I'm a cop, man! Who the hell are you?
807
01:04:26,672 --> 01:04:28,076
-It's nothing, Detective.
-What the hell!
808
01:04:28,159 --> 01:04:29,484
-Move along.
-Mesut?
809
01:04:29,725 --> 01:04:31,579
They're blank tapes, Detective. Duds. Useless.
810
01:04:31,662 --> 01:04:33,778
-Psst!
-"Tırto, tırto" -trash. Let it go.
811
01:04:38,723 --> 01:04:40,771
Step on it, man! Go!
812
01:04:43,525 --> 01:04:44,975
Who the hell were those guys?
813
01:04:46,986 --> 01:04:48,982
You know who I think they were?
814
01:04:49,223 --> 01:04:50,950
Part of the crew that beat up Rüzgâr
815
01:04:51,033 --> 01:04:53,739
because they asked for my phone.
I connected the dots, no problem.
816
01:04:53,822 --> 01:04:55,422
They beat up Rüzgâr? Our Rüzgâr?
817
01:04:55,663 --> 01:04:57,092
-You didn't hear?
-No!
818
01:04:57,407 --> 01:05:01,280
You never know anything unless I tell you,
yeah, they beat up Rüzgâr real bad.
819
01:05:02,779 --> 01:05:05,628
The plate's right here, right here!
Move it!
820
01:05:08,521 --> 01:05:10,576
-Should I order some tea?
-Yes, go on, get us tea.
821
01:05:10,659 --> 01:05:14,014
You sit, the weather's nice.
İsmail, tea?
822
01:05:22,521 --> 01:05:23,625
You haven't left yet?
823
01:05:23,879 --> 01:05:28,279
I waited, just in case he needed something
while you were gone. Your Mom's inside.
824
01:05:28,664 --> 01:05:32,148
-Thanks a lot.
-Don't mention it. How are you, are you okay?
825
01:05:34,579 --> 01:05:37,341
I honestly don't know. I don't.
826
01:05:46,548 --> 01:05:48,135
Aydan?
827
01:05:49,810 --> 01:05:51,310
Hey.
828
01:05:52,948 --> 01:05:56,924
I came to see Rüzgâr,
but it looks like I'm disturbing you.
829
01:05:59,437 --> 01:06:03,072
-No way, you're not disturbing us.
-There's something I don't get
830
01:06:03,872 --> 01:06:08,126
after we broke up, you made
a scene because I did a commercial,
831
01:06:08,699 --> 01:06:11,691
but from what I see,
you've been keeping yourself busy too.
832
01:06:13,092 --> 01:06:18,005
By the way, I loved your photos, Aydan. Especially
those looks, you've always got your eye on us.
833
01:06:18,246 --> 01:06:21,652
Oh, honey, thank you so much.
May even better ones be yours.
834
01:06:22,310 --> 01:06:25,040
From what I see,
you never miss a chance either.
835
01:06:26,414 --> 01:06:29,057
Maybe the opportunity came
walking to me on its own.
836
01:06:30,032 --> 01:06:33,659
-What's that supposed to mean?
-Care to explain that, Dağhan?
837
01:06:41,779 --> 01:06:44,025
Leyla helps me out in some situations.
838
01:06:45,056 --> 01:06:46,360
Of course she does, why wouldn't she?
839
01:06:46,443 --> 01:06:49,915
Because she's one of the best
human beings to ever walk this planet.
840
01:06:50,156 --> 01:06:53,892
An angel of kindness, the only
thing missing from Leyla are wings.
841
01:06:56,192 --> 01:06:58,365
Alright, I don't want this topic to drag on.
842
01:06:58,448 --> 01:07:01,898
Neither do I. If you're here to see
Rüzgâr, his room is down the hall.
843
01:07:04,200 --> 01:07:09,553
So, Dağhan, looks like you've really been
encouraging this. I can't believe you.
844
01:07:10,054 --> 01:07:13,649
-"This"? Watch your tone with me.
-Come on Leyla, don't play along.
845
01:07:14,063 --> 01:07:17,883
Now he's telling me not to play along!
You're doing this on purpose, aren't you?
846
01:07:17,966 --> 01:07:21,156
You're doing it just to feed
your macho ego, admit it!
847
01:07:23,101 --> 01:07:25,601
Aydan, my brother's in there,
beaten half to death.
848
01:07:25,691 --> 01:07:28,417
That's what I'm dealing with right now,
I'm not doing anything intentionally.
849
01:07:28,500 --> 01:07:32,079
Besides, didn't we break up?
You said it's over, it's over.
850
01:07:32,959 --> 01:07:35,975
You can't tell me what to do anymore.
I'll do whatever I want.
851
01:07:36,058 --> 01:07:39,606
Fine then. So if one day you see me
852
01:07:39,900 --> 01:07:42,550
walking hand in hand with
my boyfriend on the street
853
01:07:43,226 --> 01:07:45,876
you can't say anything anymore.
You won't have a say!
854
01:07:48,322 --> 01:07:51,282
Boyfriend?
What do you mean, what boyfriend?
855
01:08:13,841 --> 01:08:17,063
Oh great,
now she's drowning in drama again.
856
01:08:17,304 --> 01:08:21,381
What did I tell you?
Didn't I say don't go to that hospital?
857
01:08:21,723 --> 01:08:25,231
Always some excuse like
"I'm going to see Rüzgâr," as if!
858
01:08:25,668 --> 01:08:28,604
Mom, I actually went there to see Rüzgâr.
859
01:08:29,105 --> 01:08:32,573
But the second I saw that snake Leyla,
I lost it.
860
01:08:33,380 --> 01:08:36,285
She's a full-on snake!
The only thing missing is the hiss!
861
01:08:37,097 --> 01:08:40,347
Would you look at that,
he's already got another girl next to him!
862
01:08:40,441 --> 01:08:43,478
Dear God, let him fall in
love with that girl, please!
863
01:08:44,803 --> 01:08:47,208
You should find someone too. Fikriye
864
01:08:47,684 --> 01:08:50,630
remember that relative you were
talking about, what was his name?
865
01:08:50,713 --> 01:08:52,094
Oya, seriously? Now?
866
01:08:52,486 --> 01:08:55,328
You said he was handsome, didn't you?
867
01:08:55,679 --> 01:08:57,535
Fikriye showed me a picture of him.
868
01:08:57,890 --> 01:09:00,708
He's not bad, but next to Dağhan…
869
01:09:01,506 --> 01:09:03,697
Oh, shut up, woman! Just shut up!
870
01:09:06,499 --> 01:09:09,134
-Okay.
-Okay what?
871
01:09:10,357 --> 01:09:13,301
Fikriye, bring the guy,
I want to meet him.
872
01:09:14,929 --> 01:09:17,730
Whoa! Aydan, are you serious?
873
01:09:18,889 --> 01:09:20,429
Dead serious.
874
01:09:22,905 --> 01:09:25,937
-Now that's what I'm talking about.
-Oh come on, seriously?
875
01:09:30,279 --> 01:09:31,485
Oh!
876
01:10:05,083 --> 01:10:06,205
Will you marry me?
877
01:10:06,446 --> 01:10:10,158
♪ Believe me, it's not too late ♪
878
01:10:11,976 --> 01:10:14,568
♪ It's springtime, not winter yet ♪
879
01:10:14,809 --> 01:10:16,828
Of course yes. Yes!
880
01:10:18,066 --> 01:10:22,606
♪ I can't endure it one more time ♪
881
01:10:23,717 --> 01:10:27,352
♪ My heart's calloused, ♪
♪ but it's not stone ♪
882
01:10:30,190 --> 01:10:34,341
♪ Believe me, it's not too late ♪
883
01:10:36,012 --> 01:10:39,997
♪ It's springtime, not winter yet ♪
884
01:10:42,006 --> 01:10:46,165
♪ I can't endure it one more time ♪
885
01:10:47,923 --> 01:10:51,741
♪ My heart's calloused, ♪
♪ but it's not stone ♪
886
01:10:52,006 --> 01:10:55,674
-I missed you.
-I missed you too.
887
01:10:55,915 --> 01:10:59,118
♪ If a crazy wind blew in from somewhere ♪
888
01:10:59,359 --> 01:11:05,143
♪ Would it sweep me away, ♪
♪ carry me, I don't know ♪
889
01:11:05,619 --> 01:11:11,159
♪ That crazy lover is in the past now ♪
890
01:11:11,400 --> 01:11:16,946
♪ Whether he'll come back, I don't know ♪
891
01:11:17,625 --> 01:11:21,347
♪ Is there never any time left? ♪
892
01:11:22,007 --> 01:11:25,016
♪ Won't it ever give again? ♪
893
01:11:25,264 --> 01:11:29,464
♪ These merciless years ♪
894
01:12:24,940 --> 01:12:28,011
Then they asked me for my phone.
Gave me some nonsense talk.
895
01:12:28,395 --> 01:12:31,466
I laid down the code of the street.
For real, you had to see it.
896
01:12:31,549 --> 01:12:34,244
They thought I was just some blank tape,
froze right up. Then Gürkan showed up
897
01:12:34,327 --> 01:12:37,727
took them right out of my hands.
Bones were about to break, no joke.
898
01:12:38,152 --> 01:12:40,143
Yeah, the way he was hitting, slamming
down, I barely caught it on camera…
899
01:12:40,226 --> 01:12:42,726
-Don't cut me off that much.
-Sorry, Mesut darling.
900
01:12:42,854 --> 01:12:46,251
-So these are Kütük İbo's guys?
-May I speak?
901
01:12:46,492 --> 01:12:47,989
-Yes.
-Thanks.
902
01:12:48,415 --> 01:12:52,153
Probably, probably, but we just
can't pin the incidents on them.
903
01:12:53,360 --> 01:12:55,488
But I know that guy,
he's no small-time jackal.
904
01:12:55,571 --> 01:12:57,662
-Pick up the pace a bit.
-Sorry, Mesut darling.
905
01:12:57,745 --> 01:13:01,912
They're a gang selling drugs outside
high schools. Most likely his crew.
906
01:13:02,848 --> 01:13:05,298
But we haven't managed
to pin a crime on them yet.
907
01:13:05,817 --> 01:13:08,490
No need to pin a crime,
we'll just take the guy down directly.
908
01:13:08,573 --> 01:13:11,698
Take him down directly,
that's right, just take the guy down.
909
01:13:12,023 --> 01:13:14,251
Guys, seriously, I'm getting fired up here.
910
01:13:14,492 --> 01:13:16,703
He sends his guys to yap at me,
what the hell is that?
911
01:13:16,786 --> 01:13:19,743
-Who the hell do you think you are? You just made the biggest mistake of your life!
-Calm down, lower your voice.
912
01:13:19,826 --> 01:13:22,948
-Kütük İbo!
-Stop yelling, okay, hush!
913
01:13:23,246 --> 01:13:25,253
Take me to Kütük İbo, seriously!
914
01:13:25,630 --> 01:13:29,137
-Take me there, I need to break some bones, man!
-Come on, calm down, stop yelling.
915
01:13:29,220 --> 01:13:31,569
Take me to Kütük İbo, I mean it.
916
01:13:31,831 --> 01:13:34,815
-Alright, quiet down, just calm down!
-I got fired up, okay.
917
01:13:35,514 --> 01:13:38,114
I'm fired up, okay,
don't worry about it, yeah, yeah!
918
01:13:38,451 --> 01:13:42,562
We'll find this guy, find where
he hangs out, even find his house…
919
01:13:45,388 --> 01:13:48,138
It's not the house,
what I'm thinking is something else.
920
01:13:49,658 --> 01:13:50,952
What?
921
01:13:54,920 --> 01:13:58,972
Seriously, what is it, man? Like, what is it for
real, is this some kind of mystery? Say something.
922
01:13:59,055 --> 01:14:02,730
Everyone around me goes silent
after the chat. What even is the chat?
923
01:14:06,222 --> 01:14:08,968
-Good grief.
-Okay.
924
01:14:09,587 --> 01:14:12,341
Exactly, that's right!
925
01:14:21,763 --> 01:14:23,344
Tanıl!
926
01:14:25,652 --> 01:14:26,779
Hey!
927
01:14:27,271 --> 01:14:30,366
What the hell happened to you?
Did a truck hit you?
928
01:14:33,316 --> 01:14:35,776
-The kid I was telling you about…
-Yeah?
929
01:14:36,307 --> 01:14:37,894
He called his brother.
930
01:14:41,256 --> 01:14:42,518
They beat us up.
931
01:14:46,003 --> 01:14:47,677
You're a moron.
932
01:14:48,725 --> 01:14:51,175
Here, here, eat some çiğ köfte,
it helps, take it.
933
01:14:51,592 --> 01:14:55,519
Dad, don't mess with me, those guys turned
me into mashed potatoes while you handled it!
934
01:14:55,602 --> 01:14:58,591
I'm breathing through my mouth!
The guy kicked a ball at my nose!
935
01:14:58,674 --> 01:15:01,015
Son, don't let my laugh fool you
936
01:15:01,460 --> 01:15:04,698
I'll wring their necks, no joke!
937
01:15:05,182 --> 01:15:08,706
-Don't you worry.
-You'll have to wring faster this time, Dad.
938
01:15:09,397 --> 01:15:11,611
-One of those guys looked familiar.
-Who?
939
01:15:11,852 --> 01:15:14,881
-Enver Baltacı.
-Enver Baltacı?
940
01:15:18,643 --> 01:15:21,270
-Ekber Baba's son?
-Yeah, Dad.
941
01:15:21,546 --> 01:15:23,530
***!
942
01:15:24,936 --> 01:15:30,055
-We won't be able to wring that neck so easily this time.
-What do you mean? You're the great Kütük İbo!
943
01:15:30,138 --> 01:15:32,384
-They broke your son's nose!
-Shut it!
944
01:15:33,396 --> 01:15:36,346
If I butt heads with Ekber Baltacı,
*** they'll cut me down.
945
01:15:37,301 --> 01:15:39,246
We need to get his permission first.
946
01:15:39,778 --> 01:15:43,428
I'll go talk to him tomorrow,
figure out what's what.
947
01:16:15,948 --> 01:16:17,394
Ah!
948
01:16:27,329 --> 01:16:30,119
We gave a proper beating to
the guys who did this to you.
949
01:16:30,202 --> 01:16:31,798
We'll deal with the father too.
950
01:16:40,616 --> 01:16:41,759
Psst!
951
01:16:42,692 --> 01:16:46,216
Show me. The girl, man!
952
01:16:46,990 --> 01:16:49,141
-Which girl?
-Simge, man!
953
01:16:50,170 --> 01:16:53,337
-What for, man? Forget it.
-Forget it? Come on, I'm curious.
954
01:16:54,107 --> 01:16:55,385
Show us!
955
01:16:55,689 --> 01:16:58,752
I never took you for a romantic type.
956
01:16:59,393 --> 01:17:02,187
I'm not. That stuff's over.
957
01:17:04,224 --> 01:17:06,478
Over? You don't love her anymore?
958
01:17:09,195 --> 01:17:10,330
I don't know.
959
01:17:12,368 --> 01:17:14,019
Maybe I do.
960
01:17:15,702 --> 01:17:17,988
Ugh, whatever, man, I
961
01:17:18,360 --> 01:17:21,915
tried so hard, put in all this effort…
962
01:17:24,115 --> 01:17:27,393
…but it's just not working.
She acts like her life's already over.
963
01:17:34,707 --> 01:17:37,930
Should we maybe invite her here?
Just meet, have a talk or something.
964
01:17:38,013 --> 01:17:40,458
No, man, why would we invite her here?
965
01:17:41,537 --> 01:17:43,387
Why not? Isn't this your place?
966
01:17:44,962 --> 01:17:46,589
Dude, I…
967
01:17:49,321 --> 01:17:52,797
Bro, I'm gonna leave anyway.
My visa's about to come through.
968
01:17:53,739 --> 01:17:57,509
I won't even have a home anymore.
I gave up on the whole house idea.
969
01:17:58,175 --> 01:17:59,875
I'm gonna live on the streets now.
970
01:18:01,882 --> 01:18:05,485
Look man, even if you go to
the other end of the world, I'll find you.
971
01:18:06,103 --> 01:18:09,603
-Not if I don't want to be found. Trust me.
-Oh, I'll find you, I will.
972
01:18:10,233 --> 01:18:12,257
I've got Mesut, bam-bam, no problem.
973
01:18:13,122 --> 01:18:17,015
I'll have him sniff one of your shirts,
he'll track you down anywhere, I swear.
974
01:18:17,098 --> 01:18:19,148
Man, he's found me in the wildest places.
975
01:18:19,408 --> 01:18:22,932
-He's crazy, dude.
-Fine. Say you find me
976
01:18:23,800 --> 01:18:27,065
-then what? You gonna drag me back by force?
-Yes.
977
01:18:29,423 --> 01:18:32,344
Bro, is that even a thing?
978
01:18:33,280 --> 01:18:35,764
I mean, if I don't feel like I belong here
979
01:18:36,312 --> 01:18:40,550
what's the point of bringing me back?
There's no sense of belonging.
980
01:18:43,336 --> 01:18:44,567
In that case
981
01:18:45,130 --> 01:18:48,765
I have no choice but to
challenge you to a duel.
982
01:18:49,645 --> 01:18:51,422
-A duel?
-A duel.
983
01:18:52,724 --> 01:18:55,867
-Where'd that come from?
-If you win, you leave
984
01:18:56,232 --> 01:18:58,994
I won't come chasing after you.
But if I win
985
01:19:00,542 --> 01:19:04,105
-you stay here.
-Why am I doing a duel for this?
986
01:19:04,346 --> 01:19:05,883
I have free will, you know.
987
01:19:07,419 --> 01:19:11,126
You scared, huh? You never beat me.
988
01:19:12,059 --> 01:19:15,289
Never beat you?
Man, I've beaten you so many times…
989
01:19:16,109 --> 01:19:19,907
But now that you're an old man,
forgetting is understandable.
990
01:19:20,767 --> 01:19:23,553
-Don't sweat it.
-Then don't run from the duel.
991
01:19:23,934 --> 01:19:25,799
I'll let you know the time and place.
992
01:19:27,242 --> 01:19:29,925
-No one's running.
-Get over here.
993
01:19:31,789 --> 01:19:33,495
Alright, good night.
994
01:19:55,296 --> 01:19:58,614
-Ekber Baba, how are you?
-Oh, Kütük!
995
01:19:59,251 --> 01:20:01,354
I'm good, I'm good, thanks be, thanks.
996
01:20:01,955 --> 01:20:04,019
-How's your health?
-Fine.
997
01:20:04,837 --> 01:20:08,044
Look, I brought you something healing,
made it with my own hands.
998
01:20:08,671 --> 01:20:12,174
-Çiğ köfte.
-Oh, nice, put it right there.
999
01:20:15,863 --> 01:20:17,394
Come, have a seat.
1000
01:20:20,920 --> 01:20:24,571
So, Kütük, what's on your mind? Tell me.
1001
01:20:25,390 --> 01:20:29,263
You never show up out of nowhere,
and look, you brought gifts.
1002
01:20:29,924 --> 01:20:31,652
Ah yes, the çiğ köfte.
1003
01:20:32,515 --> 01:20:36,016
Ekber Baba, someone beat up my son.
1004
01:20:36,269 --> 01:20:38,269
I was just about to go smash some heads
1005
01:20:38,605 --> 01:20:43,170
then my son said one
of them was Enver Baltacı.
1006
01:20:43,865 --> 01:20:46,387
So I paused, naturally.
1007
01:20:46,721 --> 01:20:49,208
Thought I'd come check in with you,
Ekber Baba.
1008
01:20:56,385 --> 01:21:02,385
So what, you came to ask
permission to beat up my son?
1009
01:21:03,364 --> 01:21:07,933
Baba, apparently there was someone else with
him, he's the one who really beat up my kid.
1010
01:21:09,354 --> 01:21:13,504
Gotta be Dağhan. Probably Kurt too.
1011
01:21:13,978 --> 01:21:17,164
Enver's been hanging with them lately.
1012
01:21:17,960 --> 01:21:19,286
So, Baba?
1013
01:21:19,779 --> 01:21:24,818
So you can do whatever
you want to those two, but
1014
01:21:25,631 --> 01:21:27,088
don't lay a finger on Enver.
1015
01:21:28,398 --> 01:21:32,012
Baba, I heard you two are enemies.
1016
01:21:33,485 --> 01:21:34,900
We are enemies.
1017
01:21:35,258 --> 01:21:36,989
Still, he's my son.
1018
01:21:37,986 --> 01:21:42,463
Honestly, if Enver got the chance,
he'd drown me in a spoon of water.
1019
01:21:42,704 --> 01:21:46,221
He'd kill me, but I couldn't do it.
That's a father's heart.
1020
01:21:46,705 --> 01:21:49,138
End of the day, he's still my kid.
1021
01:21:50,162 --> 01:21:55,826
Kütük, if a single hair on
Enver's head is harmed
1022
01:21:56,600 --> 01:21:58,798
you'll have me to answer to.
1023
01:21:59,695 --> 01:22:00,925
Watch yourself.
1024
01:22:02,214 --> 01:22:03,533
Understood, Baba.
1025
01:22:05,903 --> 01:22:06,988
Good.
1026
01:22:08,747 --> 01:22:11,885
-Not too spicy, but it'll do.
-Enjoy.
1027
01:22:12,565 --> 01:22:15,178
-Alright then.
-Thanks, Baba.
1028
01:22:34,216 --> 01:22:35,916
You go ahead, I'll be right there.
1029
01:23:06,009 --> 01:23:08,109
Çeto,
stop making me chase you around, man!
1030
01:23:28,618 --> 01:23:30,068
Detective, are you getting old?
1031
01:23:30,268 --> 01:23:32,966
-No, not me, not me but…
-Ah.
1032
01:23:34,532 --> 01:23:36,511
these dealers getting younger.
1033
01:23:36,924 --> 01:23:38,436
Alright, if you say so.
1034
01:23:38,936 --> 01:23:42,930
-Look at me, what are you doing here?
-We came to help, that's all.
1035
01:23:43,171 --> 01:23:45,955
Man, it's good you came but
1036
01:23:46,379 --> 01:23:48,788
I'm asking, how did you know we'd be here?
1037
01:23:49,101 --> 01:23:50,751
Man, I can smell you guys coming.
1038
01:23:50,910 --> 01:23:53,760
You think I'm joking but I
swear I can smell you for real.
1039
01:23:54,231 --> 01:23:56,694
Well done, man, well done.
Gimme a high five.
1040
01:23:56,935 --> 01:23:58,860
Crazy Mesut from Mesudiye, come on.
1041
01:23:59,229 --> 01:24:01,267
-Well done.
-Okay okay, cut the jokes.
1042
01:24:01,508 --> 01:24:03,681
What are you gonna do with him?
Torture? Should I come too?
1043
01:24:03,764 --> 01:24:06,014
-Don't be stupid, man.
-What, aren't you gonna get him talking?
1044
01:24:06,097 --> 01:24:09,245
-Hey, wait a sec.
-Bro, listen, Gürko, I'm the bad cop.
1045
01:24:09,486 --> 01:24:11,913
-Gürko, I came all this way, hold up
-Psst!
1046
01:24:12,154 --> 01:24:14,277
I'm the bad cop. We grab him,
car's right here, we toss him in
1047
01:24:14,360 --> 01:24:16,960
take him away, I'll be the bad cop.
What do you say?
1048
01:24:17,360 --> 01:24:19,919
Come on then.
1049
01:24:21,008 --> 01:24:22,516
-Let's go.
-Come on, grab him, let's take him.
1050
01:24:22,599 --> 01:24:23,946
Let's go, bad cop time.
1051
01:24:24,187 --> 01:24:26,163
-See? I'm the bad cop.
-The baddest of the bad, huh.
1052
01:24:26,246 --> 01:24:28,546
-I'm the bad cop. Alright, let's go.
-Let's go.
1053
01:24:32,516 --> 01:24:35,743
So, what do you want from me?
1054
01:24:36,581 --> 01:24:38,097
I'll tell you.
1055
01:24:39,804 --> 01:24:43,132
Çeto, who do you get your stuff from?
1056
01:24:43,653 --> 01:24:44,898
What stuff?
1057
01:24:45,581 --> 01:24:48,305
Don't play dumb with me, Çeto. Seriously.
1058
01:24:49,492 --> 01:24:52,722
Because I'm going to blow
up this Kütük İbo, alright?
1059
01:24:52,987 --> 01:24:57,533
So give me something.
A warehouse maybe, or a lab.
1060
01:24:57,774 --> 01:25:01,613
Something that'll make a statement
when I bust in and tear it apart, got it?
1061
01:25:01,875 --> 01:25:03,940
-Come on.
-Kütük İbo, Kütük İbo?
1062
01:25:04,181 --> 01:25:06,341
-Yeah?
-Kütük İbo who? Never heard of him.
1063
01:25:06,682 --> 01:25:09,032
Isn't that the name of
some singer or something?
1064
01:25:10,529 --> 01:25:12,965
No, it's not.
1065
01:25:19,652 --> 01:25:20,691
Çeto.
1066
01:25:23,525 --> 01:25:24,995
You see this guy?
1067
01:25:29,449 --> 01:25:31,835
-Yeah?
-You see him, right?
1068
01:25:32,076 --> 01:25:33,622
You know who he is?
1069
01:25:40,902 --> 01:25:42,300
Terrifying!
1070
01:25:43,641 --> 01:25:45,030
Terrifying Mesut!
1071
01:25:49,317 --> 01:25:52,229
What's so funny? You think this is a joke?
1072
01:25:54,638 --> 01:25:59,692
Çeto, there are some seriously
twisted torture methods.
1073
01:26:00,805 --> 01:26:02,414
It's not as funny as you think.
1074
01:26:03,588 --> 01:26:07,030
The victims are still receiving
treatment in Bakırköy.
1075
01:26:09,020 --> 01:26:11,331
Now if you won't talk
1076
01:26:11,784 --> 01:26:15,888
I'll step aside and leave
you two to crack jokes alone.
1077
01:26:16,904 --> 01:26:18,771
-Huh?
-So start talking.
1078
01:26:30,052 --> 01:26:31,052
I get it.
1079
01:26:34,543 --> 01:26:36,460
You asked for it, Çeto.
1080
01:26:40,404 --> 01:26:41,496
Terrifying!
1081
01:26:44,229 --> 01:26:45,431
Terrifying Mesut.
1082
01:26:47,319 --> 01:26:48,363
He's all yours.
1083
01:27:28,186 --> 01:27:29,915
Gürkan, that's enough, man!
1084
01:27:35,475 --> 01:27:39,124
What are you doing,
gonna beat him up, pull his teeth
1085
01:27:39,365 --> 01:27:42,681
bust his ***, whatever you're gonna do,
just get him talking!
1086
01:27:45,284 --> 01:27:48,834
Since you won't get your hands bloody,
I'll bathe in it for you, Gürkan!
1087
01:27:49,444 --> 01:27:51,644
I'll turn myself into
blood from head to toe!
1088
01:27:53,109 --> 01:27:56,359
You know how many people's blood
these hands have on them, Gürkan?
1089
01:27:56,508 --> 01:27:59,008
Just once,
why don't you get your damn hands dirty!
1090
01:28:02,579 --> 01:28:06,179
You know how many people's guts
I've ripped out with these hands, Gürkan?
1091
01:28:07,519 --> 01:28:09,663
How many intestines I used as jump rope?
1092
01:28:10,019 --> 01:28:13,331
And with these teeth,
how many eyes I've busted, Gürkan?
1093
01:28:14,797 --> 01:28:17,197
Do I always have to be
the one to bathe in blood?
1094
01:28:17,932 --> 01:28:20,932
Do I always have to be the one
to slice out someone's tongue?
1095
01:28:31,021 --> 01:28:32,021
Alright then.
1096
01:28:53,116 --> 01:28:55,441
Look over there, go on, look over there.
1097
01:28:57,047 --> 01:28:59,565
Okay, okay! I'll talk! I'll talk!
1098
01:28:59,806 --> 01:29:03,663
I'll say whatever you want, just stop!
Please, no more!
1099
01:29:06,838 --> 01:29:08,444
No more what?
1100
01:29:12,216 --> 01:29:13,500
Say my name.
1101
01:29:16,837 --> 01:29:19,665
Mesut! Terrifying Mesut!
1102
01:29:45,459 --> 01:29:46,995
Alright, Çeto.
1103
01:29:49,170 --> 01:29:50,396
I'm listening.
1104
01:30:00,226 --> 01:30:02,330
-Nilüfer, where to?
-Out.
1105
01:30:02,571 --> 01:30:04,771
I noticed that much,
but where are you going?
1106
01:30:04,964 --> 01:30:08,170
-I have to go. My ex called.
-And?
1107
01:30:08,411 --> 01:30:11,150
He's got some of my stuff,
my sketches and things.
1108
01:30:11,391 --> 01:30:14,596
They're actually pretty valuable to me.
I'm just gonna pick them up and come back.
1109
01:30:14,679 --> 01:30:17,378
Yeah but,
your dad could've mailed them to you.
1110
01:30:17,631 --> 01:30:19,649
Stop calling that guy my dad already.
1111
01:30:20,470 --> 01:30:21,470
Sorry.
1112
01:30:22,697 --> 01:30:28,422
I'm sorry. Look, you're clearly a good
person, you opened your home to me.
1113
01:30:28,684 --> 01:30:32,887
And I'm not normally like this.
I've just been really tense lately.
1114
01:30:33,996 --> 01:30:35,063
I understand.
1115
01:30:35,602 --> 01:30:38,217
I'll be right back anyway.
I told him to meet close by.
1116
01:30:38,300 --> 01:30:39,801
Won't even take half an hour.
1117
01:30:42,709 --> 01:30:43,866
See you.
1118
01:30:51,480 --> 01:30:54,221
Alright Gürkan, thanks.
We'll handle the rest.
1119
01:30:54,908 --> 01:30:56,039
What'd he say?
1120
01:30:56,280 --> 01:31:00,114
He found one of Kütük İbo's warehouses.
Looks like a beauty salon.
1121
01:31:00,369 --> 01:31:02,274
I had one of those too.
1122
01:31:03,231 --> 01:31:05,093
Man, what the hell do
I have to do with you?
1123
01:31:05,176 --> 01:31:07,773
Chill out, man! Focus on the mission.
1124
01:31:08,014 --> 01:31:09,574
Where is this "beauty salon"?
1125
01:31:09,815 --> 01:31:13,068
Hang on, checking. We turn right.
1126
01:31:45,198 --> 01:31:47,295
-Hey, Murat.
-Hey.
1127
01:31:49,724 --> 01:31:51,021
What's wrong with you?
1128
01:31:55,947 --> 01:31:57,942
Psst! Be quiet!
1129
01:32:08,403 --> 01:32:10,003
What the hell? Slow down!
1130
01:32:45,329 --> 01:32:46,701
Let's go.
1131
01:32:50,283 --> 01:32:51,450
Are you okay?
1132
01:32:51,888 --> 01:32:53,148
I'm fine. Fine.
1133
01:32:55,772 --> 01:32:57,060
Thank you.
1134
01:32:57,835 --> 01:33:00,493
-Who was that guy at the café?
-My ex.
1135
01:33:00,734 --> 01:33:03,687
Your ex? The one who cheated on you?
1136
01:33:03,928 --> 01:33:05,245
How do you know that?
1137
01:33:05,486 --> 01:33:08,586
I should've punched him too.
What were you doing with that guy?
1138
01:33:08,780 --> 01:33:11,776
He has my stuff and, what's it to you?
1139
01:33:12,017 --> 01:33:14,423
"What's it to me"? Nilüfer, you were
about to get caught because of him.
1140
01:33:14,506 --> 01:33:17,265
Yeah well, they held a gun to
his head and made him call me.
1141
01:33:17,348 --> 01:33:19,654
Couldn't he grab the gun or something?
1142
01:33:19,743 --> 01:33:23,716
He's an engineer.
Nobody's gotta be a black belt like you.
1143
01:33:24,870 --> 01:33:29,356
Black belt, huh? I sense a little sarcasm.
What you just saw was art.
1144
01:33:29,597 --> 01:33:32,555
What did you expect,
me to be impressed or something?
1145
01:33:32,796 --> 01:33:34,584
-Yes.
-This isn't middle school.
1146
01:33:34,825 --> 01:33:37,075
What impresses me is
culture and intelligence.
1147
01:33:38,004 --> 01:33:39,604
I've got more than that.
1148
01:33:40,279 --> 01:33:43,758
Oh yeah?
You keeping it hidden somewhere special?
1149
01:33:44,418 --> 01:33:46,774
Ugh, doesn't matter what I do, right?
1150
01:33:48,846 --> 01:33:51,050
You could at least say thank you,
I did save you.
1151
01:33:51,133 --> 01:33:55,402
I already thanked you at the start.
Come on, walk. What's with the drama?
1152
01:33:55,846 --> 01:33:57,052
Ugh!
1153
01:34:06,578 --> 01:34:07,828
Salaam Alaikum.
1154
01:34:08,069 --> 01:34:09,481
Hello, who are you here for?
1155
01:34:10,059 --> 01:34:12,762
-This is a beauty salon, right?
-Yes, and?
1156
01:34:13,149 --> 01:34:17,120
You looked surprised when you saw me, don't
worry, I don't need anything. He does.
1157
01:34:17,203 --> 01:34:20,892
Where do you keep all the beauty supplies?
1158
01:34:21,750 --> 01:34:23,091
You can't go back there.
1159
01:34:39,356 --> 01:34:42,524
Get up, man, move it!
1160
01:34:46,172 --> 01:34:47,644
Move it, come on!
1161
01:34:47,885 --> 01:34:50,085
-Where's the stash, huh?
-I don't know!
1162
01:34:51,348 --> 01:34:53,616
-Tell me! Where's the stuff?
-Downstairs, man!
1163
01:34:58,136 --> 01:35:01,287
-Whoa, slow down, you'll kill him!
-Move, man, go!
1164
01:35:06,278 --> 01:35:07,739
-This is it, man.
-This?
1165
01:35:07,980 --> 01:35:09,083
This.
1166
01:35:49,468 --> 01:35:52,459
You? You're that kid's father.
1167
01:35:52,760 --> 01:35:54,661
Yeah, that's me. What's up?
1168
01:35:55,229 --> 01:35:57,119
-Look at me! Look!
-Where's your daughter?
1169
01:35:57,202 --> 01:36:00,659
-What's it to you? Get out of here!
-Where's your daughter? Where?
1170
01:36:00,900 --> 01:36:04,158
Mom! Mom, are you okay?
1171
01:36:04,571 --> 01:36:06,472
Mom, what's happening? Are you okay?
1172
01:36:06,713 --> 01:36:09,810
Well well, looks like we
found who we were looking for.
1173
01:36:10,051 --> 01:36:12,130
What do you want from us?
Leave my mom alone!
1174
01:36:12,213 --> 01:36:15,294
Listen, your boyfriend stirred up trouble.
1175
01:36:15,543 --> 01:36:18,618
He tried to shoot my son. So now
1176
01:36:18,859 --> 01:36:21,701
you're gonna tell me everything you
know about him. Where does he live?
1177
01:36:21,784 --> 01:36:24,103
I don't know anything!
Leave us alone! I don't know!
1178
01:36:24,186 --> 01:36:25,250
Hit the woman!
1179
01:36:25,491 --> 01:36:28,149
Mom! Leave my mom alone!
No! I don't know anything!
1180
01:36:28,448 --> 01:36:30,622
Hold on, I'll get back to this.
1181
01:36:31,086 --> 01:36:33,187
-Hello?
-Kütük İbo?
1182
01:36:33,585 --> 01:36:35,471
That's me. Who are you?
1183
01:36:35,773 --> 01:36:38,331
I'm the guy who smashed
your son's face in.
1184
01:36:38,874 --> 01:36:41,144
Oh really? I was just looking for you.
1185
01:36:41,385 --> 01:36:44,185
That so? No need,
I'll tell you where I am. Come on over.
1186
01:36:44,647 --> 01:36:47,888
Alright, buddy, I'm coming. Where you at?
1187
01:36:48,129 --> 01:36:51,386
That fake beauty salon of yours,
we're there.
1188
01:36:51,627 --> 01:36:54,914
We've wiped out your men.
And now we're gonna burn your stash.
1189
01:36:55,213 --> 01:36:57,990
You got a death wish or something?
Who the hell are you?
1190
01:36:58,348 --> 01:36:59,733
Quit talking and just come.
1191
01:37:00,083 --> 01:37:01,242
Alright, damn it!
1192
01:37:01,749 --> 01:37:02,849
He hung up.
1193
01:37:09,589 --> 01:37:12,757
Why? Why are you leaving this house?
1194
01:37:13,324 --> 01:37:15,004
I told you why.
1195
01:37:15,245 --> 01:37:17,195
All that effort would've gone to waste.
1196
01:37:18,257 --> 01:37:20,446
I told her, but she was determined.
1197
01:37:20,885 --> 01:37:24,885
Alright, Manager, what's done is done.
And nothing happened, I got there in time.
1198
01:37:30,860 --> 01:37:33,260
Anyway, I've made the arrangements.
1199
01:37:33,663 --> 01:37:37,366
I got your ticket.
You're flying out this afternoon.
1200
01:37:39,865 --> 01:37:41,777
-To where?
-Vienna.
1201
01:37:43,766 --> 01:37:47,772
You'll stay there a few days.
Then someone will get in touch.
1202
01:37:48,013 --> 01:37:51,132
They'll move you to another city,
but it's not decided yet.
1203
01:37:52,713 --> 01:37:54,623
-Tonight?
-Yes.
1204
01:38:05,755 --> 01:38:07,299
Safe travels to you.
1205
01:38:11,651 --> 01:38:12,651
So…
1206
01:38:42,361 --> 01:38:45,057
Oh! This is really nice.
1207
01:38:45,315 --> 01:38:48,129
Isn't this a bit much
for a first date though?
1208
01:38:48,370 --> 01:38:51,780
-No.
-No, it's great, great. Right?
1209
01:38:55,501 --> 01:38:58,635
Show me the guy's photo,
how will I recognize him?
1210
01:38:58,876 --> 01:39:01,599
Oh, no need, honey, he already knows you.
1211
01:39:02,731 --> 01:39:03,841
How does he know me?
1212
01:39:04,108 --> 01:39:07,705
Sweetie, of course he knows you!
Your posters are everywhere.
1213
01:39:07,946 --> 01:39:10,529
You're a celebrity now, after all.
1214
01:39:11,105 --> 01:39:14,816
You should get to know him too, darling.
1215
01:39:15,057 --> 01:39:18,963
Look, there's no need for anything
to happen. That's not the point.
1216
01:39:19,435 --> 01:39:22,482
The important thing is getting
over that infamous person's
1217
01:39:22,723 --> 01:39:26,098
trauma he caused you.
1218
01:39:26,715 --> 01:39:28,813
Sweetheart, sweetie…
1219
01:39:29,227 --> 01:39:31,425
There's life outside, without him.
1220
01:39:31,875 --> 01:39:33,959
No fights. No shouting.
1221
01:39:34,283 --> 01:39:38,254
A world where people don't
threaten or kidnap each other.
1222
01:39:39,388 --> 01:39:42,516
Come on, give me a smile, will you?
Please, smile. Like this.
1223
01:39:44,249 --> 01:39:47,803
Honestly, Mom, I don't feel well.
1224
01:39:48,082 --> 01:39:52,243
-Don't make excuses, Aydan.
-It's not an excuse. Really.
1225
01:39:52,484 --> 01:39:54,513
I think I've got the flu or something.
1226
01:39:54,788 --> 01:39:57,604
Nah, you're not sick.
Don't keep him waiting, go on.
1227
01:39:58,394 --> 01:40:01,995
Go smile, go on. Smile, smile.
1228
01:40:02,276 --> 01:40:04,587
Yeah, like that. Don't be a grump.
1229
01:40:33,472 --> 01:40:35,046
-Step over here.
-Okay.
1230
01:40:35,883 --> 01:40:37,072
Move!
1231
01:40:37,823 --> 01:40:39,075
Alright.
1232
01:40:42,668 --> 01:40:45,880
So, Kütük İbo.
1233
01:40:48,173 --> 01:40:50,051
How should we handle this?
1234
01:40:51,346 --> 01:40:55,540
Should we torch you with your stash,
or would you rather beg for mercy?
1235
01:40:55,836 --> 01:40:59,914
Enver, is this really how you want to act,
son? I'm friends with your father.
1236
01:41:00,221 --> 01:41:02,321
Then it makes sense, Kütük brother.
1237
01:41:02,670 --> 01:41:05,044
My dad's friend is my enemy.
1238
01:41:05,285 --> 01:41:06,466
Excuse me?
1239
01:41:07,190 --> 01:41:09,902
What? Are you serious?
1240
01:41:11,276 --> 01:41:12,607
Fine, hang up.
1241
01:41:14,468 --> 01:41:15,640
What's up, man?
1242
01:41:19,397 --> 01:41:20,622
What's going on here?
1243
01:41:21,297 --> 01:41:24,523
You're the one who gave the gun to Rüzgâr?
He almost died because of you!
1244
01:41:24,606 --> 01:41:27,206
-Who told you that?
-Whoever told me, doesn't matter.
1245
01:41:28,574 --> 01:41:31,326
I even asked you directly,
and you looked me in the eye and lied!
1246
01:41:31,409 --> 01:41:34,272
-He asked, I gave it to him! Should I not have?
-Of course you shouldn't have, man!
1247
01:41:34,355 --> 01:41:36,655
-He almost died because of you.
-But he didn't.
1248
01:41:37,031 --> 01:41:40,998
What the hell is wrong with you!
You're a damn curse on my family!
1249
01:41:41,240 --> 01:41:45,015
-It never works with you, I'm done!
-What are you gonna do, shoot me?
1250
01:41:45,887 --> 01:41:50,128
Don't provoke me.
I'm trying hard not to shoot you.
1251
01:41:50,369 --> 01:41:55,131
-Stop talking nonsense and *** shoot already!
-Whoa!
1252
01:42:04,286 --> 01:42:05,587
***!
1253
01:42:08,655 --> 01:42:09,936
***!
1254
01:42:32,252 --> 01:42:35,376
-Hello?
-Hello? Ekber Baba?
1255
01:42:35,617 --> 01:42:37,501
Your son's been shot.
1256
01:42:38,320 --> 01:42:43,566
What? What the hell are you saying, shot?
1257
01:42:43,978 --> 01:42:45,886
Right in front of my eyes, Ekber Baba.
1258
01:42:46,261 --> 01:42:49,276
The guy shot him in the chest, he's dead.
1259
01:42:49,839 --> 01:42:51,939
Baba, I swear I had nothing to do with it.
1260
01:42:52,033 --> 01:42:55,038
It happened at my place,
but I swear to God, not my fault.
1261
01:42:55,279 --> 01:42:57,755
Kütük, are you serious?
1262
01:42:58,759 --> 01:43:04,361
Listen to me, are you telling the truth?
Is Enver dead?
1263
01:43:04,602 --> 01:43:07,732
I saw it with my own eyes.
The body's at my place.
1264
01:43:07,993 --> 01:43:11,801
I'm getting someone to clean up,
before the cops show up.
1265
01:43:12,174 --> 01:43:15,321
I figured you'd want to
come collect the body.
1266
01:43:21,202 --> 01:43:22,789
Move, move, move!
1267
01:43:25,311 --> 01:43:26,691
Hang up. Let's go!
1268
01:43:29,142 --> 01:43:30,734
Step on it!
1269
01:43:49,024 --> 01:43:51,457
Stop yapping and *** shoot!
1270
01:43:51,541 --> 01:43:53,851
Whoa!
1271
01:44:10,028 --> 01:44:12,378
Dude,
this thing won't go off on its own, right?
1272
01:44:13,255 --> 01:44:15,893
Nope, it's under my control.
I have the remote.
1273
01:44:18,947 --> 01:44:22,350
The moment I fire,
I'm hitting the trigger too.
1274
01:44:23,950 --> 01:44:27,271
Man, look at the crap we're dealing with.
Unbelievable.
1275
01:44:39,168 --> 01:44:42,341
Gun was a blank,
but you really threw that punch, man.
1276
01:44:42,582 --> 01:44:44,924
Damn right I did,
because you gave Rüzgâr a gun.
1277
01:44:45,007 --> 01:44:47,662
-You almost broke my jaw!
-Wish I had.
1278
01:44:48,700 --> 01:44:50,993
Let's see how much
your dad really loves you.
1279
01:44:51,390 --> 01:44:53,243
Bet he'll at least come claim your body.
1280
01:44:53,326 --> 01:44:55,672
He's got a reputation. I carry his name.
1281
01:44:55,972 --> 01:44:59,422
Alright, enough talk. Get in position.
We shoot as soon as he arrives.
1282
01:45:24,064 --> 01:45:26,153
There they are.
1283
01:45:42,249 --> 01:45:44,351
Everyone take your positions, now!
1284
01:45:48,829 --> 01:45:50,056
Come on, let's go!
1285
01:45:54,191 --> 01:45:55,572
Is everyone in position?
1286
01:45:57,049 --> 01:45:58,496
***!
1287
01:46:09,338 --> 01:46:11,888
There's too many of them,
we can't get out this way.
1288
01:46:13,249 --> 01:46:14,346
You go, now.
1289
01:46:16,243 --> 01:46:17,855
-Go where, man?
-How should I know?
1290
01:46:17,938 --> 01:46:19,474
Climb to the roof, hide somewhere!
1291
01:46:19,557 --> 01:46:21,876
I'll stall them, they won't hurt me.
1292
01:46:24,784 --> 01:46:27,448
Hamit, Hamit, is this the building?
1293
01:46:34,636 --> 01:46:39,221
-Dad!
-It's Enver's voice. Enver!
1294
01:46:40,155 --> 01:46:41,823
Enver, you're alive!
1295
01:46:42,123 --> 01:46:43,527
Dad, I'm here!
1296
01:46:45,100 --> 01:46:47,004
Dad!
1297
01:46:48,523 --> 01:46:50,014
He's here, Ekber Baba!
1298
01:46:52,122 --> 01:46:53,289
Ah!
1299
01:46:56,137 --> 01:46:59,843
Get out of here!
1300
01:47:13,701 --> 01:47:15,338
Glad you're alright, Enver.
1301
01:47:22,236 --> 01:47:24,163
You've lost a lot of blood.
1302
01:47:32,117 --> 01:47:33,117
Syrup.
1303
01:47:33,973 --> 01:47:36,023
I pulled it together quickly, no worries.
1304
01:47:37,507 --> 01:47:40,106
I see you're not letting
your guard down either.
1305
01:47:41,140 --> 01:47:44,839
-Fear of death is something else.
-I'm not afraid of dying, Enver.
1306
01:47:46,088 --> 01:47:48,287
I just don't want Dağhan to win.
1307
01:47:57,140 --> 01:48:00,754
You know,
I really believed you were dead, Enver.
1308
01:48:03,455 --> 01:48:04,735
Were you at least sad?
1309
01:48:05,512 --> 01:48:06,632
Of course I was.
1310
01:48:07,888 --> 01:48:10,654
I was sad because you're my son.
1311
01:48:11,471 --> 01:48:15,529
But seriously, is that the kind
of plan you pull on an old man?
1312
01:48:16,613 --> 01:48:17,653
So cruel.
1313
01:48:19,300 --> 01:48:20,450
Of course I'm your son.
1314
01:48:22,402 --> 01:48:25,002
Too bad you didn't act
like it all these years.
1315
01:48:25,952 --> 01:48:29,162
I extended an olive branch to you,
and you rejected it.
1316
01:48:29,780 --> 01:48:31,930
That train left a long time ago, Mr. Ekber.
1317
01:48:32,646 --> 01:48:35,546
Maybe not this time,
but next time, you will die…
1318
01:48:36,530 --> 01:48:37,530
I will.
1319
01:48:39,144 --> 01:48:41,887
And here I am still
foolishly trying to protect you.
1320
01:48:42,180 --> 01:48:44,230
I don't need your protection.
1321
01:48:45,677 --> 01:48:46,797
Enver…
1322
01:48:49,011 --> 01:48:51,444
…when they said you were dead, I lost it.
1323
01:48:53,127 --> 01:48:57,129
But you,
you've never stopped wanting me dead.
1324
01:48:59,363 --> 01:49:02,112
If that's the case, then I
1325
01:49:03,230 --> 01:49:05,246
am revoking your status as my son.
1326
01:49:07,844 --> 01:49:08,844
Right now.
1327
01:49:09,961 --> 01:49:10,961
Immediately.
1328
01:49:12,911 --> 01:49:13,911
It's over, Enver.
1329
01:49:19,160 --> 01:49:20,260
Take care of yourself.
1330
01:49:26,561 --> 01:49:27,561
Right.
1331
01:49:33,973 --> 01:49:34,973
Right.
1332
01:50:04,175 --> 01:50:06,225
-What is it?
-Manager
1333
01:50:07,042 --> 01:50:08,675
the boys tell you?
1334
01:50:09,260 --> 01:50:12,125
Your dumb little game failed.
1335
01:50:13,692 --> 01:50:16,183
I know you're alive. Don't worry.
1336
01:50:16,450 --> 01:50:19,400
I'm alive and excited, Manager.
1337
01:50:21,150 --> 01:50:22,150
Look, Manager
1338
01:50:22,677 --> 01:50:25,760
I'm going to catch
your daughter eventually.
1339
01:50:26,540 --> 01:50:29,969
Whether you hide her or smuggle her away
1340
01:50:30,486 --> 01:50:32,885
whatever you're going to do, do it now
1341
01:50:33,721 --> 01:50:35,121
because I'm coming for her.
1342
01:50:52,484 --> 01:50:54,084
Guess this is it.
1343
01:50:56,267 --> 01:50:57,833
Do I have to leave now?
1344
01:51:35,136 --> 01:51:38,752
Um… I gave you the flight info, right?
1345
01:51:39,315 --> 01:51:40,881
You did, unfortunately.
1346
01:51:42,286 --> 01:51:43,286
Unfortunately?
1347
01:51:43,869 --> 01:51:45,819
I'm scared of flying.
1348
01:51:46,235 --> 01:51:49,218
And now I have to do it alone.
I'm a little anxious.
1349
01:51:49,969 --> 01:51:50,969
I didn't know.
1350
01:51:51,848 --> 01:51:52,948
I'm not surprised.
1351
01:52:00,113 --> 01:52:02,796
-Nilüfer…
-Yeah?
1352
01:52:03,646 --> 01:52:05,779
Can I give you a hug, just once?
1353
01:52:10,155 --> 01:52:11,671
Of course, if you'd like.
1354
01:52:36,367 --> 01:52:38,783
Okay. I need to go now, Manager.
1355
01:52:44,400 --> 01:52:45,400
Nilüfer.
1356
01:52:58,738 --> 01:53:01,562
Actually,
I interned for two years during school.
1357
01:53:01,802 --> 01:53:05,869
After that I started working at a major,
well-known food company.
1358
01:53:06,780 --> 01:53:09,080
I won't say the name now,
it'd be awkward here.
1359
01:53:10,252 --> 01:53:11,772
Why would it be awkward?
1360
01:53:12,604 --> 01:53:14,417
Because it's a really famous company
1361
01:53:14,500 --> 01:53:17,129
I don't know, saying it out loud
makes me feel like I'm bragging.
1362
01:53:17,212 --> 01:53:20,661
So I don't say it.
Plus, God forbid, I might jinx it.
1363
01:53:23,021 --> 01:53:25,537
You think I'm gonna jinx you? Come on.
1364
01:53:26,238 --> 01:53:28,471
No, of course not.
Just a figure of speech.
1365
01:53:29,205 --> 01:53:30,885
Anyway, what was I saying?
1366
01:53:31,955 --> 01:53:35,671
No idea. You talk about so many things, I
1367
01:53:36,271 --> 01:53:39,342
-got confused.
-I started working.
1368
01:53:39,825 --> 01:53:42,275
At first the salary wasn't that great.
1369
01:53:42,559 --> 01:53:44,708
But over time, now it's solid.
1370
01:53:44,975 --> 01:53:48,017
Right after getting hired,
I bought myself a car on installment.
1371
01:53:48,100 --> 01:53:50,683
Two years left on payments. After that
1372
01:53:50,923 --> 01:53:53,490
I'll take out another loan
and buy a house, hopefully.
1373
01:53:53,573 --> 01:53:54,939
Oh! That's great.
1374
01:53:55,707 --> 01:53:57,706
Then a burial plot, too.
1375
01:53:59,240 --> 01:54:01,431
-What?
-I mean
1376
01:54:01,671 --> 01:54:04,821
how'd you manage to get so
much done at such a young age?
1377
01:54:05,137 --> 01:54:08,404
-Hopefully more to come.
-Hopefully, yeah!
1378
01:54:09,071 --> 01:54:10,071
But now
1379
01:54:10,988 --> 01:54:12,754
all that's left is to find a girl.
1380
01:54:13,267 --> 01:54:16,217
But I want to get married
before finishing the car payments.
1381
01:54:16,317 --> 01:54:20,783
So that by the time I take out a mortgage,
the wedding expenses are already done.
1382
01:54:21,852 --> 01:54:24,435
By the way, my house is already set up.
1383
01:54:26,507 --> 01:54:29,023
"Set up" meaning?
1384
01:54:29,521 --> 01:54:33,337
I mean, thanks to my family,
I've got all the appliances and stuff.
1385
01:54:34,121 --> 01:54:37,754
Though I say "white goods,"
they're all gray, top-of-the-line.
1386
01:54:38,067 --> 01:54:40,717
We won't have to think
about appliances for ten years.
1387
01:54:43,523 --> 01:54:44,643
You okay?
1388
01:54:45,907 --> 01:54:47,027
Yeah, yeah, I'm fine.
1389
01:54:47,773 --> 01:54:49,673
Just feeling a bit off since morning.
1390
01:54:51,390 --> 01:54:53,139
Might be a virus.
1391
01:54:53,707 --> 01:54:56,373
So it's probably best
to keep some distance.
1392
01:55:02,442 --> 01:55:06,019
Right. Actually, let's stay far apart.
1393
01:55:06,259 --> 01:55:09,075
I'll just go to the bathroom,
with your permission.
1394
01:55:09,315 --> 01:55:10,915
Sure, of course.
1395
01:55:41,767 --> 01:55:43,447
What are you doing here?
1396
01:55:45,217 --> 01:55:46,217
Nothing.
1397
01:55:47,184 --> 01:55:49,733
You come here and
stare at the sea for hours,
1398
01:55:51,065 --> 01:55:54,715
-so I thought I'd check it out, what's the big deal?
-So what's the deal?
1399
01:55:57,580 --> 01:55:59,930
It's the sea, plain and simple,
nothing happens.
1400
01:56:00,863 --> 01:56:01,863
Dude…
1401
01:56:04,230 --> 01:56:06,530
…you didn't get yourself into trouble,
did you?
1402
01:56:07,297 --> 01:56:09,996
That guy's father was seriously dangerous.
1403
01:56:14,080 --> 01:56:15,869
We raided one of the guy's shops.
1404
01:56:16,486 --> 01:56:17,886
He'll be doing serious time.
1405
01:56:18,570 --> 01:56:20,670
Everyone got the punishment they deserved.
1406
01:56:25,147 --> 01:56:26,796
We need to leave it all behind.
1407
01:56:28,605 --> 01:56:30,238
-Come with me.
-Where?
1408
01:56:30,938 --> 01:56:34,513
Come on, son, I want to show
you something. Surprise. Let's go.
1409
01:56:47,507 --> 01:56:48,507
No way!
1410
01:56:49,790 --> 01:56:52,273
-Simge.
-Rüzgâr.
1411
01:56:56,115 --> 01:56:58,065
Am I seeing this right?
1412
01:56:59,882 --> 01:57:02,715
-What's going on?
-Seriously, Rüzgâr!
1413
01:57:02,999 --> 01:57:05,192
If you had a friend like that
1414
01:57:05,432 --> 01:57:07,482
why didn't you introduce her earlier?
1415
01:57:07,856 --> 01:57:09,956
She never leaves her room.
1416
01:57:10,653 --> 01:57:14,019
-So how'd this happen?
-Your brother came.
1417
01:57:15,990 --> 01:57:19,007
Bro. You forced her?
1418
01:57:19,790 --> 01:57:22,780
No, I told her,
"Rüzgâr got beat up for you."
1419
01:57:23,021 --> 01:57:24,746
She got curious. Came to see you.
1420
01:57:25,540 --> 01:57:29,092
There really is some
magic in getting beat up.
1421
01:57:30,493 --> 01:57:32,988
Guess that's why they
call them heaven-sent.
1422
01:57:36,415 --> 01:57:39,565
-Come on Rüzgâr, sit down.
-Sit here.
1423
01:57:42,343 --> 01:57:43,959
Here, sit this way.
1424
01:57:45,409 --> 01:57:48,975
Look at this. I feel so weird
seeing you all together like this.
1425
01:58:05,784 --> 01:58:07,464
Alright, you all get out now.
1426
01:58:09,718 --> 01:58:11,850
-Okay, let's go.
-Let's go, yeah.
1427
01:58:12,118 --> 01:58:13,318
Come on, dear.
1428
01:58:15,784 --> 01:58:18,784
-Come, sweetie.
-Let's make some tea.
1429
01:58:19,534 --> 01:58:22,000
-Okay, you make it.
-Okay, Mom.
1430
01:58:25,288 --> 01:58:26,667
Mom, come on.
1431
01:58:29,101 --> 01:58:31,567
-You make the tea, I'll join you.
-How are you?
1432
01:58:32,301 --> 01:58:34,134
I'm good. You?
1433
01:58:34,801 --> 01:58:37,417
I told you not to go.
What if something happened?
1434
01:58:38,001 --> 01:58:39,432
Maybe something did.
1435
01:58:40,149 --> 01:58:42,492
How do I even know I'm
not dreaming right now?
1436
01:58:42,732 --> 01:58:44,948
Are you really here? I can't tell.
1437
01:58:45,518 --> 01:58:46,518
I'm here.
1438
01:58:47,834 --> 01:58:49,867
I even brought you chocolate.
1439
01:58:51,403 --> 01:58:54,136
-With nothing in it.
-Because real chocolate
1440
01:58:55,230 --> 01:58:56,663
has nothing in it.
1441
01:59:26,944 --> 01:59:29,344
Ekber Baba,
I spoke with your guy at the company.
1442
01:59:29,695 --> 01:59:31,695
They'll connect us to the big boss soon.
1443
01:59:41,422 --> 01:59:42,422
Hello?
1444
01:59:43,671 --> 01:59:45,721
This is Ekber Baltacı.
1445
01:59:48,422 --> 01:59:49,422
Yes?
1446
01:59:51,555 --> 01:59:52,861
Okay, I'm waiting.
1447
01:59:55,761 --> 01:59:57,961
A real boss keeps you waiting like this.
1448
02:00:07,678 --> 02:00:12,211
Hello? Yes, it's me. I'm good, thank you.
1449
02:00:15,168 --> 02:00:16,934
How are you, boss?
1450
02:00:19,993 --> 02:00:21,093
Good, good.
1451
02:00:24,074 --> 02:00:27,490
Your business never slows down, boss.
1452
02:00:29,420 --> 02:00:31,569
You're the special one, boss.
1453
02:00:33,879 --> 02:00:37,985
Now, I need your company's special
1454
02:00:38,470 --> 02:00:39,910
attention on this matter.
1455
02:00:41,136 --> 02:00:42,136
Boss
1456
02:00:44,053 --> 02:00:46,002
I want him dead.
1457
02:00:49,391 --> 02:00:51,156
Red code.
1458
02:01:08,070 --> 02:01:10,619
Alright, ready for the duel?
1459
02:01:11,536 --> 02:01:13,330
-Always ready.
-Rüzgâr, you?
1460
02:01:13,570 --> 02:01:15,830
-Of course.
-Then I'll count you down.
1461
02:01:16,180 --> 02:01:18,946
Three, two, one. Go!
1462
02:01:43,626 --> 02:01:46,775
I don't think I'll be able to
eat hot dogs for a long time.
1463
02:01:47,226 --> 02:01:49,486
I don't think I'll ever eat them again.
1464
02:02:11,580 --> 02:02:13,080
Stop, you're gonna choke!
1465
02:02:25,218 --> 02:02:27,800
And the winner is Dağhan!
1466
02:02:28,067 --> 02:02:31,000
-Congrats.
-Wait, wait a second!
1467
02:02:31,384 --> 02:02:34,417
My stomach kept stabbing my ribs,
I'm not even healed yet!
1468
02:02:34,855 --> 02:02:37,905
-Come on, bro, it doesn't count.
-Yeah, yeah. Sure it doesn't.
1469
02:02:38,071 --> 02:02:39,455
It doesn't count! Rematch!
1470
02:02:41,430 --> 02:02:43,030
You think this counts?
1471
02:02:44,030 --> 02:02:45,730
I won, man! How does it not count?
1472
02:02:45,897 --> 02:02:49,163
-You're staying right here.
-Is that why you played?
1473
02:02:53,334 --> 02:02:55,734
I already made my decision, I'm staying.
1474
02:03:12,963 --> 02:03:13,963
Are you okay?
1475
02:03:24,380 --> 02:03:26,060
You had to do this, Manager.
1476
02:03:29,113 --> 02:03:30,633
I was really upset too.
1477
02:03:34,163 --> 02:03:35,546
Why were you so upset?
1478
02:03:39,913 --> 02:03:42,913
Manager, I… about Nilüfer…
1479
02:03:43,247 --> 02:03:44,607
What about Nilüfer?
1480
02:03:47,784 --> 02:03:48,784
What?
1481
02:03:50,553 --> 02:03:54,102
After I saw her with you,
then you two broke up
1482
02:03:54,903 --> 02:03:56,103
I was really upset.
1483
02:04:03,660 --> 02:04:07,373
We were already apart.
Nothing really changed for me.
1484
02:04:17,768 --> 02:04:18,768
Wait.
1485
02:05:20,630 --> 02:05:23,446
You were a big help. Thank you.
1486
02:05:24,313 --> 02:05:27,313
I did it from the heart.
I like spending time with you.
1487
02:05:28,863 --> 02:05:31,407
Though I questioned
you at the hot dog part.
1488
02:05:31,647 --> 02:05:34,130
Did you shove five in your mouth or what?
1489
02:05:34,447 --> 02:05:37,680
I did it to win. So Rüzgâr wouldn't leave.
1490
02:05:41,300 --> 02:05:43,646
Hungry? Want me to order a hot dog?
1491
02:05:43,886 --> 02:05:44,886
No.
1492
02:05:51,590 --> 02:05:52,590
Dağhan.
1493
02:05:55,807 --> 02:05:57,087
Can you come here?
1494
02:05:59,824 --> 02:06:00,824
What's up?
1495
02:06:02,124 --> 02:06:03,757
We need to talk.
1496
02:06:05,974 --> 02:06:07,540
God, give me patience!
1497
02:06:08,474 --> 02:06:09,914
What's your problem?
1498
02:06:26,765 --> 02:06:27,885
What is it, Aydan?
1499
02:06:28,299 --> 02:06:30,961
Got an issue with me sitting
at the tea garden with Leyla?
1500
02:06:31,044 --> 02:06:32,360
Am I not allowed to smile?
1501
02:06:34,032 --> 02:06:36,082
Do whatever the *** you want with Leyla!
1502
02:06:36,549 --> 02:06:38,069
That's not my problem.
1503
02:06:38,682 --> 02:06:40,282
Then what is?
1504
02:06:41,220 --> 02:06:42,220
Remember how
1505
02:06:43,720 --> 02:06:46,819
that night, you and I, uh… did that thing…
1506
02:06:47,920 --> 02:06:48,920
Which night?
1507
02:06:49,953 --> 02:06:52,669
After you proposed to me,
then we went somewhere else
1508
02:06:53,303 --> 02:06:54,738
you know, after that.
1509
02:07:04,088 --> 02:07:07,788
-Yeah, we did.
-Well, something happened there.
1510
02:07:08,422 --> 02:07:09,422
What happened?
1511
02:07:12,688 --> 02:07:13,968
What's going on, Aydan?
1512
02:07:25,832 --> 02:07:27,512
This is my third test.
1513
02:07:32,232 --> 02:07:33,912
I'm pregnant, Dağhan.
1514
02:07:42,495 --> 02:07:44,295
I'm not expecting anything from you.
1515
02:07:45,355 --> 02:07:47,805
I just couldn't keep
something like this a secret.
1516
02:07:52,144 --> 02:07:54,312
Of course you're not going to hide it.
You're supposed to tell me, Aydan.
1517
02:07:54,395 --> 02:07:56,145
You can't hide something like this.
1518
02:07:57,253 --> 02:07:59,353
I don't know, Dağhan. I'm really confused.
1519
02:08:00,553 --> 02:08:04,336
If this had happened a week ago,
I would've jumped for joy. Now
1520
02:08:05,340 --> 02:08:07,119
I'm upset that I can't be happy.
1521
02:08:09,186 --> 02:08:10,866
I don't know what to do.
1522
02:08:12,682 --> 02:08:15,465
-I need to go.
-Where are you going? Let's talk.
1523
02:08:16,832 --> 02:08:18,532
I just want to be alone for a bit.
1524
02:08:20,408 --> 02:08:21,408
Aydan!
1525
02:08:24,895 --> 02:08:26,175
Is something wrong?
1526
02:08:43,376 --> 02:08:45,425
I'm heading out. We'll talk later, okay?
1527
02:08:57,656 --> 02:08:58,706
She's not picking up.
1528
02:08:59,874 --> 02:09:01,608
Do you have Leyla's number?
1529
02:09:02,174 --> 02:09:03,174
Yeah.
1530
02:09:04,007 --> 02:09:05,690
You're right, I'll call her.
1531
02:09:06,524 --> 02:09:08,574
We need to reach her as soon as possible.
1532
02:09:28,597 --> 02:09:29,597
Morning.
1533
02:09:34,875 --> 02:09:35,875
He's kicking .
1534
02:09:39,830 --> 02:09:41,580
Trying to get out.
1535
02:09:44,876 --> 02:09:45,876
You hit too.
1536
02:09:48,009 --> 02:09:49,009
Don't give up.
1537
02:09:50,964 --> 02:09:51,964
Hit.
1538
02:10:10,917 --> 02:10:12,750
-Yes?
-Hi.
1539
02:10:13,451 --> 02:10:15,984
I'm a friend of Dağhan's. Is he home?
1540
02:10:18,268 --> 02:10:20,250
-Can you call him?
-Sure, I'll get him.
1541
02:10:21,301 --> 02:10:23,719
-What's your name?
-My name's Kurt.
1542
02:10:49,373 --> 02:10:51,123
Man, there's no peace even at home!
1543
02:10:51,936 --> 02:10:53,536
You're not answering your phone.
1544
02:10:53,903 --> 02:10:55,919
I didn't want to. Try respecting that.
1545
02:10:58,120 --> 02:11:00,068
What happened? Tell me.
1546
02:11:09,440 --> 02:11:11,190
Look, I'm not in the mood for this.
1547
02:11:12,290 --> 02:11:13,890
Open it, you'll get in the mood.
1548
02:11:18,007 --> 02:11:19,740
-Are you kidding me?
-Open it.
1549
02:11:21,057 --> 02:11:22,157
I said open it.
1550
02:11:50,682 --> 02:11:53,338
-What is this?
-Target: Enver.
1551
02:11:54,118 --> 02:11:55,558
You're the hitman.
1552
02:11:55,864 --> 02:11:57,782
You have to kill him within one day.
1553
02:12:01,336 --> 02:12:02,781
-In one day?
-Yep.
1554
02:12:07,513 --> 02:12:09,864
Thanks, but I'm not accepting this, okay?
1555
02:12:11,297 --> 02:12:12,297
Take it.
1556
02:12:15,197 --> 02:12:18,946
You don't have a choice.
It came in as red code.
1557
02:12:24,468 --> 02:12:25,988
What? What does red code mean?
1558
02:12:26,351 --> 02:12:29,088
It means if the target
isn't dead within one day
1559
02:12:29,328 --> 02:12:32,427
the company will send
its hitmen to kill you.
1560
02:12:33,178 --> 02:12:35,811
And they'll send another
hitman after Enver.
1561
02:12:36,420 --> 02:12:39,711
So if you don't kill him, both of you die.
1561
02:12:40,305 --> 02:13:40,913
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-