1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 គាំទ្រ​ការងារ​របស់​យើង​ហើយ​ក្លាយ​ជា​សមាជិកពិសេស​ដើម្បី​បំបាត់​រាល់​ពាណិជ្ជកម្ម​ទាំងឡាយ​ពី www.OpenSubtitles.org 2 00:00:49,720 --> 00:00:52,199 រត់ទៅ លោកពូនឹងចាប់បានក្មួយ។ ទេ កុំចូលទីនោះ។ 3 00:00:52,280 --> 00:00:54,439 ម៉ាក់ក្មួយនឹងសម្លាប់លោកពូ ហើយក្មួយបាត់បង់។ មកចុះ ដាក់វាចុះទៅ។ 4 00:00:54,560 --> 00:00:57,719 លោកពូនឹងចាប់បានក្មួយហើយ! ក្មួយមិនទាន់ចង់ចូលគេងទេ។ 5 00:00:57,800 --> 00:00:59,519 ហេ! ឆាប់ឡើង ឡើងលើគ្រែភ្លាមទៅ 6 00:00:59,600 --> 00:01:02,199 ស្ដេចទាំងបីនឹងមកចាប់ក្មួយ បើក្មួយនៅភ្ញាក់។ 7 00:01:02,280 --> 00:01:03,879 ទេ ក្មួយមិនងងុយគេងទេ។ 8 00:01:03,960 --> 00:01:06,279 ត្រូវហើយ! កូនល្អ មីងនឹងលោកពូត្រូវត្រឡប់ទៅផ្ទះហើយ។ 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,279 រាត្រីសួស្ដី។ 10 00:01:08,920 --> 00:01:10,999 លោកពូ ក្មួយអាចជួប Lúculo បានទេ? 11 00:01:13,360 --> 00:01:15,839 - បានហើយ ប៉ុន្តែតែមួយនាទីប៉ុណ្ណោះណា? - បាទ/ចាស៎។ 12 00:01:15,920 --> 00:01:17,879 មកចុះ ហើយទៅគេងទៅ។ 13 00:01:20,360 --> 00:01:22,999 មើលនេះ ចុចប៊ូតុងដើម្បីហៅវា។ 14 00:01:23,120 --> 00:01:25,759 Lúculo! Lúculo! 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,839 មើលនោះ វាដើរមកមើលក្មួយហើយ... 16 00:01:29,000 --> 00:01:31,039 ក្មួយឃើញវាទេ? នៅទីនេះ? 17 00:01:31,040 --> 00:01:32,239 ក្មួយអាចឱ្យវាស៊ីបានទេ? 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,679 ក្មួយចង់ឱ្យវាប៉ោងដូចបាល់អីចឹងអ្ហេ? 19 00:01:34,800 --> 00:01:37,639 ដើម្បីកុំឱ្យវាអាចរើបាន ឱ្យធាត់ដូចក្មួយអីចឹងអ្ហេ? 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,559 - ក្មួយមិនធាត់ទេ។ - ប្រាកដទេ? 21 00:01:39,640 --> 00:01:41,719 វានឹងមិនអាចរើបានទៀតទេ។ 22 00:01:41,800 --> 00:01:44,679 មកចុះ ទៅគេងមុនពេលម៉ាក់ក្មួយត្រឡប់មកវិញ។ 23 00:01:44,800 --> 00:01:46,599 មកចុះ លោកពូ! ប្រាំនាទីទៀត! 24 00:01:47,680 --> 00:01:49,199 ក្មួយនឹងរង់ចាំលោកពូ។ 25 00:01:49,280 --> 00:01:52,759 គ្រាន់តែថ្ងៃស្អែកលោកពូនៅទីនេះដើម្បីបើកកាដូជាមួយក្មួយ។ 26 00:01:53,440 --> 00:01:54,879 ក្មេងប្រុសតូច។ 27 00:02:02,160 --> 00:02:05,639 ពិបាកណាស់ ប៉ុន្តែហាក់ដូចជាវាបានដេកលក់ហើយ។ 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,639 ក្នុងរយៈពេលពីរម៉ោងទៀត វានឹងចូលបន្ទប់ខ្ញុំ 29 00:02:07,760 --> 00:02:10,519 សួរថាស្ដេចទាំងបីមកដល់ហើយឬនៅ បងនឹងឃើញហើយ។ 30 00:02:11,520 --> 00:02:14,239 អូនប្រាកដជាមិនចង់នៅបន្តិចទៀតទេឬ? 31 00:02:14,440 --> 00:02:17,399 ទេ ទេ ទេ ទេ។ ល្អជាងត្រឡប់ទៅមុនពេលស្ទះផ្លូវ។ 32 00:02:17,960 --> 00:02:21,359 សុំទោសដែលអូន មិនបានជួប Mario។ គាត់នៅស្ថានីយ៍នៅឡើយ។ 33 00:02:21,440 --> 00:02:24,719 មិនអីទេ។ ប្រាប់គាត់ថាគាត់នៅតែជាបងថ្លៃជាទីស្រឡាញ់របស់អូន។ 34 00:02:24,840 --> 00:02:25,679 បានហើយ។ 35 00:02:25,800 --> 00:02:29,559 - បានហើយ ប្អូនទាំងពីរ។ អរគុណដែលបានមក។ លាហើយ។ - បានហើយ។ លាហើយ Belén។ 36 00:02:30,240 --> 00:02:31,079 លាហើយ។ 37 00:02:31,240 --> 00:02:32,079 យើងនឹងនិយាយគ្នានៅពេលក្រោយណា? 38 00:02:32,160 --> 00:02:33,879 - បាន អូនស្រឡាញ់ប្អូនទាំងពីរ។ - ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់បងដែរ។ 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,519 - ប្រយ័ត្នណា? - បាទ/ចាស៎។ 40 00:03:02,720 --> 00:03:03,999 អូននឹងប្រាប់បងមែនទេ? 41 00:03:05,120 --> 00:03:07,999 Júlia? បងដឹងរឿងអីហើយ។ 42 00:03:09,440 --> 00:03:10,559 ឈប់ទៅ។ 43 00:03:11,600 --> 00:03:15,119 - នេះមិនមែនជាពេលសមរម្យទេ។ - តើពេលណាជាពេលសមរម្យ? 44 00:03:17,120 --> 00:03:20,239 បើសិនបងមិនចង់មានកូន គ្រាន់តែប្រាប់អូនទៅ។ កុំធ្វើឱ្យអូនខកចិត្ត សូមឈប់ទៅ។ 45 00:03:20,240 --> 00:03:21,799 Júlia, សូមមេត្តា។ 46 00:03:21,880 --> 00:03:24,559 អូននឿយហត់ពេលមានអារម្មណ៍ថាបងកំពុងបោកប្រាស់អូន, សេចក្ដីស្រឡាញ់របស់អូន។ 47 00:03:24,640 --> 00:03:27,919 បងថាបងមិនដឹង ថាខ្លួននឹងក្លាយជាឪពុកល្អឬអត់។ 48 00:03:29,120 --> 00:03:31,159 ថាអូននឹងមិនអាចទ្រាំទ្របាន។ 49 00:03:31,360 --> 00:03:33,279 - បងចេះតែរកលេស... - ប្រយ័ត្ន! 50 00:03:43,560 --> 00:03:44,799 អូនមិនអីទេ? 51 00:03:45,320 --> 00:03:46,719 អឺ អឺ។ ចុះបងវិញ? 52 00:04:33,600 --> 00:04:36,639 អ៊ីចឹង យើងបន្តរង់ចាំលទ្ធផល 53 00:04:36,720 --> 00:04:39,319 នៃកិច្ចប្រជុំពិសេសរបស់ក្រុមប្រឹក្សាសហភាពអឺរ៉ុប 54 00:04:39,400 --> 00:04:42,319 ដែលលទ្ធភាពនៃការបិទព្រំដែនកំពុងត្រូវបានពិភាក្សា។ 55 00:04:42,400 --> 00:04:44,319 ខ្ញុំមិនប្រាកដថាអ្នកគិតយ៉ាងណាចំពោះបញ្ហានេះទេ។ 56 00:04:44,400 --> 00:04:47,759 យើងគួរប្រុងប្រយ័ត្ន ហើយរង់ចាំមើលអ្នកជំនាញនិយាយអ្វី។ 57 00:04:47,880 --> 00:04:49,119 សូមទោសបន្តិច, 58 00:05:05,320 --> 00:05:08,639 អរុណសួស្ដី Antonio។ បាទ/ចាស៎ ពិតជាពិបាកណាស់។ 59 00:05:08,720 --> 00:05:14,039 អស់ជាច្រើនម៉ោង យើងបានទទួលរូបភាពលំបាកៗពីព្រំដែន។ 60 00:05:14,120 --> 00:05:15,759 មនុស្សគ្រប់គ្នាបានឃើញពួកវាហើយ។ 61 00:05:33,680 --> 00:05:37,559 ជាមួយនឹងការបរាជ័យទាំងស្រុង នៃវិធានការការពាររហូតមកដល់ពេលនេះ។ 62 00:05:37,560 --> 00:05:39,799 ពិចារណាលើអ្វីដែលបានកើតឡើងក្នុងអំឡុងពេលជំងឺរាតត្បាត Covid-19, 63 00:05:39,920 --> 00:05:42,759 ខ្ញុំជឿជាក់ថាយើង នៅសល់តែប៉ុន្មានថ្ងៃទៀតទេរហូតដល់មានវិធានការតឹងរ៉ឹងជាងនេះ។ 64 00:05:42,760 --> 00:05:45,519 កំពុងមានការណែនាំដែលកំពុងត្រូវបានពិចារណាសម្រាប់... 65 00:06:05,440 --> 00:06:07,799 អនុប្រធាន González Escalón សូមស្វាគមន៍មកកាន់កម្មវិធី។ 66 00:06:07,800 --> 00:06:08,639 អរគុណ។ 67 00:06:08,880 --> 00:06:10,759 អ្នកប្រាកដជាទាយសំណួរដំបូងរបស់ខ្ញុំបានហើយ, 68 00:06:10,760 --> 00:06:13,759 ហេតុអ្វីបានជាគណបក្សរបស់លោក ដកខ្លួនចេញពីសម្មតិកម្មអំពីអាវុធជីវសាស្ត្រ? 69 00:06:13,840 --> 00:06:15,359 យើងមិនយល់ថាហេតុអ្វី 70 00:06:15,440 --> 00:06:17,959 ទ្រឹស្តីនៃប្រភពដើមធម្មជាតិត្រូវបានរស់ឡើងវិញយ៉ាងឆាប់រហ័ស។ 71 00:06:18,040 --> 00:06:21,759 អ៊ីចឹងខ្ញុំយល់ថា លោកមិនជឿលើរបាយការណ៍របស់អង្គការសហប្រជាជាតិទេ... 72 00:06:21,840 --> 00:06:23,399 សូមស្វាគមន៍មកកាន់ការចាប់ផ្ដើមនៃការបញ្ចប់ 73 00:06:23,400 --> 00:06:27,199 ...ដែលនិយាយថាប្រភពដើម គឺមកពីមន្ទីរពិសោធន៍ដែលគេបោះបង់ចោលពីសហភាពសូវៀត។ 74 00:06:27,280 --> 00:06:29,399 របាយការណ៍នោះមានកំហុសឆ្គងជាច្រើនយ៉ាងច្បាស់លាស់។ 75 00:06:29,520 --> 00:06:30,999 កំហុសឆ្គង ដូចជា.. 76 00:06:31,080 --> 00:06:34,239 បានហើយ ឧទាហរណ៍ វាបានលើកឡើងពីមន្ទីរពិសោធន៍ដែលគេបោះបង់ចោលចំនួនបី។ 77 00:06:38,400 --> 00:06:40,639 - PAN-Combarro. - អីគេ? 78 00:06:40,720 --> 00:06:42,959 Combarro។ ខ្ញុំគិតថាវាជាគាត់។ 79 00:06:43,040 --> 00:06:45,639 បងមានបំណងលក់ Corinto មែនទេ? 80 00:06:45,720 --> 00:06:47,839 រីករាយដែលបានជួបបង។ នេះគឺ María។ 81 00:06:47,839 --> 00:06:48,839 រីករាយដែលបានជួបបង។ 82 00:06:48,920 --> 00:06:49,759 សួស្ដី។ 83 00:06:49,840 --> 00:06:51,999 ទូកនៅឯណា?! ខ្ញុំទ្រាំលែងបានហើយ។ 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,279 - នៅទីនេះ។ - នៅទីនេះ? 85 00:06:54,920 --> 00:06:58,239 ខ្ញុំគិតថាអ្វីៗទាំងអស់មាននៅក្នុងការផ្សាយពាណិជ្ជកម្ម។ វាមានប្រវែងប្រាំបួនម៉ែត្រ, 86 00:06:58,320 --> 00:07:00,559 ម៉ាស៊ីនបានដំណើរការជាង 2000 ម៉ោងហើយ, 87 00:07:00,560 --> 00:07:03,239 ប៉ុន្តែវាត្រូវបានថែទាំជាប្រចាំ 88 00:07:03,240 --> 00:07:05,039 សម្រាប់លក់ 89 00:07:05,040 --> 00:07:06,239 មែនទេ? 90 00:07:07,880 --> 00:07:12,319 ក្ដោងមិនទាន់បានប្រើប្រាស់អស់មួយឆ្នាំទេ ប៉ុន្តែពួកវានៅតែស្ថិតក្នុងស្ថានភាពល្អឥតខ្ចោះ។ 91 00:07:12,800 --> 00:07:16,239 អរគុណ។ 92 00:07:18,200 --> 00:07:19,799 បងមានវិក្កយបត្រទេ? 93 00:07:21,160 --> 00:07:22,639 បាទ/ចាស៎ ខ្ញុំគិតថាមាន។ 94 00:07:25,240 --> 00:07:27,599 មើលខាងក្នុង 95 00:07:45,760 --> 00:07:48,239 វាមិនត្រូវនឹងបងទេ? 96 00:07:48,360 --> 00:07:49,759 មិនត្រូវនឹងបងទេ។ 97 00:07:49,880 --> 00:07:52,879 អូនចង់ន័យថាអី? មើលបងទៅ។ ទេ អូនមិនចូលចិត្តវាទេ។ 98 00:07:52,960 --> 00:07:56,239 - ប៉ុន្តែវាត្រូវទំហំបង។ - តាមពិត អូនចង់ដោះវាចេញ។ 99 00:07:57,080 --> 00:08:00,639 បងសម្លាញ់... អូនជាប់ហើយ! 100 00:08:00,720 --> 00:08:04,039 - នេះជាខ្សែដៃដែលអូនចូលចិត្តបំផុត។ ប្រយ័ត្ន។ - បានហើយ កុំបារម្ភ។ 101 00:08:04,120 --> 00:08:06,159 - កុំបារម្ភ។ - បានហើយ។ ឥឡូវនេះ។ 102 00:08:07,920 --> 00:08:10,559 - សុំទោស។ - ទេ បងបានបំបែកវាហើយ។ 103 00:08:10,920 --> 00:08:13,679 បងបានបំបែកវាហើយ បងសម្លាញ់ 104 00:08:13,760 --> 00:08:15,079 បងសុំទោស។ 105 00:08:15,160 --> 00:08:18,119 បងសុំទោស បងសុំទោស... 106 00:08:35,040 --> 00:08:37,879 អតិថិជនជាទីគោរព, យើងកំពុងបើកបញ្ជរទូទាត់បន្ថែមចំនួនពីរ។ 107 00:08:37,960 --> 00:08:43,239 ដើម្បីជួយសម្រួលដល់ការដើរទិញទំនិញរបស់អតិថិជន, ម៉ោងបើកថ្មីរបស់យើងនឹងចាប់ផ្តើមពី... 108 00:08:53,240 --> 00:08:56,919 អតិថិជនជាទីគោរព, យើងកំពុងធ្វើការដើម្បីបំពេញទំនិញបន្ថែម 109 00:08:57,000 --> 00:08:58,319 ឱ្យបានលឿនបំផុតតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 110 00:08:58,400 --> 00:09:01,679 យើងសូមរំលឹកថា រដ្ឋាភិបាលណែនាំអតិថិជនមិនឱ្យទិញ 111 00:09:01,760 --> 00:09:04,999 លើសពីពីរសម្រាប់ផលិតផលនីមួយៗ។ សូមអរគុណ។ 112 00:09:12,440 --> 00:09:14,079 សូមជូនរាត្រីសួស្ដីដល់អស់លោក លោកស្រី អ្នកនាងកញ្ញា។ 113 00:09:31,080 --> 00:09:33,839 Picallo បន្ថែមពីនេះ រដ្ឋាភិបាលកោះ Balearic បានប្រកាសថា 114 00:09:33,920 --> 00:09:35,959 គ្មានករណីណាមួយត្រូវបានកត់ត្រាទេ 115 00:09:36,040 --> 00:09:40,439 ពីតំបន់ក្តៅនៅ Cala Ratjada និង Inca ដែលសុទ្ធតែនៅ Mallorca។ 116 00:09:40,600 --> 00:09:41,999 មកនេះមក។ សម្រាក, ស្ងប់ស្ងាត់។ 117 00:09:42,080 --> 00:09:44,239 ព័ត៌មានទាំងពីរនេះប្រាប់យើងថា នាពេលបច្ចុប្បន្ន, 118 00:09:44,360 --> 00:09:47,239 គ្រប់ករណីទាំងអស់ត្រូវបានគ្រប់គ្រងនៅប្រទេសអេស្ប៉ាញហើយ, 119 00:09:47,720 --> 00:09:50,799 មានន័យថា យើងកំពុងគ្រប់គ្រងជំងឺនេះបាន។ 120 00:10:12,200 --> 00:10:13,799 Lúculo! Lúculo! 121 00:10:14,240 --> 00:10:15,239 Lúculo នៅឯណា? 122 00:10:15,320 --> 00:10:18,279 សូមទុក Lúculo ឱ្យនៅស្ងៀម។ ម៉ាក់ត្រូវនិយាយជាមួយលោកពូរបស់កូន។ ចប់ 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,079 Mario, សូមមេត្តា។ នាំកូនចេញទៅក្រៅទៅ។ 124 00:10:20,160 --> 00:10:21,759 - ទៅណា។ - កូនចង់ជួប Lúculo។ 125 00:10:21,840 --> 00:10:24,759 - ទៅណា។ - ទេ ប៉ុន្តែកូនចង់ជួប Lúculo។ 126 00:10:24,840 --> 00:10:26,999 - Lúculo នៅឯណា? - នេះហើយ។ 127 00:10:27,640 --> 00:10:30,039 មានរឿងអី? បងហៅអូនច្រើនដងហើយ។ 128 00:10:30,040 --> 00:10:32,759 អូនកំពុងបង្ហាញទូកឱ្យគូស្វាមីភរិយាមួយគូ។ 129 00:10:32,760 --> 00:10:35,599 ប្រាប់បងថាអូនបានលក់វា ហើយរកលុយបានច្រើនទៅ។ 130 00:10:36,840 --> 00:10:39,439 ពួកគេកំពុងរកមើលអ្វីដែលទំនើបជាងបន្តិច។ 131 00:10:42,440 --> 00:10:46,599 ស្ដាប់នេះ។ បងមានសំណើមួយ បានទេ? រង់ចាំបន្តិច។ 132 00:10:52,160 --> 00:10:54,559 ព្រឹកនេះពួកគេបានហៅ Mario។ 133 00:10:54,640 --> 00:10:56,679 ពួកគេកំពុងផ្ទេរបងទៅកាន់កោះ Canaryarticipants 134 00:10:56,680 --> 00:10:58,159 ខណៈពេលដែលអ្វីៗកំពុងកើតឡើង។ 135 00:10:58,240 --> 00:11:01,119 គាត់គិតថាវាគឺដើម្បីពិនិត្យមើលប្រព័ន្ធព័ត៌មាន, 136 00:11:01,200 --> 00:11:03,039 ប៉ុន្តែពួកគេមិនបាននិយាយអ្វីបន្ថែមទេ។ 137 00:11:03,120 --> 00:11:04,239 អ៊ីចឹងពេលណាបានបងទៅ? 138 00:11:04,920 --> 00:11:06,919 អា៎ យប់នេះ។ 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,799 ហើយពួកគេបានប្រកាសប្រាប់បងថ្ងៃនេះ? 140 00:11:09,320 --> 00:11:11,559 ស្ដាប់នេះ។ ហេតុអ្វីបានជាអូនមិនទៅជាមួយពួកបង? 141 00:11:11,640 --> 00:11:16,399 - ពួកគេនឹងឱ្យពួកបងផ្ទះមួយ។ - អូនមិនអាចទេ។ សុំទោស Belén។ 142 00:11:16,520 --> 00:11:20,239 បានតើ។ បងបានពិនិត្យហើយ។ មានជើងហោះហើរថ្ងៃស្អែកពី Vigo។ 143 00:11:22,880 --> 00:11:26,599 អូននឹងមិនត្រូវបានគេទុកឱ្យនៅម្នាក់ឯងទេ។ ទេ អូននឹងមិនអីទេ។ 144 00:11:27,360 --> 00:11:29,719 យ៉ាងហោចណាស់សូមមកពីរបីថ្ងៃ បានទេ? 145 00:11:29,800 --> 00:11:33,039 រង់ចាំអ្វីៗល្អប្រសើរឡើងវិញហើយបើសិនអូនចង់ត្រឡប់មកវិញ, 146 00:11:33,120 --> 00:11:35,519 - អូនអាចចាប់យក... - Belén, សូមកុំរឹងរូសទៀតអី។ 147 00:11:35,520 --> 00:11:38,119 ស្រមៃមើលថាយើងត្រូវបានដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែក ដូច COVID, 148 00:11:38,200 --> 00:11:40,279 ហើយអូននៅទីនោះម្នាក់ឯង ជាប់គាំង... 149 00:11:41,200 --> 00:11:42,839 ច៎ា អូនមាន Lúculo នៅជាមួយ។ 150 00:11:43,280 --> 00:11:44,999 បានហើយ។ ទៅដើម្បីបងណា! 151 00:11:47,080 --> 00:11:48,959 ដើម្បីបង សូមមេត្តា។ 152 00:12:15,960 --> 00:12:18,599 មកចុះ។ តែពីរបីថ្ងៃប៉ុណ្ណោះ។ 153 00:12:28,320 --> 00:12:31,639 ប្រភពព័ត៌មានជាច្រើនបច្ចុប្បន្នកំពុងបញ្ជាក់ពីព័ត៌មានគួរឱ្យបារម្ភ, 154 00:12:31,720 --> 00:12:34,599 ការលេចឡើងនៃវីរុស TSJ ប្រភេទថ្មី, 155 00:12:34,720 --> 00:12:39,239 បានដាក់អាជ្ញាធរអឺរ៉ុប ក្នុងស្ថានភាពលំបាកក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោងចុងក្រោយនេះ។ 156 00:12:39,240 --> 00:12:41,839 ប្រភេទមេរោគនេះ មិនទាន់មានឈ្មោះផ្លូវការទេ, 157 00:12:41,920 --> 00:12:44,279 ហាក់ដូចជាបានផ្លាស់ប្តូរការយល់ដឹងរបស់យើងអំពីមេរោគទាំងស្រុង។ 158 00:12:44,280 --> 00:12:48,279 វាបានកាត់បន្ថយយ៉ាងខ្លាំងនូវរយៈពេលបង្ករោគត្រឹមតែប៉ុន្មាននាទីប៉ុណ្ណោះ 159 00:12:48,360 --> 00:12:51,759 ចាប់ពីពេលឆ្លងរហូតដល់លេចចេញរោគសញ្ញាធ្ងន់ធ្ងរ។ 160 00:12:51,840 --> 00:12:52,839 សូមព្រះជាម្ចាស់អភ័យទោស 161 00:12:52,920 --> 00:12:55,679 វិធីឆ្លងអាចតាមរយៈការប៉ះពាល់នឹងឈាម, 162 00:12:55,760 --> 00:12:58,799 ជាពិសេសមុខរបួសក្រោមស្បែក និងស្នាមខាំ, 163 00:12:58,880 --> 00:13:01,599 លុបបំបាត់លទ្ធភាពនៃការចម្លងតាមខ្យល់។ 164 00:13:06,080 --> 00:13:07,239 អរគុណ។ ទេ។ 165 00:13:09,560 --> 00:13:13,519 អ្នកដំណើរជើងហោះហើរទៅ Barcelona, 166 00:13:13,640 --> 00:13:15,879 ឡើងយន្តហោះនៅច្រកលេខបួន។ 167 00:13:20,840 --> 00:13:22,359 ជើងហោះហើរដំបូងរបស់កូន។ 168 00:13:23,400 --> 00:13:24,559 កូនបារម្ភទេ? 169 00:13:24,640 --> 00:13:28,799 អ្នកដំណើរជើងហោះហើរ VTL2903 ទៅកាន់កោះ Canary, 170 00:13:28,880 --> 00:13:31,719 - ឡើងយន្តហោះនៅច្រកលេខបី។ - ទៅណា។ 171 00:13:38,400 --> 00:13:41,279 អ្នកដំណើរក្រុមលេខមួយអាចចាប់ផ្តើមឡើងយន្តហោះ។ 172 00:13:41,360 --> 00:13:44,079 សូមមេត្តាត្រៀមសំបុត្រនិងអត្តសញ្ញាណប័ណ្ណរបស់លោកអ្នក។ 173 00:13:44,160 --> 00:13:45,439 អរគុណ។ 174 00:13:47,960 --> 00:13:49,959 បាទ/ចាស៎។ ទៅផ្លូវនេះ។ 175 00:13:50,120 --> 00:13:51,839 កំពុងឡើងយន្តហោះ 176 00:13:51,920 --> 00:13:54,959 អរគុណ។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។ 177 00:13:55,640 --> 00:13:56,999 សួស្ដី។ 178 00:13:57,800 --> 00:13:59,999 - ល្អណាស់។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។ - អរគុណ។ 179 00:14:00,080 --> 00:14:01,599 ជំរាបសួរ។ អ្នកសុខសប្បាយជាទេ? 180 00:14:07,720 --> 00:14:10,239 រង់ចាំនៅទីនេះ។ ទៅតាមផ្លូវនេះ។ ទៅណា។ 181 00:14:10,320 --> 00:14:14,319 អូនកំពុងឡើងយន្តហោះ។ អូននឹងប្រាប់ពេលចុះចតណា? លាហើយ។ 182 00:14:14,440 --> 00:14:16,199 អរគុណ។ សូមឱ្យអ្នកមានការធ្វើដំណើរដ៏រីករាយ។ 183 00:14:19,080 --> 00:14:20,679 ខ្ញុំមិនដឹងថាមានរឿងអ្វីកើតឡើងទេ។ 184 00:14:20,760 --> 00:14:24,239 - លោកអាចឈរទៅម្ខាងបន្តិចបានទេ? - មានរឿងអី? ហេតុអ្វី? 185 00:14:24,400 --> 00:14:26,319 យើងនឹងដោះស្រាយរឿងនេះ បានទេ? 186 00:14:27,600 --> 00:14:29,239 រង់ចាំបន្តិច សូមមេត្តា។ យើងមិនមែនទេ។ 187 00:14:29,240 --> 00:14:30,439 បានហើយ។ 188 00:14:31,120 --> 00:14:34,759 លោកស្រីអាចឈរជាមួយលោក gentleman នេះបានទេ? រង់ចាំបន្តិច។ 189 00:14:35,200 --> 00:14:38,239 - កុំបារម្ភ។ ខ្ញុំកំពុងស្នើសុំឱ្យអ្នករាល់គ្នា... - ទេ ទេ ខ្ញុំចាប់ផ្ដើមបារម្ភហើយ។ 190 00:14:38,240 --> 00:14:39,279 បោះបង់ 191 00:14:39,360 --> 00:14:41,239 ខ្ញុំសូមស្នើសុំលោកអ្នកអត់ធ្មត់បន្តិច។ 192 00:14:42,440 --> 00:14:44,879 បានហើយ។ អត់ធ្មត់បន្តិច សូមមេត្តា។ 193 00:14:44,960 --> 00:14:47,239 យើងកំពុងព្យាយាមស្វែងយល់ថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង។ 194 00:14:48,400 --> 00:14:51,039 យើងនឹងពន្យល់លោកអ្នក គ្មានជើងហោះហើរទេឬ? 195 00:14:53,880 --> 00:14:57,439 សូមមេត្តា អត់ធ្មត់បន្តិច។ យើងនឹងរកឃើញថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង។ 196 00:14:57,560 --> 00:14:59,959 យើងមិនដឹងទេ។ សូមមេត្តាស្ងប់ស្ងាត់។ ម៉េចក៏ពួកនាងមិនដឹង? 197 00:14:59,960 --> 00:15:01,079 នាងដឹងច្បាស់ណាស់តើ។ 198 00:15:01,160 --> 00:15:02,500 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ នាងកំពុងកុហក។ 199 00:15:02,520 --> 00:15:03,959 សូមមេត្តា លោកម្ចាស់ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 200 00:15:04,040 --> 00:15:07,719 ពួកគេកំពុងលេងសើចនឹងយើង។ ពួកគេចង់... ពួកគេចង់ឱ្យយើងទាំងអស់គ្នាស្លាប់នៅទីនេះ។ 201 00:15:20,960 --> 00:15:24,239 លោកម្ចាស់ ត្រឡប់ទៅទីតាំងរបស់អ្នកវិញ។ លោកម្ចាស់ ត្រឡប់ទៅទីតាំងរបស់អ្នកវិញ។ 202 00:15:24,400 --> 00:15:26,999 ខ្ញុំចង់ឡើងយន្តហោះនោះ! អនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំទៅ! 203 00:15:27,960 --> 00:15:29,439 សន្តិសុខ! 204 00:15:38,680 --> 00:15:41,559 - អឺ? - ស្ដាប់នេះ ពួកគេកំពុងបិទដែនអាកាស។ 205 00:15:41,640 --> 00:15:43,279 អឺ ពួកគេកំពុងប្រកាសនៅទីនេះ។ 206 00:15:43,360 --> 00:15:46,119 មានប្រភេទមេរោគមួយដែលមានរយៈពេលបង្ករោគត្រឹមតែប៉ុន្មាននាទី។ 207 00:15:46,200 --> 00:15:49,679 ត្រឡប់ទៅផ្ទះហើយចាក់សោរទ្វារ រហូតទាល់តែយើងដឹងបន្ថែម បានទេ? 208 00:15:49,760 --> 00:15:50,919 បានហើយ។ 209 00:15:52,920 --> 00:15:54,879 - ជម្លៀស! ទៅណា! - ជម្លៀស! 210 00:15:56,280 --> 00:15:58,879 ឈរនៅស្ងៀម! ទម្លាក់អាវុធចុះ! 211 00:16:00,920 --> 00:16:02,799 ទម្លាក់អាវុធចុះ! ភ្លាមៗ 212 00:16:08,240 --> 00:16:11,879 ព័ត៌មានអំពីស្ថានភាពអាសន្នបានភ្ជាប់មកជាមួយនូវឧប្បត្តិហេតុ 213 00:16:11,960 --> 00:16:15,079 ដូចជានៅអាកាសយានដ្ឋាន Vigo ដែលបុរសម្នាក់ត្រូវបានចាប់ខ្លួន 214 00:16:15,160 --> 00:16:18,039 បន្ទាប់ពីលួចកាំភ្លើងមួយដើម ហើយគំរាមកំហែងបុគ្គលិកសន្តិសុខ, 215 00:16:18,120 --> 00:16:21,679 ព្រមទាំងការបះបោរនៅទីតាំងផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន។ 216 00:16:21,760 --> 00:16:24,759 ទន្ទឹមនឹងនេះ យើងបន្តរង់ចាំសេចក្តីថ្លែងការណ៍របស់ប្រធានាធិបតី, 217 00:16:24,840 --> 00:16:26,439 ដែលរំពឹងថាគាត់នឹងពន្យល់ 218 00:16:26,560 --> 00:16:29,359 ថាតើការប្រកាសអាសន្នភ្លាមៗ 219 00:16:29,440 --> 00:16:33,639 ពាក់ព័ន្ធនឹងលទ្ធភាព ប្រភេទមេរោគថ្មីបានលេចឡើងនៅប្រទេសអេស្ប៉ាញឬអត់, 220 00:16:33,720 --> 00:16:36,359 ហើយថាតើនឹងមានការណែនាំណាមួយនៅនាទីចុងក្រោយដែរឬទេ... 221 00:16:37,920 --> 00:16:40,799 ...ពាក់ព័ន្ធនឹងការរឹតបន្តឹងការធ្វើដំណើរដោយសារស្ថានភាពថ្មី។ 222 00:16:40,880 --> 00:16:42,279 យើងត្រឡប់ទៅ Galicia វិញ, 223 00:16:42,360 --> 00:16:46,119 ដែលក្រសួងដឹកជញ្ជូន និងហេដ្ឋារចនាសម្ព័ន្ធនៃរដ្ឋាភិបាលតំបន់ 224 00:16:46,240 --> 00:16:49,519 បានរាយការណ៍អំពីស្ថានភាពចរាចរណ៍កកស្ទះលើបណ្ដាញផ្លូវទាំងអស់។ 225 00:16:49,600 --> 00:16:52,839 ផ្លូវហាយវេ Ferrol-Villalba អាចនឹងកកស្ទះជាច្រើនគីឡូម៉ែត្រ 226 00:16:52,960 --> 00:16:56,359 នៅពេលឆ្លងកាត់ Puentes de García Rodríguez។ 227 00:16:56,520 --> 00:16:59,999 ការពិតគឺថាផ្លូវហាយវេទាំងអស់កំពុងមានការកកស្ទះគួរឱ្យកត់សម្គាល់។ 228 00:17:00,080 --> 00:17:02,679 យើងសូមណែនាំ ឱ្យរកជម្រើសផ្សេងទៀតសម្រាប់ការធ្វើដំណើររបស់អ្នក។ 229 00:17:03,360 --> 00:17:05,559 ព័ត៌មាន 24/7, Galicia។ 230 00:17:05,640 --> 00:17:10,279 ការព្រួយបារម្ភរបស់ប្រជាជន Santiago អំពីទាហានដែលបានរត់ចោលជួរ 231 00:17:10,360 --> 00:17:12,679 នេះ លោកយាយលោកតាត្រូវការអ្វីទេ? 232 00:17:14,560 --> 00:17:18,318 យើងត្រូវទៅ Chantada។ គ្រួសារប្ដីខ្ញុំនៅទីនោះ។ 233 00:17:19,280 --> 00:17:23,199 តាមត្រង់ ខ្ញុំគិតថាល្អបំផុតគឺត្រឡប់ក្រោយវិញ។ 234 00:17:23,280 --> 00:17:24,559 អីគេ? 235 00:17:24,760 --> 00:17:27,439 ល្អបំផុតគឺត្រឡប់ក្រោយវិញនៅពេលដែលនៅតែអាចធ្វើបាន។ 236 00:17:27,920 --> 00:17:30,279 ព្រោះយើងនឹងមិនអាចបន្តទៅមុខបែបនេះបានទេ។ 237 00:17:30,680 --> 00:17:32,359 - បានហើយ។ អរគុណ។ - អរគុណ។ 238 00:17:32,440 --> 00:17:36,199 ...បានព្យាយាមប្លន់កប៉ាល់សង្គ្រោះសមុទ្រមួយ 239 00:17:36,280 --> 00:17:38,799 ដែលកំពុងផ្គត់ផ្គង់អាហារ និងទឹកដល់ពួកគេ។ 240 00:17:38,880 --> 00:17:42,039 ជាមួយនឹងការបះបោរផ្សេងៗគ្នាទាំងនេះ យើងត្រូវបន្ថែម 241 00:17:42,120 --> 00:17:44,639 ក្រុមបាតុករមួយក្រុមបានវាយប្រហាររថយន្តដឹកទំនិញមួយគ្រឿង 242 00:17:44,720 --> 00:17:47,079 ដែលទៅកាន់មូលដ្ឋានទ័ពអាកាស Zaragoza, 243 00:17:47,160 --> 00:17:50,519 ព្រោះតែគិតថាទ័ពកំពុងជម្លៀស។ 244 00:17:50,600 --> 00:17:55,159 យើងកំពុងភ្ជាប់ទៅអ្នកយកព័ត៌មាន របស់យើងនៅ Aragon ដើម្បីដឹងបន្ថែមអំពីឧប្បត្តិហេតុនេះ។ 245 00:17:55,240 --> 00:17:58,039 Judit នាងអាចផ្តល់ព័ត៌មានបន្ថែមអ្វីខ្លះ 246 00:17:58,160 --> 00:18:00,559 អំពីការវាយប្រហារនៅខាងក្រៅមូលដ្ឋាននេះទេ? 247 00:18:00,640 --> 00:18:04,399 អរុណសួស្ដី Saul។ យើងត្រូវបានគេប្រាប់ថា មន្ត្រីកងទ័ពអាកាសពីរនាក់ 248 00:18:04,520 --> 00:18:07,039 ត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យបន្ទាប់ពីការវាយប្រហារ... 249 00:18:21,240 --> 00:18:22,559 ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញទៅ។ 250 00:19:13,040 --> 00:19:15,759 សូមមេត្តាឈរថយក្រោយ, ប៉ុន្តែតើយើងអាចថយក្រោយដោយរបៀបណា? 251 00:19:16,040 --> 00:19:18,239 - មានរឿងអីកើតឡើង? និយាយអីទៅ។ - ថយក្រោយ ថយក្រោយ។ 252 00:19:18,240 --> 00:19:21,079 បងអាចប្រាប់ខ្ញុំបានទេថាមានរឿងអ្វីកើតឡើង? 253 00:19:21,160 --> 00:19:22,319 ថយក្រោយ សូមមេត្តា។ 254 00:19:23,080 --> 00:19:26,079 បំបែកចេញ។ ជម្រះតំបន់នេះ។ ទៅណា។ 255 00:19:29,360 --> 00:19:31,679 - យកចិត្តទុកដាក់។ - ប្រយ័ត្ន! ប្រយ័ត្ន 256 00:19:33,720 --> 00:19:36,239 មានរឿងអីកើតឡើង? សូមមេត្តា។ សូមមេត្តា នោះគឺ... 257 00:19:36,520 --> 00:19:38,919 យើងនឹងបន្ត... សម្អាតអ្វីៗទាំងអស់។ 258 00:19:48,000 --> 00:19:51,279 - ក្ដីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំ! សូមមេត្តា! ទេ! - បន្តទៅទៀត សូមមេត្តា។ បំបែកចេញ! 259 00:19:51,440 --> 00:19:53,679 បំបែកចេញ! ចាកចេញពីទីនេះភ្លាម! គ្មានអ្វីត្រូវមើលទេ អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 260 00:19:53,680 --> 00:19:55,039 នោះគឺ Joaquín Teban។ 261 00:20:51,520 --> 00:20:55,999 ...ស្ថានភាពធ្ងន់ធ្ងរ។ យើងកំពុងស្នើសុំជំនួយដោយមានការពន្យារពេល។ 262 00:21:01,320 --> 00:21:02,999 ឆ្លើយតប 263 00:21:13,560 --> 00:21:14,719 អាឡូ។ 264 00:21:14,800 --> 00:21:16,239 អូនយ៉ាងម៉េចហើយ? 265 00:21:17,200 --> 00:21:19,079 អូនបានផឹកអ្វីដើម្បីស្ងប់អារម្មណ៍ហើយឬនៅ? 266 00:21:22,600 --> 00:21:25,519 ពួកគេបានប្រាប់បងនៅពេលណាដែលពួកគេនឹងបើកដែនអាកាសឡើងវិញហើយឬនៅ? 267 00:21:27,120 --> 00:21:31,519 អា៎ ដោយសារតែប្រភេទមេរោគថ្មី មិនទាន់មាន ផែនការណាមួយក្នុងរយៈពេលខ្លីនៅឡើយទេ។ 268 00:21:32,800 --> 00:21:34,879 ស្ដាប់នេះ រឿងនេះសំខាន់ណាស់។ 269 00:21:35,000 --> 00:21:38,599 ពួកគេកំពុងរៀបចំតំបន់សុវត្ថិភាពដើម្បីបែងចែកប្រជាជនឡើងវិញ។ 270 00:21:39,760 --> 00:21:41,159 ពួកគេចង់ផ្លាស់ទីយើង? 271 00:21:41,240 --> 00:21:44,999 ត្រូវហើយ ពួកគេចង់បង្កើតតំបន់ដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែកដើម្បីគ្រប់គ្រងមេរោគ។ 272 00:21:45,080 --> 00:21:48,039 ប៉ុន្តែ មានការរិះគន់ក្នុងជួរយោធា។ 273 00:21:49,640 --> 00:21:53,199 ចំនួនមនុស្សកាន់តែច្រើន ករណី ឆ្លងកាន់តែច្រើន។ 274 00:21:53,920 --> 00:21:56,239 ហើយមានរឿងកើតឡើងនៅបែលហ្សិក។ 275 00:21:56,760 --> 00:21:59,919 ដូច្នេះ មិនថាយ៉ាងណាទេ សូមនៅផ្ទះ។ 276 00:22:00,560 --> 00:22:03,359 យល់ទេ? មិនថាមានរឿងអ្វីទេ។ 277 00:22:04,680 --> 00:22:07,839 - នេះ អូនសន្យាជាមួយបងទេ? - បាទ/ចាស៎ ពិតណាស់។ អូនសន្យា។ 278 00:22:07,920 --> 00:22:09,279 បងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពឱ្យបងណា។ 279 00:22:09,360 --> 00:22:13,039 Mario កំពុងព្រមាន ហើយគាត់ នឹងនាំអូនទៅជាមួយពួកបងឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន 280 00:22:14,640 --> 00:22:16,639 - បងស្រឡាញ់អូនខ្លាំងណាស់។ - ខ្ញុំក៏ស្រឡាញ់បងដែរ។ 281 00:22:22,440 --> 00:22:24,399 អរុណសួស្ដី។ ព័ត៌មានថ្មីបំផុត។ 282 00:22:24,520 --> 00:22:27,239 អាល្លឺម៉ង់ប្រកាសដាក់ឱ្យនៅដាច់ដោយឡែកនៅ Munich។ 283 00:22:27,320 --> 00:22:30,559 ប៉ុន្មានម៉ោងមុននេះ ការចេញចូលត្រូវបានហាមឃាត់ 284 00:23:25,400 --> 00:23:27,839 សុវត្ថិភាព ស្ថានភាពអាសន្ន ត្រូវបានប្រកាសទូទាំងទឹកដីជាតិ 285 00:23:27,920 --> 00:23:30,879 ស្ថានភាពពិសេសដើម្បីការពារសណ្តាប់ធ្នាប់ និងបូរណភាពទឹកដី។ 286 00:23:30,960 --> 00:23:32,839 វិធានការណ៍ និងការរឹតបន្តឹងនឹងត្រូវបានអនុវត្ត 287 00:23:32,920 --> 00:23:34,919 ចាប់ពីម៉ោង 14:00 គ្រប់សកម្មភាពពាណិជ្ជកម្មទាំងអស់ត្រូវបានផ្អាក។ 288 00:23:35,000 --> 00:23:36,359 ប្រជាជនអាចនឹងត្រូវយោធាភាវូបនីយកម្ម 289 00:23:36,440 --> 00:23:38,039 Colabore មាន អនុវត្តតាមបទប្បញ្ញត្តិដើម្បីធានាសុវត្ថិភាព។ 290 00:23:43,760 --> 00:23:46,359 ខ្ញុំមិនដឹងទេ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 291 00:23:46,440 --> 00:23:48,359 ទេ ខ្ញុំមិនដឹងថាមានរឿងអ្វីកើតឡើងទេ។ ទៅណា។ 292 00:23:48,360 --> 00:23:50,039 - រត់ទៅ ខ្ញុំគិតថាមាននរណាម្នាក់កំពុងមក។ - រត់ទៅ។ 293 00:23:50,040 --> 00:23:51,679 - បើកឡានចេញ។ - ទៅណា។ 294 00:23:52,640 --> 00:23:55,519 ឯងកើតអីហ្នឹង ឆ្កួតមែនទេ? ឯងឆ្កួតហើយ! 295 00:24:22,880 --> 00:24:24,119 ចេញពីទីនេះទៅ! 296 00:25:09,680 --> 00:25:11,319 ជួយផង! 297 00:25:18,400 --> 00:25:21,199 នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ! 298 00:25:21,600 --> 00:25:26,799 ជួយ! ជួយ! ជួយ! ជួយ! 299 00:25:26,880 --> 00:25:28,599 មក អាក្បាលក្បាល។ 300 00:25:31,120 --> 00:25:32,759 ជួយផង។ 301 00:25:41,760 --> 00:25:42,959 ទេ ទេ ទេ។ 302 00:26:01,040 --> 00:26:02,759 កុំមកជិតនេះ។ ឯងមិនអីទេ? 303 00:26:02,759 --> 00:26:04,039 កុំមកជិតនេះ។ 304 00:26:15,120 --> 00:26:16,239 រាត្រីសួស្ដី។ 305 00:26:16,320 --> 00:26:19,719 សុំទោសដែលកិច្ចប្រជុំគណៈរដ្ឋមន្ត្រីបញ្ចប់យឺត។ 306 00:26:32,640 --> 00:26:34,239 ហើយប្រទេសអេស្ប៉ាញក៏មិនមែនជាករណីលើកលែងដែរ។ 307 00:26:48,080 --> 00:26:52,319 សហគមន៍ដែលនៅសេសសល់ នឹងត្រូវផ្លាស់ប្តូរទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាព។ 308 00:27:15,760 --> 00:27:19,319 តាមពិត ពីមជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជាបណ្ដោះអាសន្ន 309 00:27:19,400 --> 00:27:21,439 នៅ La Graciosa ក្នុងប្រជុំកោះ Canary, 310 00:27:25,080 --> 00:27:27,919 កំពុងលះបង់ជីវិត 311 00:27:28,000 --> 00:27:31,359 ដើម្បីជួយសង្គ្រោះប្រជាពលរដ្ឋឱ្យបានច្រើនតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ 312 00:27:38,360 --> 00:27:39,639 ចុងក្រោយ, 313 00:27:39,720 --> 00:27:43,119 បានប្រកាសថា ដោយសារកង្វះខាតការថែទាំ 314 00:27:43,200 --> 00:27:47,599 និងដើម្បីបង្ការការខូចខាត មធ្យោបាយទំនាក់ទំនងធម្មតា, 315 00:27:47,680 --> 00:27:53,639 សេចក្តីប្រកាសនានានឹងត្រូវបានផ្សាយតែតាមរយៈបណ្តាញវិទ្យុបន្ទាន់ប៉ុណ្ណោះ។ 316 00:27:54,760 --> 00:27:56,239 សូមអរគុណច្រើន។ 317 00:28:06,080 --> 00:28:09,959 ត្រៀមខ្លួនដើម្បីជម្លៀស ទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពដែលនៅជិតបំផុត។ 318 00:28:10,040 --> 00:28:13,839 អ្នកនឹងនៅទីនោះរហូតដល់ ស្ថានភាពអាសន្នសុខភាពបានបញ្ចប់។ 319 00:28:13,920 --> 00:28:17,999 ការបដិសេធមិនជម្លៀសនឹងត្រូវចាត់ទុកជាការរំលោភច្បាប់សន្តិសុខជាតិ។ 320 00:28:18,200 --> 00:28:19,879 សូមមេត្តា សូមមេត្តា។ 321 00:28:20,000 --> 00:28:22,439 ឡើងឡានទៅ សូមមេត្តា។ 322 00:28:22,640 --> 00:28:24,239 ខ្ញុំមិនដឹងទេ លោកស្រី។ សូមមេត្តា។ 323 00:28:24,320 --> 00:28:26,999 - លោកស្រី លោកស្រីមិនអាចចាក់សោរឡានបានទេ។ លោកស្រី.. - ស្ងាត់ទៅ។ 324 00:28:29,680 --> 00:28:32,439 ត្រៀមខ្លួនដើម្បីជម្លៀសទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពដែលនៅជិតបំផុត។ 325 00:28:36,320 --> 00:28:39,759 កុំឡើងឡានក្រុង សូមនៅផ្ទះ 326 00:28:56,680 --> 00:28:58,759 គ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ឈប់ទៅ សូមមេត្តា។ 327 00:28:59,680 --> 00:29:02,079 ប៉ាមកនេះ ប៉ាមកនេះ ប៉ាមកនេះ។ 328 00:29:28,040 --> 00:29:30,599 នេះជាយោធា។ យើងត្រូវជម្លៀស។ 329 00:29:30,680 --> 00:29:31,799 ស្ងាត់! 330 00:29:31,880 --> 00:29:33,959 យើងដឹងថាពួកឯងនៅទីនោះ! ចេញមក! 331 00:29:39,360 --> 00:29:42,639 យើងមានបទបញ្ជាត្រូវជម្លៀសតំបន់ភ្លាមៗ។ 332 00:29:44,320 --> 00:29:45,919 បើកទ្វារ! 333 00:29:48,320 --> 00:29:49,999 មក! យើងនឹងចូល! 334 00:29:53,200 --> 00:29:54,959 យើងមិនអាចខ្ជះខ្ជាយពេលវេលាបន្ថែមទៀតទេ។ 335 00:29:54,960 --> 00:29:58,079 យើងត្រូវជម្លៀសអ្នក ទៅកាន់តំបន់សុវត្ថិភាពភ្លាមៗ។ 336 00:29:58,240 --> 00:30:00,719 ចេញមកភ្លាម។ នេះជាបទបញ្ជា។ 337 00:30:01,280 --> 00:30:02,679 បើកទ្វារ! 338 00:30:04,080 --> 00:30:06,119 ខ្ញុំនឹងចូលទីនោះ។ 339 00:30:08,680 --> 00:30:10,919 នេះបើកមិនកើតទេ។ ទៅណា។ 340 00:30:26,920 --> 00:30:28,239 ជំរាបសួរ Belén។ 341 00:30:29,320 --> 00:30:30,999 សង្ឃឹមថាបងនៅតែមិនអីទេ។ 342 00:30:36,200 --> 00:30:40,159 អូនកំពុងបាត់បង់ការទំនាក់ទំនង ប៉ុន្តែអូនមិនអីទេ។ 343 00:30:45,840 --> 00:30:48,719 អូនកំពុងគិតចង់ប្រថុយចេញពីផ្ទះ, 344 00:30:48,800 --> 00:30:51,519 ប៉ុន្តែអូនមិនដឹងថាគ្រោះថ្នាក់ អាចដល់កម្រិតណាទេ។ 345 00:30:51,600 --> 00:30:54,639 ចំណុចល្អគឺដោយសារ បន្ទះសូឡា និងថ្មពិល, 346 00:30:58,680 --> 00:31:01,679 ហើយយ៉ាងណា មើលថាតើអូនអាចចាប់សញ្ញាបានវិញឬអត់។ 347 00:31:02,920 --> 00:31:04,879 ហើយចុងក្រោយយើងអាចនិយាយគ្នាបាន។ 348 00:31:06,560 --> 00:31:08,039 អូនស្រឡាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 349 00:33:39,240 --> 00:33:40,999 ខ្ញុំគ្មានអ្វីទាំងអស់។ 350 00:33:44,280 --> 00:33:47,359 ពួកគេនិយាយថា ពួកគេគ្រាន់តែនាំក្មេងៗទៅកាន់កន្លែងសុវត្ថិភាពប៉ុណ្ណោះ, 351 00:33:47,440 --> 00:33:49,159 ហើយគាត់នឹងត្រឡប់មកវិញឆាប់ៗ។ 352 00:33:49,680 --> 00:33:52,559 ប៉ុន្តែក្រោយកន្លះម៉ោង ទូរស័ព្ទរបស់គាត់បានបិទហើយ។ 353 00:33:52,640 --> 00:33:54,839 ហេតុអ្វីឯងមិនទៅជាមួយទាហាន? 354 00:33:55,440 --> 00:33:59,119 បងថ្លៃខ្ញុំនៅក្នុងជួរទ័ព ហើយបានណែនាំខ្ញុំមិនឱ្យទៅ។ ចុះលោកស្រី? 355 00:34:01,280 --> 00:34:03,799 ឡានក្រុងលឿនជាងខ្ញុំ។ 356 00:34:06,840 --> 00:34:07,999 លោកស្រីបានធ្វើត្រូវហើយ។ 357 00:34:08,080 --> 00:34:12,239 ស្រមៃមើលថានឹងមានអ្វីកើតឡើង បើមានការផ្ទុះឡើង ក្នុងចំណោមអ្នកដែលពួកគេបាននាំទៅ។ 358 00:34:12,240 --> 00:34:14,199 ឯងក៏បានធ្វើត្រូវដែរ។ 359 00:34:14,280 --> 00:34:18,079 ខ្ញុំប្រាកដថាពួកគេនឹងមិនអនុញ្ញាតឱ្យឯងយកឆ្មាស្អាតរបស់ឯងទៅជាមួយទេ។ 360 00:34:18,360 --> 00:34:20,679 វាធ្លាប់សម្លឹងមើលខ្ញុំពីបង្អួច។ 361 00:34:24,560 --> 00:34:26,839 សុំទោសដែលខ្ញុំសួរបែបនេះ... 362 00:34:28,240 --> 00:34:29,999 ឯងមានអ្វីញ៉ាំទេ? 363 00:34:31,280 --> 00:34:34,559 ខ្ញុំស្ទើរតែមិនបានទិញអ្វីសោះមុនពេលរឿងនេះកើតឡើង។ 364 00:34:34,639 --> 00:34:37,839 ហើយអាចមានអ្នកឆ្លងនៅខាងក្រៅសហគមន៍។ 365 00:34:37,920 --> 00:34:39,879 ដូច្នេះឯងស្លៀកដូចអ្នកមុជទឹក។ 366 00:34:39,960 --> 00:34:42,799 - នេះ? គឺដើម្បី.. - ដើម្បីកុំឱ្យពួកគេខាំឯង មែនទេ? 367 00:34:42,880 --> 00:34:44,519 គំនិតល្អណាស់។ 368 00:34:46,520 --> 00:34:49,239 ហើយឯងក៏រកមិនឃើញនំក្រូចសើចមួយប្រអប់ដែរឬ? 369 00:34:51,320 --> 00:34:53,999 ផ្ទះទាំងអស់ដែលខ្ញុំរកឃើញគឺទទេ។ 370 00:34:54,760 --> 00:34:56,919 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំអាចជួយឯងរឿងនោះបាន។ 371 00:35:05,200 --> 00:35:06,799 ផ្ទះនោះ។ 372 00:35:07,240 --> 00:35:10,159 នោះជាផ្ទះរបស់គ្រួសារ Fidalgos។ ពួកគេបានទៅជាមួយទាហាន។ 373 00:35:11,360 --> 00:35:14,399 ប៉ុន្តែ ប៉ុន្តែមួយថ្ងៃមុននោះ ខ្ញុំឃើញពួកគេត្រឡប់មកផ្ទះវិញជាមួយថង់អីវ៉ាន់។ 374 00:35:14,520 --> 00:35:16,799 ខ្ញុំសង្ស័យថាពួកគេបានស៊ីអស់អ្វីៗទាំងអស់។ 375 00:35:22,160 --> 00:35:23,799 នោះគឺគ្រួសារ Arnaiz។ 376 00:35:24,000 --> 00:35:27,319 ពួកគេមានកូនប្រាំនាក់។ ដូច្នេះ ប្រហែលជានៅមានរបស់ច្រើននៅក្នុងផ្ទះនោះ, 377 00:35:27,440 --> 00:35:29,639 ប៉ុន្តែកម្រមាននំប៉័ងមួយដុំណាស់។ 378 00:35:29,760 --> 00:35:31,159 គ្រួសារ Rosales។ 379 00:35:32,560 --> 00:35:34,519 កូនពៅជាមិត្តរបស់កូនស្រីខ្ញុំ។ 380 00:35:34,680 --> 00:35:36,279 ជាមនុស្សពិសេសម្នាក់។ 381 00:35:37,000 --> 00:35:40,399 ឯងអាចចូលទៅហើយឃើញឪពុកម្ដាយរបស់ពួកគេត្រូវបានគេបោះបង់ចោល។ 382 00:35:42,800 --> 00:35:44,159 យើងនឹងមិនបរាជ័យទេ 383 00:35:50,000 --> 00:35:53,199 មានផ្ទះធំៗជាងនេះនៅខាងក្រោយ។ 384 00:35:53,280 --> 00:35:56,279 ខ្ញុំប្រាកដថា ឯងអាចរកអ្វីញ៉ាំនៅទីនោះបាន។ 385 00:35:56,360 --> 00:35:59,639 លោកស្រីស្គាល់អ្នកទាំងអស់គ្នា.. ឯងហៅខ្ញុំថាជាអ្នករឿងច្រើនឬ? 386 00:35:59,720 --> 00:36:01,559 ខ្ញុំហៅលោកស្រីថាជាអ្នកសង្គ្រោះរបស់ខ្ញុំ។ 387 00:36:49,400 --> 00:36:50,399 ពេលនេះ។ 388 00:36:58,120 --> 00:37:02,679 បើសិននេះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងអាចយកបាន, នោះឯងគួរតែទៅជាមួយទ័ព។ 389 00:37:02,760 --> 00:37:05,799 យើងនឹងបញ្ចប់ដោយការស៊ីគ្នាទៅវិញទៅមកនៅទីនេះ។ 390 00:37:06,720 --> 00:37:10,999 ឬក៏ Santa Compaña នឹងមកស្វែងរកយើងទាំងពីរនាក់។ 391 00:37:13,040 --> 00:37:15,879 392 ប្រហែលជានៅមានផ្ទះមួយដែលមានអាហារសល់។ 393 00:37:15,960 --> 00:37:17,359 ផ្ទះមួយណា? 394 00:37:22,320 --> 00:37:24,679 - ខ្ញុំនឹងប្រាប់លោកស្រី បានទេ? - បាន។ 395 00:37:32,320 --> 00:37:33,879 Gabriela, ខ្ញុំនឹងចូល។ 396 00:38:35,080 --> 00:38:36,439 ខ្ញុំសុំទោស។ 397 00:38:37,600 --> 00:38:40,039 - ខ្ញុំគិតថាគ្មាននរណាម្នាក់នៅទីនេះទេ។ - ទេ ទេ ខ្ញុំ... 398 00:38:40,120 --> 00:38:43,319 - - ខ្ញុំនឹងទៅ។ ខ្ញុំទៅឥឡូវនេះហើយ។ - រង់ចាំបន្តិច រង់ចាំបន្តិច យើងអាច។ 399 00:39:31,280 --> 00:39:32,679 លោកស្រីចាំពួកគេទេ? 400 00:39:33,400 --> 00:39:35,519 ខ្ញុំចាំថាពួកគេមិនបាននិយាយលាទេ។ 401 00:39:39,080 --> 00:39:40,359 Gabriela។ 402 00:39:41,360 --> 00:39:45,279 ខ្ញុំសុំទោស ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនគិតថាគ្រួសារលោកស្រី បានប្រព្រឹត្តល្អចំពោះលោកស្រីទេ មិនមែនទាល់តែសោះ។ 403 00:39:47,000 --> 00:39:49,439 ពួកគេបានធ្វើអស់ពីសមត្ថភាព។ 404 00:39:50,280 --> 00:39:52,559 ពេលខ្លះ អ្វីៗអាចធ្វើបានល្អជាងនេះ។ 405 00:39:53,200 --> 00:39:56,879 ចុះឯងវិញ? ឯងមិនចាំក្មេងស្រីនោះទេឬ? 406 00:39:57,360 --> 00:39:59,119 ខ្ញុំមិនបានជួបនាងអស់មួយរយៈហើយ។ 407 00:40:01,400 --> 00:40:04,079 - សុំទោសដែលខ្ញុំសួរ ខ្ញុំមិនចង់... - ទេ ទេ ទេ។ 408 00:40:04,920 --> 00:40:06,559 ខ្ញុំសុំទោស Gabriela។ 409 00:40:07,240 --> 00:40:09,239 នាងបានស្លាប់ជាងមួយឆ្នាំមុន។ 410 00:40:10,280 --> 00:40:11,959 នៅក្នុងឧបទ្ទវហេតុរថយន្តមួយ។ 411 00:40:13,160 --> 00:40:14,679 ខ្ញុំសុំទោស។ 412 00:40:14,760 --> 00:40:17,719 ខ្ញុំមិនដឹង ប្រហែលជាល្អប្រសើរជាង ដែលនាងមិនរស់នៅដើម្បីឃើញរឿងនេះ។ 413 00:40:19,920 --> 00:40:21,639 ឯងមានរូបថតរបស់នាងទេ? 414 00:40:23,520 --> 00:40:24,559 មាន ពិតណាស់។ 415 00:40:32,560 --> 00:40:33,959 នេះ។ 416 00:40:34,600 --> 00:40:36,159 គួរឱ្យស្រឡាញ់ណាស់។ 417 00:40:49,160 --> 00:40:51,159 បងគួរតែជួបអ្នកជិតខាងរបស់អូន។ 418 00:40:51,240 --> 00:40:54,799 ក្នុងមួយសប្ដាហ៍, អូនមានរឿងនិទានមិនចេះចប់មិនចេះហើយ។ 419 00:41:02,600 --> 00:41:03,839 Belén... 420 00:41:08,000 --> 00:41:11,519 គ្មានអ្វីទេ អូនគ្រាន់តែចង់និយាយថា អូនសុំទោស។ 421 00:41:12,760 --> 00:41:14,999 ដោយសារមិនបានមកលេងអស់មួយឆ្នាំកន្លងទៅ។ 422 00:41:17,720 --> 00:41:19,879 បងគ្រាន់តែរស់នៅកន្លះម៉ោងប៉ុណ្ណោះ ហើយ... 423 00:41:25,880 --> 00:41:27,239 អូនជាមនុស្សល្ងង់។ 424 00:41:28,880 --> 00:41:30,319 គ្រាន់តែ... គ្រាន់តែ... 425 00:41:31,640 --> 00:41:32,999 ផ្ញើថើបមួយ។ 426 00:42:21,280 --> 00:42:22,759 ឯងនៅទីនោះទេ? 427 00:42:24,120 --> 00:42:26,039 ឯងឮខ្ញុំនិយាយទេ? 428 00:42:27,560 --> 00:42:31,519 - បាទ/ចាស៎? - ខ្ញុំ Gabriela។ ឯងមានវិទ្យុទេ? 429 00:42:39,680 --> 00:42:41,199 វិទ្យុប្រេកង់ 100។ 430 00:42:51,560 --> 00:42:53,359 បានហើយ។ បានហើយ បានហើយ។ 431 00:42:54,280 --> 00:42:55,839 ខ្ញុំគិតថាខ្ញុំមានអ្វីមួយ។ 432 00:42:58,080 --> 00:43:00,439 - ពួកគេកំពុងចាក់ភ្លេង។ - រង់ចាំបន្តិច។ 433 00:43:04,600 --> 00:43:08,359 សេចក្តីប្រកាសនេះសម្រាប់ អ្នករស់រានមានជីវិតទាំងអស់ដែលកំពុងស្តាប់។ 434 00:43:08,520 --> 00:43:10,759 អ្នកអាចរកយើងបាននៅច្រកសមុទ្រ Arousa, 435 00:43:10,840 --> 00:43:16,519 រយៈទទឹង 36 ដឺក្រេ 37-31 ទៅ 72 W។ ឯងគិតយ៉ាងម៉េច? 436 00:43:16,680 --> 00:43:19,879 - យើងកំពុងនាំអ្នករស់រានមានជីវិតទៅ Canary។ - ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 437 00:43:20,000 --> 00:43:21,959 ខ្ញុំមិនទុកចិត្តច្រកសមុទ្រទេ។ 438 00:43:22,040 --> 00:43:25,279 បើមនុស្សប្រមូលផ្តុំនៅទីនោះ ហានិភ័យនៃការឆ្លងនឹងខ្ពស់ជាង។ 439 00:43:26,400 --> 00:43:28,239 បាទ/ចាស៎ ប៉ុន្តែយើងកំពុងអស់អាហារហើយ។ 440 00:43:33,800 --> 00:43:35,679 យើងអាចសាកល្បងបាន។ 441 00:43:36,080 --> 00:43:38,359 ខ្ញុំមិនដឹងទេ កូនប្រុស។ ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 442 00:43:39,640 --> 00:43:41,279 ហើយយើងទៅទីនោះដោយរបៀបណា? 443 00:43:42,440 --> 00:43:44,279 យើងអាចទៅដោយទូករបស់ខ្ញុំ។ 444 00:43:46,880 --> 00:43:48,319 ខ្ញុំមិនអាចទេ។ 445 00:43:48,400 --> 00:43:50,639 លោកស្រីមានន័យថាម៉េច មិនអាច? ពិតណាស់លោកស្រីអាច។ 446 00:43:50,760 --> 00:43:53,519 ខ្ញុំស្ទើរតែមិនហ៊ានចេញទៅតាមផ្លូវ។ 447 00:43:53,520 --> 00:43:55,359 ទេ កុំបារម្ភ។ 448 00:43:55,440 --> 00:43:58,599 ខ្ញុំនឹងជួយលោកស្រី។ មិនថាតម្លៃប៉ុន្មានទេ។ 449 00:44:00,080 --> 00:44:01,359 Gabriela។ 450 00:44:04,680 --> 00:44:06,159 លោកស្រីឮខ្ញុំនិយាយទេ? 451 00:44:16,840 --> 00:44:18,359 ខ្ញុំនៅទីនេះ។ 452 00:44:20,400 --> 00:44:21,759 បានហើយ។ 453 00:44:22,520 --> 00:44:25,359 បើសិនឯងគិតថាខ្ញុំនឹងមិនបង្កបញ្ហា ខ្ញុំនឹងទៅជាមួយឯង។ 454 00:44:27,040 --> 00:44:29,039 យើងនឹងធ្វើបាន Gabriela។ 455 00:44:29,920 --> 00:44:31,119 លោកស្រីនឹងឃើញ។ 456 00:45:09,880 --> 00:45:12,719 Gabriela, ខ្ញុំនឹងទៅដល់ក្នុងរយៈពេលប្រាំនាទី។ 457 00:45:25,760 --> 00:45:27,359 Gabriela, លោកស្រីឮខ្ញុំនិយាយទេ? 458 00:45:56,840 --> 00:45:58,239 Gabriela? 459 00:46:02,720 --> 00:46:09,159 Gabriela! 460 00:46:16,760 --> 00:46:21,759 អរគុណសម្រាប់ប៉ុន្មានថ្ងៃកន្លងមក ឥឡូវឯងត្រូវជួយខ្លួនឯងហើយ 461 00:46:22,800 --> 00:46:24,519 Gabriela។ 462 00:48:35,040 --> 00:48:36,319 Belén, 463 00:48:36,400 --> 00:48:38,999 អ្នកឆ្លងបានលេចឡើងហើយ 464 00:48:40,000 --> 00:48:42,639 អូនមិនគិតថាអូនអាចរង់ចាំបងយូរជាងនេះទេ។ 465 00:48:43,360 --> 00:48:45,079 អូនបានទទួលសារតាមវិទ្យុ 466 00:48:45,200 --> 00:48:47,999 ពីក្រុមអ្នករស់រានមានជីវិតនៅច្រកសមុទ្រ... 467 00:48:48,120 --> 00:48:50,159 ពួកគេនឹងទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។ 468 00:48:50,240 --> 00:48:52,359 អូននឹងទៅជួបពួកគេ។ 469 00:48:52,440 --> 00:48:55,119 ដោយសំណាង អូននឹងរកកន្លែងដែលមានសញ្ញា 470 00:48:55,200 --> 00:48:57,399 ហើយអាចផ្ញើអ្វីៗទាំងអស់នេះទៅបងក្នុងពេលតែមួយ។ 471 00:48:57,520 --> 00:49:00,519 កុំបារម្ភបើសិនបាត់ពីរបីថ្ងៃទើបឮដំណឹងពីអូន ណា? 472 00:51:49,840 --> 00:51:58,359 Lúculo! Lúculo! 473 00:51:58,440 --> 00:52:01,039 កូនមិនអីទេ? បានហើយ បានហើយ។ 474 00:52:05,840 --> 00:52:07,119 ទៅណា។ 475 00:53:39,280 --> 00:53:40,719 ចង្រៃយ៍! 476 00:54:14,600 --> 00:54:16,799 មិនអីទេ។ ស្ងប់ស្ងាត់។ 477 00:54:18,560 --> 00:54:23,440 បានហើយ។ 478 00:54:23,440 --> 00:54:25,599 មិនអីទេ បានហើយ។ បានហើយ។ 479 00:56:11,160 --> 00:56:12,599 ទៅណា។ 480 00:56:32,000 --> 00:56:33,119 ចង្រៃយ៍! 481 00:56:51,280 --> 00:56:52,759 ជំរាបសួរបង។ 482 00:56:53,520 --> 00:56:55,599 អូននៅតែមិនទាន់រកឃើញសញ្ញា។ 483 00:56:57,320 --> 00:57:00,279 បងនិយាយត្រូវហើយដែលមិនជឿលើតំបន់សុវត្ថិភាព។ 484 00:57:00,360 --> 00:57:01,799 ពេលចេញពីសហគមន៍, 485 00:57:01,880 --> 00:57:05,519 អូនឃើញអង្គភាពយោធាដែលគេបោះបង់ចោល, ឬអ្វីមួយប្រហាក់ប្រហែល។ 486 00:57:06,760 --> 00:57:09,839 ហើយឥឡូវអូនកំពុងចុះទៅច្រកសមុទ្រ Pontevedra ហើយ.. 487 00:57:10,400 --> 00:57:12,119 អ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានបំផ្លាញអស់ហើយ។ 488 00:57:14,000 --> 00:57:17,919 អូនគ្រាន់តែចង់ឱ្យបងដឹងថាអូននៅតែរឹងមាំ។ អូនមិនអីទេ, 489 00:57:18,000 --> 00:57:21,359 អូនគិតថាអូនបានរកវិធីទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary ហើយ។ 490 00:57:22,720 --> 00:57:24,039 អូនស្រឡាញ់អ្នកទាំងអស់គ្នា។ 491 00:57:25,840 --> 00:57:27,759 ហើយអូនពិតជានឹកអ្នកទាំងអស់គ្នាណាស់។ 492 00:58:47,640 --> 00:58:51,879 ហេ! ហេ! ជំរាបសួរ! ជំរាបសួរ! 493 00:58:51,960 --> 00:58:55,759 ជួយផង! ជួយផង! នៅទីនេះ! 494 00:59:23,880 --> 00:59:26,359 ស្ងប់ស្ងាត់។ ស្ងប់ស្ងាត់។ 495 01:00:07,320 --> 01:00:08,879 ជំរាបសួរ។ 496 01:00:28,800 --> 01:00:31,519 ខ្ញុំឈ្មោះ Pritchenko។ Viktor Pritchenko។ 497 01:00:32,120 --> 01:00:34,239 នេះគឺ Ushakov ប្រធានកប៉ាល់។ 498 01:00:34,960 --> 01:00:37,879 ប្រធានកប៉ាល់ចង់ដឹងថាឯងមកពីតំបន់នេះឬអត់។ 499 01:00:38,760 --> 01:00:43,519 បាទ/ចាស៎។ ខ្ញុំរស់នៅជិត Pontevedra ណាស់។ ក្នុងសហគមន៍មួយប្រភេទ។ 500 01:00:48,120 --> 01:00:50,079 ចុះបងប្អូនមកពីណា? 501 01:00:51,080 --> 01:00:53,319 បងប្អូនធ្វើអ្វីនៅច្រកសមុទ្រ? 502 01:00:53,400 --> 01:00:56,159 ខ្ញុំបានតាមសារវិទ្យុ 503 01:00:56,240 --> 01:00:58,439 - ដើម្បីទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។ - ប្រជុំកោះ Canary? 504 01:01:00,080 --> 01:01:04,239 បាទ/ចាស៎។ រដ្ឋាភិបាល កងទ័ព មនុស្សគ្រប់គ្នាគឺនៅទីនោះ។ 505 01:01:05,040 --> 01:01:07,279 បើបងចង់ ខ្ញុំអាចនាំបងទៅបាន។ ខ្ញុំស្គាល់ផ្លូវ។ 506 01:01:13,600 --> 01:01:18,159 កប៉ាល់បានខូចភ្លាមៗនៅពេលដែល "viys" មកដល់។ 507 01:01:18,240 --> 01:01:23,119 ប៉ូលីសមិនអនុញ្ញាតឱ្យនរណាម្នាក់ឡើងគោកទេ ដូច្នេះពួកគេទាំងអស់នៅទីនេះ។ 508 01:01:23,560 --> 01:01:24,839 ខ្ញុំសុំទោស។ 509 01:01:31,440 --> 01:01:34,679 - ឯងធ្វើការអ្វី? - ខ្ញុំជាមេធាវី។ 510 01:01:38,280 --> 01:01:42,079 អា៎ ហើយខ្ញុំមានក្រុមហ៊ុនតូចមួយ អំពីបន្ទះសូឡា។ 511 01:01:54,240 --> 01:01:56,559 ខ្ញុំបាននិយាយថាឯងជាវិស្វករ។ 512 01:01:57,760 --> 01:01:59,919 គ្មាននរណាម្នាក់ចូលចិត្តមេធាវីទេ។ 513 01:02:03,000 --> 01:02:08,079 ខ្ញុំមកពីអ៊ុយក្រែន ដើម្បីបើកឧទ្ធម្ភាគចក្រពន្លត់អគ្គីភ័យកាលពីប៉ុន្មានខែមុន។ 514 01:02:08,680 --> 01:02:11,639 ហើយដើម្បីមើលបុណ្យណូអែលដ៏ល្បីល្បាញរបស់ Vigo។ 515 01:02:12,400 --> 01:02:14,879 អា៎ សម្រាប់ជនជាតិអ៊ុយក្រែន, បងនិយាយភាសាអេស្ប៉ាញបានល្អណាស់។ 516 01:02:14,880 --> 01:02:16,799 បាទ/ចាស៎ បាទ/ចាស៎។ ម្ដាយខ្ញុំជាជនជាតិម៉ិកស៊ិក។ 517 01:02:17,240 --> 01:02:20,879 ខ្ញុំបានរៀននិយាយភាសារុស្ស៊ីនៅសាលា។ 518 01:02:21,560 --> 01:02:23,559 នៅទីនោះ វាដូចជាភាសាអង់គ្លេស។ 519 01:02:26,400 --> 01:02:29,079 នេះជាអ្វីទាំងអស់ដែលយើងអាចផ្ដល់ជូននៅពេលបច្ចុប្បន្ន។ 520 01:02:36,840 --> 01:02:40,159 - អរគុណច្រើន។ - ថ្ងៃស្អែកយើងនឹងត្រូវការឯង 521 01:02:40,240 --> 01:02:42,159 ជួយកំណត់ទីតាំងនៅក្នុងតំបន់ 522 01:02:42,240 --> 01:02:45,519 កន្លែងដែលអាចរកឃើញសម្ភារៈ អាហារ។ 523 01:02:45,640 --> 01:02:47,759 បានទេ? ពិតណាស់ អ្វីក៏ដោយដែលបងត្រូវការ។ 524 01:02:48,200 --> 01:02:50,239 - បានហើយ។ - សុំទោស... 525 01:02:52,200 --> 01:02:54,799 បងបានរកឃើញអ្នករស់រានមានជីវិតផ្សេងទៀតទេ? 526 01:02:56,800 --> 01:02:58,919 ទេ ខ្ញុំខ្លាចថាឯងជាមនុស្សដំបូងគេ។ 527 01:02:59,040 --> 01:03:01,639 សម្រាកទៅ បានទេ? 528 01:04:31,400 --> 01:04:33,319 ឯងគេងលក់ស្រួលទេ? 529 01:04:38,280 --> 01:04:41,759 កុំរត់ឡើងជណ្ដើរ វាពិបាករអិលណាស់។ 530 01:04:43,040 --> 01:04:44,999 ប្រធានកប៉ាល់ចង់និយាយជាមួយឯង។ 531 01:04:48,840 --> 01:04:52,039 នេះ យប់មិញ, ខ្ញុំឃើញមានមនុស្សថ្មីមកដល់ មែនទេ? 532 01:04:52,840 --> 01:04:54,399 គ្មាននរណាម្នាក់មកដល់យប់មិញទេ។ 533 01:04:54,520 --> 01:04:57,599 បងមានន័យថាម៉េច? មានបុរសពីរនាក់ និងស្ត្រីម្នាក់ជាមួយក្មេងស្រីម្នាក់ទៀត។ 534 01:04:57,680 --> 01:04:59,159 នេះ... 535 01:04:59,520 --> 01:05:02,399 គ្មាននរណាម្នាក់មកដល់យប់មិញទេ យល់ទេ? SR 536 01:05:09,680 --> 01:05:13,439 នេះជាកន្លែងផលិតរថយន្ត។ ឯងស្គាល់វាទេ? 537 01:05:13,960 --> 01:05:15,999 ខ្ញុំប្រាកដថាវាត្រូវបានលួចបំផ្លាញហើយ, 538 01:05:16,080 --> 01:05:18,839 ប៉ុន្តែឯងអាចរកឃើញសម្ភារៈគ្រប់ប្រភេទនៅទីនោះ។ 539 01:05:24,520 --> 01:05:28,239 បេតុង។ មានបេតុងនៅទីនោះទេ? 540 01:05:29,200 --> 01:05:32,119 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ បេតុង? 541 01:05:41,960 --> 01:05:44,759 មានរោងចក្រមួយនៅតាមផ្លូវទៅ Vilagarcía។ 542 01:06:39,760 --> 01:06:41,999 អ្នកដែលមកដល់យប់មិញនៅជាន់ក្រោមមែនទេ? 543 01:06:44,080 --> 01:06:46,359 Ushakov ចង់ឱ្យឯងជួយ។ 544 01:06:47,320 --> 01:06:49,959 សូមអរគុណហើយបំភ្លេចអ្វីៗផ្សេងទៀតទៅ។ 545 01:06:50,880 --> 01:06:53,039 មានរឿងអីកើតឡើងនៅទីនេះ? 546 01:06:55,600 --> 01:06:58,039 Viktor, និយាយការពិតទៅ។ យើងជាអ្នកទោសឬ? 547 01:06:58,120 --> 01:06:59,719 ការសាកសួរបានបញ្ចប់ហើយ។ 548 01:07:06,520 --> 01:07:09,879 ស្ដាប់នេះ ខ្ញុំដឹងថាមានឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយ។ 549 01:07:11,600 --> 01:07:14,399 នៅមន្ទីរពេទ្យមួយ ជាយក្រុង Pontevedra។ 550 01:07:14,520 --> 01:07:18,039 យើងអាចយកវាហើយហោះទៅប្រជុំកោះ Canary។ បងជាអ្នកបើកយន្តហោះមែនទេ? 551 01:07:38,640 --> 01:07:40,559 ឯងចង់រស់ទេ? 552 01:07:41,760 --> 01:07:45,119 រក្សាក្បាលចុះ។ កុំសួរសំណួរបន្ថែមទៀត។ 553 01:08:01,240 --> 01:08:03,399 ថ្ងៃឈប់សម្រាកនៅមាត់សមុទ្របានបញ្ចប់ហើយ។ 554 01:09:07,400 --> 01:09:09,399 សូមកុំស្អប់ប៉ា បានទេ? 555 01:10:31,280 --> 01:10:33,799 ប្រពន្ធខ្ញុំ និងកូនស្រីខ្ញុំ! ប្រពន្ធខ្ញុំ និងកូនស្រីខ្ញុំ! 556 01:10:33,920 --> 01:10:35,879 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ សូមមេត្តា។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ.. សូមមេត្តា។ 557 01:10:53,880 --> 01:10:56,999 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ ខ្ញុំមិនដឹងថាពួកគេនៅឯណាទេ។ 558 01:11:42,080 --> 01:11:44,679 ខ្ញុំបានប្រាប់ឯងកុំឱ្យបង្កបញ្ហា។ 559 01:12:28,560 --> 01:12:31,679 សង្ឃឹមថាអ្វីដែលឯងនិយាយអំពីឧទ្ធម្ភាគចក្រគឺពិត។ 560 01:14:05,840 --> 01:14:08,799 ឆាប់ឡើង! ឆាប់ឡើង! 561 01:14:41,400 --> 01:14:42,719 ទៅណា Viktor។ 562 01:14:52,280 --> 01:14:53,639 ចាប់ឱ្យជាប់ ចង្រៃយ៍។ 563 01:15:44,560 --> 01:15:47,679 កំពុងបញ្ចូលភ្លើង 564 01:15:54,240 --> 01:15:56,519 មានអាកាសយានដ្ឋានឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយនៅមន្ទីរពេទ្យជិតនេះណាស់។ 565 01:15:56,600 --> 01:15:59,719 បងនឹងឃើញ យើងនឹងទៅដល់ប្រជុំកោះ Canary មុនពេលបងដឹងខ្លួន។ 566 01:16:03,080 --> 01:16:06,639 - Viktor, ឆ្លើយខ្ញុំមក។ Viktor, ភ្ញាក់ឡើង។ - ខ្ញុំនៅទីនេះ។ ខ្ញុំនៅទីនេះ។ 567 01:16:11,200 --> 01:16:12,799 អរគុណ។ 568 01:16:13,440 --> 01:16:15,719 អរគុណដែលបានជួយសង្គ្រោះជីវិតខ្ញុំ Viktor។ 569 01:16:19,120 --> 01:16:21,399 Ushakov ជាសត្វចម្លែក។ 570 01:16:22,520 --> 01:16:25,679 ឋាននរកនេះសមនឹងគាត់ដូចជាស្រោមដៃ។ 571 01:16:28,240 --> 01:16:30,799 ហើយគាត់បានធ្វើអ្វីជាមួយគ្រួសាររបស់មនុស្សទាំងនេះ? 572 01:16:32,800 --> 01:16:36,399 គាត់កំពុងសាងសង់ជម្រកមួយនៅលើកោះ Sálvora។ 573 01:16:38,280 --> 01:16:42,599 គាត់គ្រាន់តែទុកឱ្យអ្នកបម្រើគាត់រស់ប៉ុណ្ណោះ។ 574 01:16:46,800 --> 01:16:50,159 នៅពេលរឿងទាំងអស់នេះចប់, មនុស្សនឹងត្រូវឆ្លើយចំពោះអ្វីដែលពួកគេបានធ្វើ។ 575 01:16:50,240 --> 01:16:52,439 មើលជុំវិញឯងទៅ។ 576 01:16:55,240 --> 01:16:57,159 រឿងនេះនឹងមិនចប់ទេ។ 577 01:17:21,040 --> 01:17:22,199 ទេ ទេ ទេ ទេ។ 578 01:17:30,960 --> 01:17:33,399 វានៅឯណា? ទេ ទេ ទេ ទេ ទេ។ 579 01:17:34,360 --> 01:17:35,959 ចុះឧទ្ធម្ភាគចក្រវិញ? 580 01:18:23,280 --> 01:18:27,759 បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ បានហើយ។ ស្ងប់ស្ងាត់។ ទេ ទេ ទេ ទេ ទេ។ 581 01:18:31,080 --> 01:18:34,399 ទៅណា Viktor។ ទៅទៅ ទៅទៅ ទៅទៅ ទៅទៅ។ 582 01:18:52,040 --> 01:18:53,279 រង់ចាំនៅទីនេះ។ 583 01:19:08,320 --> 01:19:09,759 ទៅណា។ 584 01:19:11,520 --> 01:19:12,919 នោះហើយ។ 585 01:19:17,240 --> 01:19:19,079 ទៅណា។ ទៅណា។ ទៅណា។ 586 01:19:21,320 --> 01:19:22,959 រង់ចាំបន្តិច។ 587 01:19:30,360 --> 01:19:31,439 ទៅណា។ 588 01:19:36,240 --> 01:19:37,599 រង់ចាំបន្តិច។ 589 01:19:42,520 --> 01:19:43,639 ទៅណា។ 590 01:19:45,440 --> 01:19:46,439 ចាប់ឱ្យជាប់។ 591 01:19:51,560 --> 01:19:52,639 ទៅណា។ 592 01:19:54,600 --> 01:19:55,999 នោះហើយ។ 593 01:20:08,880 --> 01:20:10,839 - យកចេញទៅ។ - អីគេ? 594 01:20:11,920 --> 01:20:14,839 ឯងត្រូវយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញ។ ខ្ញុំមិនយល់ទេ។ 595 01:20:14,839 --> 01:20:17,599 ឯងត្រូវយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញ។ 596 01:20:18,280 --> 01:20:20,279 បានហើយ។ 597 01:20:21,360 --> 01:20:23,839 បានហើយ។ បន្តិចទៀត។ 598 01:20:37,400 --> 01:20:39,959 ចាប់ឱ្យជាប់។ ចាប់ឱ្យជាប់ បានទេ? 599 01:20:41,720 --> 01:20:44,399 នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ នេះ។ 600 01:20:46,000 --> 01:20:49,919 កុំចាកចេញពីទីនេះ។ នៅជាមួយគាត់ បានទេ? ទៅទៅ។ 601 01:21:24,600 --> 01:21:26,079 Max, សូមមេត្តា។ 602 01:21:26,520 --> 01:21:27,999 ទៅទៅ ពួកគេនៅទីនេះ! 603 01:21:28,000 --> 01:21:29,119 ជំរាបសួរ? 604 01:21:34,640 --> 01:21:35,999 ខ្ញុំ Leila។ 605 01:21:36,080 --> 01:21:37,679 ខ្ញុំ Lucía។ 606 01:21:39,600 --> 01:21:41,599 Iria, នាងនឹងត្រូវគេរុញ! 607 01:22:11,000 --> 01:23:32,919 ជំរាបសួរ? 608 01:23:34,200 --> 01:23:35,639 ជំរាបសួរ? មានអ្នកណានៅទីនោះទេ? 609 01:23:37,160 --> 01:23:39,719 - ជំរាបសួរ? - ជំរាបសួរ។ នាងនៅឯណា? 610 01:23:39,800 --> 01:23:41,999 - មានបុរសម្នាក់នៅទីនេះ។ - នៅឯណា? នៅខាងក្រោមឬ? 611 01:23:42,080 --> 01:23:43,959 បាទ នៅខាងក្រោម។ 612 01:23:44,080 --> 01:23:45,519 - សូមមេត្តា។ - ជំរាបសួរ។ 613 01:23:45,600 --> 01:23:48,319 មានបុរសម្នាក់នៅទីនេះ។ មែនហើយ ហើយឯងអាចឮគាត់ 614 01:23:48,400 --> 01:23:51,039 - ជំរាបសួរ! សូមមេត្តា នៅទីនេះ! - មានអ្នកណានៅទីនោះទេ? 615 01:23:51,120 --> 01:23:53,999 បាទ បាទ ជំរាបសួរ។ យើងនៅបន្ទប់វះកាត់។ 616 01:23:55,600 --> 01:23:58,559 ជំរាបសួរ? យើងនៅទីនេះ។ ឯងឮទេ? 617 01:24:01,080 --> 01:24:03,039 ទេ ទេ ទេ ទេ 618 01:25:10,760 --> 01:25:12,399 មកនេះ! ទៅណា! 619 01:25:21,440 --> 01:25:22,679 ទៅណា។ca HospitSan L 620 01:25:27,080 --> 01:25:28,359 - ជួយខ្ញុំផង។ - បាទ។ 621 01:25:28,440 --> 01:25:29,639 រង់ចាំបន្តិច។ 622 01:25:32,400 --> 01:25:34,399 - ទៅណា Viktor។ - ប្រយ័ត្នករបស់គាត់។ 623 01:25:34,600 --> 01:25:35,999 ទៅណា។ 624 01:25:36,520 --> 01:25:38,239 ជើងរបស់គាត់។ 625 623 01:25:39,000 --> 01:25:41,319 គាត់កំពុងខ្សោយ។ ទៅណា។ ឱ្យខ្ញុំមើល។ 626 01:25:41,880 --> 01:25:45,079 - បានហើយ។ ឆាប់ឡើង - បាទ។ 627 01:25:46,160 --> 01:25:47,639 ទៅខាងក្រោយ។ 628 01:25:50,040 --> 01:25:51,319 Lucía។ 629 01:25:52,920 --> 01:25:55,919 ជួយយើងផង។ គាត់រងរបួស។ 630 01:26:01,240 --> 01:26:04,919 - គាត់កើតអី? - គាត់ត្រូវបាញ់។ 631 01:26:11,240 --> 01:26:14,279 ទៅណា ទៅណា។ ក្មួយៗ ចៀសទៅ។ 632 01:26:29,960 --> 01:26:31,519 ឯងគិតថាវានឹងខ្វាចទេ? 633 01:26:32,360 --> 01:26:34,359 - វាគួរឱ្យស្រឡាញ់។ - អឺ។ 634 01:26:35,760 --> 01:26:38,079 - ឯងគិតថាវាអនុញ្ញាតឱ្យយើងអង្អែលទេ? - ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 635 01:26:42,400 --> 01:26:43,879 ឯងសួរទៅ។ 636 01:26:43,960 --> 01:26:46,639 - ឯងទៅទៅ ខ្ញុំចង់អង្អែលវា។ - អឺ ខ្ញុំទៅ។ ឯងទៅទៅ។ 637 01:26:47,520 --> 01:26:49,839 ឯងនិយាយជាមួយវាទៅ។ ឯងនិយាយជាមួយវាទៅ។ 638 01:26:50,760 --> 01:26:52,679 វីឈ្មោះអី? 639 01:26:54,800 --> 01:26:57,159 - ឈ្មោះរបស់វាគឺ Lúculo។ - Lúculo? 640 01:26:59,800 --> 01:27:02,519 គាត់ជាទាហានរ៉ូម៉ាំងម្នាក់ដែលចូលចិត្តញ៉ាំណាស់។ 641 01:27:03,360 --> 01:27:05,959 ប៉ុន្តែកុំសួរខ្ញុំទៀត ខ្ញុំមិនបានដាក់ឈ្មោះគាត់ទេ។ 642 01:27:06,040 --> 01:27:09,159 - គាត់ចាស់ហើយឬនៅ? - បួនឆ្នាំ។ 643 01:27:10,200 --> 01:27:11,599 ក្មួយៗចង់អង្អែលគាត់ទេ? 644 01:27:12,040 --> 01:27:13,399 មកណា។ ទៅណា។ 645 01:27:18,200 --> 01:27:19,599 មិនអីទេ។ 646 01:27:25,440 --> 01:27:28,199 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ ក្មួយៗគ្រាន់តែចង់ជួប ឯងប៉ុណ្ណោះ។ 647 01:27:29,760 --> 01:27:31,559 ប្រយ័ត្នណា។ ល្អណាស់។ 648 01:27:32,400 --> 01:27:34,719 - ដូច្នេះ ប្រយ័ត្នណា។ - គាត់ទន់ណាស់។ 649 01:27:34,800 --> 01:27:36,759 - ល្អណាស់។ - ទន់មែន។ 650 01:27:37,360 --> 01:27:38,839 គាត់ស្អាតណាស់។ 651 01:27:39,520 --> 01:27:42,959 ស្ងប់ស្ងាត់ មិនអីទេ។ បងៗគ្រាន់តែចង់ជួបឯងប៉ុណ្ណោះ។ 652 01:27:44,200 --> 01:27:45,639 យើងបានយកគ្រាប់កាំភ្លើងចេញហើយ។ 653 01:27:45,760 --> 01:27:48,879 គាត់មានគ្រុនក្ដៅបន្តិច ដូច្នេះយើងត្រូវរង់ចាំ។ 654 01:27:50,520 --> 01:27:52,879 អរគុណ។ អរគុណច្រើន។ 655 01:27:54,880 --> 01:27:57,359 យើងមិនដឹងថាមានអ្នកណានៅទីនេះទេ។ 656 01:27:58,440 --> 01:28:02,519 យើងកំពុងរកឧទ្ធម្ភាគចក្រមួយ, ប៉ុន្តែយើងបានមកដល់យឺតពេកហើយ។ 657 01:28:03,760 --> 01:28:05,039 ឯងជាអ្នកបើកយន្តហោះឬ? 658 01:28:15,800 --> 01:28:18,199 នោះជាតំបន់បែងចែក និងបំបែក។ 659 01:28:19,240 --> 01:28:20,999 វាមិនមានរយៈពេលកន្លះថ្ងៃផង។ 660 01:28:23,960 --> 01:28:25,799 មានវិធីណាមួយចុះទៅទីនោះទេ? 661 01:28:27,160 --> 01:28:28,799 មិនមែនពីអគារនេះទេ។ 662 01:28:29,440 --> 01:28:30,999 ទីធ្លានៅទីនោះមនុស្សច្រើនណាស់, 663 01:28:31,080 --> 01:28:34,039 ហើយគ្មានអាវុធ យើងនឹងមិនអាចទ្រាំបានយូរទេ។ 664 01:28:36,360 --> 01:28:39,439 ខាងក្រោមគឺជាឡចំហាយ មានច្រកចេញទៅទីធ្លា, 665 01:28:40,440 --> 01:28:42,879 ប៉ុន្មានថ្ងៃមុន, យើងឮសម្លេងផ្ទុះ ហើយខ្ញុំ... 666 01:28:43,400 --> 01:28:45,159 ខ្ញុំមិនដឹងទេ, 667 01:28:45,520 --> 01:28:50,679 វាមានគ្រោះថ្នាក់សម្រាប់ក្មេងៗ។ 668 01:29:12,120 --> 01:29:14,639 មិត្តរបស់ឯងពិតជាអាចបើកឧទ្ធម្ភាគចក្រនោះបានឬ? 669 01:29:15,400 --> 01:29:17,079 បាទ។ បើគាត់ជាសះស្បើយ គឺបាន។ 670 01:29:17,400 --> 01:29:19,159 យើងជិតអស់អាហារហើយ។ 671 01:29:20,960 --> 01:29:21,959 ចុះឪពុកម្ដាយរបស់ពួកគេវិញ? 672 01:29:22,960 --> 01:29:25,879 ពួកគេបានស្លាប់ហើយ។ ពួកគេធ្វើការនៅទីនេះ។ 673 01:29:26,360 --> 01:29:29,319 វាជាការលំបាកខ្លាំងណាស់សម្រាប់ពួកគេ។ ក្មេងតូចៗអើយ។ 674 01:29:33,920 --> 01:29:36,079 Iria ស្ងាត់ស្ងៀមអស់មួយសប្តាហ៍ហើយ។ 675 01:29:37,880 --> 01:29:40,399 Leila នៅតែសម្របខ្លួនទៅនឹងស្ថានភាព។ 676 01:29:40,520 --> 01:29:43,119 មានថ្ងៃដែលនាង នាងនៅតែសួរថាម្តាយរបស់នាងនឹងត្រឡប់មកវិញនៅពេលណា។ 677 01:29:43,240 --> 01:29:45,559 - ហើយបងប្រាប់ពួកគេថា ម៉េច? - ការពិត។ 678 01:29:46,040 --> 01:29:47,999 តាមវិធីផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ពួកគេ ជាមួយពាក្យសំដីរបស់ពួកគេ។ 679 01:29:48,760 --> 01:29:51,959 យើងតែងតែព្យាយាមរក ពេលវេលានៅក្នុងថ្ងៃដើម្បីនិយាយអំពីឪពុកម្តាយរបស់ពួកគេ។ 680 01:29:51,960 --> 01:29:55,199 យើងបានសុំឱ្យពួកគេរំឭក នូវពេលវេលាដ៏រីករាយដែលបានចំណាយជាមួយពួកគេ។ 681 01:29:55,280 --> 01:29:57,279 បងស្រី Cecilia ខ្ញុំស្រេកទឹក។ 682 01:29:58,280 --> 01:29:59,679 បានហើយ។ 683 01:30:01,680 --> 01:30:05,999 គន្លឹះគឺមិនត្រូវប្រឆាំងនឹងការឈឺចាប់ទេ 684 01:30:06,080 --> 01:30:08,279 ហើយរៀនរស់នៅជាមួយវា។ 685 01:30:10,240 --> 01:30:12,919 នោះជាមធ្យោបាយតែមួយគត់ដើម្បីដោះលែងខ្លួនបន្តិចម្តងៗ។ 686 01:30:13,960 --> 01:30:15,599 បើវាស្រួលម្ល៉េះ។ 687 01:30:21,600 --> 01:30:23,359 ប្រពន្ធខ្ញុំស្លាប់នៅទីនេះ។ 688 01:30:26,760 --> 01:30:29,919 - ជាងមួយឆ្នាំមុន។ - ខ្ញុំសុំទោស។ 689 01:31:09,240 --> 01:31:11,199 កំពុងស្ថិតក្នុងស្ថានភាពគាំងបេះដូង។ 690 01:32:09,840 --> 01:32:11,239 បងសុំទោស Júlia។ 691 01:32:13,400 --> 01:32:16,199 បងគិតថាយើងមានពេលវេលាទាំងអស់នៅក្នុងលោកនេះ។ 692 01:32:21,360 --> 01:32:22,599 អត់ទោសឱ្យបងផង 693 01:33:21,920 --> 01:33:23,759 សេចក្តីជូនដំណឹង BELÉN 694 01:33:28,360 --> 01:33:31,039 - ម៉ាក់ ចេញទៅអាងទឹកទៅ។ ទៅណា! - រង់ចាំបន្តិច។ 695 01:33:31,120 --> 01:33:33,439 Carlos, រង់ចាំបន្តិច ម៉ាក់កំពុងទូរស័ព្ទទៅពូឯងហើយ។ 696 01:33:34,040 --> 01:33:37,759 អឺម បងមិនបានឮដំណឹងពីអូនពីរម៉ោងហើយ។ 697 01:33:38,440 --> 01:33:40,799 Mario និយាយថាវាធម្មតា បណ្ដាញអាចមានបញ្ហា ហើយ... 698 01:33:40,800 --> 01:33:44,239 ទៅណា! ម៉ាក់ ចេញទៅអាងទឹកទៅ។ - Carlos, សូមមេត្តា រង់ចាំ។ 699 01:33:44,840 --> 01:33:48,319 អឺម បងនឹងព្យាយាមម្ដងទៀតនៅពេលក្រោយណា? លាហើយ។ កូនៗ! 700 01:33:51,000 --> 01:33:52,839 ពួកគេបានទុកបងម្នាក់ឯងនៅផ្ទះ។ 701 01:33:53,520 --> 01:33:57,679 ពួកគេកំពុងរៀបចំល្បែងលេងលើឆ្នេរសម្រាប់ក្មេងៗនៅទីនេះ។ 702 01:33:59,080 --> 01:34:01,239 បងពិតជាបារម្ភណាស់ ប្អូនប្រុស។ 703 01:34:01,400 --> 01:34:03,559 សង្ឃឹមថាអូនទទួលបានសារនេះ 704 01:34:04,000 --> 01:34:06,319 ហើយចាំថាបងស្រឡាញ់អូនខ្លាំងណាស់។ 705 01:34:07,240 --> 01:34:11,439 បងមិនដឹងថាពេលណាដែលយើងអាចនិយាយគ្នាបានទៀតទេ។ រក្សាសុខភាពណា។ 706 01:34:12,120 --> 01:34:14,599 តើពូនឹងមកផ្ទះពួកខ្ញុំនៅពេលណា? 707 01:34:14,680 --> 01:34:16,439 ព្រោះពួកខ្ញុំ... 708 01:34:17,120 --> 01:34:19,519 - នឹកពូខ្លាំងណាស់.. - ខ្លាំងណាស់។ 709 01:34:19,600 --> 01:34:22,759 - ហើយពួកខ្ញុំ... ស្រឡាញ់ពូ។ ខ្លាំងណាស់! - ពួកខ្ញុំស្រឡាញ់ពូ។ 710 01:34:24,960 --> 01:34:26,119 លាហើយ។ 711 01:34:28,720 --> 01:34:31,359 ចុះ Lúculo Lúculo ម៉េចហើយ? Lúculo នៅឯណា? 712 01:34:31,520 --> 01:34:33,759 Lúculo? Lúculo ម៉េចហើយ? ប្រហែលជាគាត់ចេញទៅក្រៅហើយ... 713 01:34:33,840 --> 01:34:37,999 មកនេះ។ កូននឹងឈប់យកទូរស័ព្ទម៉ាក់ទៀតហើយឬ? កុំយកទូរស័ព្ទម៉ាក់ទៀត! 714 01:34:47,280 --> 01:34:48,759 Belén។ 715 01:34:49,720 --> 01:34:51,159 អូនមិនអីទេ។ 716 01:34:53,000 --> 01:34:54,799 ឥឡូវអូនមិនអីពិតប្រាកដហើយ។ 717 01:34:56,200 --> 01:34:57,559 គ្រាន់តែ... 718 01:34:59,040 --> 01:35:01,319 បងនឹងមិនជឿទេថាអូនបានទៅដល់ណា។ 719 01:35:25,560 --> 01:35:28,279 - មនុស្សគ្រោះថ្នាក់កំពុងមកដល់។ - ពួកគេតាមដានឯងឬ? 720 01:35:28,360 --> 01:35:30,759 ពួកគេកំពុងស្វែងរកសម្ភារៈនៅក្នុងតំបន់។ 721 01:35:31,040 --> 01:35:33,119 ឯងបានដាក់យើងក្នុងគ្រោះថ្នាក់ហើយ។ 722 01:35:33,440 --> 01:35:37,239 យើងត្រូវទៅដល់ឧទ្ធម្ភាគចក្រមុនពួកគេ។ ផ្លូវរូងក្រោមដីនៅឯណា? 723 01:35:38,360 --> 01:35:39,959 - ទៅណា។ - មានរឿងអី Lucía? 724 01:35:40,040 --> 01:35:41,799 - ទៅប្ដូរខោអាវណា។ - យើងទៅណា? 725 01:35:41,880 --> 01:35:44,399 - យើងទៅណា? - ទៅណា ទៅណា។ 726 01:35:46,320 --> 01:35:48,559 ព្យាយាមជាលើកចុងក្រោយ។ ប៉ាសន្យា។ 727 01:35:55,520 --> 01:35:57,159 មាត់ពួកឯង។ ខ្ទប់ឱ្យជាប់។ 728 01:35:58,000 --> 01:35:59,799 បែបនេះ។ ល្អណាស់។ 729 01:36:01,160 --> 01:36:02,919 ពួកឯងម៉េចហើយ? ត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ឬនៅ? 730 01:36:12,680 --> 01:36:15,119 កុំដោះវាចេញ បានទេ? 731 01:36:15,200 --> 01:36:17,279 មិនថារឿងអីកើតឡើងទេ។ ទៅណា។ 732 01:36:25,720 --> 01:36:27,719 ប្រយ័ត្ន។ មានជណ្ដើរ។ 733 01:36:29,000 --> 01:36:30,719 យឺតៗ។ យឺតៗ។ 734 01:36:36,160 --> 01:36:37,999 ហេ ក្មួយៗ កុំមើល។ 735 01:36:38,080 --> 01:36:39,759 យើងនឹងទៅជិតគ្នា។ 736 01:36:53,680 --> 01:36:56,159 នៅឆ្ងាយប៉ុណ្ណា? នៅសល់បន្តិចទៀត ខ្ញុំគិតថា។ 737 01:37:20,600 --> 01:37:21,999 អ្នកទាំងអស់គ្នាឮទេ? 738 01:37:23,640 --> 01:37:25,239 ទៅណា ឆាប់ឡើង។ 739 01:37:30,840 --> 01:37:32,599 ទៅណា។ 740 01:37:50,120 --> 01:37:52,639 សីតុណ្ហភាពប្រហែលជាធ្វើឱ្យទ្វារកោងហើយ។ 741 01:38:00,640 --> 01:38:02,159 Max។ 742 01:38:03,080 --> 01:38:04,879 - ប្រយ័ត្នណា? - បានហើយ។ 743 01:38:13,720 --> 01:38:15,559 វាយដោយពូថៅទៅ។ 744 01:38:56,000 --> 01:38:57,799 បងស្រី Cecilia។ 745 01:39:09,880 --> 01:39:12,839 ទេ កុំមកជិតនេះ។ 746 01:39:16,560 --> 01:39:18,079 ជួយក្មេងៗផង។ 747 01:39:20,320 --> 01:39:22,239 សូមមេត្តា ជួយពួកគេផង។ 748 01:40:01,440 --> 01:40:05,159 បានហើយ។ ខ្ញុំគិតថាទ្វារត្រូវបានចាក់សោរពីខាងក្រៅ។ ខ្ញុំត្រូវបើកវាចេញ។ 749 01:40:05,240 --> 01:40:07,359 បានហើយ។ ខ្ញុំនឹងផ្ដល់ការគាំទ្រឱ្យនាង។ 750 01:41:11,160 --> 01:41:12,639 ម៉ាក់។ 751 01:41:43,720 --> 01:41:45,719 ទៅណា។ 752 01:42:28,280 --> 01:42:30,959 ក្មួយៗមិនអីទេ? ក្មួយៗមិនអីទេ? ក្មួយៗមិនអីទេ? 753 01:43:06,120 --> 01:43:08,959 - Leila! ឱព្រះជាម្ចាស់អើយ។ - បានហើយ ក្មួយៗ។ 754 01:43:09,800 --> 01:43:12,159 - នេះ សូមមេត្តា... ក្មួយៗមិនអីទេ? - Lúculo។ 755 01:43:12,240 --> 01:43:13,759 - បានហើយ... - ក្មួយៗមិនអីទេ? 756 01:43:13,840 --> 01:43:15,879 បានហើយ បានហើយ យើងនឹងទៅឥឡូវនេះ។ 757 01:43:17,280 --> 01:43:19,199 ក្មួយៗមិនអីទេ? 758 01:43:19,840 --> 01:43:21,639 ព្យាយាមជាលើកចុងក្រោយ។ 759 01:43:21,760 --> 01:43:23,359 មានរឿងអីកើតឡើង? 760 01:43:30,600 --> 01:43:33,919 ត្រូវចំណាយពេលប៉ុន្មានដើម្បីចាប់ផ្ដើមឧទ្ធម្ភាគចក្រ? 761 01:43:35,280 --> 01:43:38,639 វាអាស្រ័យលើស្ថានភាពរបស់វា ប៉ុន្តែ។ 762 01:43:40,000 --> 01:43:41,999 នៅសល់បន្តិចទៀត ទៅណា។ 763 01:43:47,640 --> 01:43:49,239 ខ្ញុំមានផែនការមួយ។ 764 01:44:41,000 --> 01:44:42,199 ពួកគេមកដល់ហើយ! 765 01:45:40,840 --> 01:45:42,159 ខ្ញុំទៅហើយ។ 766 01:45:44,920 --> 01:45:46,279 ឆាប់ឡើង។ 767 01:45:47,720 --> 01:45:49,639 ទៅណា រត់ទៅ! 768 01:45:50,720 --> 01:45:53,239 - Lucia រត់ទៅ! - Lucía! 769 01:45:53,400 --> 01:45:56,079 - Lucia! - Lucía! Lucía! 770 01:45:56,160 --> 01:45:57,759 Lucía, រត់ទៅ! 771 01:45:57,840 --> 01:46:00,399 រត់ទៅ ឆាប់ឡើង! Lucía! 772 01:46:07,000 --> 01:46:08,959 រត់ទៅ ឆាប់ឡើង! Lucial 773 01:46:14,800 --> 01:46:15,639 Lucía! 774 01:46:15,720 --> 01:46:16,759 ទៅណា! Lucía, រត់ទៅ! 775 01:46:16,760 --> 01:46:17,759 រត់ទៅ រត់ទៅ! 776 01:46:18,760 --> 01:46:20,519 រត់ទៅ! 777 01:46:29,000 --> 01:46:30,239 ម៉េចក៏? 778 01:46:30,680 --> 01:46:31,999 ខ្ញុំមិនដឹងទេ។ 779 01:46:32,120 --> 01:46:35,559 មិនអាចកើតឡើងទេ Viktor។ ឱ្យខ្ញុំគិតសិន 780 01:46:39,080 --> 01:46:40,319 មិនមានពេលវេលាទៀតទេ។ 781 01:47:49,840 --> 01:47:50,999 ស្ងប់ស្ងាត់ទៅ។ 782 01:49:07,800 --> 01:49:08,959 ទៅណា។ 783 01:50:16,240 --> 01:50:17,879 ឯងម៉េចហើយ? 784 01:50:19,000 --> 01:50:20,719 នៅរស់។ 785 01:50:21,880 --> 01:50:24,679 - ចុះបងវិញ? - គ្រប់គ្រាន់។ 786 01:50:46,800 --> 01:50:48,279 ឆ្លើយតប 787 01:50:50,440 --> 01:50:51,999 - Belén។ - Manel? 788 01:50:52,080 --> 01:50:53,879 - Manel! អូនឮបងទេ? - បាទ។ 789 01:50:54,280 --> 01:50:56,559 Manel, អូននៅឯណា? 790 01:50:57,120 --> 01:50:59,399 - អូននៅតាមផ្លូវ។ - នៅតាមផ្លូវឬ? 791 01:50:59,520 --> 01:51:01,879 - នៅលើឧទ្ធម្ភាគចក្រ មែនហើយ។ - អីគេ? និយាយម្ដងទៀត? 792 01:51:02,640 --> 01:51:05,079 អូនកំពុងធ្វើដំណើរទៅកាន់ប្រជុំកោះ Canary។ ខ្ញុំបានធ្វើវាបានហើយ Belén។ 793 01:51:05,080 --> 01:51:06,959 ទេ! ទេ ទេ ទេ 794 01:51:07,040 --> 01:51:08,679 - ទេ! កុំមក! - អីគេ? 795 01:51:08,800 --> 01:51:12,239 ទេ! ស្ដាប់ខ្ញុំ! កុំមក Canary។ 796 01:51:12,320 --> 01:51:16,679 ដោយសារព្រះ! Manel Manel, កុំមក Canary។ 797 01:51:16,760 --> 01:51:19,279 ត្រឡប់ទៅវិញ! ត្រឡប់ទៅវិញ កុំមក! 798 01:51:19,400 --> 01:51:21,519 សូមមេត្តាកុំមក Canary! 799 01:51:27,440 --> 01:51:28,639 ដប់បួនហៅមូលដ្ឋាន... 800 01:51:37,000 --> 01:51:39,719 វិវរណៈ Z ការចាប់ផ្តើមនៃការបញ្ចប់ 802 01:51:40,305 --> 01:52:40,346 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm