1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:03,640 --> 00:01:04,640 دیو، داری چیکار می‌کنی؟ تهیه و تنظیم توسط ساجی و سردار 🔥 3 00:01:05,095 --> 00:01:06,510 دارم دنبال آلو ید می‌گردم. 4 00:01:07,330 --> 00:01:08,330 اینجا نیست. مرجع کیفیت پرده سینمایی @hdcam_city 5 00:01:08,550 --> 00:01:10,090 آره، چون جاش اینجا نیست. 6 00:01:12,930 --> 00:01:16,010 می‌تونی ۱۲ ثانیه صبر کنی؟ خودم برات میارمش. 7 00:01:16,011 --> 00:01:17,350 ۱۲ ثانیه؟ خیلی دقیق گفتیا. 8 00:01:18,600 --> 00:01:20,010 وای، اینا خیلی وقته تاریخش گذشته. 9 00:01:39,340 --> 00:01:40,340 خب پسرم... 10 00:01:41,260 --> 00:01:42,260 ید نداریم. 11 00:01:43,390 --> 00:01:44,740 آها، درسته. 12 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 مرسی. 13 00:02:00,370 --> 00:02:03,970 خب... نشد. دو سال تلاش کردیم. 14 00:02:04,090 --> 00:02:05,090 می‌دونم. 15 00:02:05,210 --> 00:02:06,210 می‌دونم عزیزم. 16 00:02:07,360 --> 00:02:09,336 فکر کنم دیگه حتی نمی‌خوایم راجع‌به‌ش حرف بزنیم. 17 00:02:09,360 --> 00:02:11,030 حرف زدن اصل قضیه نبود. 18 00:02:13,395 --> 00:02:16,090 قراره مال ما نباشه... و ما هم باهاش کنار اومده بودیم. 19 00:02:16,091 --> 00:02:17,091 کنار اومده بودیم. 20 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 ولی... 21 00:02:24,680 --> 00:02:25,680 این بهتره. 22 00:02:28,980 --> 00:02:30,120 خیلی بهتر، نه؟ 23 00:02:30,160 --> 00:02:31,160 محشره. 24 00:02:43,685 --> 00:02:46,560 خب، باید یه سری پروتکل بذاریم واسه تأثیرات نمکی‌مون. 25 00:02:46,561 --> 00:02:48,400 یه‌سری چیزای کوچیک برای اثرات کیهانی. 26 00:02:48,680 --> 00:02:49,680 رید... 27 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 ما می‌تونیم انجامش بدیم. 28 00:02:52,380 --> 00:02:53,380 باشه؟ 29 00:02:54,300 --> 00:02:55,560 واقعاً می‌خوام این کارو بکنیم. 30 00:02:55,950 --> 00:02:56,980 خیلی دلم می‌خواد انجامش بدیم. 31 00:02:58,400 --> 00:02:59,400 و چی؟ 32 00:03:04,720 --> 00:03:06,660 هیچی قرار نیست تغییر کنه. 33 00:03:07,640 --> 00:03:08,780 معلومه که نه. 34 00:03:12,110 --> 00:03:16,360 خانما و آقایون، خوش اومدین به یه رویداد خیلی خاص... 35 00:03:16,620 --> 00:03:19,780 جشن چهار سالگی چهارشگفت‌انگیز! 36 00:03:19,781 --> 00:03:25,200 و حالا میزبان امشب... نگاهی بندازین به قهرمان‌هامون! 37 00:03:26,160 --> 00:03:28,400 همه‌مون داستانو می‌دونیم... 38 00:03:29,080 --> 00:03:33,720 چهار تا فضانورد شجاع رفتن فضا، یه‌خورده تلاطم کیهانی دیدن، 39 00:03:33,840 --> 00:03:35,240 و وقتی برگشتن، دیگه همون آدم سابق نبودن. 40 00:03:35,360 --> 00:03:39,460 نه فقط مولکول‌های بدنشون، جایگاهشون تو قلب ما هم عوض شد. 41 00:03:40,150 --> 00:03:41,400 حالا بریم یه نگاهی بندازیم... 42 00:03:46,175 --> 00:03:50,760 چهار سال پیش، زن و مرد مرز نهایی رو فتح کردن. 43 00:03:51,630 --> 00:03:53,620 کاوش در فضا... 44 00:03:54,900 --> 00:03:56,780 بهترین خلبان دنیا، همین‌جاست. 45 00:03:57,600 --> 00:03:58,760 منظورش خوش‌تیپ‌ترینه! 46 00:04:01,640 --> 00:04:02,960 این مأموریت من بود. 47 00:04:03,680 --> 00:04:04,800 اکتشاف فضا. 48 00:04:05,340 --> 00:04:09,780 بهترین مغزای علمی رو جمع کردم، که البته بودن: بهترین دوستم، همسرم، و... 49 00:04:09,781 --> 00:04:13,740 ...برادرزنم. 50 00:04:14,640 --> 00:04:16,320 چک ارتباطی، همه صداشونو بدن. 51 00:04:16,640 --> 00:04:17,160 چِک. 52 00:04:17,480 --> 00:04:17,920 چک چک. 53 00:04:18,260 --> 00:04:19,260 چک. 54 00:04:19,340 --> 00:04:20,340 ارتباط فعاله. 55 00:04:20,690 --> 00:04:23,440 اون صدای آخری که شنیدین، داداش کوچولومه، جاناتان استورم. 56 00:04:23,640 --> 00:04:25,760 و خانما، ایشون کاملاً مجرد تشریف دارن! 57 00:04:27,610 --> 00:04:28,610 یه بوس واسه شانس! 58 00:04:28,900 --> 00:04:29,900 بوس! 59 00:04:32,060 --> 00:04:36,640 اما اکتشاف دکتر ریچاردز با یه اتفاق غیرمنتظره روبرو شد... 60 00:04:36,800 --> 00:04:41,040 که نه‌تنها زندگی این آدمای شجاع رو عوض کرد... 61 00:04:41,041 --> 00:04:44,860 بلکه مسیر تاریخمون رو هم تغییر داد. 62 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 اون چیه؟ 63 00:04:47,220 --> 00:04:47,600 نمی‌دونم! 64 00:04:47,860 --> 00:04:48,860 نمی‌دونم! 65 00:04:49,180 --> 00:04:50,180 هی! 66 00:04:51,060 --> 00:04:51,580 هی! 67 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 هی! 68 00:04:54,700 --> 00:04:57,693 معلومه، وقتی تو فضا بودیم، به خاطر اشتباهات من... 69 00:04:57,743 --> 00:05:00,680 یه طوفان کیهانی به ما خورد که DNAمونو تغییر داد. 70 00:05:01,100 --> 00:05:03,180 وقتی برگشتیم، با یه‌سری ناهنجاری. 71 00:05:03,181 --> 00:05:04,181 ناهنجاری‌ها... 72 00:05:05,780 --> 00:05:09,260 و با قدرت‌های فراانسانی برگشتن. 73 00:05:19,950 --> 00:05:22,410 اونا شدن محافظای ما. 74 00:05:45,540 --> 00:05:47,440 وقت در هم کوبیدنه! 75 00:06:12,460 --> 00:06:16,660 اون روزی که بال‌من به برج پن‌ام حمله کرد اونجا بودم... 76 00:06:16,940 --> 00:06:20,020 چهارشگفت‌انگیز جونم رو نجات دادن. 77 00:06:32,210 --> 00:06:36,990 تلاش آل‌من برای دزدیدن برج پن‌ام توسط چهارشگفت‌انگیز متوقف شد. 78 00:06:37,330 --> 00:06:39,310 همش تقصیر رید ریچاردزه. 79 00:06:39,510 --> 00:06:41,590 هم خودش، هم اون عطش تموم‌نشدنیش برای پیشرفت. 80 00:06:42,490 --> 00:06:43,910 قدرت برای زیرزمینی‌ها! 81 00:06:49,510 --> 00:06:52,190 کِرک می‌خواست نیویورک رو خراب کنه. 82 00:06:53,130 --> 00:06:56,290 ولی چهارشگفت‌انگیز به کمکمون اومدن. 83 00:06:57,810 --> 00:06:58,810 گرفتیمت! 84 00:07:05,710 --> 00:07:09,310 اونا رد گوست و سوپر ۸هاشو شکست دادن. 85 00:07:19,860 --> 00:07:22,320 اونا شدن الگوی ما. 86 00:07:22,660 --> 00:07:28,640 این معادله نه‌تنها وجود بُعدهای دیگه رو ثابت می‌کنه، بلکه نشون می‌ده... 87 00:07:28,641 --> 00:07:31,160 زمین‌های موازی تو صفحات بُعدی متفاوتی وجود دارن. 88 00:07:33,760 --> 00:07:35,920 کی دوست داره یه انفجار گنده ببینه؟ 89 00:07:38,660 --> 00:07:40,940 و اونا شدن رهبرای ما. 90 00:07:41,300 --> 00:07:44,299 سو استورم قرارداد صلحی با هاروی مول‌من بست... 91 00:07:44,300 --> 00:07:48,300 رهبر ملت زیرزمینی ساب‌ترینیَن. 92 00:07:48,620 --> 00:07:50,300 من به آدمای سطح زمین اعتماد ندارم. 93 00:07:50,400 --> 00:07:51,020 هیچ‌وقت نداشتم. 94 00:07:51,220 --> 00:07:53,560 ولی به سو اعتماد دارم. 95 00:07:54,020 --> 00:07:57,680 ما امروز دور هم جمع شدیم تا یه منشور جدید بسازیم. 96 00:07:57,681 --> 00:07:59,520 بنیاد آینده. 97 00:08:00,060 --> 00:08:03,960 همه کشورای عضو توافق کردن که ارتششون رو منحل کنن. 98 00:08:04,360 --> 00:08:07,440 و توی این چهارمین سالگرد، جشن می‌گیریم... 99 00:08:07,880 --> 00:08:10,040 اونا بهترین ما هستن. 100 00:08:10,460 --> 00:08:12,680 اونا چهارشگفت‌انگیزن. 101 00:08:12,681 --> 00:08:16,080 مرسی، چهارشگفت‌انگیز! 102 00:08:16,600 --> 00:08:18,060 مرسی چهارشگفت‌انگیز! 103 00:08:18,061 --> 00:08:19,101 مرسی چهارشگفت‌انگیز! 104 00:08:19,840 --> 00:08:20,840 عاشقتم، جانی! 105 00:08:20,980 --> 00:08:21,660 ما هم عاشقتونیم! 106 00:08:21,760 --> 00:08:22,200 مرسی! 107 00:08:22,400 --> 00:08:23,400 چقدر باحالین شماها! 108 00:08:23,520 --> 00:08:25,000 مرسی، چهارشگفت‌انگیز! 109 00:08:27,120 --> 00:08:31,500 افتخار می‌کنیم که راهنمامونن، محافظ‌مونن، و دوستامون. 110 00:08:31,740 --> 00:08:34,940 بیاید یه تشویق حسابی بکنیم برای رید، سو، جانی و بن! 111 00:08:36,180 --> 00:08:39,681 اونا بهترینِ ما هستن... 112 00:08:44,440 --> 00:08:45,440 یه‌ذره گرانیت هم بریز. 113 00:08:46,080 --> 00:08:46,560 هربی... 114 00:08:46,740 --> 00:08:47,740 هربی با اون سبزیاش! 115 00:08:47,900 --> 00:08:48,900 سس چطوره؟ 116 00:08:49,840 --> 00:08:50,540 این کارو نکن. 117 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 دستتو بشور. 118 00:08:52,305 --> 00:08:53,545 دستکشمه دیگه، همیشه بهش می‌ماله. 119 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 بذار منم امتحان کنم. 120 00:08:58,180 --> 00:08:59,180 خب... 121 00:09:00,840 --> 00:09:01,320 اوکی. 122 00:09:01,780 --> 00:09:02,880 این بنده‌خدا خوبه؟ 123 00:09:03,860 --> 00:09:05,240 محشره! 124 00:09:06,520 --> 00:09:07,260 باور نکردنیه. 125 00:09:07,540 --> 00:09:08,020 بسه دیگه. 126 00:09:08,260 --> 00:09:09,260 همین کارو بکن. 127 00:09:09,600 --> 00:09:10,280 آره، همین کارو بکن. 128 00:09:10,440 --> 00:09:11,440 هنوز کامل نپخته. 129 00:09:11,865 --> 00:09:12,865 آره، هنوز کامل نشده. 130 00:09:13,000 --> 00:09:14,160 یا شاید هم پخته باشه... 131 00:09:14,161 --> 00:09:15,841 ولی من یه ذره سیر بیشتر می‌زنم. 132 00:09:15,970 --> 00:09:17,116 نه که خوشمزه نباشه‌ها... 133 00:09:17,140 --> 00:09:18,700 فقط می‌خوام یه کم تند و تیزتر بشه. 134 00:09:18,740 --> 00:09:19,740 باشه؟ 135 00:09:24,840 --> 00:09:25,840 داری چیکار می‌کنی؟ 136 00:09:26,260 --> 00:09:27,620 یعنی چی دارم چیکار می‌کنم؟ 137 00:09:28,000 --> 00:09:29,680 یعنی اشتها خودتو داری نابود می‌کنی! 138 00:09:29,740 --> 00:09:30,740 گشنمه خب. 139 00:09:34,340 --> 00:09:35,740 ما هیچ‌وقت واسه شام یکشنبه دیر نمی‌کنیم. 140 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 بکنیم؟ 141 00:09:37,720 --> 00:09:38,720 شاید... 142 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 دیر کردین. 143 00:09:43,640 --> 00:09:44,680 چی می‌گی؟ 144 00:09:44,960 --> 00:09:46,036 چی می‌گی یعنی چی می‌گی؟ 145 00:09:46,060 --> 00:09:47,060 واسه شام دیر کردین. 146 00:09:47,290 --> 00:09:48,620 آره خب، مثل اینکه کردیم. 147 00:09:48,840 --> 00:09:48,920 واقعاً؟ 148 00:09:49,020 --> 00:09:49,680 فقط یه دقیقه؟! 149 00:09:49,820 --> 00:09:49,900 آره. 150 00:09:50,080 --> 00:09:52,645 ما فقط... من داشتم آلو ید می‌زدم به شونم. 151 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 منم به شونم می‌زنم. 152 00:09:54,720 --> 00:09:56,640 اون کورن‌فلکس چرا وسط میز شامه؟ 153 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 چرا این‌قدر عجیبی تو؟ 154 00:09:59,420 --> 00:10:00,760 نه، عجیب نیستم. 155 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 پس اون کار عجیب با صورتت چیه؟ 156 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 اوه، ما اصلاً نمی‌دونیم چی می‌گی! 157 00:10:07,640 --> 00:10:08,640 تو حامله‌ای؟ 158 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 آره، حامله‌م. 159 00:10:15,640 --> 00:10:16,340 آره، آره. 160 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 از کجا فهمیدی؟ 161 00:10:17,560 --> 00:10:19,116 تا حالا به قیافه‌ی شوهرت دقت کردی؟ 162 00:10:19,140 --> 00:10:20,920 می‌دونم، ولی اصلاً نمی‌تونه راز نگه داره. 163 00:10:21,000 --> 00:10:21,100 چی؟ 164 00:10:21,560 --> 00:10:21,840 واقعاً؟ 165 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 آره. 166 00:10:25,880 --> 00:10:26,880 چی شده؟ 167 00:10:27,080 --> 00:10:30,260 تو بهترین مامان دنیا می‌شی! 168 00:10:30,840 --> 00:10:31,460 وای خدای من... 169 00:10:31,780 --> 00:10:33,100 تو هم بهترین بابا می‌شی! 170 00:10:33,300 --> 00:10:33,700 شوخی کردم. 171 00:10:34,025 --> 00:10:35,080 اصلاً تو باغ نیستی. 172 00:10:35,390 --> 00:10:37,740 ولی ما... ما قراره بهترین دایی‌های دنیا باشیم! 173 00:10:39,660 --> 00:10:40,660 خب، بیاید غذا بخوریم. 174 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 خوب داری باهاش کنار میای، می‌دونی؟ 175 00:10:44,850 --> 00:10:47,420 فکر می‌کردم توی اتاقت قایم بشی، خیس از عرق استرسی. 176 00:10:48,350 --> 00:10:49,750 اون واسه بعد توی برنامه‌مه. 177 00:10:50,740 --> 00:10:53,201 شمارش معکوس ادامه داره، چون چهارشگفت‌انگیز... 178 00:10:53,202 --> 00:10:55,760 قراره یه عضو جدید به خانواده‌شون اضافه بشه. 179 00:10:56,320 --> 00:11:00,520 بدون شک، توی ساختمون بکستر همه چی حسابی رو رواله. 180 00:11:01,900 --> 00:11:02,900 خب عزیزم... 181 00:11:03,060 --> 00:11:04,600 وقتشه برای بچه آماده شیم. 182 00:11:15,280 --> 00:11:16,280 بیا دیگه... 183 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 هاروی! 184 00:11:31,600 --> 00:11:34,720 بچه‌محلای یَنسی شرط بستن که بچه دختره، چهار به پنج. 185 00:11:34,940 --> 00:11:37,020 ولی احتمال دوقلو خیلی کمه. 186 00:11:42,860 --> 00:11:43,860 هربرت! 187 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 هربرت! 188 00:11:55,940 --> 00:11:58,680 نفتیا و گازی‌ها یه دقیقه وقت می‌خوان داد بزنن سرت. 189 00:11:58,760 --> 00:12:00,560 قبل اینکه بری، شب‌ها میرم تردمیل. 190 00:12:00,800 --> 00:12:02,680 راستی زنگ بزن درباره‌ی آدمایی که گفتی. 191 00:12:03,580 --> 00:12:04,880 لیل، کی سو رو می‌بینی؟ 192 00:12:05,000 --> 00:12:06,760 لری، وقتی دیدمت بهش می‌گم. 193 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 مرسی لیل. 194 00:12:08,260 --> 00:12:12,660 سؤالی که همه دارن اینه... آیا بچه با قدرت‌های خاص به دنیا میاد؟ 195 00:12:14,060 --> 00:12:15,980 دکتر هاروی، باید از بچه اسکن بگیریم. 196 00:12:16,285 --> 00:12:20,821 اسکن داخلی هنوز به دقت لازم برای تصویر واضح نرسیده. 197 00:12:22,750 --> 00:12:24,000 پیام جدید از اعماق فضا. 198 00:12:25,100 --> 00:12:26,820 باید منشأشو شناسایی کنیم. 199 00:12:27,540 --> 00:12:28,900 ضبط و ثبتش کنیم؟ 200 00:12:35,480 --> 00:12:36,740 ۲-۱۵؟ کدوم ۲-۱۵؟ 201 00:12:36,860 --> 00:12:38,076 امروز که هیچ جلسه‌ای ندارم! 202 00:12:38,100 --> 00:12:38,740 نه، وقتشه. 203 00:12:39,000 --> 00:12:40,120 آزادی. 204 00:12:40,690 --> 00:12:42,340 آه، اون ۲-۱۵ه دیگه. 205 00:12:42,500 --> 00:12:43,696 مرسی که وقت گذاشتی. 206 00:12:43,720 --> 00:12:44,840 جانی، امروز هم باید بریم؟ 207 00:12:45,020 --> 00:12:46,980 یه سری ایده‌ درباره طراحی لباس جدید داشتم. 208 00:12:47,230 --> 00:12:48,430 لباس جدیدی در کار نیست. 209 00:12:49,440 --> 00:12:50,560 سال‌ها پیش تمومش کردی. 210 00:12:51,180 --> 00:12:52,180 گرد و خاک گرفتن. 211 00:12:54,680 --> 00:12:55,460 فهمیدم. 212 00:12:55,690 --> 00:12:56,996 قراره پدر بشی. 213 00:12:57,020 --> 00:12:57,720 مسئولیت‌های جدید. 214 00:12:57,860 --> 00:12:58,720 یه‌خورده ترسیدی. 215 00:12:58,800 --> 00:12:59,340 نه، نترسیدم. 216 00:12:59,650 --> 00:13:00,280 سرم شلوغه. 217 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 جانی، واقعاً سرم شلوغه. 218 00:13:01,900 --> 00:13:02,900 خیلی شلوغه. 219 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 فرق داره. 220 00:13:09,370 --> 00:13:10,390 امروز یه سیگنال جدید اومد. 221 00:13:11,610 --> 00:13:12,730 گوشش دادی؟ 222 00:13:13,230 --> 00:13:14,070 بازم مثل قبله. 223 00:13:14,250 --> 00:13:15,250 پیچیده‌ست این سیگنال. 224 00:13:18,370 --> 00:13:19,370 بزن به سلامتی. 225 00:13:21,630 --> 00:13:22,630 جانی. 226 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 دارم تست می‌گیرم. 227 00:13:24,630 --> 00:13:25,630 گل! 228 00:13:28,190 --> 00:13:29,190 الان وقت دارم. 229 00:13:31,230 --> 00:13:32,790 تست تله‌پورت روی پل. 230 00:13:35,170 --> 00:13:37,790 انتقال ماده آلی، شش متر. 231 00:13:41,050 --> 00:13:42,050 مرسی، هربرت. 232 00:13:44,690 --> 00:13:45,730 بزن بریم. 233 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 جانی. 234 00:14:00,180 --> 00:14:01,180 هوم؟ 235 00:14:02,200 --> 00:14:03,420 فیوزو می‌زنی بالا؟ 236 00:14:08,900 --> 00:14:09,900 اون‌وری. 237 00:14:45,270 --> 00:14:46,270 عزیزم؟ 238 00:14:48,040 --> 00:14:49,830 عزیزم، کارت تموم شد میشه... 239 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 سلام، هربی. 240 00:14:57,430 --> 00:14:58,610 من، ام... 241 00:14:58,960 --> 00:14:59,960 رفتم سراغ اتاق بچه. 242 00:15:01,810 --> 00:15:02,810 چطوره اوضاع؟ 243 00:15:03,770 --> 00:15:06,770 خب... هربی داره تخت نوزاد می‌سازه. 244 00:15:07,470 --> 00:15:09,070 که برام خیلی مهم بود. 245 00:15:09,930 --> 00:15:10,930 من اینو ساختم. 246 00:15:11,690 --> 00:15:12,790 هر کسی می‌تونه تخت بچه بسازه. 247 00:15:13,060 --> 00:15:14,060 فقط من می‌تونم اینو بسازم. 248 00:15:14,130 --> 00:15:15,490 هر کسی می‌تونه تخت بسازه. 249 00:15:15,690 --> 00:15:16,750 نه، نه مال ما رو. 250 00:15:16,751 --> 00:15:17,751 نه واسه اون. 251 00:15:17,910 --> 00:15:18,910 این واسه اونه. 252 00:15:21,630 --> 00:15:25,170 چون مامان‌باباش، بر خلاف بقیه، DNAشون با انرژی کیهانی تغییر کرده. 253 00:15:25,171 --> 00:15:25,350 شوخی می‌کنی؟ 254 00:15:26,190 --> 00:15:26,870 رید. کانال مرجع کیفیت پرده @hdcam_city 255 00:15:26,990 --> 00:15:28,470 ما همه آزمایش‌ها رو کردیم. 256 00:15:29,740 --> 00:15:30,740 خب، نه این یکیو. 257 00:15:33,170 --> 00:15:34,310 می‌خوای ببینی؟ 258 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 باشه. 259 00:15:38,130 --> 00:15:39,130 ببینیم. 260 00:16:04,480 --> 00:16:07,140 می‌بینی؟ هیچیش نیست. 261 00:16:08,960 --> 00:16:10,600 کاملاً سالمه. 262 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 این یکی از اون روشای چرته برای بردن بحثه. 263 00:16:22,700 --> 00:16:23,600 هالووین مبارک. 264 00:16:23,720 --> 00:16:24,380 هالووین مبارک. 265 00:16:24,740 --> 00:16:25,800 آروم با آب‌نباتا. 266 00:16:26,540 --> 00:16:27,120 سلام، بن. 267 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 سلام، هدر. 268 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 هی، بن! 269 00:16:29,800 --> 00:16:30,480 سگت چطوره؟ 270 00:16:30,540 --> 00:16:31,540 نه، نزدیک شد. 271 00:16:31,660 --> 00:16:33,060 دلش هوس کوکی‌های میز کرده بود. 272 00:16:33,160 --> 00:16:33,400 هی! 273 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 ساعت چنده؟ 274 00:16:35,160 --> 00:16:35,820 بگو اون جمله رو! 275 00:16:35,940 --> 00:16:37,660 اون که مخصوص کارتون بود فقط. 276 00:16:38,300 --> 00:16:39,800 وقت کوبیدنه! 277 00:16:39,801 --> 00:16:41,340 فقط تو انیمیشن می‌گفتم. 278 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 ببخشید، آقا. 279 00:16:42,840 --> 00:16:43,840 خودشه! 280 00:16:44,000 --> 00:16:44,140 هی! 281 00:16:44,460 --> 00:16:45,460 ماشینه چیه؟ 282 00:16:46,420 --> 00:16:47,140 این ماشین؟ 283 00:16:47,220 --> 00:16:48,220 همین الان جلوت؟ 284 00:16:48,540 --> 00:16:50,140 شماها دارین برام دردسر درست می‌کنین. 285 00:16:50,920 --> 00:16:51,920 باشه، یه بار امتحان می‌کنم. 286 00:16:57,520 --> 00:16:58,520 نمیشه. 287 00:16:58,880 --> 00:17:00,240 باشه، یه بار دیگه سعی می‌کنم. 288 00:17:22,200 --> 00:17:24,220 شاید دفعه بعد پرت کنی. 289 00:17:24,300 --> 00:17:25,060 اون بهتره. 290 00:17:25,200 --> 00:17:25,800 نه، نه، نه. 291 00:17:25,880 --> 00:17:26,880 اشکالی نداره. 292 00:17:27,120 --> 00:17:27,880 من عاشق بچه‌هام. 293 00:17:28,120 --> 00:17:31,320 یه روز کامل با ده‌تا دختر کلاس چهارمی باشی، نظرت عوض میشه! 294 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 ریچل. 295 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 روزاموند، آره؟ 296 00:17:34,940 --> 00:17:35,340 حدس زدم. 297 00:17:35,500 --> 00:17:35,860 می‌دونم. 298 00:17:36,380 --> 00:17:37,800 نزدیک یانتیا بزرگ شدی. 299 00:17:39,520 --> 00:17:40,520 درست همین‌جا. 300 00:17:40,880 --> 00:17:42,020 آره، خیلی نزدیک. 301 00:17:42,670 --> 00:17:44,510 می‌دونی، بودن دوباره اینجا حس خیلی خوبی داره. 302 00:17:44,560 --> 00:17:45,560 این‌و دوست دارم. @hdcam_city 303 00:17:45,740 --> 00:17:46,780 همه‌چی همون‌جوری بمونه. 304 00:17:47,060 --> 00:17:48,060 مثل شیرینی‌فروشی Meisie؟ 305 00:17:48,740 --> 00:17:49,440 آره، بهترینه. 306 00:17:49,480 --> 00:17:52,440 من عاشق اون شیرینی‌های سیاه‌وسفیدش بودم، وقتی بچه بودم. 307 00:17:52,500 --> 00:17:55,000 ولی اون موقع‌ها یواشکی برشون می‌داشتم. 308 00:17:57,740 --> 00:17:58,740 خب باشه. 309 00:17:58,800 --> 00:18:01,080 دفعه بعد بیا داخل دیگه. 310 00:18:01,580 --> 00:18:02,700 بچه‌ها، خوشحال می‌شیم ببینیمتون. 311 00:18:02,760 --> 00:18:03,440 آره باشه. 312 00:18:03,700 --> 00:18:04,320 میام. 313 00:18:04,480 --> 00:18:05,120 شیرینی هم میارم. 314 00:18:05,320 --> 00:18:05,620 واقعاً؟ 315 00:18:06,180 --> 00:18:07,180 باشه. 316 00:18:07,880 --> 00:18:08,880 آره. 317 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 شیرینی میارم. 318 00:18:11,320 --> 00:18:12,580 ای خدای مهربون! 319 00:18:14,770 --> 00:18:16,320 مهم نیست چقدر هم بزنی. 320 00:18:17,210 --> 00:18:19,330 تا زرده تخم‌مرغ باشه، مرنگ درست نمیشه. 321 00:18:19,780 --> 00:18:21,860 سؤال اصلی اینه که سرکه بزنی یا نه؟ 322 00:18:22,120 --> 00:18:22,960 من طرفدار سرکه‌م. 323 00:18:22,961 --> 00:18:23,961 چی شده اینجا؟ 324 00:18:24,340 --> 00:18:25,340 هی. 325 00:18:25,570 --> 00:18:26,570 چرا اخم کردی؟ 326 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 یه چی شده. 327 00:18:28,140 --> 00:18:30,800 آره، انگار جلسه‌تون با Reed خوب پیش نرفته. 328 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 متأسفم رفیق. 329 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 نه بابا، حالم خوبه. 330 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 برام مهم نیست. 331 00:18:34,780 --> 00:18:35,680 فقط خب... می‌فهمم چی می‌گی. 332 00:18:35,780 --> 00:18:36,780 دوباره می‌ریم فضا. 333 00:18:36,820 --> 00:18:37,820 آره، حتماً. 334 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 اوه. 335 00:18:39,100 --> 00:18:39,540 عالیه. 336 00:18:40,090 --> 00:18:41,090 می‌خوام ببینمت. 337 00:18:41,300 --> 00:18:42,300 مال منو پخش کن. 338 00:18:42,640 --> 00:18:43,400 مال منو پخش کن. 339 00:18:43,600 --> 00:18:43,960 مال منو پخش کن. 340 00:18:44,340 --> 00:18:44,520 مال منو پخش کن. 341 00:18:44,521 --> 00:18:44,600 مال منو پخش کن. 342 00:18:44,601 --> 00:18:45,601 مال منو پخش کن. 343 00:18:47,620 --> 00:18:48,620 بخواب پایین. 344 00:18:50,540 --> 00:18:51,540 آشپزخونه‌ی شگفت‌انگیز. 345 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 بخواب پایین. 346 00:18:53,740 --> 00:18:54,180 اوپس. 347 00:18:54,660 --> 00:18:55,260 بس کن دیگه. 348 00:18:55,405 --> 00:18:56,220 گهواره رو تموم کردم. 349 00:18:56,420 --> 00:18:56,780 بس کن دیگه. 350 00:18:56,900 --> 00:18:57,900 دوتا اضافی گذاشتم. 351 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 نمی‌دونم چرا. 352 00:19:01,000 --> 00:19:01,640 آفرین قربان. 353 00:19:01,820 --> 00:19:02,380 نه، خوبه. 354 00:19:02,720 --> 00:19:04,161 این... این خودمم. 355 00:19:05,300 --> 00:19:09,400 چند ماه اخیر، داشتم یه تعداد سازمان خلافکار رو زیر نظر می‌گرفتم. 356 00:19:10,740 --> 00:19:11,860 تعداد کمی، هان؟ 357 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 ۴۷ تا. 358 00:19:13,060 --> 00:19:15,580 از جمله Puppet Master تو Bowery. 359 00:19:15,760 --> 00:19:17,520 Wizard تو Gramercy Park. 360 00:19:17,760 --> 00:19:19,540 و Diablo تو Washington Heights. 361 00:19:19,970 --> 00:19:21,020 داری دنیا رو بچه‌دوست می‌کنی. 362 00:19:21,720 --> 00:19:22,820 حرکت قشنگیه. 363 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 حرکت کاملیه. 364 00:19:24,240 --> 00:19:25,700 ولی خب... من زدن رو بیشتر دوست دارم. 365 00:19:25,880 --> 00:19:26,480 منظورت لت و پار کردنه؟ 366 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 نه، منظورم مشت زدنه. 367 00:19:27,920 --> 00:19:28,340 بزن بریم شام بخوریم. 368 00:19:28,620 --> 00:19:29,620 ساعت چنده الان؟ 369 00:19:29,680 --> 00:19:30,420 وقت شامه. 370 00:19:30,470 --> 00:19:31,470 بپر تو میز شام. 371 00:19:31,540 --> 00:19:32,540 وقت کوبیدنه، تمومش کن. 372 00:21:14,040 --> 00:21:16,120 شماها محافظ‌های این سیاره‌اید؟ 373 00:21:17,940 --> 00:21:18,940 آره، ما همینیم. 374 00:21:19,880 --> 00:21:22,600 سیاره‌تون الان نشونه‌گذاری شده برای نابودی. 375 00:21:24,260 --> 00:21:27,860 دنیای شما توسط بلعنده مصرف می‌شه. 376 00:21:28,460 --> 00:21:31,100 و کاری از دست‌تون بر نمیاد. 377 00:21:31,500 --> 00:21:36,480 چون اون یه نیروی کیهانیه، مثل پناهگاه ستاره‌ها. 378 00:21:39,840 --> 00:21:41,660 عزیزاتونو محکم بغل کنین. 379 00:21:43,120 --> 00:21:46,120 و حرفایی که همیشه از گفتنش می‌ترسیدین، بالاخره بگین. 380 00:21:48,320 --> 00:21:50,420 از این فرصت استفاده کنین و خوشحال باشین. 381 00:21:50,421 --> 00:21:52,020 و جشن بگیرین. 382 00:21:54,080 --> 00:21:55,920 چون وقت‌تون داره تموم می‌شه. 383 00:21:58,920 --> 00:22:00,760 من آغازگر حضورشم. 384 00:22:01,680 --> 00:22:07,211 من آغ... آغازگر... آغازگر... 385 00:22:09,170 --> 00:22:10,170 Galactus. 386 00:23:04,900 --> 00:23:06,320 خیلی سریعه. 387 00:23:06,660 --> 00:23:08,020 ولی ردش رو دارم دنبال می‌کنم. 388 00:23:08,710 --> 00:23:09,710 Galactus دیگه چیه؟ 389 00:23:09,840 --> 00:23:10,120 آره واقعاً. 390 00:23:10,121 --> 00:23:12,100 اصلاً چجوری می‌شه یه سیاره رو خورد؟ 391 00:23:12,640 --> 00:23:13,640 بیا اینجا. 392 00:23:13,950 --> 00:23:15,540 D-A-773. 393 00:23:16,145 --> 00:23:17,940 یه سیاره توی منظومه Proxima Delphi. 394 00:23:18,820 --> 00:23:19,900 کل اون سیاره رو خوردی؟ 395 00:23:19,940 --> 00:23:20,940 در واقع پنج‌تا سیاره. 396 00:23:21,480 --> 00:23:22,480 پنج‌تایی که ناپدید شدن. 397 00:23:22,830 --> 00:23:23,830 تا اونجایی که من خبر دارم. 398 00:23:24,355 --> 00:23:25,876 شاید بیشتر هم باشه که همین الگو رو دارن. 399 00:23:25,900 --> 00:23:26,920 الگو چیه حالا؟ 400 00:23:27,760 --> 00:23:29,400 این‌که با دقت خیلی زیاد انتخاب شدن. 401 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 هدفمند. 402 00:23:32,590 --> 00:23:33,620 نه فقط ناپدید شدن... 403 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 نابود شدن. 404 00:23:36,520 --> 00:23:37,140 صبر کن... 405 00:23:37,380 --> 00:23:39,180 یعنی این سیاره‌ها که غیب می‌شن... 406 00:23:40,100 --> 00:23:41,380 ربطی به اون دارن؟ 407 00:23:41,680 --> 00:23:42,680 آره. 408 00:23:43,170 --> 00:23:46,750 رد انرژی قاصد رو پیدا کردم، همونه که تو D-A-773 بود. 409 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 اون اونجا بود. 410 00:23:53,080 --> 00:23:54,320 توی همه‌شون حضور داشت. 411 00:23:54,321 --> 00:23:57,700 یعنی می‌گی این Galactus... 412 00:23:58,150 --> 00:23:59,980 واقعاً همون کاری رو می‌تونه بکنه که گفته شده؟ 413 00:24:02,260 --> 00:24:03,820 چقدر طول می‌کشه Excelsior رو آماده کنیم؟ 414 00:24:07,220 --> 00:24:08,040 فکر کنم بریم بالا... 415 00:24:08,120 --> 00:24:09,120 Galactus میاد پایین. 416 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 نمی‌دونم. 417 00:24:11,000 --> 00:24:11,760 بیست ساعت. 418 00:24:11,960 --> 00:24:13,100 ولی پنجره پرتاب ۱۶ ساعته‌ست. 419 00:24:13,500 --> 00:24:15,580 بچه‌ها همونطور که گفتم، ۱۶ ساعت وقت داریم. 420 00:24:15,845 --> 00:24:17,360 بچه‌ها، من تایمر ناوبری رو راه می‌ندازم. 421 00:24:17,361 --> 00:24:20,840 شما هم گروه آماده‌سازی رو ببندین، پایین می‌بینمتون؟ 422 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 اون باهام حرف زد. 423 00:24:22,480 --> 00:24:22,780 قاصد. 424 00:24:23,140 --> 00:24:23,700 اون باهام حرف زد. 425 00:24:23,880 --> 00:24:25,120 اون با هممون حرف زد، جانی. 426 00:24:25,420 --> 00:24:25,780 Galactus. 427 00:24:26,340 --> 00:24:26,700 بلعنده. 428 00:24:26,880 --> 00:24:29,500 وقتی تعقیبش می‌کردم، به زبون خودش باهام حرف زد. 429 00:24:30,480 --> 00:24:31,480 چی گفت؟ 430 00:24:32,030 --> 00:24:33,276 خب، به زبون خودش بود دیگه. 431 00:24:33,300 --> 00:24:33,660 نمی‌دونم. 432 00:24:33,860 --> 00:24:34,980 سرنخی چیزی نداشتی؟ 433 00:24:35,400 --> 00:24:35,760 فضا. 434 00:24:36,300 --> 00:24:37,300 موقعیتش چی بود؟ 435 00:24:37,440 --> 00:24:38,500 عصبی بود؟ 436 00:24:39,080 --> 00:24:39,440 تهدیدآمیز؟ 437 00:24:39,720 --> 00:24:40,080 نه نه نه. 438 00:24:40,220 --> 00:24:40,620 اصلاً. 439 00:24:40,700 --> 00:24:41,080 بیشتر... 440 00:24:41,260 --> 00:24:42,360 مهربون. 441 00:24:44,100 --> 00:24:45,100 آره، مهربون. 442 00:24:45,260 --> 00:24:45,580 مهربون؟ 443 00:24:45,581 --> 00:24:46,581 نه خیلی. 444 00:24:46,660 --> 00:24:47,060 خسته. 445 00:24:47,220 --> 00:24:47,620 دلزده. 446 00:24:47,800 --> 00:24:48,480 نمی‌دونم. 447 00:24:48,720 --> 00:24:50,700 انگار همین‌جا، روبه‌روم ایستاده بود. 448 00:24:50,980 --> 00:24:51,220 هوم. 449 00:24:51,340 --> 00:24:54,300 تو چهره‌ قشنگش نگاه کردم... 450 00:24:55,350 --> 00:24:56,400 ستاره‌ها رو دیدم. 451 00:24:57,350 --> 00:24:59,500 خودمو تو صورتش دیدم. 452 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 اون باهام حرف زد. 453 00:25:01,025 --> 00:25:03,060 و یه جورایی... خسته بود. 454 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 مهربون بود. 455 00:25:04,620 --> 00:25:05,180 مهربون؟ 456 00:25:05,420 --> 00:25:06,420 نه. 457 00:25:06,520 --> 00:25:07,520 نه، فهمیدم چی می‌گی. 458 00:25:08,140 --> 00:25:09,560 جانی عاشق فضاسه. 459 00:25:09,960 --> 00:25:10,960 جانی عاشق دختراس. 460 00:25:11,200 --> 00:25:13,180 الانم یه زن فضایی لخت جلوی روشه. 461 00:25:14,200 --> 00:25:15,576 و جانی فکر می‌کنه بینشون یه چیزی بوده. 462 00:25:15,600 --> 00:25:16,420 بعیده لخت بوده باشه. 463 00:25:16,440 --> 00:25:17,900 احتمالاً از اون پلیمرهای ستاره‌ای بوده. 464 00:25:18,210 --> 00:25:21,260 ضمناً، بن عاشق اینه که جانی از خودش به اسم حرف می‌زنه! 465 00:25:22,300 --> 00:25:23,380 باید آماده بشیم. 466 00:25:48,980 --> 00:25:49,980 خب. 467 00:25:50,680 --> 00:25:51,720 باهات حرف زد، آره؟ 468 00:25:52,860 --> 00:25:53,860 خب بعدش؟ 469 00:25:57,950 --> 00:25:59,060 اون ۲۳‌تایی‌ها. 470 00:26:00,610 --> 00:26:03,200 تنها زبونی که تکراریه تو قدیمی‌ترین ضبط‌ها. 471 00:26:04,360 --> 00:26:06,280 نمی‌دونم کیا هستن یا چی می‌گن. 472 00:26:06,340 --> 00:26:07,340 ولی این... 473 00:26:10,090 --> 00:26:11,090 این همونه. 474 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 زبون اونه. 475 00:26:15,860 --> 00:26:16,860 خب. 476 00:26:17,220 --> 00:26:18,080 شاید یه چیزایی باشه. 477 00:26:18,081 --> 00:26:19,081 اوکیه. 478 00:26:20,600 --> 00:26:22,240 رید گفته بیای آزمایشگاه. 479 00:26:23,580 --> 00:26:24,580 تو منو خواستی. 480 00:26:25,220 --> 00:26:26,700 بالاخره از لیستم خطش زدم. 481 00:26:26,820 --> 00:26:27,820 چی رو؟ 482 00:26:28,510 --> 00:26:29,510 لباس‌های فضایی جدید. 483 00:26:31,980 --> 00:26:33,200 ضد آتیشه. 484 00:26:33,930 --> 00:26:37,100 اکسیژن تا ته پره، ولی باید گیج رو کنترل کنی. 485 00:26:37,340 --> 00:26:39,634 اگه تو فضای بدون هوا بسوزی، 486 00:26:39,635 --> 00:26:41,460 کل ذخیره‌ هوا رو تو کمتر از ۱۰ دقیقه تموم می‌کنی. 487 00:26:41,461 --> 00:26:42,461 اوه! 488 00:26:43,620 --> 00:26:48,020 همه چیزایی که تا حالا پشت سرت گفتمو پس می‌گیرم. 489 00:26:49,360 --> 00:26:50,500 البته برای خودم. 490 00:26:52,180 --> 00:26:53,180 تو خلوت. 491 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 چهار سال پیش، فقط رویاپرداز بودیم. 492 00:27:02,970 --> 00:27:04,880 اون موقع، ناشناخته یعنی ماجراجویی. 493 00:27:06,200 --> 00:27:07,520 یعنی رمز و راز. 494 00:27:08,220 --> 00:27:09,300 یعنی کشف. 495 00:27:09,301 --> 00:27:10,301 واقعی. 496 00:27:11,730 --> 00:27:14,960 فضا... بزرگترین راز ممکنه. 497 00:27:15,370 --> 00:27:19,560 آخرین باری که رفتیم، اون حادثه‌ای شد که باعث شد بخش جهش‌یافته بهمون... 498 00:27:26,880 --> 00:27:31,360 اما فهمیدیم ناشناخته می‌تونه ترس هم بیاره. 499 00:27:33,140 --> 00:27:36,620 و تغییراتی عمیق و بنیادی. 500 00:27:47,040 --> 00:27:48,600 جانی لباس جدید رو نشونم داد. 501 00:27:49,140 --> 00:27:50,240 خیلی خفنه. 502 00:27:50,720 --> 00:27:52,340 به‌خصوص وقتی با قبلیا مقایسه‌اش می‌کنی. 503 00:27:52,720 --> 00:27:53,720 آه، قبلیا... 504 00:27:56,480 --> 00:27:57,480 اصلاً به‌درد نمی‌خوردن. 505 00:27:57,860 --> 00:27:58,860 کی می‌تونست بدونه؟ 506 00:27:59,560 --> 00:28:00,560 من. 507 00:28:02,310 --> 00:28:03,310 من می‌تونستم بفهمم... بس کن. 508 00:28:04,240 --> 00:28:04,720 خواهش می‌کنم. 509 00:28:05,050 --> 00:28:07,100 بسه دیگه، این‌قدر خودتو سرزنش نکن. 510 00:28:09,270 --> 00:28:12,440 ببین Stretch، یه خبر بد دارم برات. 511 00:28:13,800 --> 00:28:14,800 اون‌قدرا هم باهوش نیستی. 512 00:28:15,390 --> 00:28:16,540 معلومه، من که باهوش نیستم. 513 00:28:16,780 --> 00:28:17,120 اوه، واقعاً؟ 514 00:28:17,540 --> 00:28:18,540 آشپزی بلدی؟ 515 00:28:19,440 --> 00:28:20,540 بیشتر یه هنره تا علم. 516 00:28:20,541 --> 00:28:22,100 گواهینامه گرفتی اصلاً؟ 517 00:28:22,200 --> 00:28:23,980 تابلوها درست نصب نشده بودن. 518 00:28:24,180 --> 00:28:25,180 نه دیگه. 519 00:28:27,860 --> 00:28:33,000 Galactus و Herald هیچی از چیزی که در انتظارشونه نمی‌دونن. 520 00:28:35,300 --> 00:28:38,780 پس ما چهارتا دوباره می‌ریم فضا تا با اون خطری که منتظرمونه روبه‌رو شیم. 521 00:28:40,320 --> 00:28:42,920 و پیداش می‌کنیم... Galactus رو. 522 00:28:43,520 --> 00:28:47,400 همین که موتور روشن بشه، هر کاری بکنی، اولین باره یه زن باردار اون کارو کرده. 523 00:28:47,401 --> 00:28:50,000 توی کل تاریخ دنیا. 524 00:28:54,500 --> 00:28:55,500 کاملاً مطمئنم. 525 00:28:58,590 --> 00:29:01,750 فقط چون حرفی ازش نمی‌زنم، دلیل نمی‌شه بهش فکر نکنم. 526 00:29:10,015 --> 00:29:11,560 لباسم جدیدمو واقعاً دوست دارم. 527 00:29:12,550 --> 00:29:14,470 واقعاً همون قدیمیه‌ست، فقط خیلی بزرگ‌تره. 528 00:29:16,760 --> 00:29:17,160 آبی‌تر. 529 00:29:17,161 --> 00:29:17,200 آره، آبی‌تر. 530 00:29:17,540 --> 00:29:19,060 واقعاً آبی‌تر شده. 531 00:29:19,220 --> 00:29:21,360 فقط یه سایز اضافه‌تره، همین. 532 00:29:22,020 --> 00:29:23,800 اینجا مرکز کنترل پرتاب Excelsior هستش. 533 00:29:24,040 --> 00:29:26,880 دو ساعت، ۳۷ دقیقه و ۲۷ ثانیه تا پرتاب باقی مونده. 534 00:29:27,880 --> 00:29:32,240 اینجاییم، آماده‌ایم با خطری ناشناخته روبه‌رو بشیم. 535 00:29:37,940 --> 00:29:43,103 خطری که خونه‌مون رو تهدید کرده، 536 00:29:43,104 --> 00:29:46,941 خانواده‌هامون رو تهدید کرده، و این سیاره رو هم. 537 00:29:51,030 --> 00:29:55,130 ناشناخته، شناخته می‌شه. و ما از شما محافظت می‌کنیم. 538 00:29:56,470 --> 00:29:58,110 ما ازتون محافظت می‌کنیم. 539 00:30:14,580 --> 00:30:16,260 چک نهایی... لطفاً تایید کنین. 540 00:30:17,500 --> 00:30:18,500 ده. 541 00:30:18,620 --> 00:30:19,620 ده. 542 00:30:20,020 --> 00:30:20,240 ده. 543 00:30:20,800 --> 00:30:21,800 واو. 544 00:30:22,440 --> 00:30:23,440 ما یه... 545 00:31:24,940 --> 00:31:26,480 پرتاب موفق داشتیم. 546 00:31:38,420 --> 00:31:39,580 مرسی، Virgo. 547 00:31:50,960 --> 00:31:52,540 داریم به موتور FTL نزدیک می‌شیم. 548 00:32:07,490 --> 00:32:09,270 به‌زودی منتظر سیگنال من باشین. 549 00:32:10,650 --> 00:32:13,130 سه، دو، یک... اجرا. 550 00:32:27,170 --> 00:32:29,670 مسیریابی FTL آزاد شد. 551 00:32:30,030 --> 00:32:31,450 حرکت با سرعت بالاتر از نور در... 552 00:32:32,270 --> 00:32:33,290 سه... دو... یک. 553 00:32:34,590 --> 00:32:38,130 یک... دو... یک؟! 554 00:32:45,550 --> 00:32:49,950 یعنی انرژی Herald به این منظومه‌ی دوتایی می‌رسه؟ 555 00:32:51,070 --> 00:32:52,790 LHS 275، بله. 556 00:32:53,595 --> 00:32:55,890 هر جا اونو پیدا کنیم، Galactus هم اونجاست. 557 00:32:56,410 --> 00:32:57,850 Reed، دقیقاً با چی طرفیم؟ 558 00:32:57,851 --> 00:33:00,570 یه جور اژدهای فضایی یا همچین چیزی؟ 559 00:33:00,850 --> 00:33:01,110 باحاله. 560 00:33:01,475 --> 00:33:03,590 نمی‌دونیم، ولی طبق اصول علمی تاکتیکی پیش می‌ریم. 561 00:33:03,830 --> 00:33:04,190 مشاهده. 562 00:33:04,610 --> 00:33:05,610 بررسی توانایی‌ها. 563 00:33:05,680 --> 00:33:08,750 Herbie باید از مایع‌ها، گازها و جامدات نمونه‌برداری کنه. 564 00:33:09,150 --> 00:33:10,150 آنالیز فیزیولوژیش. 565 00:33:12,670 --> 00:33:16,090 ببین، اگه فقط یه غول توی یه سفینه باشه، آره، می‌تونی بزنی ناکارش کنی. 566 00:33:27,490 --> 00:33:29,580 داریم از سمت تاریک سیاره‌ی بزرگ‌تر منظومه نزدیک می‌شیم. 567 00:33:29,581 --> 00:33:30,200 دریافت شد. 568 00:33:30,340 --> 00:33:31,660 دارم آماده می‌شم برای توقف FTL. 569 00:33:31,880 --> 00:33:32,540 خب بچه‌ها، 570 00:33:32,840 --> 00:33:33,840 آماده باشید. 571 00:33:40,260 --> 00:33:41,760 خب این Galactus کجاست پس؟ 572 00:33:46,360 --> 00:33:47,420 عجیبه. 573 00:33:48,470 --> 00:33:51,420 منبع گرمایی Herald از داخل سیاره داره میاد. 574 00:33:56,180 --> 00:33:58,240 اون سیاره داره چه بلایی سرش میاد؟ 575 00:33:58,480 --> 00:33:59,920 اون پایین چیزی زنده‌ست؟ 576 00:34:50,740 --> 00:34:52,900 و ۱۳٪ از زمین بزرگ‌تره. 577 00:35:48,140 --> 00:35:49,140 Johnny. 578 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 دوست‌دخترت برگشته. 579 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 سلام. 580 00:36:06,120 --> 00:36:07,620 Galactus می‌خواد شما رو ببینه. 581 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 من می‌رم. 582 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 همتون باید بیاین. 583 00:36:12,180 --> 00:36:13,800 نباید می‌اومدین. 584 00:36:56,460 --> 00:36:58,640 بیاین همه چی رو جمع کنیم، نمونه‌برداری هم انجام بدیم. 585 00:36:58,900 --> 00:36:59,900 مغزمو بیار. 586 00:37:10,880 --> 00:37:12,900 Galactus چی می‌خواد؟ 587 00:37:13,780 --> 00:37:15,440 اون چیزی نمی‌خواد. 588 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 اون تغذیه می‌کنه. 589 00:37:18,920 --> 00:37:21,660 چجوری سیاره‌ای که می‌خواد بخوره رو انتخاب می‌کنه؟ 590 00:37:22,300 --> 00:37:23,560 اون انتخاب نمی‌کنه. 591 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 تو انتخاب می‌کنی. 592 00:37:28,020 --> 00:37:29,020 بله. 593 00:37:32,400 --> 00:37:33,780 اِ... Johnny؟ 594 00:37:34,100 --> 00:37:35,100 چی کار می‌کنی؟ 595 00:37:35,180 --> 00:37:36,180 شما خیلی جذابین. 596 00:37:40,600 --> 00:37:41,960 خب، بهم چی گفتی؟ 597 00:37:42,760 --> 00:37:43,900 داشتم هیچ کاری نمی‌کردم. 598 00:37:45,400 --> 00:37:46,480 چی گفتی؟ 599 00:37:46,481 --> 00:37:49,980 Moha Kupiroane. 600 00:37:50,380 --> 00:37:51,480 یه نوع دعای خیر بود. 601 00:37:52,520 --> 00:37:55,420 یعنی... با عزیزانت بمیری. 602 00:37:57,220 --> 00:37:58,900 با عزیزات بمیر. 603 00:38:01,620 --> 00:38:02,700 یه سوال دیگه مونده. 604 00:38:03,040 --> 00:38:04,740 اون تخته‌ موج‌سواریه، درسته؟ 605 00:38:05,020 --> 00:38:06,060 جزئی از بدنت حساب می‌شه؟ 606 00:38:06,180 --> 00:38:07,180 یا چی؟ 607 00:38:15,240 --> 00:38:16,660 پس ردت کرده دیگه؟ 608 00:38:16,661 --> 00:38:17,861 دیگه کاری نمی‌کنم. 609 00:39:01,040 --> 00:39:04,660 منم یه زمانی مثل تو بودم. 610 00:39:05,600 --> 00:39:07,940 میلیاردها سال پیش. 611 00:39:12,250 --> 00:39:17,050 قبل از این قلب بی‌رحم و ابدی. 612 00:39:21,960 --> 00:39:23,920 خیلی راه اومدی. 613 00:39:25,940 --> 00:39:26,960 آره. 614 00:39:29,640 --> 00:39:32,180 واسه التماس کردن اومدی؟ 615 00:39:34,620 --> 00:39:36,000 واسه حرف زدن. 616 00:39:37,240 --> 00:39:40,840 قدرت نجات دنیاتونو با خودتون آوردین. 617 00:39:41,380 --> 00:39:43,000 آره، فکر می‌کنم داریم. 618 00:39:43,720 --> 00:39:47,360 توی اون دختر، بچه‌اش. 619 00:39:53,760 --> 00:39:55,200 یعنی چی این حرف؟ 620 00:39:56,060 --> 00:40:00,960 دنیاتونو نجات می‌دم، ولی در عوض، اون پسر مال من باشه. 621 00:40:01,520 --> 00:40:02,520 چی؟ 622 00:40:02,840 --> 00:40:03,840 نه. 623 00:40:03,960 --> 00:40:05,900 اون قدرتو داره. 624 00:40:10,830 --> 00:40:12,030 این درست نیست. 625 00:40:12,210 --> 00:40:13,210 اون یه بچه‌ی عادیه. 626 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 ما می‌فهمیدیم. 627 00:40:14,810 --> 00:40:15,550 من می‌فهمیدم. 628 00:40:15,551 --> 00:40:17,110 من بچه‌رو تست کردم. 629 00:40:17,130 --> 00:40:19,750 اون قدرتشو از من پنهون کرده. 630 00:40:20,050 --> 00:40:21,050 نه. 631 00:40:27,200 --> 00:40:28,200 نه. 632 00:40:35,270 --> 00:40:37,390 تو به سیاره‌ی ما دست نمی‌زنی. 633 00:40:52,290 --> 00:40:54,610 جلوی چشمای بچه‌ت. 634 00:42:58,440 --> 00:42:59,620 قربان، من اینجام. 635 00:42:59,780 --> 00:43:00,780 من اینجام. 636 00:43:02,120 --> 00:43:03,340 سِروَندِر ۶. 637 00:43:04,800 --> 00:43:05,540 بگیرشون. 638 00:43:05,760 --> 00:43:05,880 بپر. 639 00:43:06,160 --> 00:43:06,860 بپریم کجا؟ 640 00:43:07,140 --> 00:43:07,620 فرقی نداره. 641 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 فقط بپر. 642 00:43:12,340 --> 00:43:14,700 مورفی، کمک می‌خوام واسه پایدار نگه داشتن این. 643 00:43:46,680 --> 00:43:47,680 از دستش دادیم. 644 00:43:47,920 --> 00:43:48,920 همه چی امنه. 645 00:43:55,360 --> 00:43:56,460 هنوز دنبال مونه. 646 00:43:56,980 --> 00:43:57,980 جانی، بکشش. 647 00:43:58,460 --> 00:43:58,920 جدی؟ 648 00:43:59,140 --> 00:44:00,640 آره، می‌خواد بچه‌تو ببره. 649 00:44:01,120 --> 00:44:02,120 بکشش. 650 00:44:06,520 --> 00:44:08,460 آخرش یه آدم جالب پیدا کردیم. 651 00:44:18,240 --> 00:44:19,700 داره پرتو رو خم می‌کنه. 652 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 کرم‌چاله داره پرتو رو منحرف می‌کنه. 653 00:44:31,700 --> 00:44:33,100 رید، نقشه چیه؟ 654 00:45:13,730 --> 00:45:15,110 ما رو بنداز بیرون، همین‌جا. 655 00:45:15,770 --> 00:45:17,430 یه انبار نوترونی بزرگه. 656 00:45:17,610 --> 00:45:17,950 می‌دونم. 657 00:45:18,610 --> 00:45:19,610 می‌خوایم ازش استفاده کنیم. 658 00:45:19,730 --> 00:45:21,310 یعنی عملاً یه سیاه‌چاله‌ست؟ 659 00:45:22,070 --> 00:45:23,130 نمی‌میرم اون‌جا؟ 660 00:45:23,370 --> 00:45:24,370 بذار چک کنم. 661 00:45:44,450 --> 00:45:45,450 نقشه چیه؟ 662 00:45:45,590 --> 00:45:48,506 اگه به ستاره خیلی نزدیک بشیم، می‌افته توی گرانشش. 663 00:45:48,530 --> 00:45:49,810 یه تأخیر زمانی اتفاق می‌افته. 664 00:45:49,811 --> 00:45:51,090 چقدر تأخیر؟ 665 00:45:51,250 --> 00:45:52,290 بیشتر از مال من؟ 666 00:45:52,570 --> 00:45:54,050 یه ماه طول می‌کشه دربیاد. 667 00:45:56,090 --> 00:45:57,090 رید، اینو بگیر. 668 00:45:57,310 --> 00:45:57,750 رید؟ 669 00:45:57,990 --> 00:45:58,990 ممکنه خودمونم گیر بیفتیم. 670 00:45:59,530 --> 00:46:00,530 پس اعتماد کن به من. 671 00:46:01,690 --> 00:46:02,690 محکم بگیر. 672 00:46:05,370 --> 00:46:06,370 چی... 673 00:46:31,660 --> 00:46:32,660 بعدی چیه؟ درد داری؟ 674 00:47:28,270 --> 00:47:29,570 باید ببندیمت. 675 00:47:29,670 --> 00:47:30,430 ببندینش. 676 00:47:30,550 --> 00:47:31,850 نه! منو نبندین! 677 00:47:32,430 --> 00:47:32,930 منو نبندین! 678 00:47:33,090 --> 00:47:34,190 خواهش می‌کنم نبندین. 679 00:47:36,050 --> 00:47:36,450 عزیزم... 680 00:47:36,590 --> 00:47:36,790 سلام. 681 00:47:37,050 --> 00:47:38,210 نیاز به جاذبه داری برای فشار. 682 00:47:38,830 --> 00:47:39,830 این درست نیست. 683 00:47:39,990 --> 00:47:41,046 اینجوری نباید می‌بود. 684 00:47:41,070 --> 00:47:41,590 می‌دونم، می‌دونم. 685 00:47:41,990 --> 00:47:43,270 ولی درستش می‌کنیم. 686 00:47:45,270 --> 00:47:46,290 خیلی خوبی، قشنگم. 687 00:47:50,160 --> 00:47:51,940 انرژی لازم برای برگشت نداریم. 688 00:47:57,290 --> 00:47:58,290 نه، نداریم. 689 00:47:58,390 --> 00:47:59,970 می‌تونم از نیروی ستاره استفاده کنم. 690 00:48:00,350 --> 00:48:01,690 با کشش مداری سرعت بگیرم. 691 00:48:02,250 --> 00:48:04,130 باید به ۰.۸۸ سرعت نور برسیم. 692 00:48:04,850 --> 00:48:05,310 رید! 693 00:48:05,850 --> 00:48:07,110 جانی، سرعت اونجاست! 694 00:48:07,610 --> 00:48:08,610 دارم انجامش می‌دم. 695 00:48:10,170 --> 00:48:10,850 کی قراره بره؟ 696 00:48:11,010 --> 00:48:11,370 کی می‌ره؟ 697 00:48:11,610 --> 00:48:12,610 من آماده‌ام. 698 00:48:13,290 --> 00:48:14,290 من اینجام. 699 00:48:14,750 --> 00:48:15,750 داریم شتاب می‌گیریم! 700 00:48:15,890 --> 00:48:16,890 بریم! 701 00:48:19,250 --> 00:48:20,650 رسیدیم به ۰.۸۲ ترجمه شده توسط چنل @hdcam_city 702 00:48:21,090 --> 00:48:22,090 آماده باش، جانی. 703 00:48:23,770 --> 00:48:24,090 چرا؟ 704 00:48:24,490 --> 00:48:25,546 چرا می‌خوای بگیریش؟ 705 00:48:25,570 --> 00:48:26,350 یه چیزیش شده. 706 00:48:26,590 --> 00:48:27,150 نه، حالش خوبه. 707 00:48:27,210 --> 00:48:27,750 از کجا می‌دونی؟ 708 00:48:27,890 --> 00:48:28,510 تو که نمی‌دونی. 709 00:48:28,630 --> 00:48:28,810 می‌دونم. 710 00:48:28,950 --> 00:48:29,410 نه، نمی‌دونی. 711 00:48:29,430 --> 00:48:29,930 تو که همه چی رو می‌دونی؟ 712 00:48:30,090 --> 00:48:30,730 این یکی رو نمی‌دونی. 713 00:48:30,890 --> 00:48:31,750 اگه خودش بین‌مونه چی؟ 714 00:48:31,751 --> 00:48:32,751 اون بین ما نیست. 715 00:48:33,770 --> 00:48:34,906 همه چی قراره عوض بشه. 716 00:48:34,930 --> 00:48:35,610 نه، هیچی عوض نمی‌شه. 717 00:48:35,830 --> 00:48:36,190 هیچی تغییر نمی‌کنه. 718 00:48:36,350 --> 00:48:37,090 قول می‌دم. 719 00:48:37,250 --> 00:48:38,030 نمی‌تونی قول بدی. 720 00:48:38,031 --> 00:48:39,031 نمی‌تونی اینو اجرا کنی. 721 00:48:39,070 --> 00:48:40,190 نمی‌تونی اینو اجرا کنی. 722 00:48:46,120 --> 00:48:47,120 اون داره میاد. 723 00:48:47,400 --> 00:48:48,000 داره میاد. 724 00:48:48,160 --> 00:48:49,160 بجنب. 725 00:52:13,730 --> 00:52:14,730 آماده‌ن برای دیدنت. 726 00:52:14,830 --> 00:52:15,270 برو جلو. 727 00:52:15,810 --> 00:52:16,810 فقط مختصر حرف بزن. 728 00:52:21,930 --> 00:52:23,731 ببخشید، بیانیه‌ی آماده نداریم. 729 00:52:23,930 --> 00:52:25,190 ساعت چند بود، لطفاً؟ 730 00:52:25,850 --> 00:52:26,850 مگه زمان مهمه؟ 731 00:52:27,170 --> 00:52:28,410 ساعت چند بود، لطفاً؟ 732 00:52:28,610 --> 00:52:29,850 مگه زمان مهمه؟ 733 00:52:30,890 --> 00:52:31,890 خوش برگشتی. 734 00:52:32,180 --> 00:52:34,141 میشه بگی چجوری گلکتوس رو شکست دادین؟ 735 00:52:35,710 --> 00:52:36,710 ما... 736 00:52:40,140 --> 00:52:41,140 نتونستیم. 737 00:52:41,440 --> 00:52:42,440 هنوز نه. 738 00:52:43,030 --> 00:52:44,030 هنوز شکستش ندادیم. 739 00:52:45,320 --> 00:52:46,320 ادامه بده. 740 00:52:49,030 --> 00:52:50,151 یعنی چی نتونستین؟ 741 00:52:52,090 --> 00:52:53,300 خواستیم مذاکره کنیم. 742 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 ولی گلکتوس... 743 00:52:58,930 --> 00:53:00,800 قیمت خیلی بالایی خواست. 744 00:53:01,300 --> 00:53:02,300 چی می‌خواست؟ 745 00:53:02,360 --> 00:53:03,360 چی خواست ازتون؟ 746 00:53:07,790 --> 00:53:08,980 بچه‌مون رو خواست. 747 00:53:12,210 --> 00:53:14,120 گفت بچه‌تون رو بدین... 748 00:53:16,390 --> 00:53:17,471 تا زمین رو نابود نکنم. 749 00:53:18,450 --> 00:53:20,100 ما هم گفتیم نه، معلومه. 750 00:53:20,480 --> 00:53:21,480 آره، گفت نه. 751 00:53:21,520 --> 00:53:22,520 گفت نه. 752 00:53:23,040 --> 00:53:24,040 چی گفت دقیقاً؟ 753 00:53:24,480 --> 00:53:25,480 چی گفت؟ 754 00:53:25,560 --> 00:53:27,460 اگه گفتین نه، خیلی خوبه. 755 00:53:27,580 --> 00:53:29,600 اگه بچه رو به گلکتوس می‌دادیم، نجات پیدا می‌کردیم. 756 00:53:32,260 --> 00:53:33,800 فقط جواب بده! 757 00:53:35,730 --> 00:53:36,730 ما امن هستیم؟ 758 00:53:37,880 --> 00:53:39,000 امنیم؟ 759 00:53:39,500 --> 00:53:40,500 آره! 760 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 نمی‌دونم. 761 00:53:45,420 --> 00:53:46,980 یعنی چی نمی‌دونی؟ 762 00:53:47,380 --> 00:53:48,380 نمی‌دونی. 763 00:53:48,820 --> 00:53:49,820 نمی‌دونی... 764 00:54:08,500 --> 00:54:09,500 متاسفم. 765 00:54:10,460 --> 00:54:11,500 شکست‌تون دادم. 766 00:54:11,501 --> 00:54:14,520 من بچه رو می‌خوام. 767 00:54:15,080 --> 00:54:17,760 باید بچه رو بگیرم. 768 00:54:19,460 --> 00:54:20,760 ولی اون فقط یه بچه‌ست! 769 00:54:27,240 --> 00:54:30,380 اون یه موجود با قدرت بی‌نهایته. 770 00:54:32,160 --> 00:54:35,400 کسی که می‌تونه گرسنگی منو جذب کنه. 771 00:54:37,060 --> 00:54:40,600 تا بالاخره بتونم به آرامش برسم. 772 00:54:42,060 --> 00:54:43,400 چقدر وقت داریم اصلاً؟ 773 00:54:43,640 --> 00:54:44,340 وقتی رسید، باید چی کار کنیم؟ 774 00:54:44,440 --> 00:54:45,080 سفینه چی؟ 775 00:54:45,240 --> 00:54:46,600 بترکونیمش، حل می‌شه. 776 00:54:46,740 --> 00:54:47,740 نمی‌تونیم بترکونیمش. 777 00:54:47,800 --> 00:54:49,080 سلاح‌های عادی روش جواب نمی‌ده. 778 00:54:49,180 --> 00:54:49,740 پس فرار کنیم. 779 00:54:49,960 --> 00:54:50,380 فرار کنیم. 780 00:54:50,620 --> 00:54:51,620 از زمین دورش کنیم. 781 00:54:51,760 --> 00:54:52,896 ما که سریع‌تریم، نه؟ 782 00:54:52,920 --> 00:54:54,000 نه از قاصدش سریع‌تر نیستیم. 783 00:54:54,180 --> 00:54:54,940 ولی یه مقدار جلو افتادیم. 784 00:54:55,100 --> 00:54:56,100 همینو داریم فقط. 785 00:54:56,260 --> 00:54:57,981 آخرش باز می‌تونه زمینو بخوره. 786 00:54:58,360 --> 00:54:58,840 رید... 787 00:54:58,841 --> 00:54:59,841 رید؟ 788 00:55:00,400 --> 00:55:02,081 می‌تونی توضیح بدی چی تو چنته‌ت داری؟ 789 00:55:02,880 --> 00:55:03,880 چی دارم؟ 790 00:55:04,020 --> 00:55:05,020 آره. 791 00:55:05,980 --> 00:55:06,980 هیچی. 792 00:55:07,660 --> 00:55:08,040 هیچی ندارم. 793 00:55:08,440 --> 00:55:09,060 واقعاً هیچی؟ 794 00:55:09,260 --> 00:55:11,920 نمونه‌هایی که "هربی" از سفینه‌ی گلکتوس گرفت رو بررسی کردم. 795 00:55:12,940 --> 00:55:16,420 همه‌چی نشون می‌ده که اون از قبلِ جهان ما بوده، از قبل واقعیت ما. 796 00:55:16,870 --> 00:55:19,796 شاید ده سال طول بکشه تا فقط ترکیب وجودش رو بفهمیم، چه برسه به خود وجودش. 797 00:55:19,820 --> 00:55:20,900 داری از یه خدا حرف می‌زنی؟ 798 00:55:20,940 --> 00:55:23,320 نه، از چیزی ورای درک‌مون دارم حرف می‌زنم. 799 00:55:24,380 --> 00:55:25,580 یه حیات غیرقابل‌فهم. 800 00:55:26,120 --> 00:55:30,520 که "فرنکلین" رو به چشم جانشین خودش می‌بینه، با یه قدرت کیهانی خاص. 801 00:55:30,680 --> 00:55:31,680 امکان نداره... 802 00:55:31,730 --> 00:55:32,936 تو همه‌ی اون آزمایشارو انجام دادی، درسته؟ 803 00:55:32,960 --> 00:55:34,800 آره، ولی نمی‌دونم چی ممکنه و چی نه. 804 00:55:34,960 --> 00:55:35,960 حتی نمی‌دونم چقدر وقت داریم. 805 00:55:36,020 --> 00:55:36,780 هیچی مطمئن نیستم. 806 00:55:36,980 --> 00:55:37,120 من... 807 00:55:37,680 --> 00:55:38,680 هیچی ندارم. 808 00:55:38,940 --> 00:55:40,341 واقعاً هیچ راه‌حلی ندارم... 809 00:55:42,570 --> 00:55:48,380 اگه فقط می‌تونستیم یه حلقه از این زنجیر رو حل کنیم... 810 00:55:49,420 --> 00:55:50,460 اون نیروی اعمال‌شده‌ست. 811 00:55:50,875 --> 00:55:52,556 R بازوی اهرم متصل به نیروئه. 812 00:55:52,700 --> 00:55:53,380 L باره. 813 00:55:53,540 --> 00:55:55,200 R بازوی اهرمه که به بار وصله. 814 00:55:55,440 --> 00:55:56,640 آرشمیدس، قانون اهرم‌ها. 815 00:55:57,540 --> 00:56:00,360 یه اهرم و یه جایگاه بده، زمینو جابه‌جا می‌کنم. 816 00:56:02,040 --> 00:56:02,920 ما به یه اهرم نیاز داریم. 817 00:56:03,060 --> 00:56:04,480 می‌خوای ترجمه‌ش کنی؟ 818 00:56:04,540 --> 00:56:07,480 آره، اگه مسئله کوچیکو حل کنیم، مسئله‌ی بزرگ یعنی گلکتوسم حل می‌شه. 819 00:56:07,600 --> 00:56:07,780 دقیقاً. 820 00:56:08,520 --> 00:56:08,820 دقیقاً. 821 00:56:09,230 --> 00:56:10,980 خب پسرها، بریم دنبال اهرم بگردیم. 822 00:56:11,280 --> 00:56:12,280 بزن بریم. 823 00:56:15,160 --> 00:56:16,960 باید وقتی بچه خوابه تو هم بخوابی. 824 00:56:17,700 --> 00:56:19,840 مشغول نوشتن کتاب‌هام بودم. 825 00:56:22,030 --> 00:56:23,620 فکر می‌کنه بچه واقعاً می‌خوابه! 826 00:56:36,020 --> 00:56:37,101 یه چیزی باید نشونت بدم. 827 00:56:37,710 --> 00:56:38,530 چی می‌خوای نشونم بدی؟ 828 00:56:38,590 --> 00:56:39,250 خیلی باحاله. 829 00:56:39,350 --> 00:56:40,470 دیشب اصلاً نخوابیدی. 830 00:56:40,590 --> 00:56:41,630 متأسفم که اینو می‌شنوم. 831 00:56:41,790 --> 00:56:44,286 تو که این زندگیو انتخاب نکردی، مادریو می‌گم. 832 00:56:44,310 --> 00:56:44,770 بشین. 833 00:56:44,890 --> 00:56:45,890 خب، باید ببینی. 834 00:56:46,030 --> 00:56:47,030 با اجازه. 835 00:56:48,290 --> 00:56:48,550 باشه. 836 00:56:48,551 --> 00:56:49,850 بوی بدی میاد! 837 00:56:50,370 --> 00:56:51,030 فرمون‌هاشه! 838 00:56:51,230 --> 00:56:51,390 ریلکس! 839 00:56:51,890 --> 00:56:52,890 باشه باشه. 840 00:56:52,940 --> 00:56:54,061 دوباره برگشتیم خونه. 841 00:57:00,100 --> 00:57:01,180 یه نعمته. 842 00:57:02,140 --> 00:57:03,160 یعنی... 843 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 با عزیزات بمیری. 844 00:57:09,920 --> 00:57:12,400 بهت گفته بودم قبلاً یه جا شنیدمش. 845 00:57:13,990 --> 00:57:16,478 الان یه جمله ترجمه شده داریم، و می‌تونیم... 846 00:57:16,479 --> 00:57:18,620 باهاش معنی بقیه چیزا رو هم دربیاریم. 847 00:57:18,920 --> 00:57:21,620 می‌تونیم یه الگوریتم بسازیم و مغز بزرگش هم مشغوله. 848 00:57:22,030 --> 00:57:23,030 من تمام‌قد تو این کارم. 849 00:57:23,260 --> 00:57:27,200 یه درصد احتمال توی یه نامه از آرشمیدس، پیدا کردنش... 850 00:57:27,740 --> 00:57:28,220 دیدی؟ 851 00:57:28,221 --> 00:57:30,500 منم بلدم از چیزای قدیمی مثال بیارم! 852 00:57:55,740 --> 00:57:56,740 یه... 853 00:58:00,700 --> 00:58:05,180 سفینه ناشناس، که احتمالاً متعلق به گلکتوسه، همین الان از کنار مشتری رد شد. 854 00:58:05,700 --> 00:58:09,780 بانک‌ها همچنان تعطیلن، اعتراضات شدیدتر شده. 855 00:58:09,781 --> 00:58:13,880 فرقه‌ی جدیدی به اسم "فرقه‌ی گلکتوس" قصد داره از اورست بالا بره! 856 00:58:14,600 --> 00:58:19,240 در مرکز لندن، خشم مردم به خشونت کشیده شد. 857 00:58:19,940 --> 00:58:23,600 کل دنیا منتظره ببینه سرنوشت ما چی می‌شه. 858 00:58:25,850 --> 00:58:27,280 ما چی؟ ما چی می‌شیم؟ 859 00:58:28,690 --> 00:58:29,760 ما هم خانواده داریم. 860 00:58:31,540 --> 00:58:33,400 بچه‌ها، اوضاع بیرون خیلی خرابه. 861 00:58:34,325 --> 00:58:37,180 به‌نظرم هیچ برنامه‌ای برای گلکتوس ندارن. 862 00:58:37,600 --> 00:58:40,148 ما به‌عنوان یه جامعه باید بپذیریم... 863 00:58:40,149 --> 00:58:42,520 شاید گروه چهار شگفت‌انگیز بتونه ما رو نجات بده. 864 00:58:42,980 --> 00:58:44,780 ولی انتخابشونو کردن که نکنن. 865 00:58:45,020 --> 00:58:46,820 مسئله ساده‌ست. 866 00:58:47,240 --> 00:58:51,680 رید ریچاردز و سو استورم بچه‌شونو بدن، همه‌مون زنده می‌مونیم. 867 00:58:51,681 --> 00:58:52,681 یه شب بیشتر نمی‌خوایم. 868 00:59:13,780 --> 00:59:14,780 ترسیدن. 869 00:59:14,900 --> 00:59:15,900 کی نترسیده؟ 870 00:59:16,740 --> 00:59:17,740 بابا... 871 00:59:18,240 --> 00:59:19,240 اونم ترسیده. 872 00:59:19,320 --> 00:59:20,320 چرا؟ 873 00:59:20,560 --> 00:59:21,560 آخه اونا که نمی‌تونن بهمون آسیب بزنن. 874 00:59:21,850 --> 00:59:23,291 ترسیدن چون ازمون متنفرن. 875 00:59:23,910 --> 00:59:26,791 فکر می‌کنن ممکنه بمیرن، واسه همینه از ما و از فرنکلین متنفر شدن. 876 00:59:28,680 --> 00:59:31,441 و شاید حق دارن، چون ما هنوز هیچ نقشه‌ی عملی نداریم. 877 00:59:31,960 --> 00:59:32,960 زمان داره می‌گذره. 878 00:59:33,630 --> 00:59:34,630 برای همین نقشه‌ی اونا جذابه. 879 00:59:35,780 --> 00:59:38,560 منطقیه، اخلاقیه، دم دسته. 880 00:59:41,070 --> 00:59:42,070 چی می‌خوای بگی؟ 881 00:59:43,230 --> 00:59:46,560 من هیچی نمی‌گم... 882 01:00:09,360 --> 01:00:10,410 نه، بن اشتباه می‌کنه. 883 01:00:11,850 --> 01:00:13,451 همیشه یکی هست که می‌تونه بهت آسیب بزنه. 884 01:00:14,970 --> 01:00:16,670 سو، فقط گوش کن. 885 01:00:17,870 --> 01:00:19,366 من هیچ‌وقت بچه‌مونو به گلکتوس نمی‌دم. 886 01:00:19,390 --> 01:00:20,390 هیچ‌وقت. 887 01:00:20,790 --> 01:00:21,190 منطقی؟ 888 01:00:21,470 --> 01:00:21,870 اخلاقی؟ 889 01:00:21,970 --> 01:00:22,970 قابل اجرا؟ 890 01:00:23,430 --> 01:00:24,990 واسه تو گفتنش راحته. 891 01:00:25,090 --> 01:00:25,850 ولی هیچ معنی‌ای نداره. 892 01:00:26,090 --> 01:00:27,090 یعنی تو رو می‌شناسم. 893 01:00:27,220 --> 01:00:28,326 می‌دونم چجوری فکر می‌کنی. 894 01:00:28,350 --> 01:00:29,670 یعنی بهش فکر کردی. 895 01:00:30,000 --> 01:00:32,386 یعنی این ایده رو توی ذهنت چرخوندی، تحلیلش کردی. 896 01:00:32,410 --> 01:00:33,410 و این یعنی هیچی! 897 01:00:34,930 --> 01:00:37,910 وظیفه‌ی من اینه که به بدترین سناریوها فکر کنم تا جلوشونو بگیرم. 898 01:00:37,911 --> 01:00:38,911 ولی این وظیفه تو نیست، رید! 899 01:00:39,710 --> 01:00:40,710 این خودتی! 900 01:00:41,530 --> 01:00:42,530 باشه... 901 01:00:43,400 --> 01:00:44,400 درست می‌گی، این خودمم. 902 01:00:45,690 --> 01:00:46,790 من خواب نمی‌بینم. 903 01:00:47,050 --> 01:00:48,050 خیالاتی نمی‌شم. 904 01:00:48,740 --> 01:00:52,070 بدترین سناریوی ممکن رو می‌کشم تو ذهنم. 905 01:00:52,940 --> 01:00:56,070 تا بفهمم چطوری بهشون ضربه بزنم قبل از اینکه به بقیه آسیب بزنن. 906 01:00:56,071 --> 01:00:56,730 میدونی چیه؟ 907 01:00:56,890 --> 01:01:00,770 بعضی وقتا، فقط خودت که هستی، اذیتم می‌کنی. 908 01:01:05,100 --> 01:01:06,100 من که نمی‌خوام ناراحتت کنم. 909 01:01:18,795 --> 01:01:20,116 گوش کن، خودم حلش می‌کنم. 910 01:01:20,150 --> 01:01:21,230 درستش می‌کنم. 911 01:01:31,860 --> 01:01:35,250 ما نمی‌دونیم اون کیه یا ممکنه چی بشه. 912 01:01:38,140 --> 01:01:39,990 ولی من بی‌خیالش نمی‌شم. 913 01:02:15,560 --> 01:02:17,041 می‌خواستم یکی رو بهتون معرفی کنم. 914 01:02:19,265 --> 01:02:20,265 این پسرمونه. 915 01:02:20,940 --> 01:02:21,940 فرانکلین. 916 01:02:23,030 --> 01:02:24,511 خیلیا راجع بهش حرف زدن. 917 01:02:30,610 --> 01:02:31,780 اکثرتون منو می‌شناسید. 918 01:02:32,430 --> 01:02:33,430 داستان منو می‌دونید. 919 01:02:33,940 --> 01:02:36,620 وقتی من و جانی بچه بودیم، پدر و مادرمون تصادف کردن. 920 01:02:38,250 --> 01:02:40,560 بابامون راننده بود و اون زنده موند. 921 01:02:40,710 --> 01:02:43,100 ولی مامانمون نه. 922 01:02:44,165 --> 01:02:47,340 می‌دونم درد یه خانواده‌ی از هم پاشیده چیه. 923 01:02:48,970 --> 01:02:51,680 بابام همیشه پدر خوبی نبود، ولی تلاششو می‌کرد. 924 01:02:52,255 --> 01:02:53,255 واقعا تلاششو می‌کرد. 925 01:02:53,310 --> 01:02:56,080 می‌خواست کنار هم بمونیم، چون خانواده همینه. 926 01:02:57,685 --> 01:03:00,040 یعنی جنگیدن برای چیزی بزرگ‌تر از خودت. 927 01:03:01,520 --> 01:03:03,721 یعنی وصل شدن به چیزی بزرگ‌تر از خودت. 928 01:03:23,510 --> 01:03:25,540 یعنی داشتن چیزی مهم‌تر از خودت. 929 01:03:26,950 --> 01:03:30,580 و ما چهارتا، ما الان هم اون چیزو داریم، چون شما رو داریم. 930 01:03:33,940 --> 01:03:39,741 مامانمون همیشه می‌گفت: «سوزی، واسه تو آسمون و زمین رو جابه‌جا می‌کنم.» 931 01:03:41,380 --> 01:03:42,780 و ما هم همین کارو برات می‌کنیم. 932 01:03:47,615 --> 01:03:50,860 من بچه‌مو فدای این دنیا نمی‌کنم. 933 01:03:53,040 --> 01:03:56,740 ولی دنیا رو هم فدای بچه‌م نمی‌کنم. 934 01:04:00,930 --> 01:04:02,370 با هم روبه‌رو می‌شیم. 935 01:04:03,290 --> 01:04:04,750 با هم می‌جنگیم. 936 01:04:05,675 --> 01:04:07,130 و با هم شکستش می‌دیم. 937 01:04:07,790 --> 01:04:09,130 به عنوان یه خانواده. 938 01:04:20,640 --> 01:04:21,180 ارشمیدس. 939 01:04:21,181 --> 01:04:22,181 ارشمیدس. 940 01:04:23,525 --> 01:04:24,525 قانون اهرم‌ها. 941 01:04:24,920 --> 01:04:27,400 یه اهرم و یه نقطه‌ی اتکا بده، زمینو جابه‌جا می‌کنم. 942 01:04:27,500 --> 01:04:29,820 ما هم قراره آسمون و زمینو تکون بدیم. 943 01:04:31,550 --> 01:04:32,660 یعنی... فقط زمین. 944 01:04:33,420 --> 01:04:34,420 سو... 945 01:04:36,260 --> 01:04:37,260 نمک‌گیر شدم. 946 01:04:37,480 --> 01:04:38,020 واقعاً؟ 947 01:04:38,300 --> 01:04:38,600 آره. 948 01:04:38,920 --> 01:04:43,360 ما زمینو می‌بریم یه جایی که گالاکتوس هیچ‌وقت پیداش نکنه. 949 01:04:44,040 --> 01:04:44,580 چطوری؟ 950 01:04:44,581 --> 01:04:46,960 اهرمشو که داریم. 951 01:04:47,880 --> 01:04:48,880 پل. 952 01:04:49,170 --> 01:04:50,211 پل فقط یه نمونه‌ی اولیه‌ست. 953 01:04:50,490 --> 01:04:52,000 فقط یه تخم‌مرغو از اینور اتاق بردی اونور. 954 01:04:52,550 --> 01:04:54,066 فکر می‌کنی با سیاره هم میشه این کارو کرد؟ 955 01:04:54,090 --> 01:04:55,160 راه دیگه‌ای نداریم. 956 01:04:55,270 --> 01:04:56,320 باید موفقش کنیم. 957 01:04:56,500 --> 01:04:57,500 موفقش می‌کنیم. 958 01:04:59,910 --> 01:05:00,910 آسمون و زمین... 959 01:05:06,850 --> 01:05:09,170 برنامه قطع میشه برای یه خبر فوری. 960 01:05:09,310 --> 01:05:11,130 الان اعلامیه‌ای از رید ریچاردز داریم. 961 01:05:11,395 --> 01:05:13,995 همین الان می‌بینید که فیزیک تله‌پورت رو حل کردیم. 962 01:05:23,750 --> 01:05:26,650 فرق تخم‌مرغ با سیاره فقط توی اندازه‌ست. 963 01:05:28,200 --> 01:05:29,281 از همین الان شروع می‌کنیم. 964 01:05:29,630 --> 01:05:32,390 پل‌های تله‌پورت در سراسر دنیا می‌سازیم. 965 01:05:32,610 --> 01:05:34,730 همه‌شون هماهنگ و به هم متصل می‌شن. 966 01:05:35,190 --> 01:05:37,906 و می‌تونن زمین رو به یه منظومه‌ی جدید بفرستن 967 01:05:37,907 --> 01:05:40,711 تو محدوده‌ای که بشه توش زندگی کرد، با دقت دو درصد. 968 01:05:41,110 --> 01:05:43,753 مهم‌تر از اون، از دست گالاکتوس فرار می‌کنیم، 969 01:05:43,754 --> 01:05:46,290 که تا میلیون‌ها سال نتونه پیدامون کنه. 970 01:05:46,291 --> 01:05:48,250 وقت نداریم. 971 01:05:48,430 --> 01:05:51,630 از همه‌ی دنیا کمک می‌خوایم، لیست مواد مورد نیازم آماده‌ست. 972 01:05:53,010 --> 01:05:54,010 پلاتونیوم ۲۳۹. 973 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 پلاتونیوم. 974 01:05:56,350 --> 01:05:57,390 خب بچه‌ها... 975 01:05:57,670 --> 01:06:01,470 همیشه بابام می‌گفت: وقتی نمی‌دونی چیکار کنی، یه ابزار بردار دستت. 976 01:06:01,830 --> 01:06:02,510 بیاید صف ببندید. 977 01:06:02,690 --> 01:06:03,590 باید پل بسازیم. 978 01:06:03,690 --> 01:06:04,690 بزن بریم. 979 01:06:08,970 --> 01:06:11,900 در ۳۶ ساعت گذشته، شاهد یه 980 01:06:11,901 --> 01:06:14,850 بسیج تاریخی بین همه‌ی کشورا بودیم، 981 01:06:14,851 --> 01:06:17,490 یه کاری که تا حالا تو دنیا سابقه نداشته. 982 01:06:22,300 --> 01:06:27,700 با نزدیک شدن سفینه‌ی گالاکتوس به منظومه‌مون، و امید آخر فنتستیک فور، 983 01:06:27,701 --> 01:06:31,080 از همه‌ی آدم‌ها کمک خواسته می‌شه. 984 01:06:31,280 --> 01:06:34,560 اگه کاری بلدی، الان وقتشه واسه سیارت انجامش بدی. 985 01:06:36,180 --> 01:06:37,180 ما... 986 01:06:42,780 --> 01:06:45,880 خبر رسیده که گالاکتوس از کنار مریخ رد شده. 987 01:06:48,590 --> 01:06:49,590 بذار ضبط کنم. 988 01:06:57,980 --> 01:06:59,480 قدرت زیادی می‌خواد. 989 01:07:00,760 --> 01:07:03,130 فقط با سه برابر کردن مصرفم تونستم روشنش کنم 990 01:07:03,131 --> 01:07:05,361 که برق کل نیویورکو تو دو ثانیه کشید. 991 01:07:05,580 --> 01:07:07,630 واسه این پروژه، برق کل دنیا هم کمه. 992 01:07:07,631 --> 01:07:09,781 باید همه‌ی چراغای دنیا خاموش بشن. 993 01:07:11,200 --> 01:07:12,280 واسه چه مدتی؟ 994 01:07:13,660 --> 01:07:15,580 باید پل‌ها رو بسازیم، اینم باید حساب شه. 995 01:07:16,040 --> 01:07:17,980 پس چقدر باید برق ذخیره کنیم؟ 996 01:07:20,400 --> 01:07:21,520 باید فداکاری کرد. 997 01:07:22,280 --> 01:07:25,460 همه باید در سطحی بی‌سابقه صرفه‌جویی کنن. 998 01:07:25,680 --> 01:07:26,340 من همه‌چیو می‌خوام. 999 01:07:26,640 --> 01:07:27,640 کاملاً درسته، هربی. 1000 01:07:28,560 --> 01:07:29,560 همه‌ی برق‌ها. 1001 01:07:30,730 --> 01:07:32,764 قطع برق جهانی فقط وقتی جواب می‌ده که... 1002 01:07:32,765 --> 01:07:35,861 هرکسی سهم خودشو تو صرفه‌جویی برق انجام می‌ده. 1003 01:07:40,500 --> 01:07:42,400 اوه، خراب کردی باب! 1004 01:07:43,100 --> 01:07:43,320 آره. 1005 01:07:43,940 --> 01:07:44,980 خاموشی همه‌چیو سوزوند. 1006 01:07:45,640 --> 01:07:46,700 الان شکل یه احمق شدم. 1007 01:07:49,040 --> 01:07:50,040 خرسه می‌تونه باحال باشه. 1008 01:07:52,020 --> 01:07:53,020 جدی می‌گی؟ 1009 01:07:54,240 --> 01:07:56,100 این‌و ساختم که ببینم قیافت چطوریه. 1010 01:07:57,430 --> 01:08:02,320 می‌دونی، بیشتر پدرا می‌خوان پسراشون دقیقاً مثل خودشون باشن. 1011 01:08:03,460 --> 01:08:04,460 از درون و بیرون. 1012 01:08:06,160 --> 01:08:07,160 ببین... 1013 01:08:08,220 --> 01:08:09,461 من نمی‌خوام تو مثل من باشی. 1014 01:08:13,080 --> 01:08:15,100 یه چیزی تو من خرابه، همیشه هم بوده. 1015 01:08:19,770 --> 01:08:24,190 هرچی بیشتر نگاهت می‌کنم، کمتر می‌فهممت. 1016 01:08:25,640 --> 01:08:27,670 و هرچی کمتر می‌دونم، بیشتر می‌ترسم. 1017 01:08:30,130 --> 01:08:31,130 پس می‌دونی چیه؟ 1018 01:08:32,130 --> 01:08:33,331 دیگه نگاه نمی‌کنم. 1019 01:08:36,270 --> 01:08:38,130 می‌خوام خودت بهم بگی کی هستی. 1020 01:08:39,090 --> 01:08:41,291 اگه الان بهم بگی، خیلی بهتره. 1021 01:08:41,670 --> 01:08:43,970 مخصوصاً اگه یه خدای فضایی قدرتمندی. 1022 01:08:44,650 --> 01:08:47,211 اگه اشکالی نداره، زودتر بدونم بهتره. 1023 01:08:52,120 --> 01:08:53,120 سلام خداجون. 1024 01:08:54,220 --> 01:08:55,220 سرت گرمه... داری جیش می‌کنی. 1025 01:09:08,020 --> 01:09:09,020 الان بهتره. 1026 01:09:15,730 --> 01:09:17,150 قراره جواب بده. 1027 01:09:58,590 --> 01:09:59,590 آره، دارم میام. 1028 01:09:59,910 --> 01:10:00,910 اومدم، اومدم، اومدم. 1029 01:10:02,450 --> 01:10:05,110 بچه‌ها، یه چیز مهم کشف کردم! 1030 01:10:05,310 --> 01:10:06,650 داریم یه سیاره جابه‌جا می‌کنیم، جانی! 1031 01:10:06,910 --> 01:10:07,430 آره، جانی! 1032 01:10:07,790 --> 01:10:08,190 چهارتاییم! 1033 01:10:08,810 --> 01:10:09,810 چهار شگفت‌انگیز! 1034 01:10:10,110 --> 01:10:11,110 بزن بریم سیاره‌رو حرکت بدیم! 1035 01:10:11,530 --> 01:10:11,930 آبجو خنک! 1036 01:10:12,210 --> 01:10:13,210 واقعاً می‌گی؟ 1037 01:10:13,450 --> 01:10:14,450 دمت گرم! 1038 01:10:14,570 --> 01:10:15,570 مرسی دلی! 1039 01:10:19,270 --> 01:10:20,530 آره، مرسی لندن! 1040 01:10:21,490 --> 01:10:27,110 مرسی دلی! 1041 01:10:27,470 --> 01:10:28,470 مرسی پیِنا! 1042 01:10:29,130 --> 01:10:30,130 مرسی پیِنا! 1043 01:10:38,400 --> 01:10:38,580 مرسی پیِنا! 1044 01:10:38,960 --> 01:10:39,960 نه! 1045 01:11:05,350 --> 01:11:06,410 اون چیه؟ 1046 01:11:06,470 --> 01:11:07,470 چه اتفاقی داره می‌افته؟ 1047 01:11:11,230 --> 01:11:12,230 اون... 1048 01:11:34,480 --> 01:11:35,480 داره می‌ره سمت پل! 1049 01:11:35,860 --> 01:11:36,860 نه! 1050 01:11:37,560 --> 01:11:38,740 اومده دنبال فرانکلین! 1051 01:11:41,020 --> 01:11:42,540 ساختمونو قفل کنید! 1052 01:11:44,460 --> 01:11:45,860 صبر کن. 1053 01:11:46,240 --> 01:11:47,440 جانی کجاست؟ 1054 01:12:00,970 --> 01:12:02,370 وایسا. 1055 01:12:42,430 --> 01:12:43,430 جانی کجاست؟ 1056 01:12:54,070 --> 01:12:55,070 اسمت چیه؟ 1057 01:12:56,310 --> 01:12:57,410 چی؟ 1058 01:13:00,190 --> 01:13:01,650 اونو برداریم! 1059 01:13:16,130 --> 01:13:21,623 وقتی یه جمله رو ترجمه کردم، تونستم... 1060 01:13:21,624 --> 01:13:25,970 ...به اندازه‌ای از زبانشونو کنار هم بذارم تا بخشی از گذشته‌تونو بفهمم. 1061 01:13:27,490 --> 01:13:31,190 شبیه یه دانشمند یا ستاره‌شناس بودین. 1062 01:13:32,410 --> 01:13:36,930 وقتی Galactus اومد، پیشنهاد دادین به‌عنوان پیشاهنگش خدمت کنین تا سیاره‌تونو نجات بده. 1063 01:13:38,075 --> 01:13:39,930 واسه خانواده‌ت بود، درسته؟ 1064 01:14:02,410 --> 01:14:04,650 اون شما رو تبدیل کرد به این... 1065 01:14:08,300 --> 01:14:09,300 Shalabal. 1066 01:14:10,320 --> 01:14:14,380 اون پیام‌ها از تنها سیاره‌ای بود که Galactus بهش رحم کرد. 1067 01:14:14,900 --> 01:14:15,980 سیاره‌ی تو. 1068 01:14:17,900 --> 01:14:20,080 ولی بقیه سیاره‌ها این‌قدر خوش‌شانس نبودن. 1069 01:14:23,280 --> 01:14:25,580 چندتا از اونا رو یادت میاد، Shalabal؟ 1070 01:14:26,080 --> 01:14:27,560 Crocs of Delphi؟ 1071 01:14:27,940 --> 01:14:28,940 Sega؟ 1072 01:14:29,200 --> 01:14:30,960 Polaris یادت میاد؟ 1073 01:14:33,020 --> 01:14:35,220 اونا التماس می‌کردن واسه بخشش. 1074 01:14:35,380 --> 01:14:36,680 کمکم کن عزیزم. 1075 01:14:37,160 --> 01:14:39,880 تو Galactus رو به همه‌ی اون سیاره‌ها آوردی. 1076 01:14:40,440 --> 01:14:43,440 و الانم داری میاریش اینجا. 1077 01:14:43,740 --> 01:14:44,940 به خونه‌ی من. 1078 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 به... 1079 01:15:03,920 --> 01:15:06,220 فقط دارم سعی می‌کنم دنیای خودمو نجات بدم. 1080 01:15:07,660 --> 01:15:08,660 مثل کاری که تو کردی. 1081 01:15:13,840 --> 01:15:15,360 پس بچه رو بده. 1082 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 اگه بزرگ‌تر بود، خودش این کارو می‌کرد. 1083 01:15:20,360 --> 01:15:21,600 مثل من. 1084 01:15:22,440 --> 01:15:23,780 پس منو ببر. 1085 01:15:25,920 --> 01:15:28,640 منو ببر، نه اون پسر رو. 1086 01:15:30,820 --> 01:15:33,080 بذار من اون فداکاری رو بکنم. 1087 01:15:34,490 --> 01:15:36,340 اون انتخاب تو نیست. 1088 01:15:37,040 --> 01:15:38,940 پس بمون و کمکمون کن. 1089 01:15:40,100 --> 01:15:41,480 کمکی در کار نیست. 1090 01:15:43,500 --> 01:15:45,980 بچه رو ببر و از این دنیای محکوم فرار کن. 1091 01:15:47,780 --> 01:15:50,160 شاید اون‌قدری زنده بمونی که خودتونو ببخشید. 1092 01:15:59,620 --> 01:16:01,000 جانی، کارت فوق‌العاده بود. 1093 01:16:01,550 --> 01:16:02,671 یعنی واقعاً مهمه؟ 1094 01:16:03,070 --> 01:16:04,070 تو فرانکلین رو نجات دادی. 1095 01:16:05,130 --> 01:16:06,130 آره، مهمه. 1096 01:16:06,420 --> 01:16:07,420 بخونش. 1097 01:16:08,770 --> 01:16:09,811 ما نمی‌خوایم بریم، نه؟ 1098 01:16:10,990 --> 01:16:12,060 نه، نمی‌ریم. 1099 01:16:15,320 --> 01:16:16,320 ما نمی‌ریم. 1100 01:16:22,120 --> 01:16:23,480 نه، نه، نه. 1101 01:16:23,760 --> 01:16:24,140 آره. 1102 01:16:24,640 --> 01:16:25,640 آره، همون خواننده‌هست. 1103 01:16:26,240 --> 01:16:27,480 یه ثانیه بهمون وقت بده. 1104 01:16:27,955 --> 01:16:31,620 این جانیه... مثل یه آتیش توی قلبمه! 1105 01:16:32,160 --> 01:16:33,160 باشه. 1106 01:16:33,800 --> 01:16:34,800 لندن رو نگه دار. 1107 01:16:59,280 --> 01:17:00,321 باید بیاریمش اینجا. 1108 01:17:01,670 --> 01:17:02,670 آره. 1109 01:17:02,770 --> 01:17:03,070 آره. 1110 01:17:03,750 --> 01:17:03,810 آره. 1111 01:17:03,811 --> 01:17:04,811 آماده باش. 1112 01:17:08,870 --> 01:17:10,150 باید گالاکتوس رو بیاریم اینجا. 1113 01:17:10,530 --> 01:17:11,530 برمی‌گردم پیشت. 1114 01:17:11,770 --> 01:17:12,770 صبر کن. 1115 01:17:13,250 --> 01:17:14,250 صبر کن. 1116 01:17:14,990 --> 01:17:15,990 رید؟ 1117 01:17:16,440 --> 01:17:18,050 می‌خوای گالاکتوس رو بیاریم اینجا؟ 1118 01:17:18,540 --> 01:17:21,086 ما کلی وقت صرف کردیم که جلوی این کارو بگیریم، نه؟ 1119 01:17:21,110 --> 01:17:21,550 به حرفم گوش بده. 1120 01:17:21,610 --> 01:17:23,130 باید از کشتی‌ش دورش کنیم. 1121 01:17:23,260 --> 01:17:26,050 باید بیاریمش اینجا، توی تایمز اسکوئر. 1122 01:17:26,390 --> 01:17:26,950 بعدش چی؟ 1123 01:17:27,130 --> 01:17:30,323 به‌جای اینکه یه سیاره رو از یه غول دور کنیم... 1124 01:17:30,324 --> 01:17:33,551 ...یه غول رو از یه سیاره دور می‌کنیم. 1125 01:17:33,625 --> 01:17:38,670 اگه تمام انرژی شرق آمریکا رو بندازیم تو آخرین پل‌مون... 1126 01:17:38,671 --> 01:17:43,150 ...و دوباره شارژ کنیم، می‌تونیم پورتالو باز نگه داریم. 1127 01:17:44,870 --> 01:17:45,870 برای... 1128 01:17:54,730 --> 01:17:55,730 ۳۷ ثانیه. 1129 01:17:56,790 --> 01:17:57,270 ۳۷... 1130 01:17:57,670 --> 01:18:00,250 خیلی زمان نیست واسه انداختن یه خدای فضایی از سیاره! 1131 01:18:00,510 --> 01:18:01,510 نه، نیست. 1132 01:18:01,650 --> 01:18:02,650 کجا می‌فرستیمش؟ 1133 01:18:03,440 --> 01:18:04,761 لب مرزهای جهان. 1134 01:18:04,835 --> 01:18:06,196 بدون کشتی، اونجا گیر می‌افته. 1135 01:18:06,470 --> 01:18:08,490 چجوری گالاکتوس رو بیاریم تایمز اسکوئر؟ 1136 01:18:08,491 --> 01:18:11,370 چطوری یه غول رو از یه پل بگذرونیم؟ 1137 01:18:15,510 --> 01:18:16,970 اون قسمتشو هنوز در نیاوردم. 1138 01:18:21,210 --> 01:18:22,210 درآوردی. 1139 01:18:23,110 --> 01:18:24,110 چی؟ 1140 01:18:25,250 --> 01:18:27,070 باید تنها چیزی رو استفاده کنیم که گالاکتوس می‌خواد. 1141 01:18:27,230 --> 01:18:28,230 نه. 1142 01:18:28,460 --> 01:18:29,310 یه راه دیگه پیدا می‌کنم. 1143 01:18:29,410 --> 01:18:30,010 داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 1144 01:18:30,011 --> 01:18:30,510 نمی‌تونی. 1145 01:18:30,755 --> 01:18:31,930 نمی‌تونی راه دیگه‌ای پیدا کنی. 1146 01:18:31,931 --> 01:18:32,230 پیدا می‌کنم. 1147 01:18:32,231 --> 01:18:33,450 فقط یه راه وجود داره. 1148 01:18:33,570 --> 01:18:34,650 داری درباره چی می‌گی؟ 1149 01:18:37,390 --> 01:18:38,590 باید از فرانکلین استفاده کنیم. 1150 01:18:41,740 --> 01:18:42,740 آره. 1151 01:18:43,300 --> 01:18:44,300 می‌خوای از بچه استفاده کنی؟ 1152 01:18:48,700 --> 01:18:49,960 می‌خوای از بچه به‌عنوان طعمه استفاده کنی؟ 1153 01:18:50,800 --> 01:18:50,960 نه. 1154 01:18:51,440 --> 01:18:52,020 این نقشه‌ته؟ 1155 01:18:52,280 --> 01:18:52,540 نه. 1156 01:18:52,740 --> 01:18:54,220 این نقشه‌ی من نیست، نقشه‌ی ماست. 1157 01:18:54,340 --> 01:18:55,500 تنها نقشه‌مونه. 1158 01:18:55,700 --> 01:18:56,440 نقشه‌ی من نیست. 1159 01:18:56,580 --> 01:18:57,240 ازش متنفرم. 1160 01:18:57,241 --> 01:18:57,960 افتضاحه. 1161 01:18:58,160 --> 01:18:58,380 بی‌خیال. 1162 01:18:58,540 --> 01:18:58,660 وحشتناکه. 1163 01:18:58,661 --> 01:18:59,740 این یکی مزخرفه. 1164 01:18:59,741 --> 01:19:01,461 یه راه دیگه باید باشه... مثلاً رد شم از کشتی؟ 1165 01:19:01,560 --> 01:19:02,560 اونم یه نقشه‌ست. 1166 01:19:02,680 --> 01:19:02,760 نفس بکش. 1167 01:19:03,060 --> 01:19:03,500 این دیوونگیه. 1168 01:19:03,560 --> 01:19:04,676 داریم راجع‌به بچه‌ی تو حرف می‌زنیم. 1169 01:19:04,700 --> 01:19:05,896 یه راه دیگه باید باشه. 1170 01:19:05,920 --> 01:19:06,260 می‌دونم. 1171 01:19:06,640 --> 01:19:06,940 می‌دونم. 1172 01:19:07,420 --> 01:19:07,800 می‌دونم. 1173 01:19:07,920 --> 01:19:08,100 می‌دونم. 1174 01:19:08,101 --> 01:19:08,280 می‌دونم. 1175 01:19:08,281 --> 01:19:08,940 می‌دونم. 1176 01:19:09,080 --> 01:19:09,340 می‌دونم! 1177 01:19:09,740 --> 01:19:10,740 می‌دونم! 1178 01:19:39,140 --> 01:19:42,000 فکر می‌کردم این یکی از قشنگ‌ترین چیزاییه که ساختیم. 1179 01:19:45,080 --> 01:19:46,240 الان فقط ترسناکه. 1180 01:19:48,330 --> 01:19:49,371 می‌تونه دوباره قشنگ بشه. 1181 01:19:51,420 --> 01:19:52,420 همه‌چی می‌تونه. 1182 01:20:03,170 --> 01:20:04,331 یه مدتیه رفتن. 1183 01:20:06,430 --> 01:20:07,430 جانی... 1184 01:20:08,240 --> 01:20:09,050 برو یه سر بزن. 1185 01:20:09,150 --> 01:20:09,770 ببین برگشتن یا نه. 1186 01:20:10,050 --> 01:20:12,350 اصلاً عجله‌ای برای این کار ندارم. 1187 01:20:13,600 --> 01:20:15,016 خب، من که قطعاً نمی‌رم چک کنم. 1188 01:20:15,040 --> 01:20:16,530 منم اصلاً نمی‌رم. 1189 01:20:16,730 --> 01:20:17,630 مرسی که زحمتش افتاد گردن تو. 1190 01:20:17,730 --> 01:20:18,150 خواهش می‌کنم. 1191 01:20:18,730 --> 01:20:20,906 حداقل کاری بود واسه تشکر از اینکه اول تو رفتی. 1192 01:20:20,930 --> 01:20:22,130 من که اصلاً نمی‌رم پایین. 1193 01:20:22,350 --> 01:20:22,910 چک، چکه دیگه! 1194 01:20:23,030 --> 01:20:24,030 ای وای، یا خدا! 1195 01:20:24,450 --> 01:20:25,230 این کارو نکن. 1196 01:20:25,450 --> 01:20:26,330 از این حرکتت متنفرم. 1197 01:20:26,470 --> 01:20:26,670 نکن دیگه. 1198 01:20:26,930 --> 01:20:27,930 بیا بریم دیگه. 1199 01:20:28,220 --> 01:20:29,421 بیا یه بار دیگه جزئیاتو مرور کنیم. 1200 01:20:31,490 --> 01:20:32,771 من اصلاً از این حرکتش خوشم نمیاد. 1201 01:20:33,290 --> 01:20:34,290 انگار که... 1202 01:20:34,500 --> 01:20:36,110 خیلی عجیبه وقتی یکی یهو ظاهر می‌شه. 1203 01:20:36,450 --> 01:20:37,450 این‌طوری دیگه. 1204 01:20:39,270 --> 01:20:40,270 ضد سقوطه؟ 1205 01:20:40,550 --> 01:20:41,550 ضد گلوله‌ست. 1206 01:20:42,830 --> 01:20:43,830 ضد تشعشع هم هست. 1207 01:20:47,850 --> 01:20:50,010 فرانکلین قراره اینجا باشه وقتی گالاکتوس بیاد. 1208 01:20:51,670 --> 01:20:54,950 راستی، می‌دونیم گالاکتوس از کدوم سمت میاد؟ 1209 01:20:56,555 --> 01:20:57,836 خب، از هر سمتی ممکنه بیاد. 1210 01:20:57,945 --> 01:21:01,350 ولی همین که این خطوط رو رد کنه، فعالش می‌کنیم. 1211 01:21:03,170 --> 01:21:05,210 ما دقیقاً وسط شهر‌ایم. 1212 01:21:05,930 --> 01:21:09,350 دور تا دورمون پره ساختمون‌های مسکونی. 1213 01:21:10,010 --> 01:21:11,867 از هر طرفی بیاد... 1214 01:21:11,868 --> 01:21:14,791 هزاران خانواده رو درگیر می‌کنه. 1215 01:21:16,080 --> 01:21:18,010 یه فکری دارم، رفیق. 1216 01:21:24,170 --> 01:21:25,170 خیلی پیشرفته‌ست. 1217 01:21:26,040 --> 01:21:29,830 پس اینجاست که سوسیس‌ها ساخته می‌شن! 1218 01:21:31,610 --> 01:21:33,990 من که ترجیح می‌دم فقط سوسیسو بدزدم. 1219 01:21:34,450 --> 01:21:35,450 دست نزن! 1220 01:21:36,750 --> 01:21:37,750 اوه اوه! 1221 01:21:38,110 --> 01:21:39,190 درستش می‌کنیم. 1222 01:21:42,110 --> 01:21:43,670 سلام ربات کوچولوی باحال. 1223 01:21:44,770 --> 01:21:46,251 میشه نور رو یه کم کم کنی برام؟ 1224 01:21:49,010 --> 01:21:51,210 هاروی، یه چیزی می‌خواستیم ازت بپرسیم. 1225 01:21:51,570 --> 01:21:55,310 هر چی که هست، ترجیح می‌دم اون بپرسه. 1226 01:21:55,810 --> 01:21:57,870 نه منم نه رید، کل سیاره ازت می‌پرسه. 1227 01:21:58,320 --> 01:21:59,990 کل سیاره که نه دیگه! 1228 01:22:00,170 --> 01:22:01,926 فقط بخش رویی‌ش شاید! 1229 01:22:01,950 --> 01:22:02,770 نه آقای بزرگوار... 1230 01:22:02,950 --> 01:22:03,950 ما گالاکتوس رو دیدیم. 1231 01:22:04,010 --> 01:22:04,810 اول زیر رو می‌خوره! 1232 01:22:05,010 --> 01:22:06,330 خب، هر چی که هست... 1233 01:22:06,630 --> 01:22:10,330 اول یه کم نازمو بکش! 1234 01:22:13,870 --> 01:22:14,870 با دقت بکش! 1235 01:22:15,210 --> 01:22:16,210 باشه مرد موش‌کور! 1236 01:22:16,850 --> 01:22:17,250 موش‌کور؟ 1237 01:22:17,690 --> 01:22:18,430 باشه، دیگه خوندمش. 1238 01:22:18,690 --> 01:22:19,350 کافیه دیگه. 1239 01:22:19,610 --> 01:22:19,650 بسه دیگه. 1240 01:22:19,651 --> 01:22:20,651 گفتم بسه! 1241 01:22:21,470 --> 01:22:22,090 یه دقیقه به ما بدین. 1242 01:22:22,270 --> 01:22:22,950 فقط یه لحظه. 1243 01:22:23,170 --> 01:22:24,170 آره، همینه دیگه. 1244 01:22:25,830 --> 01:22:26,830 جانی، ناراحت نشو. 1245 01:22:26,870 --> 01:22:27,870 من نبودم لباس تنت کردم. 1246 01:22:28,110 --> 01:22:28,610 بهش گوش نده. 1247 01:22:28,970 --> 01:22:29,970 خیلی خوشتیپی. 1248 01:22:31,050 --> 01:22:32,050 هاروی... 1249 01:22:32,660 --> 01:22:33,660 ببخشید، سو. 1250 01:22:35,100 --> 01:22:36,100 آخرالزمونه دیگه. 1251 01:22:36,565 --> 01:22:38,470 باید یاد بگیریم بخندیم. 1252 01:22:40,030 --> 01:22:41,030 خب چی می‌خواین؟ 1253 01:22:42,130 --> 01:22:45,210 دستور تخلیه توی محدوده نیویورک اجرا شده. 1254 01:22:45,570 --> 01:22:46,990 لطفاً منطقه زیرزمینی رو ترک کنید. 1255 01:22:48,410 --> 01:22:49,950 دستور تخلیه فعاله. 1256 01:23:01,200 --> 01:23:02,680 خوش اومدید به زیرزمین! 1257 01:23:03,420 --> 01:23:08,220 به دنیای زیرزمینی خوش اومدید، آفتابی‌ها! 1258 01:23:10,000 --> 01:23:13,440 لطفاً وقتی وارد می‌شید کفش‌هاتونو پاک کنید. 1259 01:23:13,900 --> 01:23:14,600 شوخی کردم! 1260 01:23:14,720 --> 01:23:15,980 اینجا که همه‌ش خاکه! 1261 01:23:28,980 --> 01:23:30,380 لحظات آخرمونه. 1262 01:23:31,220 --> 01:23:33,220 ساعت‌های پیش‌رو شاید طولانی باشن... 1263 01:23:33,760 --> 01:23:37,180 ولی باید ازشون برای حمایت از هم استفاده کنیم. 1264 01:23:37,860 --> 01:23:39,440 و باید امیدوار باشیم. 1265 01:23:39,940 --> 01:23:41,340 جرئت داشته باشیم که امیدوار باشیم. 1266 01:23:44,840 --> 01:23:49,060 باید وقتمونو صرف بودن با کسایی کنیم که دوستشون داریم. 1267 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 هی. 1268 01:24:06,660 --> 01:24:07,660 سلام. 1269 01:24:08,180 --> 01:24:09,460 چطوری به نظر می‌رسم؟ 1270 01:24:09,820 --> 01:24:10,820 خیلی باوقار. 1271 01:24:11,300 --> 01:24:12,500 تعجب کردم که دیدمت اینجا. 1272 01:24:12,660 --> 01:24:14,781 اومدی دنبال راهنمایی معنوی؟ 1273 01:24:15,160 --> 01:24:16,160 اوه نه... 1274 01:24:16,600 --> 01:24:17,920 فقط... 1275 01:24:18,270 --> 01:24:19,270 می‌تونیم ببینیمت؟ 1276 01:24:34,460 --> 01:24:39,320 یه گروه کوچیک از مردم مصمم، می‌تونن دنیا رو تغییر بدن. 1277 01:24:40,620 --> 01:24:41,620 واقعاً همینطوره. 1278 01:24:41,760 --> 01:24:45,820 تنها چیزی که... ...تا حالا این کارو کرده. 1279 01:24:48,060 --> 01:24:49,060 واقعاً همینطوره. 1280 01:24:57,060 --> 01:25:01,841 تنها چیزی که... ...تا حالا نتیجه داده. 1281 01:25:35,710 --> 01:25:36,710 تنها چیزیه... 1282 01:25:38,910 --> 01:25:39,150 ...که به درد زندگی خورده. 1283 01:25:39,170 --> 01:25:40,170 هی. 1284 01:25:51,240 --> 01:25:52,240 ما خیلی چِیانگ هستیم! 1285 01:27:40,500 --> 01:27:41,500 ...اون پسر کوچولو. 1286 01:28:03,940 --> 01:28:05,620 هی هی هی! 1287 01:28:05,660 --> 01:28:06,660 گریه نکن. 1288 01:28:06,940 --> 01:28:07,940 فقط... 1289 01:28:19,170 --> 01:28:20,210 چند قدم دیگه مونده. 1290 01:28:21,570 --> 01:28:22,570 بیا دیگه، بیا. 1291 01:28:32,320 --> 01:28:33,320 بیا دیگه. 1292 01:28:52,280 --> 01:28:53,700 رفته... برو کمکش کن! 1293 01:29:23,060 --> 01:29:24,060 جانی! 1294 01:31:12,080 --> 01:31:42,510 اون مرده! 1295 01:31:42,650 --> 01:31:43,290 نه جانی... 1296 01:31:43,550 --> 01:31:43,910 اون مرده! 1297 01:31:44,150 --> 01:31:45,150 نمی‌خوام باور کنم! 1298 01:31:45,270 --> 01:31:46,270 اون مرده! 1299 01:32:49,660 --> 01:32:52,300 تو نجات‌دهنده‌می... 1300 01:32:53,920 --> 01:32:56,800 رهایی‌بخش من از این گرسنگی لعنتی. 1301 01:33:12,180 --> 01:33:16,530 پسرمو کُشتی! 1302 01:33:21,190 --> 01:33:22,190 نه! 1303 01:36:08,480 --> 01:36:09,480 سبز! 1304 01:36:09,880 --> 01:36:10,880 کارت عالی بود! 1305 01:36:25,670 --> 01:36:28,090 به فرانکلین و عمو جان بگو که دوستشون داره. 1306 01:37:09,440 --> 01:37:10,440 سو... 1307 01:37:16,040 --> 01:37:17,040 سو؟ 1308 01:37:26,700 --> 01:37:27,700 سو... 1309 01:37:31,770 --> 01:37:32,170 سو... 1310 01:37:32,171 --> 01:37:32,210 نه... 1311 01:37:32,890 --> 01:37:33,270 نه... 1312 01:37:33,810 --> 01:37:34,110 سو... 1313 01:37:34,310 --> 01:37:35,310 سو... 1314 01:37:36,890 --> 01:37:37,570 نفس می‌کشه؟ 1315 01:37:37,770 --> 01:37:37,970 نه. 1316 01:37:38,670 --> 01:37:38,970 نه... 1317 01:37:39,230 --> 01:37:39,730 نه عزیزم... 1318 01:37:39,850 --> 01:37:39,930 نه... 1319 01:37:40,130 --> 01:37:40,670 پیشمون بمون... 1320 01:37:40,690 --> 01:37:41,690 با ما بمون، باشه؟ 1321 01:37:53,390 --> 01:37:54,390 سو، پیش من بمون. 1322 01:37:54,850 --> 01:37:55,610 بمون عزیزم... 1323 01:37:55,770 --> 01:37:56,770 با ما بمون عزیزم... 1324 01:37:58,070 --> 01:37:59,070 بجنب سو... 1325 01:37:59,570 --> 01:38:00,150 بجنب سو... 1326 01:38:00,270 --> 01:38:00,390 بجنب سو... 1327 01:38:00,391 --> 01:38:00,730 بمون با ما... 1328 01:38:01,110 --> 01:38:02,110 ترکمون نکن... 1329 01:38:02,890 --> 01:38:03,890 سو! 1330 01:38:05,430 --> 01:38:06,430 بجنب سو! 1331 01:39:57,780 --> 01:39:58,780 بمون با ما... 1332 01:40:01,520 --> 01:40:01,880 ترکمون نکن... 1333 01:40:01,881 --> 01:40:02,881 آاااه! 1334 01:40:03,840 --> 01:40:04,840 آاااه! 1335 01:40:05,560 --> 01:40:06,020 آاااه! 1336 01:40:06,420 --> 01:40:06,920 آاااه! 1337 01:40:07,000 --> 01:40:07,020 آاااه! 1338 01:40:07,180 --> 01:40:08,180 آاااه! 1339 01:40:33,030 --> 01:40:33,330 آاااه! 1340 01:40:33,331 --> 01:40:33,330 آاااه! 1341 01:40:33,331 --> 01:40:33,390 آاااه! 1342 01:40:33,450 --> 01:40:34,530 اون ما نیست... 1343 01:40:35,470 --> 01:40:36,470 اون فراتره... 1344 01:41:09,900 --> 01:41:13,340 دوستان، امروز کلی موضوع هیجان‌انگیز داریم برای گفتن. 1345 01:41:14,220 --> 01:41:16,640 تو این یک سال، خیلی اتفاقا افتاده. 1346 01:41:17,180 --> 01:41:20,720 ما خودمون دیدیم، ولی امشب قراره از نگاه اون‌ها ببینیم. 1347 01:41:20,980 --> 01:41:23,440 شهرمون، کشورمون، سیاره‌مون... 1348 01:41:23,600 --> 01:41:25,520 نگران نباشید، جدی می‌گم. 1349 01:41:25,640 --> 01:41:26,680 فقط با من بمونید. 1350 01:41:26,780 --> 01:41:28,740 یه کار کوچیک مونده قبل از شروع. 1351 01:41:28,741 --> 01:41:31,683 واضحه، ولی ارزش گفتن داره که... 1352 01:41:31,684 --> 01:41:36,720 اون تخته موج‌سواری بخشی از بدنش نیست. 1353 01:41:36,820 --> 01:41:41,420 خب، تد خواست یه چیزی به‌تون بدم واسه تشکر از اینکه اینکارو کردین. 1354 01:41:43,500 --> 01:41:44,500 جالبه... 1355 01:41:44,640 --> 01:41:47,500 خیلی خوشحال می‌شدیم اگه فرانکلین حاضر می‌شد اینو بپوشه. 1356 01:41:49,740 --> 01:41:50,740 نه! 1357 01:41:50,790 --> 01:41:51,520 به هیچ‌وجه. 1358 01:41:51,560 --> 01:41:52,680 نه، فکر نمی‌کنم بشه. 1359 01:41:53,040 --> 01:41:54,480 باشه، خودم خبر بدو می‌دم. 1360 01:41:54,740 --> 01:41:55,200 مرسی خانم. 1361 01:41:55,460 --> 01:41:55,900 خواهش می‌کنم. 1362 01:41:56,400 --> 01:41:57,400 همه برن سر جاشون؟ 1363 01:41:57,680 --> 01:41:58,680 خیلی زوده هنوز. 1364 01:41:58,920 --> 01:41:59,920 واقعاً خیلی زوده. 1365 01:42:00,310 --> 01:42:01,316 یه جورایی زیادی زوده واسه این چیزا... 1366 01:42:01,340 --> 01:42:02,620 خودش نشسته بدون کمک. 1367 01:42:03,070 --> 01:42:04,996 امروز صبح حتی نذاشت من صبحونه‌م رو بخورم. 1368 01:42:05,020 --> 01:42:06,920 فقط من می‌تونم یه بچه‌ی جادویی بخورم! 1369 01:42:09,720 --> 01:42:10,840 موهاشو بگیر. 1370 01:42:13,510 --> 01:42:15,300 کی می‌دونه قدرتاش قراره کجا ببرنش. 1371 01:42:17,660 --> 01:42:19,440 ولی الان، اینجاست. 1372 01:42:24,080 --> 01:42:25,080 داره چی کار می‌کنه اون بچه؟ 1373 01:42:33,230 --> 01:42:37,150 کاوشگر، قهرمان، شهروند یا رهبر، هی تغییر می‌کنن... 1374 01:42:37,550 --> 01:42:40,970 همونی می‌شن که ما نیاز داریم، هر وقت که لازم باشه. 1375 01:42:40,990 --> 01:42:42,030 ده ثانیه مونده... 1376 01:42:42,031 --> 01:42:44,433 خانما و آقایون، وقتی فکر می‌کردیم دیگه بیشتر از این 1377 01:42:44,434 --> 01:42:46,990 نمی‌شه عاشقشون بود، تحسینشون کرد یا دوستشون داشت... 1378 01:42:46,991 --> 01:42:51,030 حالا با ۲۵٪ شگفت‌انگیزیِ بیشتر! 1379 01:42:52,110 --> 01:42:57,220 رید، سو، جانی، بن و فرانکلین — پنج شگفت‌انگیز! 1380 01:43:05,830 --> 01:43:06,830 بار باارزش. 1381 01:43:07,070 --> 01:43:08,070 پوشیده و آماده. 1382 01:43:12,680 --> 01:43:13,680 نه، اون کارو من کردم. 1383 01:43:14,940 --> 01:43:16,080 بیا گفت‌وگو رو شروع کنیم. 1384 01:43:17,960 --> 01:43:19,120 وایسا، وایسا، وایسا! 1385 01:43:19,180 --> 01:43:20,860 اول باید اینو تنظیم کنم بعد ببندیش. 1386 01:43:20,861 --> 01:43:21,861 آها، همینجا... 1387 01:43:22,360 --> 01:43:23,360 آره... 1388 01:43:25,560 --> 01:43:28,460 تا وقتی کمربندو از زیر صندلی رد نکنی، همینجوری صدا می‌ده. 1389 01:43:28,461 --> 01:43:29,960 من از اون طرف ردش می‌کنم. 1390 01:43:30,000 --> 01:43:31,296 باید از جلو بفرستیش. 1391 01:43:31,320 --> 01:43:31,400 ردش کن. 1392 01:43:31,680 --> 01:43:32,420 آره، دارم انجام می‌دم. 1393 01:43:32,560 --> 01:43:32,760 درست شد. 1394 01:43:32,940 --> 01:43:33,940 بذار خودش ردش کنه. 1395 01:43:35,120 --> 01:43:36,480 جانی، پرت کردی ردش کردی! 1396 01:43:36,560 --> 01:43:36,980 بزن بریم دیگه. 1397 01:43:36,981 --> 01:43:37,060 بزن بریم. 1398 01:43:37,061 --> 01:43:38,061 خب، دکتر! 1399 01:43:38,560 --> 01:43:39,560 بیاین بریم سراغ اصل کاری. 1400 01:43:42,060 --> 01:43:45,060 باید ردش کنی، وصلش کنی و بعد اون صفحه رو بکشی. 1401 01:43:46,100 --> 01:43:47,100 ردش کن دیگه! 1402 01:43:57,580 --> 01:43:57,960 بند رو از توش رد کن. 1403 01:43:57,961 --> 01:43:58,961 یک! 1404 01:43:59,660 --> 01:44:00,660 اوووه! 1405 01:44:01,020 --> 01:44:02,320 این صدای خوبیه. 1406 01:44:02,700 --> 01:44:03,000 آره! ترجمه و تهیه شده توسط ساجی و سردار 1407 01:44:03,660 --> 01:44:04,680 خب، آماده‌ایم! برای دانلود کیفیتای بیشتر 1408 01:44:05,305 --> 01:45:05,314 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm