1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:18,080 --> 00:00:22,680 Miramar Film 3 00:00:24,560 --> 00:00:28,920 Cu sprijinul Centrului Naţional Bulgar al Cinematografiei 4 00:00:30,840 --> 00:00:35,480 Prezintă 5 00:00:42,520 --> 00:00:47,440 CIUMA 6 00:02:19,480 --> 00:02:21,520 - Bine ai venit, boierule! - Bine te-am găsit! 7 00:02:22,480 --> 00:02:23,520 Nu ne-am mai văzut de mult timp. 8 00:02:23,880 --> 00:02:27,200 Nu există scurtătură către Ierusalim. Cum sunt caii? 9 00:02:27,480 --> 00:02:30,200 Slujitorii îi călăresc zilnic. Îţi garantez asta. 10 00:02:31,200 --> 00:02:32,760 Pune sacii pe cai şi scoate-i din grajd. 11 00:02:34,960 --> 00:02:37,800 Avem nevoie de nişte merinde pentru drum şi de nişte saci mari. 12 00:02:38,080 --> 00:02:39,480 De ce nu rămâneţi peste noapte? 13 00:02:39,920 --> 00:02:42,800 Vă odihniţi şi plecaţi mâine, la prima oră. 14 00:02:42,960 --> 00:02:44,560 Ne grăbim. 15 00:03:02,520 --> 00:03:04,520 Sacii mari costă mai mult. 16 00:03:05,320 --> 00:03:06,760 Nu mă îndoiesc de asta. 17 00:03:19,960 --> 00:03:21,440 Trebuie să mai dai. 18 00:03:22,880 --> 00:03:24,480 Chiar şi la Ierusalim e mai ieftin. 19 00:03:24,960 --> 00:03:27,280 Caii tăi sunt puternici. Mănâncă mai mult decât alţii. 20 00:03:28,520 --> 00:03:30,400 Două monede nu înseamnă mult pentru un boier. 21 00:03:31,600 --> 00:03:33,040 Trei sunt de ajuns? 22 00:03:37,240 --> 00:03:40,200 Vremea nu e prielnică pentru călătorii. Îţi vei obosi caii. 23 00:03:41,320 --> 00:03:42,760 Atâta timp cât nu adorm... 24 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 Aşteaptă! 25 00:03:47,720 --> 00:03:48,800 Am auzit nişte zvonuri. 26 00:03:49,800 --> 00:03:52,040 În Balcani se întâmplă ceva îngrozitor. 27 00:04:10,560 --> 00:04:11,960 Nu trebuie să loveşti caii. 28 00:04:12,520 --> 00:04:13,920 Vrei să-ţi lovesc şi eu măgarul? 29 00:04:17,200 --> 00:04:18,880 Ai auzit? 30 00:04:47,360 --> 00:04:50,520 Deşertul nu vă ajunge? Vreţi să vă bateţi aici? 31 00:05:48,680 --> 00:05:50,360 Tată, cât vei mai rămâne tăcut? 32 00:05:57,600 --> 00:05:59,680 Trebuie să te lupţi doar atunci când nu există o altă soluţie. 33 00:06:01,840 --> 00:06:03,040 Un om slab înarmat cu un cuţit 34 00:06:03,200 --> 00:06:05,440 e mai periculos decât unul puternic cu mâinile goale. 35 00:06:10,120 --> 00:06:12,360 Ai fi putut muri pentru nimic. 36 00:06:42,880 --> 00:06:43,800 Opreşte! 37 00:06:44,960 --> 00:06:45,920 O vom lua la dreapta. 38 00:06:46,880 --> 00:06:48,360 Drumul din stânga e mai lat. 39 00:06:48,680 --> 00:06:51,040 - Vom merge pe cel îngust. - De ce? 40 00:06:52,880 --> 00:06:55,920 Deoarece aşa am decis eu. E mai bine pentru cai. 41 00:06:57,040 --> 00:07:00,440 Tată, nu mai sunt un copil. Te întreb eu, nu calul meu. 42 00:07:01,400 --> 00:07:04,240 - Hangiul mi-a spus ceva. - Spune-mi. 43 00:07:06,880 --> 00:07:10,040 Mi-a spus că regiunea fierbe din cauza unei molime. 44 00:07:11,320 --> 00:07:13,760 Oamenii mor ca muştele. 45 00:07:14,640 --> 00:07:17,120 Îl crezi? Mie nu-mi inspiră încredere. 46 00:07:17,520 --> 00:07:19,120 Dacă e vorba de ceva grav, prefer să-l cred. 47 00:07:22,640 --> 00:07:25,120 Drumul va dura mai mult. Elitsa mă aşteaptă. 48 00:07:25,720 --> 00:07:28,920 Femeile sunt răbdătoare când vine vorba de nunta lor. 49 00:07:29,480 --> 00:07:31,320 Poate că ele sunt, dar eu mă grăbesc. 50 00:08:23,080 --> 00:08:25,080 Poate că nu voi apuca niciodată să le port. 51 00:08:26,320 --> 00:08:27,600 Ce tot spui acolo? 52 00:08:37,720 --> 00:08:40,800 Mamă, cine se va uita la mine în vremurile astea? 53 00:08:41,840 --> 00:08:43,280 Nu-i vezi? 54 00:08:43,680 --> 00:08:46,440 Parcă sunt nişte şoareci. Abia dacă mai ies din casele lor. 55 00:08:50,360 --> 00:08:53,840 Băiatul boierului te ia de nevastă. Nimeni nu va crâcni. 56 00:08:55,600 --> 00:08:58,000 Îşi vor ţine gura. 57 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 Abia apoi vor bârfi. 58 00:09:03,480 --> 00:09:05,200 Nu-mi pasă. 59 00:09:08,120 --> 00:09:10,280 Nu mă interesează decât părerea lui Yono. 60 00:09:12,560 --> 00:09:15,000 Mirele nu se va uita la nuntă la rochia ta. 61 00:09:16,720 --> 00:09:18,160 Dacă e bărbat, 62 00:09:19,880 --> 00:09:22,000 nu va uita niciodată momentul în care ţi-o vei da jos. 63 00:09:30,400 --> 00:09:33,680 Cred că va dormi de mult atunci când mi-o voi da jos. 64 00:09:40,600 --> 00:09:42,120 Opreşte-te! 65 00:09:42,920 --> 00:09:44,200 Se văd focuri. 66 00:09:44,760 --> 00:09:46,200 Sunt destule. 67 00:09:46,920 --> 00:09:48,600 Trebuie să fie un sat acolo. 68 00:09:49,000 --> 00:09:51,960 Ne vom petrece noaptea acolo. Noi mai rezistăm, dar caii, nu. 69 00:09:52,920 --> 00:09:53,840 Să mergem! 70 00:10:04,040 --> 00:10:07,640 Tinerii păzesc drumurile care duc spre satele lor, 71 00:10:07,960 --> 00:10:10,840 dar noi nu facem nimic. Oricine se poate furişa aici. 72 00:10:11,640 --> 00:10:14,720 - Şi ce ne-ar putea lua? - Ce ne-ar putea lua? 73 00:10:15,480 --> 00:10:17,120 Aproape că murim de foame. 74 00:10:17,800 --> 00:10:21,360 Frica asta nenorocită... Vitele noastre au rămas pe câmp. 75 00:10:22,400 --> 00:10:24,440 Cei care ne-au distrus culturile 76 00:10:25,680 --> 00:10:28,040 probabil că vor veni şi în sat. 77 00:10:30,440 --> 00:10:33,480 Ne vor jefui şi vor aduce cu ei ciuma. 78 00:10:34,440 --> 00:10:37,400 Năpasta asta nu ţine cont de cine e sătul şi de cine e flămând. 79 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 Magaziile lui Yurdan sunt pline ochi. 80 00:10:43,640 --> 00:10:47,360 Oamenii numără fiecare bob, iar el are mai mult decât are nevoie. 81 00:10:47,720 --> 00:10:50,200 Îi porţi pică de mult timp. 82 00:10:52,680 --> 00:10:55,240 A ajutat mulţi oameni, nu? 83 00:10:56,760 --> 00:11:00,560 A ajutat. De ani de zile nu-mi dă pace, de parcă i-aş fi dator cu ceva. 84 00:11:01,640 --> 00:11:03,760 De parcă din cauza mea va fi mai puţin bogat. 85 00:11:05,000 --> 00:11:09,160 Chiar aici, în faţa tuturor, a spus că te-a iertat de datorie. 86 00:11:10,360 --> 00:11:15,080 - A vorbit exact ca un boier. - Ciuma ne va regla toate datoriile. 87 00:11:26,320 --> 00:11:29,040 Dacă va fi foamete, voi fi primul care îi va dărâma uşa. 88 00:11:29,320 --> 00:11:31,560 Voi nu aveţi decât să rămâneţi aici, să pierdeţi vremea. 89 00:11:35,200 --> 00:11:37,280 La lăsarea întunericului, urcaţi pe deal. 90 00:11:38,080 --> 00:11:39,960 Se văd focuri arzând peste tot. 91 00:11:40,280 --> 00:11:43,840 Oamenii nu se joacă. Dacă eşti bolnav, îţi dau foc la casă. 92 00:11:44,640 --> 00:11:46,880 Poate că năpasta asta ne va ocoli. 93 00:11:47,480 --> 00:11:50,920 Sigur că da. Tu nu ai curaj să ocoleşti o baltă. 94 00:11:52,080 --> 00:11:53,920 Preferi să mori aici, atâta timp cât e pace. 95 00:11:54,920 --> 00:11:56,400 Omul are dreptate. 96 00:11:57,200 --> 00:12:00,800 În casă sunt doar doi servitori. 97 00:12:02,160 --> 00:12:05,760 De ce ziceai că te-a dat afară? 98 00:12:07,440 --> 00:12:09,160 Nu m-a dat afară. 99 00:12:09,960 --> 00:12:11,720 Ai vrut să pui mâna pe banii lui? 100 00:12:14,000 --> 00:12:15,680 Voi pune mâna pe el... 101 00:12:28,640 --> 00:12:30,160 - Ridică-l! - Haide! 102 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 Haide! 103 00:12:38,240 --> 00:12:41,000 - Unde e preotul? - Acolo. 104 00:12:41,760 --> 00:12:44,800 Nu trebuie să vă fie teamă de noi. Nu noi îi încărcăm. 105 00:12:45,160 --> 00:12:47,280 Rudele îi pun în căruţă. 106 00:12:47,560 --> 00:12:50,200 Apoi, îşi iau lucrurile şi se duc în pădure. 107 00:12:50,480 --> 00:12:51,720 Ce să facă? 108 00:12:52,280 --> 00:12:53,200 Nimic. 109 00:12:53,360 --> 00:12:56,040 Dacă au fost în preajma bolnavilor, nu-i lăsăm să stea în sat. 110 00:12:56,560 --> 00:12:59,080 Nu te poţi îmbolnăvi, dacă ei nu sunt în preajmă. 111 00:13:00,240 --> 00:13:03,840 Ei stau în pădure şi se roagă să nu plouă. 112 00:13:05,920 --> 00:13:09,520 Când le incendiem casele, urlă ca nişte lupi. 113 00:13:12,360 --> 00:13:15,360 - Am văzut focurile de sus. - Alea sunt din alte sate. 114 00:13:15,640 --> 00:13:19,040 Incendiem doar casele celor bolnavi. Lor n-am apucat încă să le dăm foc. 115 00:13:20,240 --> 00:13:22,560 Avem pe cineva cu care nu ştim ce să facem. 116 00:13:23,120 --> 00:13:25,160 Casa lui e lipită de a vecinului său. 117 00:13:25,320 --> 00:13:27,480 Şi vecinii lui nu sunt bolnavi. 118 00:13:29,320 --> 00:13:30,840 Ne puteţi da nişte pâine? 119 00:13:33,800 --> 00:13:35,240 Dă-le o pâine întreagă. 120 00:14:18,880 --> 00:14:19,800 Intraţi, 121 00:14:21,080 --> 00:14:22,320 hangiul e înăuntru. 122 00:14:35,360 --> 00:14:37,560 Deschide! Nu suntem bolnavi! 123 00:14:40,640 --> 00:14:41,560 Intraţi! 124 00:14:43,320 --> 00:14:44,240 Intraţi! 125 00:14:47,920 --> 00:14:49,600 Veţi dormi aici. 126 00:14:54,080 --> 00:14:56,680 - Ai ceva de mâncare? - Nu. 127 00:14:56,840 --> 00:14:57,920 Focul s-a stins. 128 00:14:58,720 --> 00:14:59,680 Veţi mânca mâine. 129 00:15:07,880 --> 00:15:11,480 Ciuma a cuprins satele de mai jos. 130 00:15:15,280 --> 00:15:18,280 Am văzut cum aruncă morţii în varniţă ca pe nişte animale. 131 00:15:19,360 --> 00:15:20,600 Animalele nu iau ciumă. 132 00:15:21,680 --> 00:15:23,200 Aici nu e niciun pericol, dar mai jos... 133 00:15:24,640 --> 00:15:27,000 Pe lângă ciumă, oamenii mor de foame. 134 00:15:29,520 --> 00:15:31,200 Oamenii din satul nostru sunt îngroziţi. 135 00:15:33,600 --> 00:15:36,840 Dacă un străin vine aici, de unde să ştim dacă e ciumat sau nu? 136 00:15:37,280 --> 00:15:38,840 Ia o bucată de pâine şi ne infectează. 137 00:15:39,360 --> 00:15:42,320 Oamenii s-au înarmat, dar stau în casele lor. 138 00:15:42,600 --> 00:15:45,640 Înainte, aici era plin. 139 00:15:46,640 --> 00:15:50,440 Acum, rachiul meu plânge în butoaie, de singurătate. 140 00:15:53,960 --> 00:15:57,040 Haideţi, culcaţi-vă! 141 00:15:58,000 --> 00:15:58,920 Mâine e o nouă zi. 142 00:16:43,640 --> 00:16:44,840 Haide! 143 00:16:47,280 --> 00:16:48,520 Haide, să mergem! 144 00:16:48,960 --> 00:16:50,760 - Pregăteşte caii! - Sunt pregătiţi. 145 00:16:50,920 --> 00:16:52,280 Opreşte-te, hoţule! 146 00:16:52,440 --> 00:16:54,600 - Opreşte-te! - Fură caii! 147 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 - Fură caii! - Opreşte-te! 148 00:16:57,880 --> 00:17:00,120 - Opreşte-te! - Hoţ nenorocit ce eşti! 149 00:17:01,760 --> 00:17:04,400 Fură caii! Opreşte-te! 150 00:17:05,360 --> 00:17:08,600 Hoţ nenorocit ce eşti! 151 00:17:21,720 --> 00:17:23,920 Nu fură mâncare? De ce au nevoie de cai? 152 00:17:28,920 --> 00:17:31,920 Îi duc acolo unde sunt mulţi oameni bolnavi şi le vând carnea. 153 00:17:32,520 --> 00:17:34,880 Când ţi-e foame, mănânci orice. 154 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 Dacă nu au bani, le dau bijuteriile. 155 00:17:40,640 --> 00:17:43,560 Nu poţi mânca aurul sau argintul. 156 00:17:47,080 --> 00:17:51,200 Până se întoarce băiatul, bea o cafea, boierule. 157 00:17:51,640 --> 00:17:54,280 Se va întoarce repede. 158 00:17:55,640 --> 00:17:59,160 Nu se întoarce fără ambii cai. Îl va urmări pe hoţ până la capătul lumii. 159 00:18:00,200 --> 00:18:02,800 Îi va arăta cât costă carnea calului tatălui său. 160 00:18:03,520 --> 00:18:05,240 Haide, adu cafeaua aia! 161 00:18:12,920 --> 00:18:15,200 Cine aşteaptă după cafea? Toarnă nişte rachiu! 162 00:18:15,840 --> 00:18:18,240 Aşa mai vii de-acasă. Minunat! 163 00:18:19,440 --> 00:18:20,880 Minunat! 164 00:18:28,400 --> 00:18:30,760 - Poftim! - Cheamă-l şi pe el. 165 00:18:35,560 --> 00:18:37,240 Haide, vino sus! 166 00:18:41,080 --> 00:18:43,720 Nu te îngrijora. Băiatul se va întoarce. 167 00:18:51,240 --> 00:18:54,360 L-am învăţat să ocolească durerea. 168 00:18:55,480 --> 00:18:57,760 Dar acum a început s-o caute. 169 00:19:49,680 --> 00:19:52,720 După al doilea rachiu, voi vorbi cu Domnul. 170 00:19:55,000 --> 00:19:56,960 Boierule, băiatul tău se va întoarce. 171 00:19:58,400 --> 00:20:00,840 E puternic, nu va păţi nimic. 172 00:20:01,880 --> 00:20:02,960 Ştiu. 173 00:20:41,280 --> 00:20:43,560 Domnul e cu tine, fiule. 174 00:20:58,000 --> 00:21:00,880 Dacă se nu va întoarce până mâine, o să mă duci cu mârţoaga ta. 175 00:21:03,800 --> 00:21:05,960 A trecut ceva vreme de când n-am mai avut o cursă. 176 00:21:08,160 --> 00:21:11,680 De ce nu rămâi, boierule? Poate că se va întoarce aici. 177 00:21:14,680 --> 00:21:15,880 Au trecut două zile. 178 00:21:16,400 --> 00:21:19,600 Dacă a ajuns prea departe, e posibil să se ducă direct în satul nostru. 179 00:21:23,480 --> 00:21:25,520 Şi mai e vreme până mâine. 180 00:21:59,240 --> 00:22:02,160 Eşti un om cu mintea deschisă. Probabil că eşti foarte bogat. 181 00:22:05,200 --> 00:22:06,880 Am dus mulţi boieri. 182 00:22:07,360 --> 00:22:11,200 Toţi, îmbrăcaţi frumos şi elegant. Toţi, plini de bani. 183 00:22:11,560 --> 00:22:13,640 Dar extrem de hapsâni. 184 00:22:14,200 --> 00:22:16,720 Se tocmeau pentru fiecare bănuţ. Tu, în schimb... 185 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 Tu ai plătit cât am cerut. 186 00:22:23,960 --> 00:22:26,800 Ţi-am dat pentru că îţi rişti viaţa. 187 00:22:28,440 --> 00:22:29,800 Ciuma nu mă place. 188 00:22:32,320 --> 00:22:34,080 Am fost pe-acolo. 189 00:22:34,480 --> 00:22:37,080 Am văzut de multe ori oameni bolnavi. Dar i-am văzut de departe. 190 00:22:39,280 --> 00:22:42,200 Aveau pete negre şi furuncule pe gât. 191 00:22:42,880 --> 00:22:43,960 Tu i-ai văzut? 192 00:22:45,000 --> 00:22:47,160 - Nu. - Nici nu trebuie. 193 00:22:48,320 --> 00:22:51,680 Dacă îi vezi, nu te apropia. 194 00:22:53,520 --> 00:22:56,320 Boala asta trece de la om la om. 195 00:22:56,600 --> 00:22:59,160 Odată ce s-a instalat, 196 00:22:59,960 --> 00:23:04,320 nu poate infecta pe cineva decât dacă acel om e foarte aproape. 197 00:23:06,240 --> 00:23:07,680 Nu vei păţi nimic, 198 00:23:09,000 --> 00:23:10,320 dacă nu te vei apropia. 199 00:23:26,480 --> 00:23:27,920 Kolyo! 200 00:23:28,560 --> 00:23:29,880 Ce este? 201 00:23:31,400 --> 00:23:33,280 Vino să-ţi spun ceva. 202 00:23:35,320 --> 00:23:36,640 Spune-mi. 203 00:23:38,080 --> 00:23:41,920 Nu vreau să vorbesc de faţă cu toţi. Vreau să vorbesc doar cu tine. 204 00:23:42,320 --> 00:23:44,840 Crezi că îi datorezi bani lui Yurdan, nu? 205 00:23:45,760 --> 00:23:47,080 Nu e adevărat? 206 00:23:49,800 --> 00:23:52,360 Ştii că am început prin a vinde împreună oi? 207 00:23:52,560 --> 00:23:53,680 Ştiu. 208 00:23:54,560 --> 00:23:56,640 Ne ocupam pe rând de turmă. 209 00:23:56,920 --> 00:23:58,240 Ştiu şi asta. 210 00:23:58,800 --> 00:24:01,440 Dar ce nu ştii e că n-am văzut niciun bănuţ din afacerea asta. 211 00:24:07,920 --> 00:24:09,440 E adevărat că Yurdan a investit mulţi bani. 212 00:24:10,360 --> 00:24:13,080 A luat o pungă de monede de aur chiar în faţa mea. 213 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 Eu aveam puţini bani. Era tot ce aveam pe atunci. 214 00:24:19,200 --> 00:24:22,360 Am convenit ca atunci când el lua două monede, eu să iau una. 215 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 Era corect, dar... 216 00:24:27,440 --> 00:24:29,200 Ultima cireadă mi-a fost furată pe drum. 217 00:24:30,160 --> 00:24:33,240 - Cum adică ţi-a fost furată? - Aşa, pur şi simplu. 218 00:24:35,680 --> 00:24:37,800 Am angajat nişte băieţi din cătun să ne ajute. 219 00:24:39,000 --> 00:24:43,120 Într-o noapte, am băut cam mult şi, când m-am trezit, turma dispăruse. 220 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 Nu tu băieţi, nu tu oi... 221 00:24:47,040 --> 00:24:48,560 Yurdan... 222 00:24:49,040 --> 00:24:54,000 ... a spus ce eu am furat turma şi nu mi-a dat niciun ban. 223 00:24:54,680 --> 00:24:56,640 De ce spui asta tocmai acum? 224 00:24:57,320 --> 00:24:59,120 Noi ştim o altă poveste. 225 00:25:00,960 --> 00:25:04,080 Ţi-am spus ca să ştii adevărul, nu ceea ce doar ai auzit. 226 00:25:05,840 --> 00:25:07,840 De ce nu vă reglaţi socotelile ca nişte bărbaţi? 227 00:25:10,240 --> 00:25:13,040 O vom face când se va întoarce. 228 00:25:14,840 --> 00:25:17,320 De data asta, ne vom socoti în faţa tuturor. 229 00:25:26,960 --> 00:25:27,880 Opreşte! 230 00:25:30,160 --> 00:25:31,360 Nu te apropia! 231 00:25:31,920 --> 00:25:32,840 Încotro? 232 00:25:34,080 --> 00:25:36,680 - Vrem să înnoptăm în sat. - Cine sunteţi? 233 00:25:37,840 --> 00:25:39,000 Acesta este boierul Yurdan. 234 00:25:39,160 --> 00:25:41,680 Îl duc la el în sat. 235 00:25:42,640 --> 00:25:45,680 Ce este? Dacă e nevoie, plătesc. 236 00:25:46,120 --> 00:25:48,800 Cine cere bani? Nu lăsăm pe nimeni să treacă. 237 00:25:49,560 --> 00:25:52,280 Întoarceţi-vă şi plecaţi! 238 00:25:54,520 --> 00:25:55,840 Întoarceţi-vă! 239 00:26:09,560 --> 00:26:11,400 De ce se ascund în tufişuri? 240 00:26:12,120 --> 00:26:15,080 Pentru ca nimeni să nu se furişeze în sat. 241 00:26:15,400 --> 00:26:16,760 E o capcană. 242 00:26:18,120 --> 00:26:20,600 Cine nu vrea să fie văzut ştie cum să devină invizibil. 243 00:26:20,880 --> 00:26:22,560 Dar ei stau în mijlocul drumului. 244 00:26:22,760 --> 00:26:25,800 Hoţii nu folosesc drumurile. 245 00:26:26,200 --> 00:26:29,320 Ei folosesc potecile, se furişează şi îţi fură calul. 246 00:26:29,920 --> 00:26:31,880 Iartă-mă, boierule, mi-a scăpat. 247 00:26:37,280 --> 00:26:41,000 Suntem prea aproape de ei. 248 00:26:41,760 --> 00:26:45,520 Dacă vin să vadă ce e cu banii cu care voiai să-i plăteşti? 249 00:26:46,480 --> 00:26:49,880 Cine face asta va plăti. 250 00:26:52,200 --> 00:26:53,560 Hai să înnoptăm aici! 251 00:26:55,680 --> 00:26:57,400 Se va odihni şi calul. 252 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 - E calm? - Aproape la fel de calm ca mine. 253 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 Mi-ai spus să iau o butelcă cu rachiu. 254 00:27:05,520 --> 00:27:06,800 Aşa e. 255 00:27:08,480 --> 00:27:09,920 Am luat două. 256 00:27:10,480 --> 00:27:11,960 Eu am plătit pentru trei. 257 00:27:13,920 --> 00:27:15,920 Cred că am numărat greşit. 258 00:27:18,560 --> 00:27:20,960 - Ai două, nu? - Da, boierule. 259 00:27:22,240 --> 00:27:23,720 Atunci, ce mai aştepţi? 260 00:27:26,640 --> 00:27:29,640 În vremea holerei, nu bei pentru sănătate, 261 00:27:30,600 --> 00:27:32,040 bei ca răul să te ocolească. 262 00:27:32,280 --> 00:27:35,440 - Ai inventat asta pe loc? - Nu, acum ceva vreme. 263 00:27:36,200 --> 00:27:38,880 Mi-am amintit atunci când am atins butelca. 264 00:27:45,560 --> 00:27:49,000 - Prea bine. Fie ca răul să ne ocolească. - Exact. 265 00:27:49,400 --> 00:27:50,640 Noroc! 266 00:28:44,080 --> 00:28:45,960 Încotro, prietene? 267 00:28:46,120 --> 00:28:49,160 Am oprit. Nu vedeţi? Transport un bolnav. 268 00:28:49,720 --> 00:28:53,800 Sper să nu moară. Chiar dacă o face, eu mi-am luat banii. 269 00:28:53,960 --> 00:28:57,080 Vreau să-l văd. Vindec repede ciuma. 270 00:28:58,960 --> 00:29:00,560 Dă gluga jos! 271 00:29:02,600 --> 00:29:04,440 Eşti surd? Dă-o jos! 272 00:30:26,800 --> 00:30:27,880 Apă! 273 00:30:31,840 --> 00:30:33,240 Apă! 274 00:31:25,120 --> 00:31:26,720 Acela e satul meu. 275 00:31:28,600 --> 00:31:31,040 Pare linişte. Nu văd nimic. 276 00:31:32,120 --> 00:31:35,680 Dacă nu vezi nimic de aici nu înseamnă că nu e nimic. 277 00:31:47,920 --> 00:31:49,320 Ce e acolo? 278 00:31:51,120 --> 00:31:52,400 O mănăstire. 279 00:31:52,920 --> 00:31:54,520 De ce e atât de albă? 280 00:31:56,600 --> 00:31:58,880 Le-am dat bani s-o văruiască. 281 00:31:59,840 --> 00:32:02,560 De parcă aş fi ştiut. O mănăstire albă, împotriva ciumei întunecate. 282 00:32:03,440 --> 00:32:06,680 Le-ai dat bani pur şi simplu? 283 00:32:07,200 --> 00:32:08,560 Nu, ei mi-au cerut. 284 00:32:09,160 --> 00:32:10,960 Starostele Matei e prietenul meu. 285 00:32:11,720 --> 00:32:13,960 Creşte porumbei albi. 286 00:32:15,640 --> 00:32:18,240 Boierule, eşti un om deschis la minte. 287 00:32:20,560 --> 00:32:23,400 Mai ai ceva de spus sau putem pleca? 288 00:32:27,000 --> 00:32:30,840 Am tot vrut să te întreb, dar n-am găsit niciodată momentul potrivit. 289 00:32:32,360 --> 00:32:34,200 Nu ai rostit niciun cuvânt despre fiul tău. 290 00:32:34,920 --> 00:32:39,760 Dar văd că te gândeşti mereu la el. Cum suporţi, boierule? 291 00:32:45,240 --> 00:32:47,920 Mă tot gândesc că îl voi găsi în sat atunci când vom ajunge. 292 00:32:49,800 --> 00:32:52,720 Aşa va fi. Domnul îi ajută pe oamenii buni. 293 00:32:56,240 --> 00:32:58,360 Tot Domnul i-a creat şi pe oamenii răi. 294 00:33:11,000 --> 00:33:14,960 De ce se tem de ciumă? 295 00:33:15,400 --> 00:33:18,080 Mereu au trăit de parcă ar fi morţi. 296 00:33:20,320 --> 00:33:24,360 Nimeni nu are ciumă. Dacă ar avea, i-ai auzi. 297 00:33:25,040 --> 00:33:26,440 Se tem. 298 00:33:28,560 --> 00:33:31,400 Frica e ciuma sufletului. 299 00:33:34,160 --> 00:33:35,520 Casa mea e pe-aici. 300 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 Casele boierilor au mereu ziduri înalte, 301 00:33:39,960 --> 00:33:42,440 pentru a nu vedea cât de bogaţi sunt. 302 00:33:43,920 --> 00:33:46,240 Dar, atunci când oamenii nu văd, sunt şi mai invidioşi. 303 00:33:48,240 --> 00:33:50,040 Ştii prea bine că spun ce gândesc. 304 00:33:50,720 --> 00:33:53,480 De mic vorbesc atunci când nu ar trebui. 305 00:33:54,080 --> 00:33:56,880 Mereu mi-am luat-o peste ceafă. De asta am rămas scund. 306 00:33:57,880 --> 00:33:58,960 Ar fi trebuit să rămâi tăcut. 307 00:33:59,120 --> 00:34:01,360 Limba omului e dată de Domnul. 308 00:34:02,480 --> 00:34:04,680 Unii o au lungă, alţii, scurtă. 309 00:34:18,520 --> 00:34:20,320 Deschide! Ştiu că tragi cu ochiul. 310 00:34:24,400 --> 00:34:26,360 Boierule, ne-ai lăsat de pază. 311 00:34:26,800 --> 00:34:29,120 În vremea ciumei, uşile nu se deschid atât de repede. 312 00:34:29,800 --> 00:34:31,160 Bine ai venit! 313 00:34:32,640 --> 00:34:34,760 Intră şi odihneşte-te. 314 00:34:35,240 --> 00:34:37,040 Poţi pleca mâine, devreme. 315 00:34:37,360 --> 00:34:42,200 Nu. Plec chiar acum. Am un drum lung de făcut. 316 00:34:43,720 --> 00:34:45,760 N-o pot lua pe acelaşi drum. 317 00:34:46,640 --> 00:34:49,400 Laşii ăia trei 318 00:34:50,560 --> 00:34:53,480 vor deveni mult mai curajoşi atunci când mă vor vedea singur. 319 00:34:54,200 --> 00:34:56,160 Dă-i merinde suficiente. 320 00:34:56,560 --> 00:35:00,160 Umple-i ambele butelci şi mai dă-i una din partea mea. 321 00:35:01,680 --> 00:35:03,200 Aşa, va avea câte am plătit. 322 00:35:05,560 --> 00:35:06,840 Poftim! 323 00:35:08,040 --> 00:35:09,640 Dar m-ai plătit la han. 324 00:35:10,680 --> 00:35:14,240 Boierule Yurdan, eşti un om cu mintea deschisă. 325 00:35:14,880 --> 00:35:16,560 Deja mi-ai spus de două ori asta. 326 00:35:17,200 --> 00:35:19,640 Dar acum o ai şi mai deschisă. 327 00:36:38,600 --> 00:36:40,040 Mai adu-mi o cafea! 328 00:36:42,120 --> 00:36:44,280 - Unde e Yono? - Va veni şi el. 329 00:36:47,800 --> 00:36:51,800 - S-a întâmplat ceva? - Nu. E mare, nu-l mai pot ţine de mână. 330 00:36:53,320 --> 00:36:56,480 Mama lui a murit în urmă cu zece ani. 331 00:37:00,320 --> 00:37:03,480 Tatăl lui Elitza e mort de 14 ani. De ce să dezgropăm morţii? 332 00:37:05,560 --> 00:37:07,120 Ce încerci să spui? 333 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 De ce nu m-ai luat de soţie atunci când era vremea? 334 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 Dacă ai fi făcut-o, n-am mai fi purtat discuţia asta. 335 00:37:21,680 --> 00:37:25,280 Dacă nu te-ai fi măritat cu molâul ăla înainte să devin boier, 336 00:37:25,720 --> 00:37:28,400 n-am mai fi despicat acum firul în patru. 337 00:37:41,560 --> 00:37:43,120 Mereu m-am gândit la tine. 338 00:37:43,600 --> 00:37:45,320 - Uneori, am văzut asta. - Dar tu? 339 00:37:46,560 --> 00:37:48,280 Eu nu las să se vadă nimic. 340 00:38:00,560 --> 00:38:02,080 Nu ţi-ai băut cafeaua. 341 00:38:20,760 --> 00:38:22,240 Doamne, Dumnezeule, 342 00:38:25,400 --> 00:38:28,480 uită de mine, numai adu-mi băiatul acasă. 343 00:38:30,800 --> 00:38:34,520 Salvează-mi băiatul, Doamne! 344 00:38:51,480 --> 00:38:53,080 Unde e ţoiul meu? 345 00:38:54,120 --> 00:38:55,600 De ce staţi aici, de parcă aţi fi la o înmormântare? 346 00:38:56,920 --> 00:38:58,440 A venit ciuma în sat? 347 00:39:01,520 --> 00:39:03,280 Nu. 348 00:39:04,480 --> 00:39:07,280 Să înţeleg că ăsta e un priveghi? 349 00:39:08,480 --> 00:39:10,120 Nu-i învinui. 350 00:39:11,920 --> 00:39:13,800 Se tem. 351 00:39:15,680 --> 00:39:17,800 Copiii sunt îngroziţi. 352 00:39:18,880 --> 00:39:21,800 Femeile nu cutează să iasă din case. 353 00:39:22,480 --> 00:39:26,960 Ne vezi aici doar pentru că am făcut o potecă până aici. 354 00:39:27,680 --> 00:39:30,320 Nimeni nu cutează să meargă pe câmp, deoarece hoţii ciumaţi bântuie noaptea 355 00:39:30,480 --> 00:39:33,920 şi fură tot ce a mai rămas. 356 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 În sănătatea noastră! 357 00:39:39,520 --> 00:39:41,160 Toarnă-le tuturor de băut din partea mea. 358 00:39:43,640 --> 00:39:45,360 Deci acum nu mai există viaţă. 359 00:39:47,560 --> 00:39:50,320 Va fi doar atunci când va trece ciuma. 360 00:39:53,120 --> 00:39:55,960 Nimeni nu s-a ridicat din mormânt. Voi staţi în ele chiar şi acum. 361 00:39:56,400 --> 00:39:59,560 Nu ştiţi cât va dura năpasta asta. 362 00:40:00,560 --> 00:40:03,200 Doar Domnul ştie asta. Ce ar trebui să facem, să nu mai trăim? 363 00:40:04,920 --> 00:40:07,000 Să renunţăm la viaţă înainte ca ea să ne fie luată? 364 00:40:07,240 --> 00:40:10,880 Să stăm aici cu feţele pleoştite, în timp ce ne tremură nădragii? 365 00:40:11,040 --> 00:40:13,680 Femeile stau în casă ca într-un harem. 366 00:40:15,800 --> 00:40:19,280 Dacă renunţăm să trăim, ne batem joc de planurile Domnului. 367 00:40:19,920 --> 00:40:20,840 Ascultaţi ce vă spune. 368 00:40:21,800 --> 00:40:24,640 Fie că suferim sau nu precum ceilalţi e doar voia Domului. 369 00:40:25,800 --> 00:40:27,960 Dar dorinţa de a trăi e a noastră. 370 00:40:28,640 --> 00:40:29,760 Ascultă, Yurdan! 371 00:40:30,280 --> 00:40:32,040 Ai fost plecat mult timp şi... 372 00:40:34,160 --> 00:40:35,800 Nu ştii chiar totul. 373 00:40:38,480 --> 00:40:40,480 Nu vezi cum ni se subţiază gâturile? 374 00:40:41,360 --> 00:40:42,800 Ce viaţă? 375 00:40:46,320 --> 00:40:47,240 Foamete! 376 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Foamete cruntă, Yurdan. 377 00:41:01,880 --> 00:41:03,320 La ce vă uitaţi? 378 00:41:05,120 --> 00:41:07,800 E uşor pentru el să vorbească. Grâul lui e în hambar. 379 00:41:09,200 --> 00:41:11,360 Dar vă momeşte cu nişte rachiu. 380 00:41:14,600 --> 00:41:15,920 Nişte rachiu? 381 00:41:16,680 --> 00:41:18,480 Exact asta spun. 382 00:41:18,920 --> 00:41:23,120 Vrei să ne îmbunezi cu nişte băutură. Apoi, te duci acasă şi fereci poarta. 383 00:41:25,440 --> 00:41:26,960 Foametea se sfârşeşte azi. 384 00:41:27,520 --> 00:41:30,000 Deschid hambarele. Fiecare va primi o baniţă de grâu. 385 00:41:30,440 --> 00:41:33,200 Voi scoate şi butoaiele. Luaţi cât doriţi. 386 00:41:34,040 --> 00:41:36,720 Poarta va rămâne deschisă. Sunt locuitor al acestui sat. 387 00:41:36,880 --> 00:41:40,480 Foametea va fugi din sat şi ciumei îi va fi teamă să intre. 388 00:41:42,080 --> 00:41:43,680 - Haideţi! - Haideţi! 389 00:41:44,000 --> 00:41:45,760 - Să mergem, băieţi! - Haideţi, oameni buni! 390 00:42:59,640 --> 00:43:03,400 Mamă, să mergem şi noi! Toată lumea a ieşit. Totul e bine. 391 00:43:04,040 --> 00:43:05,400 Nu mă tem. 392 00:43:07,680 --> 00:43:09,160 De ce să plec, când abia m-am întors? 393 00:43:10,360 --> 00:43:12,520 - Yono s-a întors! - Bineînţeles că s-a întors. 394 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 Dacă s-a întors, ar face bine să vină mai întâi la tine. 395 00:43:17,520 --> 00:43:21,400 Să vină să-mi sărute mâna, nu să fugă acasă, ca un răzgâiat. 396 00:43:49,760 --> 00:43:52,960 Le e foame. Dă-le mai puţin rachiu şi mai multă pâine şi brânză. 397 00:43:53,640 --> 00:43:55,360 Să le dai carnea mai târziu, odată cu rachiul. 398 00:43:58,400 --> 00:43:59,320 Unde e Yono? 399 00:43:59,840 --> 00:44:02,480 S-a dus să facă ceva. Eu l-am trimis. Unde e mama ta? 400 00:44:02,880 --> 00:44:04,200 A rămas acasă. 401 00:44:05,280 --> 00:44:06,800 Ia pâine, brânză şi carne. 402 00:44:07,560 --> 00:44:10,200 Umple o cană şi du-i totul mamei ei. 403 00:44:12,880 --> 00:44:14,240 O să torn eu. 404 00:44:54,280 --> 00:44:56,680 Uită-te la ăla, e beat criţă! 405 00:44:57,440 --> 00:44:58,640 Varsă peste tot. 406 00:45:26,200 --> 00:45:29,760 Isuse! Pentru voi, cinci pâini şi doi peşti nu sunt de ajuns. 407 00:48:02,640 --> 00:48:03,640 Opreşte-te! E ciumat! Elitsa! 408 00:48:10,640 --> 00:48:16,120 Yono, te-ai întors... Eu sunt, Elitsa ta. 409 00:48:18,840 --> 00:48:19,880 Sunt aici. 410 00:48:30,240 --> 00:48:33,760 Vreau să intru în casă pe picioarele mele. 411 00:48:34,160 --> 00:48:35,080 Da, fiule. 412 00:48:37,320 --> 00:48:38,280 Ai dreptate. 413 00:48:54,080 --> 00:48:58,480 Lasă-mă să mă întind aici. Vreau să privesc cerul. 414 00:48:59,560 --> 00:49:01,960 Elitsa, adu un covor de sus! 415 00:49:02,720 --> 00:49:03,960 Haide! 416 00:50:13,760 --> 00:50:16,680 Nu vezi? Am ciumă. 417 00:50:17,240 --> 00:50:18,560 Linişte! 418 00:50:20,720 --> 00:50:23,160 O să iei şi tu. 419 00:50:23,640 --> 00:50:25,360 Ba nu! 420 00:50:26,320 --> 00:50:27,960 Te vei vindeca. 421 00:50:31,840 --> 00:50:33,280 Ne-am dus... 422 00:50:42,480 --> 00:50:45,440 Ne-am dus la mormântul lui Isus 423 00:50:46,280 --> 00:50:47,800 pentru a-L căuta pe Domnul. 424 00:50:48,320 --> 00:50:51,000 S-a ridicat la ceruri. 425 00:50:53,120 --> 00:50:56,840 Mă uit la cer, 426 00:50:58,040 --> 00:50:58,960 dar El nu e acolo. 427 00:51:02,880 --> 00:51:04,240 Apă! 428 00:51:22,280 --> 00:51:24,200 Stropeşte-l cu apă pe faţă! 429 00:52:08,600 --> 00:52:11,920 - E viu. - E viu, fata mea. 430 00:52:13,200 --> 00:52:15,880 Nu va muri, nu are cum. 431 00:52:19,560 --> 00:52:21,320 Vreau să ne cununi. 432 00:52:22,480 --> 00:52:24,080 Vreau s-o faci chiar acum. 433 00:52:26,080 --> 00:52:28,120 Aşa, voi fi cu adevărat fiica ta. 434 00:52:29,440 --> 00:52:31,640 Trebuie s-o facem aşa cum se cuvine. Avem nevoie de un preot. 435 00:52:32,360 --> 00:52:33,560 Nu contează. 436 00:52:34,240 --> 00:52:37,920 Ştii şi tu slujba. O poţi spune tu. 437 00:52:39,600 --> 00:52:42,400 Domnul aude şi vede totul. 438 00:53:04,560 --> 00:53:07,160 Elitsa, copila mea, deschide poarta! 439 00:53:11,480 --> 00:53:13,440 Linişte! Las-o să stea afară. 440 00:53:14,360 --> 00:53:15,880 Eşti cu Yono. 441 00:53:17,320 --> 00:53:18,760 Nu pot salva pe toată lumea. 442 00:53:19,680 --> 00:53:22,600 Sunt aici, fiul meu! Sunt aici pentru tine. 443 00:53:24,200 --> 00:53:25,960 Nu te voi părăsi. 444 00:54:04,560 --> 00:54:07,080 Se deschide greu, dar, dacă vei fi nevoită, vei reuşi s-o deschizi. 445 00:54:07,240 --> 00:54:09,440 Dacă vor incendia casa, să fugi în dumbravă. 446 00:54:09,680 --> 00:54:11,040 Şi Yono? 447 00:54:15,080 --> 00:54:16,560 Nu vor cuteza să se apropie de el. 448 00:54:17,560 --> 00:54:20,520 Unde te duci? Mă laşi singură? 449 00:54:21,200 --> 00:54:22,560 Trebuie să fac ceva. 450 00:54:23,480 --> 00:54:26,440 Stropeşte-l cu apă. Roagă-te pentru sănătatea ta şi a lui. 451 00:54:27,160 --> 00:54:28,320 Şi mama mea? 452 00:54:29,320 --> 00:54:32,440 Nici să nu te gândeşti! Am înţeles? 453 00:54:38,480 --> 00:54:39,880 Du-i apă lui Yono! 454 00:54:56,480 --> 00:54:57,520 Pune asta pe el! 455 00:54:58,240 --> 00:54:59,160 E de la botezul lui. 456 00:56:20,320 --> 00:56:22,280 - Unde e stareţul? - În porumbar. 457 00:56:32,360 --> 00:56:33,280 Matei! 458 00:56:34,320 --> 00:56:35,360 - Matei! - Da. 459 00:56:36,280 --> 00:56:37,720 Te-ai întors! 460 00:56:38,360 --> 00:56:39,760 Cum să-ţi spun acum? 461 00:56:40,000 --> 00:56:42,960 Boierul Yurdan Hagi sau Hagi Yurdan boierul? 462 00:56:44,000 --> 00:56:46,000 Spune-mi ca înainte, frate. 463 00:56:49,680 --> 00:56:50,880 Vorbeşte, frate! 464 00:56:52,800 --> 00:56:53,840 Am nevoie de tine. 465 00:56:55,040 --> 00:56:55,960 Vreau să-ţi cer o favoare. 466 00:56:57,240 --> 00:56:58,760 Tu, pe mine? 467 00:57:00,240 --> 00:57:02,600 Ai făcut foarte multe pentru mănăstire. 468 00:57:03,640 --> 00:57:07,600 Până şi porumbeii, dacă ar putea grăi, ţi-ar mulţumi. 469 00:57:08,440 --> 00:57:10,680 Vreau să vii în sat cu mine. 470 00:57:11,080 --> 00:57:14,000 Ce mare lucru e în chestia asta? O să vin, şi gata. 471 00:57:16,160 --> 00:57:17,560 E cineva bolnav de ciumă? 472 00:57:17,720 --> 00:57:18,640 Da. 473 00:57:21,080 --> 00:57:23,000 Nu te voi minţi. E fiul meu. 474 00:58:43,440 --> 00:58:44,720 Suntem pregătiţi. 475 00:58:48,680 --> 00:58:51,320 - Pentru ce? - Suntem pregătiţi. 476 00:58:55,160 --> 00:58:56,360 Vreau să-i cununi. 477 00:58:58,120 --> 00:59:00,520 De aceea m-ai adus aici? 478 00:59:01,560 --> 00:59:04,280 Nu se poate face aşa. 479 00:59:05,960 --> 00:59:07,360 Nu e un canon al bisericii. 480 00:59:12,040 --> 00:59:13,320 Frate... 481 00:59:19,920 --> 00:59:21,360 Dumnezeule... 482 00:59:23,000 --> 00:59:28,000 Îngăduie-mi să-i cunun pe aceşti copii ai Tăi. 483 00:59:36,920 --> 00:59:39,240 Dacă prin asta se săvârşeşte un păcat, acela să fie al meu. 484 00:59:57,200 --> 00:59:58,560 Cum te numeşti? 485 00:59:59,360 --> 01:00:00,280 Elitsa. 486 01:00:01,280 --> 01:00:04,240 Yono, mă auzi? 487 01:00:09,760 --> 01:00:11,600 Yono, Elitsa, 488 01:00:13,080 --> 01:00:16,560 de acum înainte, în ochii Domnului, sunteţi soţ şi soţie. 489 01:00:19,040 --> 01:00:21,000 Ceea ce Domnul a unit 490 01:00:22,960 --> 01:00:24,440 nimeni să nu despartă. 491 01:00:49,960 --> 01:00:50,880 E de la Ierusalim. 492 01:00:51,840 --> 01:00:52,760 E pentru tine. 493 01:00:58,760 --> 01:00:59,680 Nu. 494 01:01:01,480 --> 01:01:02,760 Locul ei e aici. 495 01:01:26,480 --> 01:01:29,360 Ce am mai bolborosit... 496 01:01:31,160 --> 01:01:34,400 Ce canon, frate, ce canon! 497 01:01:37,720 --> 01:01:40,320 Dacă peste trei zile nu vom avea niciun simptom, vom scăpa. 498 01:01:41,480 --> 01:01:43,040 Acum trebuie să ne rugăm. 499 01:01:45,040 --> 01:01:46,200 Astăzi e prima zi. 500 01:01:54,240 --> 01:01:56,160 Cine aduce calul înapoi? 501 01:01:59,200 --> 01:02:00,720 E calul lui Yono. 502 01:02:03,800 --> 01:02:05,840 Dacă ai lăsat crucea, măcar ia calul. 503 01:02:07,640 --> 01:02:08,560 Yono nu mai are nevoie de el. 504 01:02:12,120 --> 01:02:13,600 Haide! 505 01:02:54,080 --> 01:02:57,080 Ciuma e distrusă prin foc. Casa asta trebuie să ardă. 506 01:02:57,440 --> 01:02:59,200 Ce mai aşteptaţi, ca să se răspândească în tot satul? 507 01:02:59,360 --> 01:03:02,200 - Să mergem! - Aşteptaţi! 508 01:03:03,640 --> 01:03:05,760 Poate că ciuma nu i-a atins pe toţi. 509 01:03:06,680 --> 01:03:08,600 Dacă vreunul dintre ei este încă în viaţă? 510 01:03:10,120 --> 01:03:13,440 Vom săvârşi un păcat dacă îi vom arde pe oameni de vii. 511 01:03:13,600 --> 01:03:16,640 - Să-i dăm foc cât încă putem. - Să mai aşteptăm. 512 01:03:17,520 --> 01:03:20,080 - E cineva acolo? - Mai e cineva viu acolo? 513 01:03:21,200 --> 01:03:22,720 Fugiţi să aduceţi torţele! 514 01:03:29,600 --> 01:03:31,040 Doamne, 515 01:03:32,560 --> 01:03:34,200 iartă-le acest păcat! 516 01:07:09,680 --> 01:07:11,680 Femeile nu au voie în mănăstire. 517 01:07:20,520 --> 01:07:22,160 Rămâi aici, de pază. 518 01:07:24,800 --> 01:07:25,880 Mă întorc imediat. 519 01:07:43,560 --> 01:07:44,720 Am nevoie de mai mult timp. 520 01:07:45,600 --> 01:07:46,720 Ascultă! 521 01:07:46,880 --> 01:07:48,040 Ştii unde e peştera. 522 01:07:48,480 --> 01:07:50,520 Du-te acolo şi ascunde-te. 523 01:07:51,520 --> 01:07:54,160 Vei aştepta acolo până când băiatul vă va găsi un adăpost. 524 01:07:54,360 --> 01:07:57,640 Satul lui e peste deal, iar acolo nu e ciumă. 525 01:07:58,160 --> 01:07:59,080 Ai înţeles? 526 01:08:00,840 --> 01:08:02,200 Ce e asta? 527 01:08:04,760 --> 01:08:06,600 E plin cu aur. 528 01:08:07,160 --> 01:08:09,160 Va fi în siguranţă la tine. 529 01:08:09,840 --> 01:08:11,360 Aşa cum mi-ai spus, 530 01:08:12,240 --> 01:08:14,800 e destul pentru două vieţi de om. 531 01:08:15,240 --> 01:08:18,440 Una, pentru unul risipitor, şi jumătate, pentru unul nebun. 532 01:08:18,640 --> 01:08:19,880 Am înţeles. 533 01:08:20,120 --> 01:08:23,920 Dacă nu mă numeri printre cei nebuni, e posibil să-ţi rămână ceva şi ţie. 534 01:08:24,720 --> 01:08:26,960 Banii sunt la tine şi tu decizi. 535 01:08:29,200 --> 01:08:30,400 Aşteaptă! 536 01:08:36,320 --> 01:08:37,640 Ţine asta! 537 01:08:45,800 --> 01:08:47,320 Ia porumbelul ăsta! 538 01:08:48,120 --> 01:08:50,480 Dacă eşti în pericol, eliberează-l. 539 01:08:50,880 --> 01:08:54,120 Se va întoarce aici şi eu voi veni la peşteră. 540 01:08:57,080 --> 01:09:00,400 N-am uitat să tragem, nu-i aşa, frate? 541 01:09:48,120 --> 01:09:49,840 Aşa, nu veţi face nimic. 542 01:09:50,440 --> 01:09:51,640 Dă-mi mie făclia! 543 01:09:58,520 --> 01:09:59,720 Dă-mi-o! 544 01:10:14,440 --> 01:10:16,360 Aşa se dă foc la o casă. 545 01:11:08,000 --> 01:11:10,400 Fata mea... Arde! 546 01:11:28,320 --> 01:11:31,160 Fie ca ciuma să lovească satul ăsta! 547 01:11:31,520 --> 01:11:33,560 Fie ca ciuma să vă lovească! 548 01:11:34,640 --> 01:11:36,640 Pe fiecare dintre voi! 549 01:11:38,000 --> 01:11:42,680 Fie ca ciuma să vă lovească pe toţi! 550 01:11:43,960 --> 01:11:48,720 Fie ca ciuma să vă lovească! Să vă ascundeţi de ea în iad! 551 01:11:51,320 --> 01:11:54,920 Fie ca ciuma să vă lovească pe toţi! 552 01:12:29,000 --> 01:12:32,880 Ciumă, scumpa mea ciumă, vino la mine! 553 01:12:34,040 --> 01:12:38,120 Dacă îmi aduci fata înapoi, te voi primi cu braţele deschise. 554 01:14:10,600 --> 01:14:13,240 Haide, culcă-te! Abia dacă îţi mai poţi ţine ochii deschişi. 555 01:14:52,360 --> 01:14:54,120 Să ai mereu ăsta la tine. 556 01:14:58,720 --> 01:15:01,720 Tragi siguranţa, ţinteşti şi apeşi pe trăgaci. 557 01:15:13,480 --> 01:15:15,080 Nu vom zăbovi mult pe-aici. 558 01:15:19,480 --> 01:15:21,400 Dacă nu sunt prin apropiere 559 01:15:23,200 --> 01:15:26,280 şi cineva vine cât sunt plecat, 560 01:15:27,320 --> 01:15:29,280 nu ezita şi ridică pistolul. 561 01:15:30,160 --> 01:15:31,720 Dar să nu apeşi pe trăgaci. 562 01:15:35,440 --> 01:15:37,760 Spune că ai ciumă şi îndreaptă-te spre el. 563 01:15:38,440 --> 01:15:41,080 Dacă nu se dă înapoi, pregăteşte-te, dar să nu tragi imediat. 564 01:15:41,880 --> 01:15:44,000 S-o faci doar dacă se apropie şi te atacă. 565 01:15:44,600 --> 01:15:46,360 Abia atunci să tragi. Şi nu vei rata. Ai înţeles? 566 01:15:48,120 --> 01:15:50,960 - Doar nu mă vei lăsa singură... - Nu trebuie să-ţi faci griji. 567 01:16:00,400 --> 01:16:02,200 Voi sta de pază afară. 568 01:16:17,160 --> 01:16:18,320 Culcă-te. 569 01:16:24,680 --> 01:16:28,000 Cel mai important lucru e să tragi siguranţa până auzi un clic. 570 01:16:28,240 --> 01:16:29,440 Până îl auzi, bine? 571 01:16:32,600 --> 01:16:33,760 Culcă-te! 572 01:17:23,360 --> 01:17:25,240 De ce ai grijă de mine? 573 01:17:27,640 --> 01:17:29,640 Eşti nora mea. Nu e de ajuns? 574 01:17:32,160 --> 01:17:35,520 Ştiai înainte chiar să-mi treacă mie prin cap. 575 01:17:36,880 --> 01:17:39,440 Ştiai că preotul îmi uneşte destinul cu al unui muribund. 576 01:17:53,360 --> 01:17:55,480 Am văzut destulă moarte, atâta tot. 577 01:17:59,840 --> 01:18:01,320 Şi noi? 578 01:18:03,440 --> 01:18:05,160 Noi de ce suntem încă în viaţă? 579 01:18:07,400 --> 01:18:09,040 Pentru a muri altă dată. 580 01:18:24,560 --> 01:18:25,960 Vezi crucea asta? 581 01:18:28,280 --> 01:18:31,720 A fost făurită pe mormântul Mântuitorului. 582 01:18:45,160 --> 01:18:48,440 Acum e a ta. 583 01:18:49,560 --> 01:18:55,080 De acum încolo, va fi numai bine. Nu poate fi mai rău. Domnul vede. 584 01:18:56,680 --> 01:18:57,880 Ciuma... 585 01:18:59,320 --> 01:19:01,040 Am scăpat de ea? 586 01:19:04,280 --> 01:19:06,560 Atâta timp cât nu e în noi, da. 587 01:19:13,320 --> 01:19:15,360 Mama mi-a spus ceva. 588 01:19:18,560 --> 01:19:20,080 Mi-a spus... 589 01:19:22,000 --> 01:19:24,040 ... că, dacă femeia e însărcinată, 590 01:19:26,160 --> 01:19:28,920 sângele ei se schimbă şi boala nu poate intra. 591 01:20:26,760 --> 01:20:28,080 Nu te mişca! 592 01:20:31,600 --> 01:20:32,960 Unde e aurul? 593 01:20:34,720 --> 01:20:35,960 Care aur? 594 01:20:36,520 --> 01:20:37,760 Aurul meu! 595 01:20:42,080 --> 01:20:44,400 - Nu am aur. - Spune-mi unde este! 596 01:20:49,040 --> 01:20:50,960 Nu te temi? Am ciumă. 597 01:20:54,080 --> 01:20:56,480 Să nu te joci cu mine! Aurul! Unde este? 598 01:21:01,160 --> 01:21:02,480 Unde? 599 01:21:04,000 --> 01:21:05,920 Ţi-am spus, n-am aur. 600 01:21:07,120 --> 01:21:08,240 Te voi împuşca! 601 01:21:10,880 --> 01:21:12,920 - Atunci, cine îţi va spune unde este? - Tu. 602 01:21:14,000 --> 01:21:16,480 Ai ciumă, aurul nu îţi mai este de trebuinţă. 603 01:21:19,320 --> 01:21:20,560 L-am ascuns. 604 01:21:21,920 --> 01:21:23,040 Ridică-te! 605 01:21:25,240 --> 01:21:26,320 Ridică-te! 606 01:21:49,560 --> 01:21:51,960 Dă-te într-o parte! 607 01:30:11,960 --> 01:30:13,880 - Frate! - Sunt încă în viaţă. 608 01:30:15,720 --> 01:30:16,800 Dar nu pentru mult timp. 609 01:30:18,520 --> 01:30:19,920 Nu mai ai timp. 610 01:30:22,000 --> 01:30:22,960 Elitsa este înăuntru. 611 01:30:24,360 --> 01:30:26,800 Vreau s-o iei şi să-ţi ţii promisiunea. 612 01:30:27,640 --> 01:30:29,560 Unde o vei ascunde? 613 01:30:30,200 --> 01:30:31,440 Ştiu unde. 614 01:30:31,680 --> 01:30:34,280 Chiar şi în vremea ciumei există oameni buni. 615 01:30:57,920 --> 01:30:59,080 Elitsa... 616 01:31:17,080 --> 01:31:19,400 Asta e apă sfinţită de la mormântul Mântuitorului. 617 01:31:20,360 --> 01:31:22,040 Protejeaz-o, şi te va proteja şi ea pe tine. 618 01:31:26,720 --> 01:31:28,680 Sper ca sângele lui Yano să fie în tine. 619 01:31:29,440 --> 01:31:31,320 Acum trebuie să ai grijă de două vieţi. 620 01:31:34,400 --> 01:31:35,880 Du-te cu preotul. 621 01:31:38,160 --> 01:31:39,520 Eu trebuie să fac ceva. 622 01:31:46,320 --> 01:31:47,480 Drum bun, 623 01:31:49,120 --> 01:31:51,160 oriunde vă veţi îndrepta. 624 01:34:27,440 --> 01:34:31,440 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 625 01:34:32,305 --> 01:35:32,270