1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,702 --> 00:00:32,702 www.titlovi.com 3 00:00:35,702 --> 00:00:37,579 Ide, Banksey? -Da. 4 00:00:39,956 --> 00:00:41,374 Nisam nešto spavao, ali... 5 00:00:43,043 --> 00:00:44,127 Dobro sam. 6 00:00:45,128 --> 00:00:46,171 A tvoj Freddie? 7 00:00:46,755 --> 00:00:48,131 I on je slabo spavao. 8 00:00:50,592 --> 00:00:52,677 Pravi se da je sve u redu, ali... 9 00:00:53,303 --> 00:00:56,389 Recimo da neæe sjesti u auto neko vrijeme. 10 00:00:57,724 --> 00:00:59,017 Pretjerao je. 11 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 Ide, deèki? -Bobby. 12 00:01:24,334 --> 00:01:26,544 Što želite uèiniti u pogledu sigurnosti? 13 00:01:27,754 --> 00:01:29,172 Mislio sam da bih trebao pitati. 14 00:01:29,339 --> 00:01:31,174 Brine nas samo Jamie. 15 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 Želite ga pretresti? 16 00:01:36,262 --> 00:01:37,972 Radije bismo ga svezali. 17 00:01:52,987 --> 00:01:54,030 Bok. 18 00:01:55,365 --> 00:01:56,991 Bobby je unutra. Kaže da je sve spremno. 19 00:01:57,742 --> 00:01:58,701 Tko je još unutra? 20 00:01:58,868 --> 00:02:02,497 Michael, Banksey, princeza Diana i Cherly. 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,165 Cherly? 22 00:02:04,332 --> 00:02:05,959 Imaš li ideju što želi reæi? 23 00:02:06,126 --> 00:02:08,211 Ne. Nikakvu. 24 00:02:09,504 --> 00:02:10,672 Ovo lijepo izgleda. 25 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 Nikad te nije doveo ovamo? 26 00:02:13,466 --> 00:02:15,468 Jamie uvijek ide u Nando. 27 00:02:29,858 --> 00:02:32,485 Mi smo kao jedna velika sretna obitelj, zar ne? 28 00:02:32,652 --> 00:02:34,737 Jedino što nedostaje božiæna je veèera. 29 00:02:39,159 --> 00:02:41,995 Dobro, neæu okolišati. 30 00:02:43,413 --> 00:02:47,250 Razlog zašto smo svi ovdje jednostavan je i jasan. 31 00:02:48,251 --> 00:02:49,294 Želim izaæi. 32 00:02:50,336 --> 00:02:51,379 Želim otiæi. 33 00:02:52,922 --> 00:02:54,841 Sve ovo sranje koje se dogodilo... 34 00:02:56,759 --> 00:02:58,469 I gledam tebe, Jay. 35 00:02:58,928 --> 00:03:00,180 Nestalo je. 36 00:03:00,513 --> 00:03:01,472 Sad je prošlost. 37 00:03:02,682 --> 00:03:04,559 Ali trebalo se sve to dogoditi 38 00:03:05,226 --> 00:03:07,103 da shvatim da ja to više ne mogu. 39 00:03:08,396 --> 00:03:09,480 Ne želim. 40 00:03:09,647 --> 00:03:11,691 Od èega otiæi, Michael? 41 00:03:12,317 --> 00:03:13,568 Kako otiæi? 42 00:03:14,736 --> 00:03:18,198 Rach, pusti ga da objasni. -Samo pitam. 43 00:03:18,364 --> 00:03:19,866 Ima pravo. -Jamie... 44 00:03:20,033 --> 00:03:21,242 Što? 45 00:03:23,578 --> 00:03:27,832 Kao grupa, imamo dovoljno u banci da platimo 50 kg. 46 00:03:28,625 --> 00:03:31,586 Sutra nam stiže pošiljka od 50 kg 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 koju treba platiti danas. 48 00:03:34,464 --> 00:03:35,757 Odakle stiže? 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,384 Od Ricarda, Amigosa. 50 00:03:39,427 --> 00:03:40,762 Predlažem 51 00:03:42,138 --> 00:03:45,433 da Banksey i ti, Bobby, preuzmete isporuku. 52 00:03:46,351 --> 00:03:47,644 Vi preuzimate kontrolu. 53 00:03:48,102 --> 00:03:50,230 Spakirajte ga kako želite, prodajte. 54 00:03:50,855 --> 00:03:53,983 Rabite uobièajene linije, naše linije, koje su sad vaše. 55 00:03:56,194 --> 00:03:59,113 Tako æete se vratiti u igru. 56 00:03:59,781 --> 00:04:01,616 Oèekuješ da u to povjerujemo? 57 00:04:03,326 --> 00:04:06,955 Mogao sam te jebeno ubiti, deèko. Ali nisam. 58 00:04:07,413 --> 00:04:09,832 Ubio si mi starog, oprosti što to stalno napominjem. 59 00:04:09,999 --> 00:04:11,417 Ronnie je bio druker. 60 00:04:12,585 --> 00:04:13,836 Možda sam ga ja ubio. 61 00:04:14,212 --> 00:04:15,588 Ali nisi ti, nego on. 62 00:04:16,381 --> 00:04:19,300 Gle, ne želim blatiti tvog oca, 63 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 ali kako da jebote znam da me nije cinkao, 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,681 da nisam zbog njega odležao svoje? 65 00:04:25,306 --> 00:04:27,225 To me stajalo braka, Freddieja stajalo majke. 66 00:04:29,143 --> 00:04:30,103 Zašto bi to uèinio? 67 00:04:30,728 --> 00:04:32,605 Jer je bio jebeni druker. 68 00:04:32,772 --> 00:04:34,607 Sve je to sada nebitno. 69 00:04:36,484 --> 00:04:39,779 I vrijeða èovjeka koji nas je doveo ovamo. 70 00:04:40,613 --> 00:04:43,157 Možemo li prestati blatiti Ronnieja 71 00:04:45,243 --> 00:04:46,703 i pokušati gledati u buduænost? 72 00:04:49,956 --> 00:04:53,334 Ta pošiljka sigurno stiže? -Da. 73 00:04:54,168 --> 00:04:56,212 Pod uvjetom da danas platimo Ricardu. 74 00:04:56,629 --> 00:04:57,755 Što ako ne platimo? 75 00:04:58,673 --> 00:05:00,842 Bili bismo glupi da ne platimo. To je oèito. 76 00:05:01,009 --> 00:05:03,678 Pretpostavimo da smo svi glupi. Što æe Amigo uèiniti ako ne platimo? 77 00:05:04,178 --> 00:05:05,555 Neæe biti presretan, 78 00:05:05,722 --> 00:05:07,181 ali æe i dalje biti kolumbijski narkodiler. 79 00:05:08,891 --> 00:05:10,351 Proveo si u tome pola života, Michael. 80 00:05:11,060 --> 00:05:12,854 I vjeruješ da možeš samo otiæi? 81 00:05:13,271 --> 00:05:14,230 To je ono što on želi. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,941 Ti ga poznaješ 18 mjeseci, dušo. Ja 18 godina. 83 00:05:17,442 --> 00:05:19,569 Ova igra izaziva ovisnost. -Dosta mi je. 84 00:05:19,736 --> 00:05:21,738 Ti si naruèio robu. Ne bi mogao biti ukljuèeniji. 85 00:05:22,196 --> 00:05:24,741 A zašto sam naruèio, Jay? 86 00:05:25,658 --> 00:05:27,201 Zašto Bobby i Banksey? 87 00:05:27,869 --> 00:05:29,329 Nemaš pravo dijeliti dužnosti. 88 00:05:29,495 --> 00:05:32,165 Dušo, mi smo tim, ja i ti. 89 00:05:32,957 --> 00:05:35,084 Jamie je obitelj. On je unutra. 90 00:05:36,002 --> 00:05:38,129 Oni znaju linije. Dileri znaju njih. 91 00:05:38,296 --> 00:05:39,505 Kontinuitet. 92 00:05:41,299 --> 00:05:42,967 Ja mislim da je to dobra ideja. 93 00:05:47,096 --> 00:05:50,266 A Michael misli da Cheryl treba dobiti jednokratni iznos. 94 00:05:50,433 --> 00:05:51,642 Da, što je jedino pošteno. 95 00:05:51,809 --> 00:05:56,022 100 tisuæa. Oko tri posto vaše dobiti. 96 00:05:57,482 --> 00:06:01,444 Osim nekih pitanja o Davyju... To je moja buduænost. 97 00:06:01,944 --> 00:06:03,446 Rano je, Cherly. 98 00:06:04,697 --> 00:06:05,990 Ali to zvuèi razumno. 99 00:06:07,241 --> 00:06:08,326 Da. 100 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 Gledajte, ne možemo se ponašati kao kreteni. To je ono što se nudi. 101 00:06:11,621 --> 00:06:13,706 Svaki od nas imat æe koristi 102 00:06:14,665 --> 00:06:16,292 i ovom æe kaosu doæi kraj. 103 00:06:17,585 --> 00:06:18,544 Bobby? 104 00:06:19,962 --> 00:06:21,005 Slažem se. 105 00:06:21,714 --> 00:06:22,757 100 posto. 106 00:06:25,593 --> 00:06:26,886 Što kažeš, Elaine? 107 00:06:27,929 --> 00:06:29,430 Hoæemo li nazdraviti? 108 00:06:32,642 --> 00:06:34,102 Mislim da moramo. 109 00:06:37,605 --> 00:06:38,648 Za buduænost. 110 00:06:39,732 --> 00:06:41,275 Za buduænost. 111 00:06:52,161 --> 00:06:54,872 Jesi li dobro? -Da. Ne vjeruj mu ni rijeèi. 112 00:06:55,331 --> 00:06:56,749 Molim te, nemoj. -Što? 113 00:06:56,958 --> 00:07:00,837 Jednostavno nemoj. Jednom si se izvukao, a onda smo se i mi izvukli. 114 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 Ne želim probleme. Ne želim oružje. 115 00:07:05,883 --> 00:07:06,843 Nemoj. 116 00:07:09,846 --> 00:07:11,097 Moram na WC. 117 00:07:14,892 --> 00:07:16,727 Nemoj ništa poduzimati dok ne porazgovaramo. 118 00:07:19,564 --> 00:07:21,357 Sretan ili tužan, Jay? 119 00:07:21,774 --> 00:07:23,734 Dovoljno sretan ako se rješavamo mlakonje. 120 00:07:24,527 --> 00:07:26,112 Upalit æe, znaš. 121 00:07:26,904 --> 00:07:27,864 Stiglo je novo doba. 122 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 Vidimo se onda u kuæi? 123 00:07:32,702 --> 00:07:33,786 Da. Porazgovarat æemo. 124 00:07:34,745 --> 00:07:35,705 Hoæemo. 125 00:07:43,087 --> 00:07:44,589 Pokušaj ne sjebati. 126 00:07:48,050 --> 00:07:49,260 Cheryl... 127 00:07:50,344 --> 00:07:53,055 Doæi æu po svoje stvari za otprilike sat vremena. 128 00:07:55,016 --> 00:07:56,392 U redu, dušo. Bit æu kod kuæe. 129 00:07:59,228 --> 00:08:00,313 Hvala ti. 130 00:08:01,230 --> 00:08:02,190 Vidimo se uskoro. 131 00:08:12,074 --> 00:08:13,784 Vjerujem ti, Michael. 132 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 Nemoj napraviti budalu od mene. 133 00:08:18,289 --> 00:08:19,248 Uèini to. 134 00:08:19,790 --> 00:08:20,750 Hoæu. 135 00:08:22,168 --> 00:08:23,127 Hoæemo. 136 00:08:26,506 --> 00:08:27,465 Sretno. 137 00:08:27,840 --> 00:08:28,799 Hvala. 138 00:08:32,345 --> 00:08:33,304 Što sada? 139 00:08:36,098 --> 00:08:38,184 Neka se novac isplati i to je to. 140 00:08:38,893 --> 00:08:40,436 Bobby Duffy to može. 141 00:08:40,978 --> 00:08:42,104 Uèinit æe to. 142 00:08:42,730 --> 00:08:43,689 Dobro. 143 00:08:44,357 --> 00:08:46,359 Razgovarat æu s Ricardom, obavijestiti ga što se dogaða. 144 00:08:48,152 --> 00:08:50,530 Reci mu da je ono što je uèinio bilo jebeno nestašno. 145 00:08:51,697 --> 00:08:53,991 Moglo je eksplodirati u bilo kojem trenutku. -Da, ali nije. 146 00:08:54,158 --> 00:08:55,952 Nije u tome poanta. -Znam. 147 00:08:56,494 --> 00:08:59,705 Ali prijeði nekako preko toga jer morate suraðivati. 148 00:09:02,583 --> 00:09:04,877 U redu. Vidimo se poslije. 149 00:09:05,711 --> 00:09:06,671 Da. 150 00:09:15,429 --> 00:09:16,681 Jedva èekam. 151 00:09:20,768 --> 00:09:21,727 Što? 152 00:09:24,981 --> 00:09:26,107 Sretnograd. 153 00:09:34,532 --> 00:09:35,658 Dobro. 154 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 Vidimo se poslije. 155 00:09:49,046 --> 00:09:51,799 Reci mojem tati da se vraæam za minutu. -Hoæu. 156 00:09:54,260 --> 00:09:55,303 Dobro jutro, prijatelju. 157 00:09:56,012 --> 00:09:57,680 Neæeš vjerovati što se ovdje dogaða. 158 00:09:58,264 --> 00:09:59,223 Što? 159 00:09:59,765 --> 00:10:01,267 Upravo me žele zajebati. 160 00:10:02,351 --> 00:10:03,311 Tko? 161 00:10:05,896 --> 00:10:06,981 Gdje si sada? 162 00:10:08,065 --> 00:10:09,442 U radionici kod starog. Zašto? 163 00:10:09,942 --> 00:10:11,235 Uèini nešto za mene. 164 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 Možda æe otiæi, ali bit æe to kratka šetnja. 165 00:10:17,825 --> 00:10:19,243 Vratit æe se, možeš raèunati na to. 166 00:10:20,036 --> 00:10:21,454 To je dobro za nas, dušo. 167 00:10:24,040 --> 00:10:26,667 Trebala bi poslati poruku Ricardu èim se vratimo. 168 00:10:28,711 --> 00:10:29,670 Hoæu. 169 00:10:31,297 --> 00:10:34,550 Radi se o profitu od dva milijuna. Najmanje. 170 00:10:34,717 --> 00:10:36,552 Ipak je to i dalje Michaelov posao. 171 00:10:53,527 --> 00:10:55,279 - Što misliš o svemu? - To je gomila gluposti. 172 00:10:55,613 --> 00:10:56,989 Neæe zauvijek otiæi. 173 00:10:57,573 --> 00:10:58,616 Rekla sam isto Bobbyju. 174 00:10:58,783 --> 00:11:01,077 I iskreno, on nema pravo izgurati me. 175 00:11:01,285 --> 00:11:02,244 Ili tebe. 176 00:11:03,496 --> 00:11:04,455 Što ti misliš? 177 00:11:05,456 --> 00:11:07,375 Ne vraæam se knjigovodstvu. 178 00:11:09,794 --> 00:11:12,046 Postoji li distanca izmeðu nas i Amigosa? 179 00:11:13,047 --> 00:11:15,549 Michael je sklopio ovaj posao. Jesmo ga i mi? 180 00:11:15,716 --> 00:11:18,969 Ne. Kad smo platili dug, on je ostao sam. 181 00:11:19,637 --> 00:11:22,139 Dakle, to je njegov raèun? -Rekla bih. 182 00:11:22,306 --> 00:11:23,974 Zašto onda ne bacimo bombu? 183 00:11:24,600 --> 00:11:27,019 Rach, hoæemo li ovo obaviti? 184 00:11:27,186 --> 00:11:28,979 Ti i ja? -Rach? 185 00:11:29,563 --> 00:11:30,773 Samo malo. 186 00:11:32,358 --> 00:11:34,985 Šaljem ti vodeæi broj banke i broj raèuna. 187 00:11:35,403 --> 00:11:36,362 Za što? 188 00:11:37,488 --> 00:11:39,407 Za uzorak iz Amsterdama. 189 00:11:40,366 --> 00:11:42,201 Stoji samo 75 tisuæa. 190 00:11:42,868 --> 00:11:43,828 To je veliki uzorak. 191 00:11:43,994 --> 00:11:45,663 Ali èetiri kilograma, bagatela. 192 00:11:46,288 --> 00:11:49,125 To æemo potrošiti dok ne vidimo valja li, zatim idemo na sastanak. 193 00:11:50,584 --> 00:11:52,420 Na sastanak? -Da, mi. 194 00:11:53,337 --> 00:11:54,880 A sada imaš brojeve. 195 00:11:56,465 --> 00:11:57,758 A Michael? 196 00:11:57,925 --> 00:12:00,219 Duguje Kolumbijcima hrpu love. To je njegov problem. 197 00:12:02,805 --> 00:12:04,223 Rach! Rachel. 198 00:12:04,974 --> 00:12:06,100 Tik-tak. 199 00:12:55,107 --> 00:12:56,817 Zgrabi je, jebote! 200 00:12:56,984 --> 00:12:59,028 Uhvati je! -Stani! 201 00:12:59,195 --> 00:13:00,362 Zaèepi gubicu! 202 00:13:02,615 --> 00:13:04,366 Prestani! Pogledaj me! Prestani se zajebavati. 203 00:13:07,453 --> 00:13:08,829 Ne! Doði ovamo! Vidiš li to? 204 00:13:09,413 --> 00:13:12,500 Vidiš li to? Hoæeš da te razrežem? 205 00:13:13,918 --> 00:13:15,127 Prestani se zajebavati! 206 00:13:16,504 --> 00:13:17,671 Tako je bolje. 207 00:13:56,418 --> 00:13:57,378 Sve u redu? 208 00:14:00,130 --> 00:14:01,966 Da. Samo provjeravam Imam li pravi raèun. 209 00:14:02,424 --> 00:14:03,384 Toène brojeve. 210 00:14:21,944 --> 00:14:23,112 Hvala. 211 00:14:33,747 --> 00:14:34,832 Kôd je na putu. 212 00:14:37,835 --> 00:14:38,919 Evo ga. 213 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 Sva su slova velika. 214 00:14:43,007 --> 00:14:44,550 7U... 215 00:14:45,134 --> 00:14:46,552 QT... 216 00:14:47,720 --> 00:14:48,762 M kao majka... 217 00:14:49,597 --> 00:14:52,057 992. 218 00:14:56,437 --> 00:14:57,438 Obavljeno. 219 00:14:58,480 --> 00:15:01,108 I samo tako vratili smo se u igru. 220 00:15:06,530 --> 00:15:08,407 Prenijet æu Bankseyju dobre vijesti. 221 00:15:18,626 --> 00:15:20,377 Fino. Ima li problema? 222 00:15:21,337 --> 00:15:23,672 Rekao sam Helen da ne otvara praonicu dok ne završimo. 223 00:15:23,839 --> 00:15:25,049 Budite diskretni. 224 00:15:35,643 --> 00:15:36,602 Imamo Dianu. 225 00:15:43,317 --> 00:15:45,527 Ti si kreten. -Doði ovamo. Možemo mi to. 226 00:15:45,945 --> 00:15:48,489 Gotovo je, a ti opet rasplamsavaš. 227 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 Neæe biti gotovo dok je god on živ. 228 00:15:51,951 --> 00:15:52,910 Vjeruj mi. 229 00:15:55,746 --> 00:15:56,705 Vjeruješ li mi? 230 00:16:03,462 --> 00:16:04,546 Da? 231 00:16:04,964 --> 00:16:05,923 Doði ovamo. 232 00:16:13,222 --> 00:16:14,890 Prvo æemo odluèiti 233 00:16:15,057 --> 00:16:17,518 koliko æemo prodati èistog, 234 00:16:18,185 --> 00:16:22,189 a zatim odluèiti koliko æemo razrijediti ostatak. 235 00:16:28,237 --> 00:16:29,863 Mogu zamisliti i veæe probleme. 236 00:16:31,073 --> 00:16:32,533 Hajde, stari. Hajde. 237 00:16:43,168 --> 00:16:44,378 Što Jamie radi? 238 00:16:45,379 --> 00:16:46,296 Kamo ide? 239 00:16:47,047 --> 00:16:48,132 Kako da ja znam? 240 00:16:48,590 --> 00:16:50,175 Ne volim kad odluta. 241 00:16:56,598 --> 00:16:59,727 Halo? -Jamie, što sada izvodiš? 242 00:17:00,686 --> 00:17:01,645 Ništa. 243 00:17:01,937 --> 00:17:03,689 Zašto si napustio kuæu? 244 00:17:04,273 --> 00:17:05,983 Nemam 12 godina. Što želiš? 245 00:17:06,900 --> 00:17:09,361 Moramo se pripremiti. Moramo napraviti planove. 246 00:17:09,862 --> 00:17:12,197 Obavijestiti naše ljude što æe se dogoditi. 247 00:17:14,825 --> 00:17:16,952 Jamie, sudjeluješ li ili ne? 248 00:17:17,619 --> 00:17:20,497 Bobby, samo idem nešto obaviti. 249 00:17:29,006 --> 00:17:30,215 Što on smjera? 250 00:17:32,134 --> 00:17:33,343 Ne znam što misliš. 251 00:17:34,720 --> 00:17:36,305 Dobio je drugu priliku. 252 00:17:37,973 --> 00:17:38,932 Zar ne vidi? 253 00:18:00,788 --> 00:18:01,789 Da, gospodine? 254 00:18:02,456 --> 00:18:04,083 Tražim Ricarda Guzmana. 255 00:18:04,249 --> 00:18:05,542 Guzman? -Da. 256 00:18:07,377 --> 00:18:08,754 On praktièki živi ovdje. 257 00:18:10,047 --> 00:18:13,175 Gospodin Guzman ima cjelodnevnu rezervaciju, ali još nije stigao. 258 00:18:16,678 --> 00:18:17,971 Želite li prièekati ovdje? 259 00:18:18,138 --> 00:18:19,098 Da. 260 00:18:28,857 --> 00:18:30,442 Prièekaj ovdje da otvorim. 261 00:18:31,902 --> 00:18:34,530 Diana, hoæeš li se ponašati pristojno ili æemo rabiti traku? 262 00:18:34,696 --> 00:18:35,781 Ej! 263 00:18:36,281 --> 00:18:37,950 Samo me pustite da hodam i neæu dizati graju. 264 00:18:40,160 --> 00:18:42,287 Zucni i odrezat æu ti prste. 265 00:18:58,220 --> 00:18:59,179 Hajde. 266 00:19:08,897 --> 00:19:09,940 Samo nastavi. 267 00:19:25,330 --> 00:19:26,582 Bok, Rach. Kako smo? 268 00:19:27,833 --> 00:19:28,792 Obavljeno je. 269 00:19:29,793 --> 00:19:32,421 75 000 plaæeno tvojim ljudima iz Amsterdama. 270 00:19:32,796 --> 00:19:36,717 Oni su sada naši ljudi. To su dobre vijesti, sjajne vijesti, Rach. 271 00:19:36,884 --> 00:19:38,051 Što je s Amigosima? 272 00:19:39,928 --> 00:19:41,054 Nisam im ništa dala. 273 00:19:42,514 --> 00:19:43,765 Nisam rekla Bobbyju. 274 00:19:44,725 --> 00:19:48,353 Znaš što? Nemoj. Još ne. Ne dok ne bude prekasno. 275 00:19:49,855 --> 00:19:52,024 Razdijelit æemo naš uzorak, 276 00:19:52,191 --> 00:19:54,651 staviti ga na tržište, otiæi do Amsterdama. 277 00:19:54,985 --> 00:19:55,986 Kako ti to zvuèi? 278 00:20:00,532 --> 00:20:04,453 Vas dvojica idite dolje, sakrijte se i parkirajte taksi mog starog, može? 279 00:20:05,621 --> 00:20:07,080 Jay æe doæi za minutu. 280 00:20:11,418 --> 00:20:13,837 Želiš li bocu vode ili èaj ili nešto? 281 00:20:15,214 --> 00:20:16,173 Ne. 282 00:20:16,590 --> 00:20:17,549 Ne? 283 00:20:18,258 --> 00:20:19,343 "Ne, hvala." 284 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Zaboravila si na pristojnost? 285 00:20:27,059 --> 00:20:28,310 Je li to da me uplašiš? 286 00:20:36,151 --> 00:20:38,695 Sve je ovo malo nepotrebno, zar ne? 287 00:20:41,198 --> 00:20:43,492 Ne sviða mi se ukljuèivanje djevojaka. 288 00:20:44,368 --> 00:20:45,786 Što æe sada biti? 289 00:20:47,371 --> 00:20:48,372 Sa mnom? 290 00:20:49,873 --> 00:20:52,542 Recimo ovako. Više neæeš vidjeti Michaela Kavanagha. 291 00:20:58,799 --> 00:20:59,883 Što to znaèi? 292 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 Najbolje da ostane na tome. 293 00:21:09,643 --> 00:21:10,978 Ne mogu se trenutno javiti, 294 00:21:11,144 --> 00:21:13,146 ali ostavite poruku ili mi pošaljite WhatsApp 295 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 i javit æu vam se. Hvala! 296 00:21:30,872 --> 00:21:32,624 Da? -Michael... 297 00:21:33,917 --> 00:21:35,419 Ovdje Cheryl Crawford. 298 00:21:37,129 --> 00:21:39,298 Dianin auto jest ispred moje kuæe. 299 00:21:39,840 --> 00:21:41,300 Ali nema ni traga Diani. 300 00:21:52,644 --> 00:21:53,645 Hvala. 301 00:21:59,943 --> 00:22:00,902 Da. 302 00:22:03,613 --> 00:22:05,782 Ide, momèe? -Ide, brate. 303 00:22:14,875 --> 00:22:17,252 Što se dogaða, Diana? Je li pristojan prema tebi? 304 00:22:17,836 --> 00:22:19,129 Da. Kao da sam kraljica. 305 00:22:20,088 --> 00:22:22,090 Nisam se gnjavio trakom. Nije mi trebala. 306 00:22:22,257 --> 00:22:23,717 Je li to tvoj fetiš, Jamie? 307 00:22:24,551 --> 00:22:25,719 Obavimo to, hoæemo? 308 00:22:27,512 --> 00:22:29,681 Mali video da dokažeš da si još živa. 309 00:22:30,640 --> 00:22:32,434 Hajde, pozdravi Michaela od mene. 310 00:22:32,601 --> 00:22:34,436 Ili mu mahni, tako nešto. 311 00:22:35,520 --> 00:22:36,480 Znaš, ubit æe te. 312 00:22:36,646 --> 00:22:39,191 Neæe. Jer te voli. 313 00:22:39,441 --> 00:22:41,193 Važnija si mu ti nego što je sam sebi. 314 00:22:41,360 --> 00:22:42,986 Ti si njegov kriptonit, Diana. 315 00:22:43,153 --> 00:22:45,197 Zaboravljaš da on ne voli gubiti. 316 00:22:45,739 --> 00:22:47,949 A nikako ne voli da seru po njemu. 317 00:22:48,116 --> 00:22:50,577 A tko voli? -Zato je i ubio Ronnieja. 318 00:22:58,001 --> 00:22:58,960 Što? 319 00:23:03,382 --> 00:23:04,633 On ti je to rekao? 320 00:23:05,675 --> 00:23:06,635 Nije morao. 321 00:23:07,386 --> 00:23:08,512 Vidjela sam. 322 00:23:32,452 --> 00:23:34,287 Ako lažeš, ubit æu te. 323 00:23:37,207 --> 00:23:38,417 Zašto bih to uèinila? 324 00:23:39,000 --> 00:23:40,210 Ti si taj koji je bolestan. 325 00:23:52,347 --> 00:23:53,515 Je li vidio? 326 00:23:57,727 --> 00:24:01,523 Zajebava te. -Moj tata. Je li vidio? 327 00:24:14,161 --> 00:24:15,245 Odgovori mi. 328 00:24:18,498 --> 00:24:20,083 Je li se opirao, misliš? 329 00:24:25,130 --> 00:24:26,756 Nije bio u najboljem stanju, 330 00:24:28,008 --> 00:24:29,759 ali mislim da ga je Michael probudio. 331 00:24:33,638 --> 00:24:35,390 Mislim da je otvorio oèi. 332 00:24:42,314 --> 00:24:44,107 Ali je li vidio što se sprema... 333 00:24:52,240 --> 00:24:53,909 Imaš zaruènicu. 334 00:24:56,369 --> 00:24:57,746 Imaš prekrasnu bebu. 335 00:25:02,459 --> 00:25:03,919 Nemoj to uništiti. 336 00:25:07,672 --> 00:25:09,591 Neæu uništiti. 337 00:25:10,717 --> 00:25:11,760 Ne sebi. 338 00:25:19,226 --> 00:25:20,769 Jesi li dobro, Jay? 339 00:26:01,434 --> 00:26:02,394 Sigurno nije... 340 00:26:03,061 --> 00:26:04,187 Samo otišla. 341 00:26:06,523 --> 00:26:08,483 I nije tek tako nestala. 342 00:26:11,528 --> 00:26:13,196 Nije lijep osjeæaj. 343 00:26:14,573 --> 00:26:15,782 Zar ne? 344 00:26:17,450 --> 00:26:18,994 Sada ne možeš ništa. 345 00:26:20,704 --> 00:26:21,788 Samo èekati. 346 00:26:29,087 --> 00:26:32,215 Piše: "Tražiš svoju curu, da?" Jamie. 347 00:26:36,428 --> 00:26:37,387 Ne odgovaraj. 348 00:26:40,181 --> 00:26:41,933 Nazovi njegovu majku. 349 00:26:43,351 --> 00:26:44,769 Nije to loša ideja. 350 00:27:14,299 --> 00:27:15,508 Što želiš, momèe? 351 00:27:17,302 --> 00:27:18,511 Jesi li primio moju poruku? 352 00:27:19,304 --> 00:27:20,263 Jesam. 353 00:27:20,680 --> 00:27:23,224 - Ne razumijem. - Mislim da razumiješ. 354 00:27:23,600 --> 00:27:25,769 Njezin mobitel zvoni kao lud. 355 00:27:26,478 --> 00:27:28,146 Poslat æu ti film na WhatsApp. 356 00:27:28,688 --> 00:27:30,482 Film? -Da. 357 00:27:30,899 --> 00:27:32,776 Mislim da æe te zanimati. 358 00:28:08,478 --> 00:28:13,024 Ako postoji išta što mogu uèiniti da pomognem... 359 00:28:14,401 --> 00:28:16,528 Hoæu. Ako mogu. 360 00:28:18,863 --> 00:28:19,823 Sviða mi se ona. 361 00:28:24,911 --> 00:28:25,912 Ali moraš ti meni pomoæi. 362 00:28:26,579 --> 00:28:27,706 Ne sada, Cheryl. 363 00:28:28,081 --> 00:28:30,375 Moram znati gdje je Davy. -Ne sada, Cherly. 364 00:28:31,167 --> 00:28:32,752 Sada je pravo vrijeme. 365 00:28:34,796 --> 00:28:36,631 Jer sada znaš kako se osjeæam. 366 00:28:42,512 --> 00:28:43,722 Gdje je Davy? 367 00:28:47,100 --> 00:28:48,601 Gdje je on, Michael? 368 00:28:51,438 --> 00:28:52,689 Španjolska. 369 00:28:56,109 --> 00:28:57,610 U rupi u zemlji? 370 00:29:03,408 --> 00:29:05,577 Ako je Ronnie u rupi u zemlji, da. 371 00:29:53,708 --> 00:29:56,294 - Sve u redu, mama? - Što si za ime Boga uèinio?! 372 00:29:56,461 --> 00:29:58,838 - Gdje ti je za ime Božje pamet?! - Stavi ga na zvuènik, Elaine. 373 00:29:59,839 --> 00:30:01,674 Tko ti je rekao? -Michael. 374 00:30:02,801 --> 00:30:06,596 Toliko si sjebao da više nema povratka. 375 00:30:07,013 --> 00:30:09,098 - Što te spopalo?! - Stavi ga na zvuènik. 376 00:30:10,308 --> 00:30:11,893 Ne, nisam. Samo sam donio odluku. 377 00:30:12,268 --> 00:30:13,561 Preuzeo sam kontrolu. 378 00:30:14,062 --> 00:30:15,355 Sve je bilo dogovoreno, Jamie. 379 00:30:15,814 --> 00:30:17,524 Ne! Jebeno nije! 380 00:30:18,399 --> 00:30:19,400 Ovo nema veze s tobom. 381 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Izbacit æu ga iz igre jednom zauvijek. 382 00:30:23,154 --> 00:30:27,033 Jamie, ne razgovaraj s njim dok ja ne razgovaram s njim! 383 00:30:31,412 --> 00:30:32,539 Èuješ li me? 384 00:30:33,665 --> 00:30:34,833 Jamie? 385 00:30:36,334 --> 00:30:37,710 Prekinuo je. -Jebem mu! 386 00:30:39,587 --> 00:30:41,256 Osoba koju zovete ne može se javiti... 387 00:30:41,422 --> 00:30:42,423 Riješit æemo. 388 00:30:47,428 --> 00:30:49,889 Jamie, ne možeš ovo èiniti. 389 00:30:51,307 --> 00:30:55,270 Sjeti se da smo jutros imali jasan i profitabilan put naprijed. 390 00:30:55,979 --> 00:30:56,938 Nazovi me. 391 00:30:57,438 --> 00:30:58,773 Za ime Božje, samo me nazovi. 392 00:31:01,568 --> 00:31:02,694 Kamo bi je odveo? 393 00:31:03,862 --> 00:31:05,029 Melissa? 394 00:31:08,533 --> 00:31:09,617 Ne znam. 395 00:31:09,909 --> 00:31:11,995 Gdje provodi vrijeme? Gdje se osjeæa sigurno? 396 00:31:13,872 --> 00:31:15,039 Ne znam. 397 00:31:16,833 --> 00:31:18,459 Ako ga Michael ne ubije, ja hoæu. 398 00:31:19,127 --> 00:31:20,086 Bobby, ne pomažeš. 399 00:31:20,253 --> 00:31:23,172 Cijeli ovaj nered zapoèeo je kad je on krao od svojih. 400 00:31:23,548 --> 00:31:25,049 Prestani. -Nije li tako? 401 00:31:25,216 --> 00:31:27,594 Hoæeš li prestati? -Ne mogu ovo. 402 00:31:37,061 --> 00:31:38,313 Ronnie je znao kakav je. 403 00:31:40,189 --> 00:31:41,566 Ali nisam mu htjela vjerovati. 404 00:31:42,442 --> 00:31:43,693 Idem provjeriti Melissu. 405 00:31:47,739 --> 00:31:48,781 Sranje. 406 00:32:11,346 --> 00:32:12,305 Jesi li dobro? 407 00:32:16,726 --> 00:32:18,144 Ovo nije dobro. 408 00:32:21,314 --> 00:32:22,899 Znaš li gdje je on, Melissa? 409 00:32:30,114 --> 00:32:31,074 Pitam... 410 00:32:32,659 --> 00:32:36,079 Jer sam ušla u jedan posao s njim, baš jutros. 411 00:32:38,998 --> 00:32:40,166 Amsterdam? 412 00:32:48,299 --> 00:32:49,759 Zašto si to uèinila? 413 00:32:51,135 --> 00:32:53,012 Baš kad se sve vraæalo u normalu? 414 00:32:54,973 --> 00:32:56,808 Jer normalnost nije ukljuèivala mene. 415 00:33:00,061 --> 00:33:02,313 Bolje je jednostavno sve razbiti? 416 00:33:07,360 --> 00:33:10,279 Rach, mislila sam da si pametnija. 417 00:33:14,367 --> 00:33:15,535 Da. 418 00:33:17,370 --> 00:33:18,538 Da. I ja. 419 00:33:30,967 --> 00:33:32,093 Ricardo. 420 00:33:34,262 --> 00:33:35,263 Banksey. 421 00:33:36,931 --> 00:33:38,558 Banksey, naravno. 422 00:33:40,018 --> 00:33:41,185 Mogu li? 423 00:33:41,602 --> 00:33:42,854 Izvolite. Izvolite. 424 00:33:52,405 --> 00:33:53,614 Samo mali posjet iz pristojnosti, 425 00:33:53,781 --> 00:33:56,743 da se uvjerim da se sve što se trebalo dogoditi dogodilo. 426 00:33:57,702 --> 00:33:58,995 Što se tièe plaæanja. 427 00:33:59,162 --> 00:34:01,873 Zadnji put kad sam provjerio, uplata nije sjela. 428 00:34:02,749 --> 00:34:03,791 A tako. 429 00:34:07,170 --> 00:34:08,629 Reèeno mi je drukèije. 430 00:34:13,843 --> 00:34:15,470 Dajte da ponovno provjerim. 431 00:34:19,057 --> 00:34:20,767 Sviða mi se ovdje. 432 00:34:23,436 --> 00:34:24,562 Lijepo je, da. 433 00:34:25,313 --> 00:34:26,522 Sviða mi se ovaj grad. 434 00:34:29,859 --> 00:34:31,152 Da. 435 00:34:31,444 --> 00:34:33,237 Èini se da sada imamo uplatu. 436 00:34:33,404 --> 00:34:34,947 Hvala vam. Imamo dogovor. 437 00:34:49,545 --> 00:34:51,339 Slušajte, Ricardo, u vezi sa sinoæ. 438 00:34:53,508 --> 00:34:54,759 Bilo je malo... 439 00:34:56,260 --> 00:34:57,929 Nepromišljeno, zar ne? 440 00:35:00,515 --> 00:35:01,599 Mogao sam biti bilo gdje, 441 00:35:01,766 --> 00:35:03,935 mogao sam zaustaviti auto bilo gdje. 442 00:35:04,102 --> 00:35:06,813 Moglo je biti na mojem prilazu, ispred moje kuæe. 443 00:35:11,609 --> 00:35:13,820 Ne razumijem što želite postiæi. 444 00:35:15,530 --> 00:35:18,783 Nemam pojma o èemu govorite, Banksey. 445 00:35:18,950 --> 00:35:20,535 Ali reæi æu ovo. 446 00:35:20,993 --> 00:35:22,829 Slobodno prenesite Michaelu. 447 00:35:24,664 --> 00:35:27,959 Naš posao mora biti binaran. 448 00:35:28,835 --> 00:35:33,047 Jedan ili nula, crno ili bijelo. 449 00:35:33,714 --> 00:35:36,092 Nema mjesta za sivo, 450 00:35:36,551 --> 00:35:38,344 za nesporazume. 451 00:35:43,224 --> 00:35:45,852 Bilo je potrebno resetiranje. 452 00:35:47,186 --> 00:35:48,312 Poziv na buðenje. 453 00:35:50,314 --> 00:35:52,692 Moj sin, Freddie, 454 00:35:54,652 --> 00:35:56,028 bio je u autu sa mnom. 455 00:36:00,491 --> 00:36:05,621 Ja svoju djecu držim kod kuæe i u školi. 456 00:36:06,914 --> 00:36:09,917 - Moj posao nije za njih. - Išli smo po hamburgere. 457 00:36:12,211 --> 00:36:13,296 Samo kažem. 458 00:36:14,964 --> 00:36:16,048 Kažete što? 459 00:36:26,684 --> 00:36:27,852 Ništa posebno. 460 00:36:30,396 --> 00:36:31,355 Imate pravo. 461 00:36:34,692 --> 00:36:36,444 Drago mi je da je uplata prošla. 462 00:36:41,324 --> 00:36:42,700 Uživajte u pogledu. 463 00:36:49,916 --> 00:36:51,709 Èuj. -Što? 464 00:36:52,001 --> 00:36:53,502 Rekao je mojoj mami. 465 00:36:53,669 --> 00:36:56,005 Što? -Javio sam mu da sam mu oteo curu. 466 00:36:56,172 --> 00:36:58,716 Prvo me tužio mami. On to mene zajebava? 467 00:36:58,883 --> 00:37:02,220 Samo te želi pritisnuti. Slomiti te preko Elaine. 468 00:37:02,386 --> 00:37:03,638 - Znaš što mislim? - Što je Elaine rekla? 469 00:37:03,804 --> 00:37:05,932 Nema veze što je rekla! Ti šuti! 470 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 Evo ga. U pravi èas. 471 00:37:10,269 --> 00:37:12,688 Ne možeš sada odustati. 472 00:37:13,814 --> 00:37:14,815 Da, Michael? 473 00:37:15,983 --> 00:37:18,277 Veæ je pomislila da je više ne voliš. 474 00:37:19,278 --> 00:37:20,488 Što želiš? 475 00:37:21,030 --> 00:37:22,031 Želim se riješiti tebe. 476 00:37:22,448 --> 00:37:23,449 Vrlo jednostavno. 477 00:37:24,867 --> 00:37:27,912 Ako joj padne ijedna vlas s glave, 478 00:37:29,455 --> 00:37:30,414 platit æeš. 479 00:37:31,165 --> 00:37:32,625 Svi æete platiti. 480 00:37:34,502 --> 00:37:37,713 Zapalit æu ti kuæu sa svima u njoj, 481 00:37:38,256 --> 00:37:40,800 a ja æu sjediti i gledati. 482 00:37:42,343 --> 00:37:43,678 Zato je samo pusti. 483 00:37:44,262 --> 00:37:45,888 Ne sviða mi se kako to zvuèi. 484 00:37:46,055 --> 00:37:47,640 Nimalo mi se ne sviða. 485 00:37:47,974 --> 00:37:49,183 Ne mogu opet izgubiti, zar ne? 486 00:37:49,350 --> 00:37:50,977 Ne možeš ni pobijediti. 487 00:37:55,273 --> 00:37:57,775 Previše govoriš. Moraš poèeti slušati. 488 00:37:59,402 --> 00:38:02,280 Sve što trebaš uèiniti da spasiš Dianu jest da se ubiješ. 489 00:38:02,822 --> 00:38:04,824 I ne šalim se. Život za život. 490 00:38:06,200 --> 00:38:08,995 Ne zanima me kako æeš to uèiniti. Samo mi reci gdje i kad, 491 00:38:09,161 --> 00:38:10,538 doæi æu gledati. 492 00:38:12,206 --> 00:38:15,918 Uèini tu jednu stvar i tako mi Boga, pustit æu je bez ogrebotine. 493 00:38:23,926 --> 00:38:26,429 Svim se deèkima sviða. Jesam li ti rekao? 494 00:38:30,474 --> 00:38:32,059 Ronnie bi te se sramio. 495 00:38:33,644 --> 00:38:34,603 Znaš li to? 496 00:38:35,021 --> 00:38:36,564 On se sramio tebe. 497 00:38:38,482 --> 00:38:40,318 Objesi se, prereži si vene, 498 00:38:40,484 --> 00:38:42,778 skoèi sa zgrade, tvoj izbor. 499 00:38:44,947 --> 00:38:46,073 Imaš li kakvih ideja? 500 00:38:46,741 --> 00:38:50,828 - Ne, to se neæe dogoditi. - Ima vremensko ogranièenje. 501 00:38:54,498 --> 00:38:56,208 Recimo do ponoæi. 502 00:39:00,546 --> 00:39:04,508 Kaže da je gledala kako ubijaš mog starog. Govori li istinu? 503 00:39:05,801 --> 00:39:07,553 Zajebava te. 504 00:39:08,971 --> 00:39:10,097 Vjerujem joj. 505 00:39:10,806 --> 00:39:12,141 I neæu ovo pustiti. 506 00:39:14,685 --> 00:39:15,811 Neæu ništa uèiniti 507 00:39:17,897 --> 00:39:19,148 dok mi je ne daš na telefon. 508 00:39:20,983 --> 00:39:21,942 Evo, prièekaj. 509 00:39:27,448 --> 00:39:28,407 Za tebe. 510 00:39:30,117 --> 00:39:31,744 Michael. -Dušo. 511 00:39:34,246 --> 00:39:37,333 Jako mi je žao. Ovo se ne bi trebalo dogaðati. 512 00:39:39,418 --> 00:39:40,378 Ja æu... 513 00:39:41,420 --> 00:39:43,047 Pristat æu na sve što želi 514 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 i izvuæi æu te, obeæavam. 515 00:39:46,300 --> 00:39:47,885 Ne. -Da. 516 00:39:49,136 --> 00:39:50,179 On se tebe boji. 517 00:39:50,846 --> 00:39:52,973 I želi te mrtvog. Znaèi ne. 518 00:39:54,683 --> 00:39:55,643 Ja æu to riješiti. 519 00:39:56,769 --> 00:39:57,895 On je još u prostoriji. 520 00:39:58,312 --> 00:39:59,355 Nije važno. 521 00:40:00,022 --> 00:40:01,774 Nemoj uèiniti ništa glupo. 522 00:40:03,609 --> 00:40:05,027 Èuješ li me? 523 00:40:05,903 --> 00:40:07,446 Nemoj se predati. 524 00:40:11,700 --> 00:40:13,369 Toèno znam što æu uèiniti. 525 00:40:18,040 --> 00:40:20,126 Moraš znati da sam još trudna. 526 00:40:30,719 --> 00:40:31,804 Jesi li me èuo? 527 00:40:33,139 --> 00:40:34,181 Još sam trudna. 528 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 To je istina. 529 00:40:44,942 --> 00:40:45,901 Bit æemo sretni. 530 00:40:47,236 --> 00:40:48,195 Bože, kako te volim. 531 00:40:53,117 --> 00:40:55,619 Trebao bih valjda èestitati. 532 00:40:57,163 --> 00:40:59,457 Misliš da govori istinu? 533 00:41:02,418 --> 00:41:03,377 Jamie... 534 00:41:05,463 --> 00:41:06,714 Pusti je 535 00:41:07,715 --> 00:41:09,008 i ja æu otiæi. 536 00:41:09,550 --> 00:41:12,386 - Ne mogu to. - Jamie, otiæi æu. 537 00:41:12,928 --> 00:41:13,888 Znaš što trebaš uèiniti. 538 00:41:17,766 --> 00:41:18,726 Da. 539 00:41:19,894 --> 00:41:20,853 Da. 540 00:41:21,312 --> 00:41:23,147 Ako želiš da se ubijem... 541 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 Ubit æu se. 542 00:41:34,617 --> 00:41:36,118 Uèini to. -U redu. 543 00:41:51,091 --> 00:41:52,593 Mogu li sada dobiti vode, molim? 544 00:41:59,600 --> 00:42:00,809 Spusti to! 545 00:42:01,727 --> 00:42:03,103 Odmakni se od vrata, Jamie. Upotrijebit æu ga. 546 00:42:03,979 --> 00:42:05,397 Spusti ga! Odmah! 547 00:42:06,065 --> 00:42:08,359 Diana, spusti nož. Ne ideš nikamo. 548 00:42:08,526 --> 00:42:10,569 Odmakni se od jebenih vrata! 549 00:42:14,281 --> 00:42:16,450 Dobro, baci nož. Baci ga! 550 00:42:16,951 --> 00:42:18,536 Slušaj, ne želim te ubiti... -U redu! U redu! 551 00:42:18,702 --> 00:42:20,663 Jebeno si trudna! 552 00:42:20,829 --> 00:42:22,122 Upucat æu te! 553 00:42:33,217 --> 00:42:34,635 Rekao sam ti da se toga riješiš. 554 00:42:34,802 --> 00:42:35,844 Da, sad æu to uèiniti. 555 00:42:37,596 --> 00:42:38,639 Zajebavaš se. 556 00:42:52,528 --> 00:42:54,947 Ne pretvaram se da znam što se dogaða 557 00:42:55,364 --> 00:42:57,616 i ne tražim objašnjenje, 558 00:42:58,534 --> 00:43:01,787 ali Diana nije pokupila svoj auto ni svoje stvari, 559 00:43:02,705 --> 00:43:05,749 a Michael je došao k meni i nazvao ga je Jamie. 560 00:43:08,127 --> 00:43:09,503 Hoæe li se dogoditi nešto loše? 561 00:43:10,087 --> 00:43:11,046 Neæe. 562 00:43:11,964 --> 00:43:13,048 Ne ako mi možemo nešto poduzeti. 563 00:43:16,051 --> 00:43:17,886 Znam da ne možete prestati razmišljati o tome 564 00:43:19,346 --> 00:43:21,390 i zato sam došla osobno. 565 00:43:22,975 --> 00:43:24,685 Znate, ispisi poziva i to... 566 00:43:26,353 --> 00:43:27,354 Cherly... 567 00:43:28,731 --> 00:43:29,773 Ovo æe dobro završiti. 568 00:43:30,441 --> 00:43:31,775 Svi na tome radimo. 569 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 Nije to ništa što ne možemo riješiti. 570 00:43:38,782 --> 00:43:39,783 Michael zove. 571 00:43:41,785 --> 00:43:42,870 Cheryl, možeš li malo izaæi? 572 00:43:44,538 --> 00:43:46,582 Ionako moram na WC. 573 00:43:52,463 --> 00:43:53,422 Stavi ga na zvuènik. 574 00:43:58,302 --> 00:43:59,845 Michael, reci. 575 00:44:02,389 --> 00:44:03,557 Gdje si, Bobby? 576 00:44:03,891 --> 00:44:04,892 S kim si? 577 00:44:06,018 --> 00:44:08,479 S obitelji, kod Ronnieja. 578 00:44:09,897 --> 00:44:12,358 Svi slušaju? -Slušamo, Michael. 579 00:44:13,317 --> 00:44:14,860 Ovo je problem svih nas. 580 00:44:15,027 --> 00:44:17,321 Jedine vijesti koje imam loše su vijesti. 581 00:44:18,947 --> 00:44:21,867 Razgovarao sam s malim, on ju je oteo. 582 00:44:22,576 --> 00:44:23,786 Pustit æe je samo i jedino 583 00:44:24,828 --> 00:44:25,829 ako se mene riješi. 584 00:44:27,039 --> 00:44:28,040 Trajno. 585 00:44:28,749 --> 00:44:29,958 Razumijete li me? 586 00:44:31,210 --> 00:44:32,169 Da. 587 00:44:35,756 --> 00:44:37,883 Imate li vi kakvih saznanja? -Ne. 588 00:44:39,593 --> 00:44:41,220 Niste razgovarali s njim? 589 00:44:42,513 --> 00:44:44,932 Ne javlja se. Ali trudimo se. 590 00:44:45,641 --> 00:44:47,267 Stalno mu šaljem poruke, Michael. 591 00:44:48,018 --> 00:44:50,104 Nekako ga treba urazumiti. 592 00:44:51,939 --> 00:44:53,607 Želimo ti pomoæi na bilo koji naèin. 593 00:44:54,108 --> 00:44:55,067 Znaš to. 594 00:44:56,235 --> 00:44:57,236 Znam, Elaine. 595 00:45:05,494 --> 00:45:09,123 Jutros sam samo htio otiæi. 596 00:45:09,665 --> 00:45:11,083 Sigurna sam da i dalje možeš. 597 00:45:12,626 --> 00:45:14,503 To nije ono što tvoj sin želi. 598 00:45:16,171 --> 00:45:17,339 Dakle, ako biste mu mogli... 599 00:45:18,966 --> 00:45:20,467 Prenijeti moju poruku. 600 00:45:21,427 --> 00:45:22,386 Možemo pokušati. 601 00:45:23,345 --> 00:45:24,596 Važno je. 602 00:45:26,098 --> 00:45:27,141 Reci. 603 00:45:29,601 --> 00:45:30,561 Recite mu 604 00:45:31,270 --> 00:45:32,938 da imam njegovo dijete. 605 00:45:45,659 --> 00:45:47,619 O, moj Bože! O, moj Bože! 606 00:45:48,829 --> 00:45:49,788 Ne! 607 00:45:50,122 --> 00:45:53,041 Elaine! Elaine! 608 00:45:58,464 --> 00:45:59,757 Znaš li što radiš? 609 00:46:02,843 --> 00:46:03,927 Diana je trudna. 610 00:46:05,387 --> 00:46:06,889 Oko za oko. 611 00:46:09,308 --> 00:46:11,351 Što æeš sada? 612 00:46:15,481 --> 00:46:17,149 Naæi visoku zgradu. 613 00:47:09,451 --> 00:47:10,619 Bok, Jamie. 614 00:47:12,037 --> 00:47:13,664 Bolje mi reci gdje si sada. 615 00:47:15,123 --> 00:47:16,500 Radim kako mi se kaže. 616 00:47:17,167 --> 00:47:19,378 Nalazim se na vrhu jako visoke zgrade. 617 00:47:19,753 --> 00:47:20,712 Alfie i ja. 618 00:47:23,215 --> 00:47:24,925 I upravo se spremamo skoèiti. 619 00:47:26,969 --> 00:47:29,304 Kako si mogao ovo uèiniti, štakoru?! 620 00:47:29,471 --> 00:47:31,306 On je samo mala beba! 621 00:47:33,100 --> 00:47:34,601 Reæi æu ti gdje sam 622 00:47:34,977 --> 00:47:36,061 kad mi se bude htjelo. 623 00:47:45,696 --> 00:47:48,824 Barem je zbog neèega uzrujan. 624 00:47:57,124 --> 00:47:58,250 Pazit æeš na njega? 625 00:47:59,376 --> 00:48:00,586 Hoæu. 626 00:48:02,921 --> 00:48:04,089 Obeæavam. 627 00:48:25,944 --> 00:48:28,447 Imam te. Da, imam te. 628 00:48:31,074 --> 00:48:32,159 Pristaje ti. 629 00:48:34,953 --> 00:48:35,996 Vidimo se u Španjolskoj. 630 00:48:37,122 --> 00:48:38,081 Nadam se. 631 00:48:56,892 --> 00:48:57,851 Doði ovamo. 632 00:48:58,894 --> 00:49:00,479 Je li ti dovoljno toplo? 633 00:49:01,355 --> 00:49:02,314 Je li? 634 00:49:17,245 --> 00:49:18,622 Evo nas, Jay. 635 00:49:19,414 --> 00:49:22,960 Alfie i ja na muškom druženju na parkiralištu. 636 00:49:23,418 --> 00:49:26,380 Najviši kat, pogled na grad. 637 00:49:27,673 --> 00:49:28,924 Prepoznaješ li ga? 638 00:49:30,509 --> 00:49:31,718 I kao što vidiš, 639 00:49:32,052 --> 00:49:34,805 lijep dugi pad do betona ispod. 640 00:49:35,639 --> 00:49:38,016 Savršeno. Zar ne? 641 00:49:40,435 --> 00:49:41,520 Dovedi Dianu. 642 00:49:42,020 --> 00:49:43,021 Èekat æemo. 643 00:51:48,355 --> 00:51:49,648 Gdje je on? 644 00:51:52,275 --> 00:51:54,194 U autu. Na sigurnom. 645 00:51:55,904 --> 00:51:56,863 Jesi li dobro, dušo? 646 00:51:57,989 --> 00:51:59,116 Jesam. Dobro sam. 647 00:52:02,035 --> 00:52:04,496 Završimo s ovom sramotom, može? 648 00:52:06,373 --> 00:52:07,624 Daj da ga vidim. 649 00:52:19,845 --> 00:52:20,971 Što se dogaða? Što ti radiš ovdje? 650 00:52:22,806 --> 00:52:24,266 Ili ja ili Melissa. 651 00:52:25,100 --> 00:52:26,601 Melissa bi te zadavila. 652 00:52:32,399 --> 00:52:34,151 Diana prilazi meni, 653 00:52:35,152 --> 00:52:36,695 zatim Elaine prilazi tebi. 654 00:52:37,904 --> 00:52:39,447 Alfie je ne napušta. 655 00:52:40,365 --> 00:52:41,324 Može? 656 00:52:46,163 --> 00:52:47,164 Dobro. 657 00:52:47,664 --> 00:52:48,665 Dobro. Hajde. 658 00:53:11,730 --> 00:53:13,148 Dobro, doði. -Volim te. 659 00:53:14,482 --> 00:53:15,442 Daj mi pet minuta. 660 00:53:15,984 --> 00:53:17,110 Ne, sjest æemo zajedno u auto. 661 00:53:19,112 --> 00:53:20,488 Ovo je ono što je važno. 662 00:53:21,198 --> 00:53:22,407 Nemoj to nikad zaboraviti. 663 00:53:26,453 --> 00:53:27,829 Svi smo dobili što smo htjeli. 664 00:53:28,496 --> 00:53:29,789 Jesmo li svi sretni? 665 00:53:33,460 --> 00:53:34,419 Hajde. 666 00:53:36,046 --> 00:53:36,963 Znaš što? 667 00:53:38,465 --> 00:53:41,343 Ti nemaš pojma što želiš, osim pozornosti. 668 00:53:41,760 --> 00:53:43,678 Michael, molim te. Gotovo je. 669 00:53:44,304 --> 00:53:48,225 Sve što takneš pretvara se u sranje i ti nikad nisi kriv. 670 00:53:48,391 --> 00:53:49,935 Hajde, idemo. 671 00:53:51,102 --> 00:53:52,896 Doði. -Kažeš da bi trebalo biti gotovo, Elaine. 672 00:53:53,313 --> 00:53:56,149 Nije trebalo ni poèeti. 673 00:53:59,986 --> 00:54:00,946 Dobro nam je išlo. 674 00:54:02,614 --> 00:54:03,949 Bili smo nevidljivi. 675 00:54:06,201 --> 00:54:07,535 A pogledaj nas sada. 676 00:54:09,579 --> 00:54:11,748 Dva dobra èovjeka pala su. 677 00:54:16,169 --> 00:54:18,588 Otimamo žene s ulice i bebe iz kreveta. 678 00:54:18,755 --> 00:54:19,714 Ne. Hajde, hajde. 679 00:54:19,881 --> 00:54:21,633 Znaš što, momèe? Nosim pištolj. 680 00:54:23,134 --> 00:54:24,261 Ali ono što nemam... 681 00:54:25,345 --> 00:54:26,554 Ono što ne posjedujem... 682 00:54:28,848 --> 00:54:30,058 Volja je da ga upotrijebim. 683 00:54:31,184 --> 00:54:34,271 - Nemaš muda. - Ne, nisi vrijedan toga. 684 00:54:34,437 --> 00:54:37,023 Uði u auto i odjebi. -Michael, hajde. 685 00:54:41,194 --> 00:54:42,779 Još jedna stvar, Jay. 686 00:54:43,405 --> 00:54:45,991 Michael... -Uèini si uslugu. 687 00:54:46,741 --> 00:54:48,660 Dobro se pogledaj u ogledalo 688 00:54:50,412 --> 00:54:52,706 i pokušaj pronaæi malo Ronnieja. 689 00:54:57,210 --> 00:54:59,045 Ti æeš spominjati mog starog, je li? 690 00:54:59,254 --> 00:55:00,338 U redu. -Jamie! Ne! 691 00:55:01,047 --> 00:55:04,426 Ne! Ne, ne, ne! Hajde! Pusti me. 692 00:55:04,592 --> 00:55:06,177 Diana, makni se! 693 00:55:07,178 --> 00:55:08,138 Makni se odmah! 694 00:55:08,638 --> 00:55:10,140 Ne. Neæu ti dopustiti da to uèiniš. 695 00:55:10,307 --> 00:55:12,892 - Neæu te pustiti! - Diana, upozoravam te. 696 00:55:13,059 --> 00:55:14,644 Makni se odmah! Upozoravam te! 697 00:55:14,811 --> 00:55:16,730 - Jamie, da se nisi usudio! - Diana, makni se! 698 00:55:16,896 --> 00:55:18,440 Upucaj njega i njegovu kuju! 699 00:55:19,024 --> 00:55:20,900 Ne puštam te. Ne! 700 00:55:23,820 --> 00:55:26,906 Michael, sljedeæi joj prolazi kroz glavu! 701 00:55:28,074 --> 00:55:30,118 Prestani se skrivati iza svoje cure, govno jedno! 702 00:55:30,493 --> 00:55:32,120 Diana, moraš me pustiti. -Molim te! Ne! 703 00:55:32,287 --> 00:55:34,331 Ubit æe nas oboje. -Ne! Molim te! 704 00:55:34,497 --> 00:55:35,457 Nisam vrijedan toga. Pusti me. 705 00:55:36,041 --> 00:55:37,375 Jamie, pogledaj Alfieja. 706 00:55:37,917 --> 00:55:40,337 Pogledaj ga! -Ubio mi je tatu! 707 00:55:41,171 --> 00:55:42,589 Ubio je tvog muža. Znam da jest! 708 00:55:43,256 --> 00:55:45,300 Reci im. Da, reci im. 709 00:55:46,301 --> 00:55:47,260 Hajde, pitaj ga. 710 00:55:48,678 --> 00:55:49,763 Pitaj ga izravno. 711 00:55:49,929 --> 00:55:51,765 Daj im to. Reci im. 712 00:55:53,350 --> 00:55:54,476 Priznaj! 713 00:55:54,976 --> 00:55:56,519 Michael, reci im. 714 00:55:57,562 --> 00:55:59,814 Pogledaj me u jebene oèi i priznaj! 715 00:55:59,981 --> 00:56:01,941 Bilo je jebeno nužno! 716 00:56:10,367 --> 00:56:13,119 U takvim okolnostima, to se dogaða, momèe. 717 00:56:17,040 --> 00:56:18,792 I Ronnie je ubio Davyja 718 00:56:18,958 --> 00:56:21,294 vjerujuæi da je nužno, ali... 719 00:56:25,715 --> 00:56:27,258 Pogriješio je. 720 00:56:29,552 --> 00:56:31,262 Obojica smo pogriješili. 721 00:56:41,648 --> 00:56:43,233 I kad bih ih mogao vratiti... 722 00:56:45,610 --> 00:56:46,569 Bih. 723 00:56:47,654 --> 00:56:48,822 Jay, stvarno bih. 724 00:56:51,116 --> 00:56:52,075 Jamie... 725 00:56:53,827 --> 00:56:55,245 Jamie, pogledaj Alfieja. 726 00:57:02,627 --> 00:57:03,837 Jamie. 727 00:57:36,661 --> 00:57:39,372 Doði ovamo, sine. Doði ovamo. Žao mi je. Doði. 728 00:57:39,998 --> 00:57:40,957 U redu je. 729 00:57:41,708 --> 00:57:42,750 Doði. Dobar deèko. 730 00:57:44,085 --> 00:57:45,044 Žao mi je. 731 00:57:45,503 --> 00:57:46,463 Žao mi je, sine. 732 00:57:58,766 --> 00:58:01,519 Elaine, znaš da sam ga volio. 733 00:58:10,612 --> 00:58:11,988 Znaš da si nas oboje ubio. 734 00:58:15,492 --> 00:58:16,743 Pogledaj me. 735 00:58:30,340 --> 00:58:32,675 Sretan si što imam unuèe. 736 00:58:42,477 --> 00:58:45,438 Ali znaj ovo. Prezirem te, Michael. 737 00:58:48,983 --> 00:58:49,984 Oboje. 738 00:58:54,322 --> 00:58:56,032 Nismo završili. 739 00:58:58,368 --> 00:58:59,536 To je sve što æu reæi. 740 01:00:53,274 --> 01:00:57,487 OVAJ JE GRAD NAŠ 741 01:01:00,487 --> 01:01:04,487 Preuzeto sa www.titlovi.com 742 01:01:05,305 --> 01:02:05,247 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm