1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:08,063 --> 00:03:12,408 Why did you make me do that, Mario? 3 00:03:12,450 --> 00:03:13,953 Why did you make me do that? 4 00:03:15,990 --> 00:03:17,688 You didn't need to shoot that woman. 5 00:03:17,730 --> 00:03:18,678 She was gonna give us 6 00:03:18,720 --> 00:03:21,360 all the expensive items in that museum. 7 00:03:24,660 --> 00:03:27,360 And you didn't even get the ring you were looking for. 8 00:03:34,410 --> 00:03:37,160 We just need to find a place to hide for a few hours. 9 00:03:47,220 --> 00:03:49,103 We're breaking into that house. 10 00:04:41,091 --> 00:04:42,341 See? It's open. 11 00:05:17,940 --> 00:05:22,082 Wow. This place is nice. 12 00:06:02,730 --> 00:06:03,730 May I help you? 13 00:06:13,346 --> 00:06:17,418 Please, please don't shoot. I'm only human. 14 00:06:17,460 --> 00:06:19,188 You're the only one that lives here? 15 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 It's just me. 16 00:06:26,580 --> 00:06:28,173 It ain't your lucky day, 17 00:06:30,330 --> 00:06:31,330 old timer. 18 00:06:32,760 --> 00:06:33,760 Shoot him. 19 00:06:35,520 --> 00:06:36,907 Yeah, shoot him. 20 00:06:38,337 --> 00:06:41,688 Are you all crazy? You are not hurting anybody else. 21 00:06:41,730 --> 00:06:43,368 God, shut up, Veronica. 22 00:06:43,410 --> 00:06:44,928 He's the leader. We follow. 23 00:06:44,970 --> 00:06:46,143 Shoot him, Jordan. 24 00:06:50,160 --> 00:06:52,023 May I make a suggestion? 25 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 What did you say? 26 00:06:57,229 --> 00:06:58,128 Shut up, Mario. 27 00:06:58,170 --> 00:07:00,978 We've already heard enough from you tonight. 28 00:07:01,020 --> 00:07:02,598 Let the old man speak. 29 00:07:02,640 --> 00:07:04,338 When you walk out that door, 30 00:07:04,380 --> 00:07:06,618 you're in for some big trouble. 31 00:07:06,660 --> 00:07:09,543 The sheriff will spot you. He'll arrest you. 32 00:07:10,470 --> 00:07:14,688 But if you stay here for a while, 33 00:07:14,730 --> 00:07:19,278 lay low, tour my humble abode, 34 00:07:19,320 --> 00:07:21,033 you'll not only be safe, 35 00:07:23,430 --> 00:07:26,583 but you'd be giving an old timer some company, 36 00:07:27,720 --> 00:07:31,293 something I haven't had in a long time. 37 00:07:35,040 --> 00:07:37,458 I hate to say it, but he has a point. 38 00:07:37,500 --> 00:07:40,998 I'm not going back to that horrible place because of you. 39 00:07:41,040 --> 00:07:42,040 Me neither. 40 00:07:42,990 --> 00:07:46,533 If you stay, you can have anything you want in this place. 41 00:07:53,144 --> 00:07:56,823 - Anything? - Anything. All the riches. 42 00:08:00,900 --> 00:08:04,548 Okay, old timer, you got a deal. 43 00:08:04,590 --> 00:08:06,468 Delightful. Delightful. 44 00:08:06,510 --> 00:08:07,510 But 45 00:08:10,826 --> 00:08:11,826 if you try anything, 46 00:08:13,980 --> 00:08:15,003 we'll shoot you. 47 00:08:19,950 --> 00:08:21,204 Got me? 48 00:08:21,246 --> 00:08:22,246 Oh, I got you. 49 00:08:24,360 --> 00:08:25,998 I got you. 50 00:08:26,040 --> 00:08:28,008 Cool. Where do we start? 51 00:08:28,050 --> 00:08:29,283 Right this way. 52 00:08:56,568 --> 00:09:00,040 Oh, this place wreaks of death. 53 00:09:02,140 --> 00:09:04,122 Maybe it's you, old man. 54 00:09:06,870 --> 00:09:08,209 It's definitely him. 55 00:09:18,180 --> 00:09:20,953 Youngsters today. 56 00:09:22,350 --> 00:09:24,183 No respect for their elders. 57 00:09:27,810 --> 00:09:30,663 No manners, no morals. 58 00:09:36,330 --> 00:09:39,258 Take this little bar of soap, for example. 59 00:09:39,300 --> 00:09:41,688 The owner of this bar of soap was taught a lesson, 60 00:09:41,730 --> 00:09:42,783 a major lesson, 61 00:09:43,710 --> 00:09:46,263 some would argue the most important lesson in life, 62 00:09:47,400 --> 00:09:52,400 Which is? Always listen to your mother's wisdom. 63 00:09:52,920 --> 00:09:54,768 Listen to your mother and let's go. 64 00:09:54,810 --> 00:09:56,628 No, I don't wanna eat here. 65 00:09:56,670 --> 00:09:58,763 Everyone at school says this place is haunted. 66 00:10:33,364 --> 00:10:35,316 Can I just get a a cheeseburger and fries please, 67 00:10:35,340 --> 00:10:36,558 and a water? 68 00:10:36,600 --> 00:10:37,600 Sure. 69 00:10:38,970 --> 00:10:39,970 How about you? 70 00:10:45,105 --> 00:10:47,757 Hey, hey, hey. 71 00:10:49,920 --> 00:10:51,348 - Hey. - What? 72 00:10:51,390 --> 00:10:53,040 What's it gonna be, little man? 73 00:10:56,790 --> 00:10:57,790 What's over there? 74 00:11:02,388 --> 00:11:03,388 Oh, there? 75 00:11:06,060 --> 00:11:08,133 That's our supply closet, storage. 76 00:11:09,600 --> 00:11:12,303 It may look scary, but it's not. 77 00:11:17,640 --> 00:11:18,431 I'm sorry. 78 00:11:18,473 --> 00:11:20,753 Can I just get a cheeseburger and fries for him please? 79 00:11:23,190 --> 00:11:25,713 Sure. It'll be right out. 80 00:11:29,670 --> 00:11:31,338 What's the matter with you? 81 00:11:31,380 --> 00:11:32,380 Nothing. 82 00:11:34,560 --> 00:11:36,160 What a complete embarrassment. 83 00:11:38,460 --> 00:11:41,208 Now go to the bathroom, get washed up and get back here. 84 00:11:41,250 --> 00:11:43,158 - No. - Go. 85 00:11:43,200 --> 00:11:44,353 I said no. 86 00:11:48,367 --> 00:11:49,367 But Ivory. 87 00:11:51,900 --> 00:11:55,203 I told you to stop calling Ivory. I am your mother. 88 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Fine. 89 00:12:39,510 --> 00:12:41,158 Where's the soap? 90 00:12:41,200 --> 00:12:46,200 Boo! Found you! 91 00:12:49,108 --> 00:12:50,441 Sorry. You okay? 92 00:12:52,400 --> 00:12:54,198 What, what are you doing in here? 93 00:12:54,240 --> 00:12:56,733 Playing hide and seek, silly. Did you forget? 94 00:12:59,760 --> 00:13:01,848 I just need to wash up and go. 95 00:13:01,890 --> 00:13:04,090 Oh. Looks like you need more Ivory though. 96 00:13:05,190 --> 00:13:06,468 What? 97 00:13:06,510 --> 00:13:08,909 Come with us. We'll get it together. 98 00:13:08,951 --> 00:13:11,005 Yeah, come with us. 99 00:13:11,047 --> 00:13:13,430 Don't be afraid. Come on. 100 00:13:41,712 --> 00:13:44,045 Now, was the Ivory up or down? 101 00:13:46,043 --> 00:13:49,299 I can't remember. I can't remember. 102 00:13:49,341 --> 00:13:52,683 I can't remember. I can't remember. 103 00:13:55,667 --> 00:13:56,667 Hey, hey. 104 00:14:18,240 --> 00:14:21,108 I need to go back. I need to wash up. 105 00:14:21,150 --> 00:14:23,328 I need to go. I want my mom. 106 00:14:23,370 --> 00:14:26,175 - Ivory? - Yes. Yes, please. 107 00:14:26,217 --> 00:14:28,550 In that case, we'll go up. 108 00:14:47,493 --> 00:14:50,928 Please, I, I, I don't wanna go any further. 109 00:14:50,970 --> 00:14:53,538 But don't you wanna see Ivory though? 110 00:14:53,580 --> 00:14:56,095 I thought we were gonna go get Ivory. 111 00:14:56,137 --> 00:14:57,470 We are, silly. 112 00:15:35,091 --> 00:15:36,229 Now go to the bathroom, get washed up, 113 00:15:36,253 --> 00:15:37,464 and get back here. 114 00:15:37,506 --> 00:15:38,621 No. No. 115 00:16:50,926 --> 00:16:51,926 Choo-choo. 116 00:16:53,066 --> 00:16:54,066 Choo-choo. 117 00:16:55,182 --> 00:16:56,182 Choo-choo. 118 00:16:57,212 --> 00:16:59,748 - Choo-choo. - Choo-choo. 119 00:16:59,790 --> 00:17:00,790 Choo-choo. 120 00:17:01,948 --> 00:17:02,948 Choo-choo. 121 00:17:03,841 --> 00:17:04,841 Choo-choo. 122 00:17:06,550 --> 00:17:07,550 Choo-choo. 123 00:17:08,807 --> 00:17:09,807 Choo-choo. 124 00:17:10,653 --> 00:17:13,117 - Choo-choo. - Choo-choo. 125 00:17:14,138 --> 00:17:16,664 - Choo-choo. - Choo-choo. 126 00:17:16,706 --> 00:17:18,667 - Choo-choo. - Choo-choo. 127 00:17:18,709 --> 00:17:19,709 Choo-choo. 128 00:17:20,921 --> 00:17:21,921 Choo-choo. 129 00:17:22,867 --> 00:17:23,867 Choo-choo. 130 00:17:27,640 --> 00:17:28,640 Choo-choo. 131 00:17:29,579 --> 00:17:30,579 Choo-choo. 132 00:17:31,260 --> 00:17:33,929 I told you, stop calling me Ivory. 133 00:17:33,971 --> 00:17:36,647 I told you, stop calling me Ivory. 134 00:17:36,689 --> 00:17:38,129 I said no. 135 00:17:38,171 --> 00:17:39,723 Choo-choo. 136 00:17:39,765 --> 00:17:41,998 Choo-choo. 137 00:17:42,040 --> 00:17:43,040 Choo-choo. 138 00:17:44,596 --> 00:17:45,596 Choo-choo. 139 00:17:46,566 --> 00:17:48,556 Now here you go, wash up, and hurry. 140 00:17:48,598 --> 00:17:49,698 Hurry, hurry, hurry. 141 00:17:54,766 --> 00:17:56,099 Run, run, run! 142 00:17:58,920 --> 00:18:00,453 Hey, hey. 143 00:18:03,360 --> 00:18:05,185 Mom? Mom? 144 00:18:05,227 --> 00:18:06,018 I'm so glad to see you. 145 00:18:06,060 --> 00:18:07,968 Are you okay? What happened? 146 00:18:08,010 --> 00:18:08,868 I don't know. 147 00:18:08,910 --> 00:18:11,838 You were unconscious in the bathroom. Are you okay? 148 00:18:11,880 --> 00:18:13,608 Yeah. I'm, I'm okay. 149 00:18:13,650 --> 00:18:16,203 Yeah, yeah, I'm, yeah. 150 00:18:17,250 --> 00:18:19,038 And you're right, mom. 151 00:18:19,080 --> 00:18:22,233 I should always listen to you, no matter what. 152 00:18:23,130 --> 00:18:26,118 Wow, that fall really knocked some sense into you, huh? 153 00:18:26,160 --> 00:18:27,483 I'm just glad you're okay. 154 00:18:30,449 --> 00:18:31,449 Hey, hey. 155 00:18:35,700 --> 00:18:37,173 Hey, hey. 156 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Let's Play. 157 00:18:42,900 --> 00:18:44,623 I can't remember. 158 00:18:44,665 --> 00:18:46,965 And that's the end of that. 159 00:18:56,250 --> 00:18:57,663 Were you not entertained? 160 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Nope. 161 00:19:03,000 --> 00:19:06,138 Well, maybe you'll enjoy this. 162 00:19:06,180 --> 00:19:07,180 Great. 163 00:19:08,670 --> 00:19:11,491 You gonna tell me that old toy made a little boy cry? 164 00:19:11,533 --> 00:19:13,833 Oh no, a man. 165 00:19:14,700 --> 00:19:17,778 A man who needed to understand the meaning, 166 00:19:17,820 --> 00:19:19,848 the meaning of being honest. 167 00:19:19,890 --> 00:19:23,833 Tick, tack, toe. 168 00:19:31,819 --> 00:19:35,321 Is this how we're gonna start the trip, Dad? 169 00:19:35,363 --> 00:19:37,096 With a live one? 170 00:19:37,138 --> 00:19:41,612 Yeah, with a live one. 171 00:19:42,487 --> 00:19:45,303 I swear, I swear, I didn't do anything. 172 00:19:45,345 --> 00:19:47,448 I, I didn't do anything. 173 00:19:47,490 --> 00:19:51,288 I swear, please! Please, please, please don't kill me! 174 00:19:51,330 --> 00:19:52,738 His nose is growing. 175 00:19:52,780 --> 00:19:54,281 He must be made of wood. 176 00:19:54,323 --> 00:19:56,312 And what do we do with wood, Nancy? 177 00:19:56,354 --> 00:19:58,059 - Burn it. - Burn it. 178 00:19:58,101 --> 00:20:00,021 - Burn it! - Burn it! 179 00:20:00,063 --> 00:20:01,323 Burn it! 180 00:20:01,365 --> 00:20:03,676 No! 181 00:20:03,718 --> 00:20:06,542 Liar, liar, pants on fire! 182 00:20:10,980 --> 00:20:12,752 Watch you burn! 183 00:20:12,794 --> 00:20:15,367 Liar! 184 00:20:23,025 --> 00:20:24,025 Where is that kid? 185 00:20:42,487 --> 00:20:43,654 There he is. 186 00:20:45,704 --> 00:20:48,318 Hey, hey, please. 187 00:20:48,360 --> 00:20:49,368 Sorry, don't fire me. 188 00:20:49,410 --> 00:20:51,578 You said you were gonna be here on time. 189 00:20:51,620 --> 00:20:54,988 - I, I am. - No, you're not. 190 00:20:55,030 --> 00:20:57,018 Uh, that's not what my watch says. 191 00:20:57,060 --> 00:20:59,370 Are you sure you got the right time? 192 00:21:03,690 --> 00:21:04,968 And why were you running? 193 00:21:05,010 --> 00:21:07,060 You said you had reliable transportation. 194 00:21:11,860 --> 00:21:14,321 - I, I, I do. - Oh, what? 195 00:21:14,363 --> 00:21:15,573 - A bike. - A bike? 196 00:21:16,440 --> 00:21:18,220 Yeah, well, yeah, I had a car, 197 00:21:18,262 --> 00:21:19,938 but then, you know, it got messed up. 198 00:21:19,980 --> 00:21:22,359 It's in the shop, so I got a bike. 199 00:21:22,401 --> 00:21:23,401 Liar. 200 00:21:26,310 --> 00:21:27,750 You weren't lying when you told me 201 00:21:27,780 --> 00:21:29,780 you've done security work before, right? 202 00:21:31,500 --> 00:21:33,453 Mom, we're gonna be late again. 203 00:21:37,710 --> 00:21:39,468 Okay, I don't have time for this. 204 00:21:39,510 --> 00:21:43,188 So, here you go and walk up, 205 00:21:43,230 --> 00:21:44,898 walk down, check the gates, 206 00:21:44,940 --> 00:21:47,208 check the rooms, and we'll see you in the morning. 207 00:21:47,250 --> 00:21:48,391 See you in the morning. 208 00:21:48,433 --> 00:21:50,537 - Okay. Ready? - Mm-hmm. 209 00:25:55,498 --> 00:25:56,498 Not fair! 210 00:26:07,172 --> 00:26:08,589 That wasn't fair. 211 00:26:09,450 --> 00:26:10,863 It wasn't your turn. 212 00:26:11,910 --> 00:26:13,938 But I, I, I didn't do that. 213 00:26:13,980 --> 00:26:14,987 Such a liar. 214 00:26:15,950 --> 00:26:17,973 Now we have to start a new game. 215 00:26:20,460 --> 00:26:22,218 Quick, let's get to another car 216 00:26:22,260 --> 00:26:23,863 before the conductor finds us. 217 00:26:46,633 --> 00:26:48,050 Come on! Come on! 218 00:27:49,290 --> 00:27:51,978 - Good morning, Nancy. - Morning, Nancy. 219 00:27:52,020 --> 00:27:53,463 Good morning, Nancy. 220 00:27:54,420 --> 00:27:56,748 - Good morning, Nancy. - Good morning, Nancy. 221 00:27:56,790 --> 00:27:58,968 - Good morning, Nancy. - Good morning, Nancy. 222 00:27:59,010 --> 00:28:00,306 - Morning, Nancy. - Good morning, Nancy. 223 00:28:00,330 --> 00:28:02,243 Good morning, Nancy. 224 00:28:02,285 --> 00:28:04,635 Good morning, Nancy. Hang on to your nickels. 225 00:28:09,090 --> 00:28:11,928 What a beautiful day it is. Who's your friend? 226 00:28:11,970 --> 00:28:15,138 How did you meet him? Do you have any plans for today? 227 00:28:15,180 --> 00:28:17,808 We have lots of exciting things going on. 228 00:28:17,850 --> 00:28:19,338 Hopefully you could join us 229 00:28:19,380 --> 00:28:21,138 and we'll have a really good time today, 230 00:28:21,180 --> 00:28:22,788 and your friend could come along, too. 231 00:28:22,830 --> 00:28:25,278 There are so many exciting things going on anymore. 232 00:28:25,320 --> 00:28:26,718 Where's your father today? 233 00:28:26,760 --> 00:28:29,073 All right! That's enough! 234 00:28:38,117 --> 00:28:42,903 Well, hopefully he'll join us soon. 235 00:28:48,300 --> 00:28:50,190 Hey, hey, are you okay? 236 00:28:51,086 --> 00:28:52,786 It's okay. Don't worry about them. 237 00:28:54,840 --> 00:28:55,840 Where were we? 238 00:28:56,940 --> 00:29:00,408 Oh yeah, I'm X this time, and I go first. 239 00:29:00,450 --> 00:29:02,568 Uh, uh, I need to go back to work. 240 00:29:02,610 --> 00:29:05,548 Such a liar. You don't work. 241 00:29:05,590 --> 00:29:08,018 I, I, I, I, do, I swear. 242 00:29:08,060 --> 00:29:10,231 I, I work at the Trolley Museum. 243 00:29:10,273 --> 00:29:12,709 No such thing. I knew you were lying! 244 00:29:12,751 --> 00:29:13,805 You don't work! 245 00:29:13,847 --> 00:29:16,368 Nancy! I thought I told you to stay. 246 00:29:16,410 --> 00:29:18,408 Wait a minute. What's going on here? 247 00:29:18,450 --> 00:29:20,838 Are you vandalizing another trolley car, Nancy? 248 00:29:20,880 --> 00:29:23,380 Dad, I swear, I swear, it was him, Dad! I swear! 249 00:29:24,290 --> 00:29:25,290 It wasn't me. 250 00:29:25,320 --> 00:29:28,608 I, I, I'm just trying to get back to work. 251 00:29:28,650 --> 00:29:29,673 She's lying. 252 00:29:31,920 --> 00:29:33,220 What did you say, fella? 253 00:29:38,010 --> 00:29:40,818 I don't know who you are or where you came from, 254 00:29:40,860 --> 00:29:44,244 but when you start to insult my daughter, your number is up. 255 00:29:44,286 --> 00:29:47,267 Is this how we're gonna start the trip, Dad? 256 00:29:47,309 --> 00:29:49,120 With a live one? 257 00:29:49,162 --> 00:29:50,306 Well done, please. 258 00:29:56,461 --> 00:29:57,461 No, no! 259 00:29:59,265 --> 00:30:02,233 No! 260 00:30:06,867 --> 00:30:10,373 Is this how we're gonna start trip, Dad? 261 00:30:10,415 --> 00:30:12,252 With a live one? 262 00:30:12,294 --> 00:30:16,793 Yeah, with a live one. 263 00:30:16,835 --> 00:30:18,558 I swear, I swear, 264 00:30:18,600 --> 00:30:20,408 I, I didn't do anything. 265 00:30:20,450 --> 00:30:23,448 I, I, I didn't do anything, I swear. 266 00:30:23,490 --> 00:30:26,568 Please, please, please, don't kill me. 267 00:30:26,610 --> 00:30:29,178 - His nose is growing. - He must be made of wood. 268 00:30:29,220 --> 00:30:31,397 And what do we do with wood, Nancy? 269 00:30:31,439 --> 00:30:33,444 - Burn it! - Burn it! 270 00:30:33,486 --> 00:30:34,917 Burn it! Burn it! 271 00:30:34,959 --> 00:30:35,959 Burn it! 272 00:30:38,822 --> 00:30:41,500 Liar, liar, pants on fire! 273 00:30:45,146 --> 00:30:48,060 Ah! Watch you burn! 274 00:30:48,102 --> 00:30:51,081 Liar! 275 00:30:51,123 --> 00:30:53,751 Liar! 276 00:30:56,316 --> 00:30:57,587 Liar! 277 00:30:57,629 --> 00:31:00,287 I can't wait for the next one. 278 00:31:00,329 --> 00:31:01,809 I can't wait. 279 00:31:04,483 --> 00:31:05,566 All aboard! 280 00:31:35,502 --> 00:31:36,585 Tick, tack, 281 00:31:38,672 --> 00:31:42,974 toe. 282 00:31:51,292 --> 00:31:52,625 That poor man. 283 00:31:53,640 --> 00:31:55,832 He should have seen that coming. 284 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 Wait a second. 285 00:32:06,000 --> 00:32:09,247 I just had a nightmare like this the other night, though. 286 00:32:09,289 --> 00:32:11,763 Oh, were you Nancy in your nightmare? 287 00:32:17,970 --> 00:32:20,208 Nancy, Nancy, Nancy. 288 00:32:20,250 --> 00:32:24,138 - Stop it. - Stop it. Stop. 289 00:32:24,180 --> 00:32:27,438 - That's not very nice. - Shut up, Veronica. 290 00:32:27,480 --> 00:32:29,508 You're starting to get on my nerves. 291 00:32:29,550 --> 00:32:33,288 Yeah. Why are you even here? 292 00:32:33,330 --> 00:32:34,913 Stop, stop, stop! 293 00:32:37,500 --> 00:32:40,623 Youngsters, youngsters, stop this pointless bickering. 294 00:32:44,010 --> 00:32:46,638 Pointless bickering leads to jealousy, 295 00:32:46,680 --> 00:32:49,218 and jealousy leads to dues, 296 00:32:49,260 --> 00:32:53,553 and as we all know, dues eventually have to get paid. 297 00:32:56,700 --> 00:32:57,963 What's in the box? 298 00:32:58,920 --> 00:33:02,523 Beautiful, beautiful music. 299 00:33:36,763 --> 00:33:40,092 ♪ Picture me on your knee with ♪ 300 00:33:40,134 --> 00:33:43,584 ♪ Tea for two and two for tea ♪ 301 00:33:43,626 --> 00:33:47,075 ♪ Just me for you and you for me ♪ 302 00:33:47,117 --> 00:33:49,928 ♪ Alone ♪ 303 00:33:49,970 --> 00:33:53,800 ♪ Nobody near us to see us or hear us ♪ 304 00:33:53,842 --> 00:33:55,290 ♪ No friends or relations ♪ 305 00:33:55,332 --> 00:33:58,278 ♪ On weekend vacations ♪ 306 00:33:58,320 --> 00:33:59,685 ♪ We wouldn't know, dear ♪ 307 00:33:59,727 --> 00:34:04,200 ♪ That we own a telephone ♪ 308 00:34:04,242 --> 00:34:06,697 ♪ Day will break and I'll awake ♪ 309 00:34:06,739 --> 00:34:10,719 ♪ And start to bake a sugar cake ♪ 310 00:34:10,761 --> 00:34:15,761 ♪ For you to take for all the boys to see ♪ 311 00:34:16,471 --> 00:34:19,432 ♪ We will raise a family ♪ 312 00:34:19,474 --> 00:34:23,565 ♪ A boy for you and a girl for me ♪ 313 00:34:23,607 --> 00:34:28,524 ♪ Can't you see how happy that we would be ♪ 314 00:34:40,080 --> 00:34:42,318 It really should be me, not you tonight. 315 00:34:42,360 --> 00:34:44,178 Director made the choice, not me. 316 00:34:44,220 --> 00:34:47,448 No, you're my understudy, not the other way around. 317 00:34:47,490 --> 00:34:49,390 Please, let's not do this right now. 318 00:34:50,308 --> 00:34:52,608 Did someone beckon me? 319 00:34:52,650 --> 00:34:55,668 Why aren't you two rehearsing, huh? 320 00:34:55,710 --> 00:34:58,503 We open in four hours. We're running out of time. 321 00:35:00,810 --> 00:35:02,928 We're just tired, that's all. 322 00:35:02,970 --> 00:35:03,970 Right, Leslie? 323 00:35:11,250 --> 00:35:14,148 Then rest, but only for an hour. 324 00:35:14,190 --> 00:35:16,698 After that, no more excuses. 325 00:35:16,740 --> 00:35:18,168 All right everybody listen up. 326 00:35:18,210 --> 00:35:19,998 You're gonna take an hour break, 327 00:35:20,040 --> 00:35:22,788 and then back here and back to work. 328 00:35:22,830 --> 00:35:24,580 We can't have any mistakes tonight. 329 00:35:25,508 --> 00:35:26,703 Thank you, hour. 330 00:35:29,190 --> 00:35:29,981 I'll be back. 331 00:35:30,023 --> 00:35:32,556 Make sure you turn off the lights before you go. 332 00:35:32,598 --> 00:35:33,798 You're not gonna help? 333 00:35:35,820 --> 00:35:37,056 You may be the prima on stage, 334 00:35:37,080 --> 00:35:39,798 but behind the scenes, you're mine, you're the help. 335 00:35:39,840 --> 00:35:41,340 You're the understudy, got it? 336 00:35:57,900 --> 00:35:58,983 That's strange. 337 00:36:05,815 --> 00:36:07,713 Leave the light on for Eleanor? 338 00:36:09,330 --> 00:36:10,443 Who's Eleanor? 339 00:36:24,663 --> 00:36:26,133 123, 124, 340 00:36:28,247 --> 00:36:29,247 125. 341 00:36:48,960 --> 00:36:50,953 She's already back? It hasn't even been an hour. 342 00:36:53,370 --> 00:36:56,251 Okay, Leslie. It's not even locked. 343 00:37:54,960 --> 00:37:57,559 Okay, whoever that is, it's not funny. 344 00:38:00,679 --> 00:38:03,665 I'm not answering it this time. You can just leave, okay? 345 00:38:09,700 --> 00:38:14,033 Stop it, stop it! 346 00:45:19,613 --> 00:45:21,586 Jeez, Val. 347 00:45:31,708 --> 00:45:33,541 Hello? Anybody home? 348 00:45:34,407 --> 00:45:36,138 I'm here. I'm here. 349 00:45:36,180 --> 00:45:37,953 Ah, Leslie. 350 00:45:39,540 --> 00:45:42,933 Have you seen Valerie anywhere? 351 00:45:43,830 --> 00:45:45,183 No, not since I left. 352 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Hmm. 353 00:45:49,020 --> 00:45:50,020 Unbelievable. 354 00:45:53,550 --> 00:45:55,128 Well, guess what? 355 00:45:55,170 --> 00:45:58,683 If she doesn't show up in time, you're on. 356 00:46:08,733 --> 00:46:13,733 ♪ And a girl for me ♪ 357 00:46:14,039 --> 00:46:16,431 ♪ Oh, can't you see ♪ 358 00:46:16,473 --> 00:46:18,597 ♪ How happy ♪ 359 00:46:18,639 --> 00:46:23,639 ♪ We would be ♪ 360 00:46:24,909 --> 00:46:28,762 ♪ Picture me upon your knee ♪ 361 00:46:28,804 --> 00:46:32,785 ♪ With tea for two and two for tea ♪ 362 00:46:32,827 --> 00:46:37,291 ♪ Just me for you and you for me ♪ 363 00:46:37,333 --> 00:46:40,575 ♪ Alone ♪ 364 00:46:40,617 --> 00:46:45,617 ♪ Nobody near us to see us or hear us ♪ 365 00:46:45,925 --> 00:46:50,925 ♪ No friends or relations on weekend vacations ♪ 366 00:46:51,012 --> 00:46:53,896 ♪ We won't have it known, dear ♪ 367 00:46:53,938 --> 00:46:58,938 ♪ That we own a telephone, dear ♪ 368 00:47:01,882 --> 00:47:06,548 ♪ Day will break and I'll awake ♪ 369 00:47:06,590 --> 00:47:11,331 ♪ And start to bake a sugar cake ♪ 370 00:47:11,373 --> 00:47:16,131 ♪ For you to take for all the boys ♪ 371 00:47:16,173 --> 00:47:17,173 ♪ To see ♪ 372 00:47:21,649 --> 00:47:25,886 ♪ We will raise a family ♪ 373 00:47:25,928 --> 00:47:28,579 ♪ A boy for you ♪ 374 00:47:28,621 --> 00:47:33,621 ♪ And a girl for me ♪ 375 00:47:34,383 --> 00:47:38,964 ♪ Oh, can't you see how happy ♪ 376 00:47:39,006 --> 00:47:40,040 ♪ We would be ♪ 377 00:48:37,020 --> 00:48:39,018 Okay, that's enough. 378 00:48:39,060 --> 00:48:41,310 I think we've held up our end of the bargain. 379 00:48:43,170 --> 00:48:45,738 Well, I was gonna save the best part of the tour for last, 380 00:48:45,780 --> 00:48:50,030 but however, since you're in a rush. 381 00:48:55,470 --> 00:48:59,970 Okay, fine, but then we are all done here. 382 00:49:03,076 --> 00:49:04,076 Follow me. 383 00:50:09,868 --> 00:50:11,118 What's wrong? 384 00:50:16,893 --> 00:50:18,678 This is getting ridiculous. 385 00:50:18,720 --> 00:50:21,036 I thought you said there would be gold or jewels down here, 386 00:50:21,060 --> 00:50:22,503 not all this old junk. 387 00:50:27,480 --> 00:50:28,818 Wow, look at the time. 388 00:50:28,860 --> 00:50:30,693 I shared so much with you tonight. 389 00:50:37,320 --> 00:50:39,213 Well worth the wait. 390 00:50:43,743 --> 00:50:46,788 So beautiful. 391 00:50:46,830 --> 00:50:48,183 I've waited so long. 392 00:50:51,660 --> 00:50:55,230 All right, all right. Give me the ring, old timer. 393 00:50:59,910 --> 00:51:01,908 Give me the ring. 394 00:51:01,950 --> 00:51:04,593 This ring belonged to Colin Brooks Langstone. 395 00:51:07,410 --> 00:51:11,298 Colin Brooks Langstone owned a glorious anthracite mine, 396 00:51:11,340 --> 00:51:14,088 just like the one we're standing in right now. 397 00:51:14,130 --> 00:51:15,780 And he had a wonderful gang, too. 398 00:51:16,851 --> 00:51:21,573 The wonderful, wonderful gang. 399 00:51:29,550 --> 00:51:31,050 Ready, ladies and gentlemen? 400 00:51:32,130 --> 00:51:35,598 My name is Colin Brooks Langstone. 401 00:51:35,640 --> 00:51:40,248 I was once a respected and feared, powerful man. 402 00:51:40,290 --> 00:51:41,793 Followers praised me. 403 00:51:43,560 --> 00:51:45,183 They wanted to be me, 404 00:51:46,920 --> 00:51:50,973 all because of this cursed ring, a ring so grand, 405 00:51:51,810 --> 00:51:54,618 given by a banshee cloaked in the night, 406 00:51:54,660 --> 00:51:57,063 promising power with an eerie delight. 407 00:51:58,650 --> 00:52:01,983 Your wish I can grant with wealth and with power, 408 00:52:02,820 --> 00:52:06,708 in exchange for your soul in my darkest hour. 409 00:52:06,750 --> 00:52:09,708 With this ring, your desires come true. 410 00:52:09,750 --> 00:52:12,198 But you must be only for me, 411 00:52:12,240 --> 00:52:14,208 - forever in sight. - Run! 412 00:52:14,250 --> 00:52:17,088 Feeding me souls to keep me this young. 413 00:52:17,130 --> 00:52:20,568 With their life I renew. I became her servant. 414 00:52:20,610 --> 00:52:24,138 The more souls I took, the more powerful I became. 415 00:52:24,180 --> 00:52:27,663 I was no longer a poor stranger, a rich man in name. 416 00:52:32,008 --> 00:52:34,690 Then I met Rose, the love of my life. 417 00:52:36,150 --> 00:52:39,648 But the banshee grew jealous, her envy did strife. 418 00:52:39,690 --> 00:52:43,353 She killed my poor Rose and turned against me. 419 00:52:49,680 --> 00:52:51,121 A nightmare to bear. 420 00:52:51,163 --> 00:52:54,618 Her wrath, I did face, a dark fate to share. 421 00:52:54,660 --> 00:52:58,503 She buried me deep, condemned by the banshee's dark mind. 422 00:53:08,700 --> 00:53:13,700 A mine turned mansion, my prison so vast, my eternal sin. 423 00:53:14,160 --> 00:53:17,088 Hiding my true self to lure strangers in, 424 00:53:17,130 --> 00:53:19,413 their souls, the price she wins. 425 00:53:20,340 --> 00:53:23,148 She whispered a curse dark and cruel. 426 00:53:23,190 --> 00:53:28,008 Only when you find someone as evil as you, as greedy as you, 427 00:53:28,050 --> 00:53:29,703 will your torment be through. 428 00:53:38,610 --> 00:53:40,083 Don't you youngsters know? 429 00:53:41,010 --> 00:53:45,738 You should never talk to strangers. 430 00:53:45,780 --> 00:53:48,108 Jordan, shoot. Shoot. 431 00:53:48,150 --> 00:53:50,199 Oh no, this isn't happening again. 432 00:53:50,241 --> 00:53:53,276 - Shut up, Veronica. - Veronica, shut up! 433 00:53:53,318 --> 00:53:55,753 - Veronica, shut up! - Shoot him! I said shoot him! 434 00:54:02,634 --> 00:54:03,801 Where'd he go? 435 00:54:05,797 --> 00:54:07,272 He was just, he was just there. 436 00:54:07,314 --> 00:54:09,084 Where is he? 437 00:54:41,886 --> 00:54:46,653 I am here! 438 00:55:39,634 --> 00:55:44,634 No! 439 00:58:16,834 --> 00:58:18,501 Elle, open the door. 440 00:58:20,012 --> 00:58:21,842 Elle, open the door. 441 00:58:21,884 --> 00:58:23,384 Elle, open the door. 442 00:58:24,448 --> 00:58:27,092 Open the door - Elle, open the door! 443 00:58:27,134 --> 00:58:31,812 No! 444 00:58:31,854 --> 00:58:33,679 Help me! 445 00:58:33,721 --> 00:58:34,721 Help me! 446 00:58:35,443 --> 00:58:36,935 Isn't this fun? 447 00:58:39,319 --> 00:58:43,623 Let's play. 448 00:58:59,829 --> 00:59:04,829 Tick, 449 00:59:05,783 --> 00:59:10,783 tack 450 00:59:15,375 --> 00:59:17,982 toe. 451 00:59:19,644 --> 00:59:20,977 Tick, tack, toe. 452 00:59:23,399 --> 00:59:25,799 Tick, tack, toe. 453 00:59:25,841 --> 00:59:28,591 Tick, tack, toe. Tick, tack, toe. 454 00:59:30,106 --> 00:59:32,856 Tick, tack, toe. Tick, tack, toe. 455 00:59:33,949 --> 00:59:36,699 Tick, tack, toe. Tick, tack, toe. 456 00:59:38,014 --> 00:59:40,764 Tick, tack, toe. Tick, tack, toe. 457 00:59:42,181 --> 00:59:47,181 Tick, tack, toe. 458 01:01:36,255 --> 01:01:40,088 Is the Ivory going up or down? I don't remember. 459 01:01:43,874 --> 01:01:45,207 Run, run, run. 460 01:01:46,883 --> 01:01:49,050 - Choo, choo. - Choo, choo. 461 01:01:50,039 --> 01:01:51,122 Choo, choo. 462 01:02:58,691 --> 01:03:00,708 Don't forget to lock up 463 01:03:00,750 --> 01:03:02,167 before you leave! 464 01:03:03,437 --> 01:03:05,087 I'm going to wash your mouth out! 465 01:03:37,515 --> 01:03:38,665 No! 466 01:03:58,326 --> 01:04:00,159 Lemme outta here! Now! 467 01:04:13,058 --> 01:04:14,130 Mario? 468 01:04:14,172 --> 01:04:15,997 Veronica, there's no way out. 469 01:04:16,039 --> 01:04:16,830 Come on, let's go, let's get out. 470 01:04:16,872 --> 01:04:19,871 - Let's get out! - No, no, no! No, Veronica! 471 01:04:43,776 --> 01:04:46,608 You lied to me. You promised me riches, old man, riches. 472 01:04:46,650 --> 01:04:49,068 But you are rich now. 473 01:04:49,110 --> 01:04:52,608 Rich in power, rich in evil, 474 01:04:52,650 --> 01:04:57,558 rich to be immortal, rich in terror, like me. 475 01:04:57,600 --> 01:05:01,432 You wanted gold. I've given you ghouls 476 01:05:04,110 --> 01:05:07,373 These riches are all yours. 477 01:05:31,263 --> 01:05:33,495 Mario? 478 01:05:33,537 --> 01:05:35,474 Mario! 479 01:05:50,923 --> 01:05:51,923 Oh hi. 480 01:05:53,255 --> 01:05:58,255 There's room for one more. 481 01:05:58,355 --> 01:06:01,375 Come on. It'll be so much fun. 482 01:06:01,417 --> 01:06:03,858 Don't you like playing with the dollies? 483 01:06:03,900 --> 01:06:06,963 We can do their hair. Dress them up. 484 01:06:08,037 --> 01:06:12,048 Oh, she's so broken. Probably because of you. 485 01:06:12,090 --> 01:06:15,175 She has a broken foot because of you. 486 01:06:15,217 --> 01:06:18,561 It's okay. We can still play. 487 01:06:28,377 --> 01:06:33,377 There's room for one more. 488 01:06:36,294 --> 01:06:37,794 There's room for one more. 489 01:06:39,403 --> 01:06:41,570 There's room for one more. 490 01:06:42,752 --> 01:06:47,752 Come on. 491 01:06:50,168 --> 01:06:52,001 Come on, it'll be fun. 492 01:07:09,717 --> 01:07:11,134 Jordan? Jordan? 493 01:08:17,045 --> 01:08:18,723 You didn't need to shoot that woman. 494 01:08:18,765 --> 01:08:22,335 You don't belong here. 495 01:08:49,191 --> 01:08:51,274 Let's play. Let's play. 496 01:09:10,776 --> 01:09:12,609 You don't belong here. 497 01:09:14,419 --> 01:09:15,419 Let's play. 498 01:09:17,590 --> 01:09:18,920 Let's play. 499 01:09:18,962 --> 01:09:20,629 Come on, let's play. 500 01:09:21,974 --> 01:09:22,974 Let's play. 501 01:09:23,737 --> 01:09:25,404 Come on, let's play. 502 01:09:27,567 --> 01:09:28,567 Let's play. 503 01:09:30,500 --> 01:09:31,917 Come on, come on. 504 01:09:38,616 --> 01:09:41,844 You lied to me. You promised me riches, old man, riches! 505 01:09:42,738 --> 01:09:47,738 Mario! 506 01:10:59,405 --> 01:11:00,638 No! 507 01:11:00,680 --> 01:11:03,215 Is this how we're gonna start the trip, Dad? 508 01:11:03,257 --> 01:11:05,559 With a live one? - Is Ivory going up, or down? 509 01:11:09,284 --> 01:11:11,201 - Hey, hey! - Choo-choo. 510 01:11:12,640 --> 01:11:15,057 - I don't remember. - Come on. 511 01:11:17,040 --> 01:11:18,948 I told you to stop calling me Ivory. 512 01:11:18,990 --> 01:11:20,816 I'm going to wash your mouth out! 513 01:11:20,858 --> 01:11:22,607 Mom, we're gonna be late again. 514 01:11:22,649 --> 01:11:24,455 Run, run, run. 515 01:11:24,497 --> 01:11:27,510 - Choo-choo. - Can't wait for the next one! 516 01:11:31,104 --> 01:11:33,021 Choo-choo. Choo-choo. 517 01:11:35,359 --> 01:11:39,192 Don't forget to lock up before you leave! 518 01:11:39,234 --> 01:11:41,915 Choo-choo. 519 01:11:52,698 --> 01:11:53,698 Run! 520 01:13:28,840 --> 01:13:30,288 Sorry to bother you so early. 521 01:13:30,330 --> 01:13:31,536 It seems that there was a robbery 522 01:13:31,560 --> 01:13:33,408 and a shooting in the area last night. 523 01:13:33,450 --> 01:13:36,168 Oh, dear me, no. 524 01:13:36,210 --> 01:13:39,558 The, uh, witness said she saw four juveniles. 525 01:13:39,600 --> 01:13:40,968 She said she saw them 526 01:13:41,010 --> 01:13:43,331 running towards this direction. 527 01:13:43,373 --> 01:13:44,989 - Hmm. - You didn't happen 528 01:13:45,031 --> 01:13:46,864 to see or hear anything last night, did you? 529 01:13:47,864 --> 01:13:51,098 No, no. Can't say that I did. 530 01:13:53,010 --> 01:13:54,010 Right, dear? 531 01:13:56,760 --> 01:13:58,903 Right. 532 01:14:07,110 --> 01:14:08,223 Same old routine. 533 01:14:09,480 --> 01:14:11,148 What's that you're drinking there? 534 01:14:11,190 --> 01:14:15,288 Oh this? Uh, tomato juice. 535 01:14:15,330 --> 01:14:18,993 That's what keeps me young, rich and vibrant. 536 01:14:20,220 --> 01:14:22,818 You know, I just made a fresh batch. 537 01:14:22,860 --> 01:14:25,110 Would you like to come in quick and try some? 538 01:14:27,445 --> 01:14:29,697 - All right. - How delightful. 539 01:14:29,739 --> 01:14:34,739 Let me give you the grand tour. 540 01:14:52,478 --> 01:14:55,284 ♪ I never wanted jealousy to feed me ♪ 541 01:14:55,326 --> 01:14:57,977 ♪ Dark and alone ♪ 542 01:14:58,019 --> 01:15:00,796 ♪ I never wanted a picture to cut me ♪ 543 01:15:00,838 --> 01:15:03,757 ♪ Burn in my throat ♪ 544 01:15:03,799 --> 01:15:05,892 ♪ I'm not lost inside these walls ♪ 545 01:15:05,934 --> 01:15:09,164 ♪ But dying to get out ♪ 546 01:15:09,206 --> 01:15:12,189 ♪ She said, sorry to tell you ♪ 547 01:15:12,231 --> 01:15:14,769 ♪ But we're better off ♪ 548 01:15:37,962 --> 01:15:40,594 ♪ I'd throw it away but there's nothing there ♪ 549 01:15:40,636 --> 01:15:43,630 ♪ Just taking up air, so save me ♪ 550 01:15:43,672 --> 01:15:44,980 ♪ Got nothin' to be ♪ 551 01:15:45,022 --> 01:15:46,387 ♪ Just dead weight on my feet ♪ 552 01:15:46,429 --> 01:15:48,040 ♪ And dry un-watered seed ♪ 553 01:15:48,082 --> 01:15:52,324 ♪ So find me ♪ 554 01:15:52,366 --> 01:15:55,216 ♪ Today, I don't wanna feel ♪ 555 01:15:55,258 --> 01:15:57,989 ♪ Afraid ♪ 556 01:15:58,031 --> 01:16:00,879 ♪ Of the sun's bright yield ♪ 557 01:16:00,921 --> 01:16:03,713 ♪ Feel up the glass ♪ 558 01:16:03,755 --> 01:16:07,016 ♪ Close in, make it last ♪ 559 01:16:07,058 --> 01:16:09,532 ♪ 'Cause I'm so tired ♪ 560 01:16:09,574 --> 01:16:13,286 ♪ And I wanna forget ♪ 561 01:16:23,035 --> 01:16:26,140 ♪ Waking up with slight light and outliers ♪ 562 01:16:26,182 --> 01:16:28,741 ♪ Up with the sun ♪ 563 01:16:28,783 --> 01:16:31,716 ♪ Thinking of all the reasons ♪ 564 01:16:31,758 --> 01:16:34,879 ♪ Why I should run ♪ 565 01:17:00,535 --> 01:17:05,535 ♪ I'll keep waiting 'til I find out on my own ♪ 566 01:17:07,277 --> 01:17:12,277 ♪ Of all the strengths that keep me moving as we roam ♪ 567 01:17:13,499 --> 01:17:15,134 ♪ And draw the sheets in ♪ 568 01:17:15,176 --> 01:17:18,551 ♪ But don't drown out all the sun ♪ 569 01:17:18,593 --> 01:17:21,579 ♪ Leave a space in the future ♪ 570 01:17:21,621 --> 01:17:25,614 ♪ That will be reserved for one ♪ 571 01:17:39,356 --> 01:17:41,094 ♪ Now from afar it seems ♪ 572 01:17:41,136 --> 01:17:43,989 ♪ I'm struck down and alone ♪ 573 01:17:44,031 --> 01:17:45,825 ♪ That's your mistake ♪ 574 01:17:45,867 --> 01:17:50,867 ♪ There's no thinking as I bask in my own glow ♪ 575 01:17:52,039 --> 01:17:56,875 ♪ But that's the path that I will see and yet still roam ♪ 576 01:17:56,917 --> 01:17:59,784 ♪ Underneath false conclusions ♪ 577 01:17:59,826 --> 01:18:03,309 ♪ From these dark old twisted thoughts ♪ 578 01:18:03,351 --> 01:18:06,238 ♪ And I refuse to see ♪ 579 01:18:06,280 --> 01:18:09,527 ♪ That I will not be ♪ 580 01:18:09,569 --> 01:18:12,807 ♪ Where I see my dreams ♪ 581 01:18:12,849 --> 01:18:16,460 ♪ What I long to reach ♪ 582 01:18:16,502 --> 01:18:20,780 ♪ But I, I'll keep staring in the dark ♪ 583 01:18:20,822 --> 01:18:23,970 ♪ I've perfected my own art ♪ 584 01:18:24,012 --> 01:18:27,306 ♪ Silence my own beating heart ♪ 585 01:18:27,348 --> 01:18:30,364 ♪ Give up and feel ♪ 586 01:18:30,406 --> 01:18:33,559 ♪ Now it's slipping through my arms ♪ 587 01:18:33,601 --> 01:18:36,710 ♪ Stumble as I stroll along ♪ 588 01:18:36,752 --> 01:18:39,986 ♪ To the truth coming in part ♪ 589 01:18:40,028 --> 01:18:42,445 ♪ Approved and sealed ♪ 590 01:19:12,813 --> 01:19:17,813 ♪ Well I don't know where I've been ♪ 591 01:19:18,495 --> 01:19:22,822 ♪ But I'm dead tired and unhinged ♪ 592 01:19:22,864 --> 01:19:26,422 ♪ And I've been left alone and ♪ 593 01:19:26,464 --> 01:19:29,817 ♪ Now I'm dependent ♪ 594 01:19:41,248 --> 01:19:45,023 ♪ What's that I hear tonight ♪ 595 01:19:45,065 --> 01:19:49,597 ♪ Get high, let on, breathe in for love ♪ 596 01:19:49,639 --> 01:19:54,639 ♪ Pretend you're fine ♪ 597 01:19:54,731 --> 01:19:58,085 ♪ Reveal your trust in sin ♪ 598 01:19:58,127 --> 01:20:02,721 ♪ My emotion owes debts, it's fine ♪ 599 01:20:02,763 --> 01:20:05,538 ♪ Take me where you like ♪ 600 01:20:16,000 --> 01:20:18,700 ♪ Can't escape ♪ 601 01:20:19,100 --> 01:20:22,204 ♪ Feel like I'm stuck running in place ♪ 602 01:20:22,250 --> 01:20:26,208 ♪ like a dream ♪ 603 01:20:26,250 --> 01:20:31,249 ♪ I'm way to heavy for my feet to carry me ♪ 604 01:20:32,000 --> 01:20:36,105 ♪ Just tell 'em that I can't wait ♪ 605 01:20:50,269 --> 01:20:52,113 ♪ Time to change my state of fear ♪ 606 01:20:52,200 --> 01:20:55,103 ♪ It's in my reach ♪ 607 01:20:55,200 --> 01:21:00,293 ♪ Questions answered, now I'll wait ♪ 608 01:21:00,480 --> 01:21:01,158 ♪ Will it be ♪ 609 01:21:01,200 --> 01:21:04,016 ♪ Bring me back to my home state ♪ 610 01:21:04,100 --> 01:21:06,509 ♪ It's not too late ♪ 611 01:21:06,600 --> 01:21:09,487 ♪ To turn to you ♪ 612 01:21:26,524 --> 01:21:28,464 ♪ Wake up dazed and dance around the sun ♪ 613 01:21:29,464 --> 01:21:30,744 ♪ I can't remember what is fun ♪ 614 01:21:31,183 --> 01:21:33,122 ♪ And I've been turned into social scum ♪ 615 01:21:34,122 --> 01:21:35,842 ♪ On the bottoms of the shoes of everyone ♪ 616 01:21:36,083 --> 01:21:37,683 ♪ That I face on a daily basis ♪ 617 01:21:38,683 --> 01:21:42,658 ♪ How did I end up lookin' down ♪ 618 01:21:42,700 --> 01:21:48,604 ♪ From the shade of the shadows I create ♪ 619 01:23:06,459 --> 01:23:14,100 There's room for one more. 620 01:23:15,305 --> 01:24:15,670 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm