1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,120 --> 00:00:42,400 আল-আশতার এখনও এসেছেননি আমরা কি তার জন্য অপেক্ষা করব? 3 00:00:42,640 --> 00:00:43,960 না... 4 00:00:46,200 --> 00:00:47,520 স্বাগতম 5 00:00:47,840 --> 00:00:49,680 স্বাগতম, প্রিয় পুরুষরা 6 00:00:50,000 --> 00:00:51,920 ধন্যবাদ, আমাদের প্রভু 7 00:00:52,640 --> 00:00:54,800 যেহেতু আমি হয়ে গেছি এই দেশের গভর্নর 8 00:00:55,160 --> 00:00:57,400 আমি আশা করছি আমাদের পথ সহজতর হবে 9 00:00:57,640 --> 00:01:01,480 আমি শপথ করি আমি এই জায়গাটি ভালোবাসি 10 00:01:01,960 --> 00:01:02,880 তোমার উপর শান্তি 11 00:01:02,931 --> 00:01:04,382 এবং তোমার উপর থাকুন 12 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 আমি আশা করি আমি তোমাকে বাধা দিইনি 13 00:01:08,520 --> 00:01:12,000 আমি তোমার সাথে দেখা করতে পেরে উচ্ছ্বসিত একটি আসন রাখুন 14 00:01:24,200 --> 00:01:27,040 বিশ্বাসীদের সেনাপতি আমাকে প্রদান করেছে... 15 00:01:27,360 --> 00:01:31,600 এই মহান দেশকে পরিচালনা 16 00:01:32,120 --> 00:01:34,520 এবং কেন তিনি তোমাকে প্রদান করেছিলেন এই দেশ পরিচালনা করছেন? 17 00:01:38,240 --> 00:01:39,928 যখন থেকেই তিনি আপনাকে গভর্নর করেছেন আমরা 18 00:01:39,953 --> 00:01:41,880 চিন্তা করছি কেন তিনি আপনাকে বেছে নিয়েছিলেন 19 00:01:42,080 --> 00:01:44,040 আপনি কি বলতে চান? 20 00:01:45,240 --> 00:01:47,280 আমাদের নাগরিকরা কি অধিকারী নন... 21 00:01:48,080 --> 00:01:52,320 বিশ্বাসীদের কমান্ডার কেন তা জানতে তোমাকে গভর্নর করলেন? 22 00:01:53,320 --> 00:01:57,520 আপনার কী ভাল গুণাবলী রয়েছে এবং আমাদের পুরুষদের মধ্যে পাওয়া যায় না? 23 00:01:57,800 --> 00:02:01,120 কেউ নিজের প্রশংসা করে না নিজেই তাকে জিজ্ঞাসা করুন 24 00:02:02,240 --> 00:02:05,800 আমি আমাদের সম্পর্ক বিবেচনা করি না একজন গভর্নর এবং উপজেক্টদের একজন হওয়া 25 00:02:06,000 --> 00:02:07,760 আমাদেরকে এক পরিবার হিসেবে দেখছি 26 00:02:08,000 --> 00:02:11,960 এই জায়গাটি সর্বদা একটি দুর্দান্ত মিত্র ছিল 27 00:02:12,600 --> 00:02:15,080 এই জমি একটি বাগান 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,680 একটি বাগান 29 00:02:18,440 --> 00:02:19,920 একটি বাগান? 30 00:02:20,880 --> 00:02:25,440 আপনি কি দাবি করেছেন যে এই জমি যা আমরা জয় করেছি 31 00:02:26,160 --> 00:02:27,760 তোমার ও তোমার মানুষের সম্পত্তি কি? 32 00:02:31,760 --> 00:02:34,040 আমার কথাগুলো ভুল ব্যাখ্যা করবেন না 33 00:02:34,560 --> 00:02:38,280 আমি বলেছিলাম যে প্রধান সাথীরা বসবাস করেছেন এবং এটি নির্মাণ করেছেন 34 00:02:38,480 --> 00:02:42,200 এটা তাদের সম্পত্তি নয় এবং তারা আপনার মাস্টার 35 00:02:42,800 --> 00:02:44,120 অবিশ্বাস্য! 36 00:02:44,680 --> 00:02:47,440 আপনি আপনার শব্দ পরিবর্তন করছেন এবং আমাদের দোষারোপ করুন 37 00:02:49,600 --> 00:02:52,360 এটি ফেরত নিন অবিলম্বে ক্ষমা চান 38 00:02:52,880 --> 00:02:56,080 আমি এটি ফিরিয়ে নেব না এবং ক্ষমা চাওয়ার জন্য আমি দোষ নই 39 00:02:56,480 --> 00:03:01,400 আপনি কেন আমাদের ক্ষতি করতে ইচ্ছুক অসুস্থ ইচ্ছায় কমান্ডারের নিয়োগকারী? 40 00:03:01,600 --> 00:03:04,960 আপনি কি আমাকে খারাপ ইচ্ছার অভিযোগ করছেন কারণ আমি তোমার ভুলগুলো উন্মোচন করছি? 41 00:03:07,032 --> 00:03:12,473 এক গভর্নর সঙ্গে ১০০,০০০ দুর্যোগ 42 00:03:12,960 --> 00:03:16,000 আপনি এটি তৈরি করছেন 43 00:03:16,280 --> 00:03:19,200 আপনি আরও খারাপ বিবরণের প্রাপ্য 44 00:03:19,320 --> 00:03:20,800 একবারে আমার আদালত ছেড়ে দিন 45 00:03:20,851 --> 00:03:22,564 আসুন, অবিলম্বে চলে যান 46 00:03:28,520 --> 00:03:29,840 আমি চলে যাব 47 00:03:32,560 --> 00:03:35,680 কিন্তু পরে তিনি ক্ষমা চাইলেন 48 00:03:36,480 --> 00:03:38,520 মুসলিমদের সম্পর্কে তিনি যা বলেছেন তার জন্য 49 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 নিজেকে আচরণ করুন বা অন্যথায়... 50 00:03:40,631 --> 00:03:42,438 যথেষ্ট! 51 00:03:43,200 --> 00:03:44,720 এটাই যথেষ্ট, তাকে ছেড়ে দিন 52 00:03:52,080 --> 00:03:53,400 আমি শপথ করছি... 53 00:03:53,960 --> 00:03:56,600 আমি শপথ করছি তুমি থাকবে না আমি এখানে থাকাকালীন একদিন 54 00:03:57,080 --> 00:04:00,040 আপনার ইচ্ছা ধ্বংস হয়ে যাবে 55 00:04:47,000 --> 00:04:52,000 “পর্ব নয়” 56 00:05:34,400 --> 00:05:35,720 আমার স্ত্রী 57 00:05:40,880 --> 00:05:42,200 বাবা 58 00:05:51,040 --> 00:05:52,360 আমার স্ত্রী 59 00:06:48,920 --> 00:06:50,240 এটা আমার ঘোড়ার উপর রাখুন 60 00:06:54,520 --> 00:06:56,600 আপনি কি সত্যিই মিশরে যাচ্ছেন? 61 00:06:58,640 --> 00:06:59,960 হ্যাঁ 62 00:07:00,480 --> 00:07:02,680 মিশর আমার জন্য নতুন শুরু হবে 63 00:07:02,731 --> 00:07:07,416 আমাদের কমান্ডার আপনার অনুরোধ অস্বীকার করেননি বিগোট থেকে মিশরের গভর্নর হবেন 64 00:07:08,000 --> 00:07:10,280 গভর্নর হওয়ার নির্দিষ্ট প্রয়োজনীয়তা রয়েছে এবং শর্তগুলি যেমন আপনি জানেন 65 00:07:11,320 --> 00:07:13,960 তিনি অনুভব করেছিলেন যে আপনি এখনও সেগুলি পূরণ করেননি 66 00:07:14,480 --> 00:07:18,280 তাঁর আত্মীয়কে তিনি নিয়োগ করেছেন এই শর্তগুলি পূরণ করেছেন? 67 00:07:20,960 --> 00:07:23,040 আপনি যদি সাহায্য করতে চান বিশ্বাসীদের সেনাপতি 68 00:07:23,320 --> 00:07:26,160 অনেক উপায় আছে শাসনের পাশাপাশি 69 00:07:29,200 --> 00:07:30,920 অপেক্ষা করুন এবং ধৈর্য ধরুন, ভাই 70 00:07:31,280 --> 00:07:33,680 এবং কোম্পানি ছেড়ে যাবেন না বিশ্বাসী কমান্ডারের 71 00:07:34,040 --> 00:07:35,760 কারণ এটি আপনার পক্ষে আরও ভাল 72 00:07:36,680 --> 00:07:38,440 আমার এখানে আর কোনো জায়গা নেই 73 00:07:38,840 --> 00:07:41,800 আর আমি আমাদের কমান্ডারের জন্য আর ভয় পাই না যতক্ষণ আপনি তার পাশে আছেন 74 00:07:44,120 --> 00:07:45,880 তোমার ইচ্ছা ভাই 75 00:07:46,480 --> 00:07:47,800 বিদায় 76 00:07:53,600 --> 00:07:55,160 তিনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন 77 00:07:55,520 --> 00:07:59,720 নবী সাল্লাল্লাহের হারানোর পর যে কোনও বিপর্যয় সহজ 78 00:07:59,771 --> 00:08:02,611 এবং আমরা শুধু বলব যা আমাদের পালনকর্তার প্রশংসা করে 79 00:08:03,560 --> 00:08:09,400 যেন তিনি জানেন যে তিনি যখন মরিবন্ড তিনি দামেস্ক ছেড়ে মদিনা যাওয়ার কথা 80 00:08:09,720 --> 00:08:11,120 তাই তাকে সেখানে দাফন করা হবে 81 00:08:11,400 --> 00:08:15,160 তার ভাই এবং আত্মীয়দের মধ্যে 82 00:08:15,720 --> 00:08:17,920 মুমিনের অন্তর্দৃষ্টি থেকে সাবধান থাকুন 83 00:08:19,720 --> 00:08:23,000 আমি মনে করি বিশ্বাসীদের কমান্ডার উদ্বিগ্ন এবং অসুস্থ মনে হয়েছিল 84 00:08:23,760 --> 00:08:25,840 খারাপ কিছু আছে কি আমরা মদিনা সম্পর্কে জানি না? 85 00:08:26,160 --> 00:08:31,960 কী খারাপ তা হ'ল কুফা থেকে আসা খবর এবং সেখানে অস্থিরতা ছড়িয়ে পড়ে 86 00:08:32,200 --> 00:08:33,400 একই লোক? 87 00:08:33,980 --> 00:08:34,909 হ্যাঁ 88 00:08:34,960 --> 00:08:38,160 ইয়েমেনের জনগণ এবং কাহাতানিরা তার আদেশ মেনে চলুন 89 00:08:38,480 --> 00:08:40,476 তিনি প্রচুর র্যাবল প্রলুব্ধ করেছিলেন এবং প্রলোভন 90 00:08:40,501 --> 00:08:42,480 করেছিলেন তাদের গভর্নরের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করতে 91 00:08:42,760 --> 00:08:44,960 সুতরাং তারা তাদের অভিযোগ পাঠায় বিশ্বাসীদের কমান্ডারের কাছে 92 00:08:45,240 --> 00:08:47,000 যা তাকে অস্বস্তি করে তুলেছে 93 00:08:52,280 --> 00:08:56,960 আমি যদি না জানতাম যে তুমি অধ্যবসায় দামেস্কে আপনার প্রজনকে সমর্থন করার জন্য 94 00:08:57,360 --> 00:09:00,360 আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করতাম দীর্ঘ সময়ের জন্য থাকতে 95 00:09:01,440 --> 00:09:04,640 আপনার কোম্পানি আনন্দদায়ক হে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 96 00:09:05,440 --> 00:09:08,520 কিন্তু আমি তোমার আদেশ অনুসরণ করব যার ফলে আল্লাহ আমাকে খুশি করে 97 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 বিদায় 98 00:09:12,720 --> 00:09:14,640 এবং আমার সমবেদনা 99 00:09:17,680 --> 00:09:21,600 আপনি সর্বদা জাতির একজন নেতা এবং উপদেষ্টা হোন 100 00:09:21,840 --> 00:09:23,280 আমি তোমার সাথে থাকব 101 00:09:23,560 --> 00:09:24,452 তোমার উপর শান্তি 102 00:09:24,503 --> 00:09:26,772 তোমাদের উপর শান্তি ও রহমত 103 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 তোমার উপর শান্তি 104 00:09:29,647 --> 00:09:31,141 এবং তোমার উপর থাকুন 105 00:09:32,320 --> 00:09:35,720 আপনি কি জানেন তারা মিশরে কী বলছে? 106 00:09:37,320 --> 00:09:38,560 হ্যাঁ, আমি জানি 107 00:09:38,693 --> 00:09:39,580 আমি তোমাকে তাই বলেছিলাম 108 00:09:40,280 --> 00:09:43,440 তিনি তার পদের সুবিধা নিচ্ছেন তার সম্পদ ভাগ না করে 109 00:09:44,520 --> 00:09:47,160 আপনি কি মনে করেন না যে তারা তাকে নিয়ে মিথ্যা প্রণয়ন করছেন? 110 00:09:47,600 --> 00:09:49,080 তিনি অনেক জায়গা জয় করেছেন 111 00:09:49,360 --> 00:09:52,080 এবং আমাদের নৌবাহিনীতে অংশ নিয়েছিলাম সাইপ্রাসে বিজয় 112 00:09:52,440 --> 00:09:58,040 কোন ভূমি জয় করা কি তাকে অধিকার দেয় সেখানে যা চায় তা করতে? 113 00:09:59,120 --> 00:10:00,000 এটা ভুল, সে শুধু কিন্তু তারা শুধু তাঁর কথা স্মরণ করছে 114 00:10:00,000 --> 00:10:02,920 এটা ভুল, সে শুধু কিন্তু তারা শুধু তাঁর কথা স্মরণ করছে 115 00:10:03,000 --> 00:10:06,200 যে নবী সাল্লাল্লাহ তার হত্যার অনুমতি মক্কা বিজয়ের সময় 116 00:10:06,480 --> 00:10:08,880 যদি নবী নিজেই তার জীবন বাঁচিয়েছেন 117 00:10:09,200 --> 00:10:11,440 নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাল্লাহু 118 00:10:11,640 --> 00:10:14,360 এবং এখন কেন তারা এ বিষয়ে গবেষণা করে? 119 00:10:15,000 --> 00:10:18,360 তুমি কেন তার পাশে আছো? 120 00:10:18,800 --> 00:10:22,240 আপনি তার সমালোচনা করতে চান না আশঙ্কা করছেন যে তারা আপনার সমালোচনা করতে পারে? 121 00:10:23,920 --> 00:10:27,360 আমি মুসলমানদের মাধ্যমে মিশরের খবর অনুসরণ করি 122 00:10:27,720 --> 00:10:29,040 কিন্তু তুমি... 123 00:10:29,160 --> 00:10:33,680 আমি জানি যে আপনি অধৈর্য অপেক্ষা করছেন আপনার প্রাক্তন অবস্থানে ফিরে আসতে 124 00:10:34,160 --> 00:10:36,080 ধৈর্য ধরুন, ধৈর্য ধরুন 125 00:10:36,200 --> 00:10:40,400 আপনি সব কিছুর দিকে অন্ধ চোখ রাখেন সিরিয়া এবং এর জনগণ ছাড়া 126 00:10:41,520 --> 00:10:46,920 শুনুন, আমি আপনাকে পরামর্শ দেব আপনার এবং আপনার বাবার প্রতি আনুগত্য 127 00:10:47,360 --> 00:10:48,680 নিশ্চিত হন... 128 00:10:49,240 --> 00:10:52,840 সিরিয়ার স্থিতিশীলতা অপরিহার্য মিশর ও মদিনার স্থিতিশীলতার জন্য 129 00:10:53,040 --> 00:10:55,360 সুতরাং, যা ঘটছে তা উপেক্ষা করবেন না 130 00:10:55,640 --> 00:10:59,440 এবং কল্পনা করুন যে এটি আপনাকে সাহায্য করবে পরিণতি থেকে বাঁচুন 131 00:11:00,040 --> 00:11:03,240 যে কোনও প্রদেশে অস্থিরতা এটা তোমার থেকে যত দূরে থাকে না কেন... 132 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 সন্দেহ ছাড়াই আপনাকে প্রভাবিত করবে 133 00:11:07,920 --> 00:11:10,360 আপনার পরামর্শের জন্য আপনাকে ধন্যবাদ 134 00:11:29,560 --> 00:11:30,880 হ্যালো 135 00:11:44,880 --> 00:11:47,440 তুমি আমার মহিলার কাছে এখনো সাড়া দেয়নি। 136 00:11:58,240 --> 00:11:59,560 তোমার কি ভুল, ভাই? 137 00:11:59,960 --> 00:12:01,800 এটা কি আপনাকে আনন্দিত করে না? 138 00:12:02,720 --> 00:12:06,360 এটা কিভাবে আমাকে আনন্দিত করে না? আমার মেয়ের জন্য কি ভাল স্বামী আছে 139 00:12:06,480 --> 00:12:09,880 আমাদের সেনাপতির পুত্রের চেয়ে দেবদূতরা কাকে নমর দেখায়? 140 00:12:10,160 --> 00:12:12,120 তাহলে, এটা কি? 141 00:12:13,000 --> 00:12:15,320 আমার একটি শর্ত আছে 142 00:12:15,800 --> 00:12:18,160 আপনি কি কোনও শর্ত আরোপ করছেন বিশ্বাসীদের কমান্ডারের উপর? 143 00:12:18,440 --> 00:12:21,440 আমি শর্ত করি যে সে এবং তার স্বামী আমার সাথে থাকুন 144 00:12:22,520 --> 00:12:27,120 আমার স্ত্রী এবং আমার বাবার মৃত্যুর পর আমি আরও বিচ্ছেদ চাই না 145 00:12:27,480 --> 00:12:30,040 আমি আমার মেয়ের জন্য সহ্য করি না আমার থেকে দূরে থাকতে 146 00:12:32,400 --> 00:12:34,120 আপনি কি মনে করেন সে মেনে নেবে? 147 00:12:34,335 --> 00:12:35,495 কেন না? 148 00:12:36,040 --> 00:12:38,280 আমরা তাঁর প্রেমময় পরিবার হব 149 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 তাছাড়া তিনি দামেস্ককে বেশ ভালভাবে জানেন 150 00:12:40,600 --> 00:12:43,320 তিনি সর্বদা সঙ্গী ছিলেন বাণিজ্যের জন্য তার বাবা 151 00:12:44,160 --> 00:12:46,200 আমার পা কয়েক দিন ধরে ব্যথা করছে 152 00:12:46,640 --> 00:12:48,720 এটি আপনার দীর্ঘ ভ্রমণের কারণে 153 00:12:49,080 --> 00:12:51,600 আজ বিশ্রাম করুন এবং আগামীকাল ঠিক হবে 154 00:12:52,120 --> 00:12:53,440 এটা হতে পারে 155 00:12:55,200 --> 00:12:56,520 আমার প্রভু 156 00:12:56,880 --> 00:13:00,600 তুলসী ফুল দিয়ে কিছুটা জল এবং দুটি জাফরান ফুল 157 00:13:01,000 --> 00:13:03,760 আপনার পায়ের ব্যথা উপশম করবে এক দিনের মধ্যে বা তারও বেশি 158 00:13:04,200 --> 00:13:06,160 আপনি এই ওষুধটি কীভাবে জানেন? 159 00:13:06,640 --> 00:13:09,320 আমার মা অভিজ্ঞ ফুল এবং গুল্ম ব্যবহার করার সময় 160 00:13:09,760 --> 00:13:11,240 সে আমাকে শিখিয়েছিল 161 00:13:13,080 --> 00:13:15,440 আমি কি তোমাকে প্রাসাদে আগে দেখেছি? 162 00:13:15,920 --> 00:13:18,760 তিনি কয়েক দিন আগে এসেছেন 163 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 চলুন, মেয়েরা 164 00:13:25,080 --> 00:13:26,400 আপনি অপেক্ষা করুন 165 00:13:40,440 --> 00:13:41,760 তোমার নাম কি? 166 00:13:44,160 --> 00:13:45,480 মায়া 167 00:13:57,360 --> 00:14:00,920 এইভাবে, আপনার পায়ে ব্যথা শীঘ্রই শেষ হবে, আমার পালনকর্তা 168 00:14:01,280 --> 00:14:03,600 না, এটি অবিলম্বে চলে গেছে 169 00:14:10,120 --> 00:14:12,800 আপনি কি চান আমি বলা চালিয়ে যাই গল্পটি নাকি আপনি বিরক্ত হয়েছেন, আমার প্রভু? 170 00:14:13,080 --> 00:14:17,360 চালিয়ে যান আসুন, আমার পাশে বসুন 171 00:14:25,840 --> 00:14:29,200 রাজা প্রাসাদটি নিয়ে অবাক হয়েছিলেন জটিল নকশা এবং আশ্চর্য রং 172 00:14:30,240 --> 00:14:32,480 তাই নির্মাতা খুশি বোধ করেছিলেন 173 00:14:32,840 --> 00:14:35,360 বিশেষ করে যে তিনি রাজার উদারতা জানেন 174 00:14:35,880 --> 00:14:40,080 তিনি রাজাকে প্রাসাদ সফরে নিয়ে যান এবং তার শীর্ষে উঠে গেল 175 00:14:40,320 --> 00:14:43,120 যা রাজাকে আরও অবাক করে দিয়েছে দুর্দান্ত নির্মাণের কারণে 176 00:14:43,680 --> 00:14:46,960 তবে নির্মাতা তাকে বলেছিলেন যে ঠিক যেমন তিনি সেই প্রাসাদটি তৈরি করেছিলেন 177 00:14:47,560 --> 00:14:50,560 তিনি একই রকম নির্মাণ করবেন অথবা অন্য রাজার জন্য ভাল প্রাসাদ 178 00:14:51,760 --> 00:14:55,800 রাজা ভয় করতেন যে নির্মাতা প্রাসাদের গোপনীয়তা দেবে 179 00:14:58,320 --> 00:15:00,000 এভাবে রাজা তাকে চোখের দিকে তাকালেন 180 00:15:00,000 --> 00:15:01,120 এভাবে রাজা তাকে চোখের দিকে তাকালেন 181 00:15:04,160 --> 00:15:06,360 আপনি কি মনে করেন তিনি কি করেছেন, আমার পালনকর্তা? 182 00:15:07,200 --> 00:15:09,440 বহনকারীকে হত্যা করে গোপনীয়তা দূর করে 183 00:15:11,280 --> 00:15:13,520 তিনি তাকে ধাক্কা দিয়েছিলেন প্রাসাদের শীর্ষ থেকে 184 00:15:16,320 --> 00:15:19,600 এটি হত্যা করা এক ব্যক্তির গল্প তাঁর কাজের প্রতি তাঁর ভক্তি দ্বারা 185 00:15:21,840 --> 00:15:23,440 এটাই নির্মাতা প্রাপ্য 186 00:15:31,104 --> 00:15:32,574 আমি সময়ের ট্র্যাক হারিয়েছি 187 00:15:41,760 --> 00:15:45,440 আমাকে ছেড়ে যাওয়ার অনুমতি দিন তাই আপনি প্রার্থনার জন্য প্রস্তুতি নিতে পারেন 188 00:15:49,120 --> 00:15:51,200 আপনি কি অন্য গল্প জানেন? 189 00:15:55,760 --> 00:15:59,480 হ্যাঁ, আমার প্রভু আমার কাছে প্রচুর 190 00:16:20,400 --> 00:16:22,240 তুমি কোথায় ছিলে? 191 00:16:24,640 --> 00:16:26,560 আমার পালনকর্তা, গভর্নর সঙ্গে 192 00:16:28,120 --> 00:16:30,440 আপনি কি সব সময় তাঁর সাথে ছিলেন? 193 00:16:33,600 --> 00:16:34,920 হ্যাঁ, আমার মহিলা 194 00:16:41,760 --> 00:16:43,080 চলে যাও! 195 00:17:03,080 --> 00:17:04,400 আরে 196 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 তুমি কি তোমার ছেলেকে মিস করো না? 197 00:17:09,040 --> 00:17:10,880 হ্যাঁ, আমি তাকে খুব মিস করি 198 00:17:11,320 --> 00:17:14,760 তারপর আমি তার জন্য পাঠাবো যাতে তিনি আমাদের সাথে কিছুক্ষণ থাকতে পারেন 199 00:17:15,080 --> 00:17:16,400 এটা করুন 200 00:17:18,000 --> 00:17:19,320 তোমার সাথে কি আছে? 201 00:17:20,520 --> 00:17:21,840 কিছুই না 202 00:17:29,120 --> 00:17:30,440 অপেক্ষা করা 203 00:17:32,600 --> 00:17:34,401 আপনি আপনাকে কোনও হ্যান্ডমেইডের সাথে দেখা 204 00:17:34,426 --> 00:17:36,480 করতে দেবেন না তার সম্পর্কে সবকিছু জানার আগে 205 00:17:36,760 --> 00:17:41,160 আপনি কি মনে করেন আমরা তদন্ত করিনি প্রাসাদের প্রত্যেক হামলা? 206 00:17:41,440 --> 00:17:42,600 চিন্তা করবেন না 207 00:17:42,768 --> 00:17:43,908 আপনি কিভাবে জানেন? 208 00:17:45,720 --> 00:17:50,080 আমি গোপনীয়তা পড়ার অভিজ্ঞ অন্যের চোখের দিকে তাকানোর মাধ্যমে 209 00:17:50,520 --> 00:17:53,720 এছাড়াও, আমি উপেক্ষা করতে যাচ্ছি না একটি আসন্ন হুমকি 210 00:17:54,360 --> 00:17:55,160 আপনার ইচ্ছা অনুযায়ী 211 00:17:55,217 --> 00:17:55,986 অপেক্ষা করা 212 00:17:57,960 --> 00:18:00,840 আমি তার জন্য তাকে পছন্দ করি আমার উদ্বেগ দূরে ফেলে 213 00:18:01,640 --> 00:18:03,480 সুতরাং, আমার হৃদয়কে ছেড়ে দিন 214 00:18:17,760 --> 00:18:20,033 তিনি আমাদের সমালোচনা করতে অনেক দূরে এগিয়েছেন 215 00:18:20,058 --> 00:18:22,200 এবং আমাদের বিরুদ্ধে মানুষকে উৎসাহিত করা 216 00:18:24,400 --> 00:18:27,160 কুফা সেখানে থাকলে সেখানে বসতি স্থাপন করবেন না 217 00:18:27,640 --> 00:18:30,640 আমি ভয় পাই যে তার দুর্নীতি অন্যান্য প্রদেশে ছড়িয়ে পড়তে পারে 218 00:18:31,120 --> 00:18:34,280 তিনি বলছেন যে তুমি আপনার পরবর্তী আত্মীয়দের নিয়োগ 219 00:18:34,400 --> 00:18:36,720 এবং তাদের অর্থ ও ক্ষমতা সরবরাহ করুন 220 00:18:38,400 --> 00:18:44,160 কখন গভর্নর নিয়োগ করেছি আমার আত্মীয়দের কাছ থেকে, অনুগ্রহ বা উপহার হিসাবে? 221 00:18:44,686 --> 00:18:50,300 আমি যোগ্য এবং অভিজ্ঞ ব্যক্তিদের নিয়োগ করেছি 222 00:18:51,840 --> 00:18:55,640 যদি সে দাবি করে যে আমি নিয়োগ করছি আমার পরবর্তী আত্মীয় 223 00:18:56,000 --> 00:18:57,600 তাকে এটি প্রমাণ করতে দিন 224 00:18:58,160 --> 00:19:00,040 তাকে তাদের নাম দিতে দিন 225 00:19:00,640 --> 00:19:07,400 এরা সবাই কি আমার আত্মীয়দের? 226 00:19:08,040 --> 00:19:10,520 তিনি অনেক দূরে গিয়েছেন 227 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 এবং আমি এটি উপেক্ষা করব না 228 00:19:16,720 --> 00:19:18,720 আমরা কি তাকে চিঠি পাঠাতে পারি? 229 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 না 230 00:19:22,120 --> 00:19:24,080 কোনো চিঠি পাঠাবেন না 231 00:19:30,320 --> 00:19:34,600 তুমি আমাদের জনগণকে বলো তাদেরকে দেওয়া কুফা ছেড়ে দামেস্কে 232 00:19:36,000 --> 00:19:39,520 তারপর মুআউইয়াকে বলুন তাদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণভাবে তর্ক করা 233 00:19:40,400 --> 00:19:41,760 যদি তারা নিশ্চিত হয়... 234 00:19:42,640 --> 00:19:44,480 তারা বাড়ি ফিরে আসবে 235 00:19:45,720 --> 00:19:49,000 কিন্তু যদি তারা বিভ্রান্ত থাকেন 236 00:19:50,680 --> 00:19:53,440 তারা কী শাস্তির প্রাপ্য তা আমি সিদ্ধান্ত নেব 237 00:19:55,120 --> 00:19:56,520 বিশ্বাসীদের কমান্ডার 238 00:19:58,560 --> 00:20:00,000 আমি তোমাকে যা বলেছি তা লিখুন 239 00:20:00,000 --> 00:20:00,760 আমি তোমাকে যা বলেছি তা লিখুন 240 00:20:11,120 --> 00:20:13,400 স্বাগতম, আমার প্রিয় আমার প্রিয়জনের ছেলে 241 00:20:14,040 --> 00:20:16,520 স্বাগতম 242 00:20:17,040 --> 00:20:19,880 ঈশ্বর আপনাকে আশীর্বাদ করুন এবং আপনাকে রক্ষা করুন মন্দ থেকে, দামেস্কের গভর্নর 243 00:20:20,040 --> 00:20:21,480 বিশ্বাসীদের কমান্ডার কেমন আছেন? 244 00:20:21,531 --> 00:20:22,783 তিনি আপনাকে আমার সাথে ভাল আচরণ করতে বলেছেন 245 00:20:23,840 --> 00:20:25,600 আমার সেটা দরকার নেই 246 00:20:25,760 --> 00:20:28,920 তুমি আমাদের কমান্ডারের ছেলে এবং আপনি আমার মেয়ের স্বামী হয়ে উঠবেন 247 00:20:29,200 --> 00:20:32,360 আমি তোমাকে একটি বিবাহ ফেলে দেব যে দামেস্ক ভুলে যাবে না 248 00:20:43,000 --> 00:20:45,600 গভর্নরের কন্যা বিবাহ ছাড়াই বিয়ে করে 249 00:20:46,160 --> 00:20:47,480 কেমন হলো? 250 00:20:48,640 --> 00:20:51,960 তিনি কিছুই দান করতে পারেননি কিন্তু বিয়ের খরচ? 251 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 আপনার গ্রহণ করা উচিত নয় এমন একটি উদ্ভট জিনিস 252 00:20:55,240 --> 00:20:56,560 না, আমি গ্রহণ করব 253 00:20:58,640 --> 00:21:00,360 বিবাহ আপনার অধিকারগুলির মধ্যে সর্বনিম্ন 254 00:21:00,458 --> 00:21:03,744 আমি কি তার অনুরোধ গ্রহণের পরে প্রত্যাখ্যান করতে 255 00:21:03,769 --> 00:21:07,080 পারি আমার সাথে এখানে থাকতে মদিনা ছেড়ে যাবেন? 256 00:21:07,320 --> 00:21:10,000 আমি যদি এতে খুশি হই আপনি কেন সন্তুষ্ট নন? 257 00:21:10,240 --> 00:21:12,200 আপনি যা পছন্দ করেন তাতে আমি সন্তুষ্ট 258 00:21:13,040 --> 00:21:17,560 যাইহোক, আপনার মতো একটি তরুণ মেয়ে সম্মেলন সম্পর্কে অজ্ঞান হতে পারে 259 00:21:18,360 --> 00:21:20,720 এছাড়াও, তুমি মেয়ে দামেস্কের গভর্নর 260 00:21:21,960 --> 00:21:26,360 আমার বয়সের একটি মেয়ে আনন্দিত হবে একজন ভদ্র স্বামী খুঁজে পেতে 261 00:21:26,480 --> 00:21:29,240 কে জগতীয় হতে দেবে না অপীনতা তাকে গ্রাস করে 262 00:21:32,800 --> 00:21:35,280 ঈশ্বর আপনাকে সাফল্য দেয় 263 00:22:09,080 --> 00:22:13,000 আমার বাবা কখনো ভাবিনি যে তার কনিষ্ঠ কন্যা একদিন তাকে অমান্য করতে পারে 264 00:22:13,360 --> 00:22:17,120 কিন্তু, আমি বিয়ে মেনে নিতে পারি না কাউকে আমি ভালোবাসি না 265 00:22:18,040 --> 00:22:22,120 যখন তিনি এ বিষয়ে জোর দিয়েছিলেন পালিয়ে যাওয়া ছাড়া আমার আর কোন উপায় ছিল না 266 00:22:22,720 --> 00:22:24,840 আপনি বাড়ি এবং পরিবার ছেড়ে চলে গেছেন? 267 00:22:26,400 --> 00:22:28,480 মুক্ত হওয়ার জন্য আমি পালিয়েছি 268 00:22:28,840 --> 00:22:30,112 আমি যাকে বেছে নিই আমার ভালবাসা প্রদান করি এবং 269 00:22:30,137 --> 00:22:31,520 যাদের আমি অস্বীকার করি তাদের থেকে দূরে সরে যান 270 00:22:31,840 --> 00:22:35,640 তবে আমি নিজেকে খুঁজে পেয়েছি আমার অতীত থেকে পালানো 271 00:22:36,240 --> 00:22:38,080 বছরের পর বছর পর বুঝতে পেরেছ 272 00:22:38,640 --> 00:22:41,320 আমি অন্যতম দাসী হওয়ার পরে 273 00:22:42,960 --> 00:22:45,360 যে সব ধরণের মানুষ আছে, আমার পালনকর্তা 274 00:22:47,600 --> 00:22:52,200 এবং আমি মুক্ত হওয়ার উদ্দেশ্য ছিল না 275 00:22:56,640 --> 00:22:58,320 আমি কিছুক্ষণ পরে এটি মুছে ফেলব 276 00:23:00,480 --> 00:23:02,240 তোমার বাবার কী হবে? 277 00:23:05,600 --> 00:23:07,280 সে আমার মাথায় থাকে 278 00:23:08,360 --> 00:23:10,440 আমি কখনই এই বিষয়ে আফসোস করা বন্ধ 279 00:23:11,640 --> 00:23:16,040 তিনিই যিনি আমার যত্ন নিয়েছিলেন এবং আমাকে কীভাবে পড়তে এবং লিখতে শিখিয়েছি 280 00:23:16,960 --> 00:23:20,120 এবং আমাকে সব ধরণের গল্প বলতেন 281 00:23:23,680 --> 00:23:25,800 আপনি শান্তিতে বিশ্রাম নিন, পিতা 282 00:23:27,520 --> 00:23:30,069 নিঃশ্বাস দেওয়ার সময় তিনি হৃদয় ভেঙে পড়েছিলেন 283 00:23:30,120 --> 00:23:34,995 কেউ তার ভাগ্য থেকে বাঁচতে পারে না 284 00:23:37,600 --> 00:23:40,160 আপনার প্রিয়জনকে হারানো কঠিন 285 00:23:40,480 --> 00:23:43,720 কিন্তু আপনি কি জানেন কি কঠিন? 286 00:23:46,840 --> 00:23:48,160 না, আমার প্রভু 287 00:23:49,000 --> 00:23:51,160 আপনার প্রিয়জনকে হারাতে... 288 00:23:51,920 --> 00:23:54,440 তাদের না বলা যে আপনি তাদের ভালবাসেন 289 00:23:56,080 --> 00:23:58,360 আপনি কি এমন কিছু ভোগ করেছেন? 290 00:24:04,320 --> 00:24:05,640 হ্যাঁ 291 00:24:09,800 --> 00:24:12,400 যেহেতু ফখিতা আমার স্ত্রী হয়েছিলেন 292 00:24:13,120 --> 00:24:16,400 আমি সর্বদা চিন্তা করছি তার প্রতি আমার অনুভূতি সম্পর্কে 293 00:24:18,920 --> 00:24:21,280 কিন্তু আমি কোনো উত্তর খুঁজে পাইনি 294 00:24:23,200 --> 00:24:25,680 ব্যতীত যখন তিনি মারা যান 295 00:24:30,440 --> 00:24:34,440 হায়, তিনি কতটা আকাঙ্ক্ষা করেছিলেন আমার কাছ থেকে স্নেহের একটি শব্দ শুনতে 296 00:24:39,440 --> 00:24:42,840 তিনি ছিলেন আমার স্ত্রী, মা এবং বোন 297 00:24:43,600 --> 00:24:45,720 আমি যদি সময়মতো ফিরে যেতে পারতাম 298 00:24:46,880 --> 00:24:50,480 আমি আমার অনুভূতি স্থাপন করতাম প্রতিদিন শব্দে 299 00:24:52,240 --> 00:24:56,440 তাকে বলছি যে আমি তাকে ভালোবাসি এই পৃথিবীতে সর্বাধিক 300 00:25:43,560 --> 00:25:45,480 স্বাগতম, কুফার লোকেরা 301 00:25:46,680 --> 00:25:47,920 তোমার উপর শান্তি 302 00:25:48,752 --> 00:25:50,845 তোমার উপর শান্তি 303 00:25:51,560 --> 00:25:52,880 অনুগ্রহ করে ভিতরে আসুন 304 00:25:56,600 --> 00:25:58,218 আমি আপনার জন্য একটি বাসিন্দা প্রস্তুত করার 305 00:25:58,243 --> 00:26:00,160 আদেশ দিয়েছি এবং যদি আপনার কিছু প্রয়োজন হয়... 306 00:26:00,320 --> 00:26:03,000 তিনি আপনার সেবায় থাকবেন 307 00:26:04,240 --> 00:26:06,320 এটি একটি বাসস্থান নাকি হোল্ডিং সেল? 308 00:26:08,720 --> 00:26:11,520 আপনি কোন ধরণের কোষ বলতে চান? 309 00:26:11,960 --> 00:26:14,040 আপনি সিরিয়ার অতিথি 310 00:26:14,240 --> 00:26:16,478 আমাদের কমান্ডার আমাকে চিকিৎসা করার নির্দেশ দি আপনি 311 00:26:16,503 --> 00:26:18,720 ভাল এবং বন্ধুত্বপূর্ণভাবে বিষয়গুলি আলোচনা করুন 312 00:26:18,960 --> 00:26:20,560 যতক্ষণ না আপনি সত্য বুঝতে পারেন 313 00:26:20,800 --> 00:26:24,200 যদি সেই বন্ধুত্বপূর্ণ যুক্তি কিছুর দিকে পরিচালিত করে না? 314 00:26:24,440 --> 00:26:27,480 সিদ্ধান্তে পৌঁছাবেন না 315 00:26:27,680 --> 00:26:32,200 আমরা সচেতন বিতর্ক করব সব কান সঙ্গে 316 00:26:32,600 --> 00:26:35,560 কে তাকে দেওয়ার অধিকার দিয়েছে কুফা এবং এর চাষযোগ্য জমি... 317 00:26:35,611 --> 00:26:37,811 এবং বলুন যে এটি তাদের বাগান? 318 00:26:38,160 --> 00:26:42,320 সম্ভবত তার মানে আরব তাদের প্রচুর ঋণ 319 00:26:43,080 --> 00:26:44,680 নবী সেখান থেকে এসেছেন 320 00:26:45,000 --> 00:26:48,880 এবং তারা বিজয়ের সেনাবাহিনী চালু করেছিল যা পারস্য এবং বাইজেন্টিয়ামকে পরাজিত করেছে 321 00:26:49,320 --> 00:26:53,160 যদি এটি না হয় ইসলাম সব ধর্মের উপর বিরাজ করবে না 322 00:26:53,440 --> 00:26:56,680 আমি এটা বোঝাচ্ছিলাম না, আমি যা বলেছিলাম তা হ'ল... 323 00:26:57,080 --> 00:26:59,000 অ-আরবের তুলনায় একজন আরবের কোনো গুণ্য নেই 324 00:26:59,200 --> 00:27:02,560 অথবা, সেখান থেকে একজন মানুষের জন্য অন্য গোত্রের একজন মানুষের উপর 325 00:27:05,000 --> 00:27:07,720 কুফার গভর্নর অন্য কিছুর অর্থ করেননি 326 00:27:08,080 --> 00:27:09,960 যদিও আপনি ঠিক বলেছেন 327 00:27:10,400 --> 00:27:13,120 আপনাকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে তারা যা আরবদের জন্য করেছে 328 00:27:13,480 --> 00:27:15,560 এমনকি সকল মানুষের জন্যও 329 00:27:16,360 --> 00:27:17,680 কত অদ্ভুত! 330 00:27:18,240 --> 00:27:21,360 আমাদের ধর্ম কি আমাদের নির্দেশ দেয় না প্রশংসা প্রত্যাখ্যান করা 331 00:27:24,920 --> 00:27:27,440 তারা সেখান থেকে এসেছে কিনা অথবা অন্য কোন উপজাতি 332 00:27:27,760 --> 00:27:30,560 ব্যর্থক কথা এড়িয়ে চলুন 333 00:27:30,880 --> 00:27:33,520 এবং প্রশ্ন করবেন না মানুষ যে প্রতিটি শব্দ বলে 334 00:27:34,086 --> 00:27:39,320 অন্যকে অস্বীকার করবেন না তবে ফোকাস করুন তোমার ধর্মীয় ও জগৎ বিষয়গুলোতে 335 00:27:39,560 --> 00:27:44,160 যদি সে আপনাকে কিছু প্রত্যাখ্যান করে আমি তাত্ক্ষণিকভাবে এটি অনুমোদন করব 336 00:27:44,600 --> 00:27:46,080 আসুন, আমাকে বলুন তুমি কি চাও 337 00:27:46,320 --> 00:27:49,920 আমি তোমাকে প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি যে আমি এটা করব 338 00:27:50,200 --> 00:27:54,320 আমি কোনো শর্ত আরোপ করব না এবং আপনি যা চান তা ভাবতে পারেন 339 00:27:54,480 --> 00:27:55,800 এগিয়ে যান! 340 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 তোমার সাথে কি আছে? 341 00:28:08,320 --> 00:28:11,920 আপনি কি আমাদের ফিরে আসতে চান আপনার কাছে হারিয়ে যাওয়া অধিকার? 342 00:28:12,320 --> 00:28:16,600 অথবা, আপনি অস্থিরতা, সন্দেহ উৎসাহিত করছেন যুক্তি এবং আলংকারিক ভাষণ? 343 00:28:16,880 --> 00:28:19,440 যে অশান্তি উদ্দীপিত করে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে 344 00:28:20,200 --> 00:28:22,720 এখন, আমরা একই পৃষ্ঠায় আছি 345 00:28:23,480 --> 00:28:24,800 কিন্তু, আমাকে বলুন... 346 00:28:25,160 --> 00:28:27,920 আপনি কীভাবে ব্যাখ্যা করেছেন এভাবে তিনি কী বলেছিলেন? 347 00:28:28,400 --> 00:28:30,360 এবং ভেবেছিলেন যে তার দূষিত উদ্দেশ্য ছিল 348 00:28:30,720 --> 00:28:33,680 এবং অন্যকে তাকে অমান্য করতে উৎসাহিত করেছিল তিনি ও বিশ্বাসীদের সেনাপতি? 349 00:28:34,000 --> 00:28:37,440 তিনি তার বক্তৃতায় খারাপ ইচ্ছা বলেছিলেন 350 00:28:37,840 --> 00:28:43,000 এবং আমি মনে করি যে বক্তৃতা ভাগ করা হয়েছে তাঁর কয়েকজন মানুষের দ্বারা 351 00:28:43,240 --> 00:28:45,400 এই বক্তৃতা কি ইসলামে গৃহীত? 352 00:28:45,560 --> 00:28:48,240 তিনিই যিনি পথে ফিরে আসছেন ইসলামের পর অজ্ঞতার যুগের 353 00:28:48,320 --> 00:28:51,440 আপনি সত্যের লক্ষ্য রাখেন না এবং এই বক্তৃতায় পুনর্মিল 354 00:28:51,800 --> 00:28:54,560 আপনি যদি ভুল নির্দেশনার এই স্তরে পৌঁছেছেন 355 00:28:55,200 --> 00:28:57,760 আমি আপনাকে পরিণতি সম্পর্কে সতর্ক করছি এই পথ অব্যাহত রাখার 356 00:28:58,800 --> 00:29:00,520 সুতরাং, এটি বন্ধ করুন 357 00:29:00,840 --> 00:29:04,480 আগুন জ্বালানো বন্ধ করুন এটি সবাইকে পুড়িয়ে দেবে 358 00:29:04,840 --> 00:29:06,844 বিশ্বাসীদের এবং তাদের প্রতি ভালো হও কমান্ডার 359 00:29:06,869 --> 00:29:08,760 যিনি আমাকে আপনার সাথে সৎ আচরণ করতে বলেছ 360 00:29:08,960 --> 00:29:11,320 যদি এটি তার জন্য না হয় অন্যথায় আমি তোমার সাথে আচরণ করতাম 361 00:29:11,840 --> 00:29:13,360 আপনার বিডিং করুন 362 00:29:13,548 --> 00:29:14,968 যথেষ্ট! 363 00:29:19,160 --> 00:29:21,280 আমি তোমাকে বলেছি এটা বন্ধ করতে 364 00:29:29,680 --> 00:29:31,600 আমরা তর্ক করতে ক্লান্ত হয়েছি 365 00:29:32,640 --> 00:29:34,960 যাইহোক, আপনাকে দামেস্কে স্বাগত জানাই 366 00:29:36,040 --> 00:29:39,640 কিছুটা বিশ্রাম নিন এবং আসুন আবার মিলিত করা যাক 367 00:29:54,880 --> 00:29:57,120 এই অহংকারের মুখে আপনি বেশ ধৈর্যশীল 368 00:29:57,360 --> 00:30:00,000 আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম আমি তাদেরকে একবারে বন্দী করতাম 369 00:30:00,000 --> 00:30:00,280 আমি যদি তোমার জায়গায় থাকতাম আমি তাদেরকে একবারে বন্দী করতাম 370 00:30:00,560 --> 00:30:05,120 আমি এখনও পরিবর্তনের আশা করছি সুন্দরভাবে তর্ক করে তাদের মন 371 00:30:06,240 --> 00:30:08,720 আমি আমার তরবারের উপর নির্ভর করি না যেখানে আমার হুইপ কাজ করে 372 00:30:09,040 --> 00:30:11,360 এবং আমার হুইপ ব্যবহার করবেন না যেখানে আমার শব্দগুলি কাজ করে 373 00:30:11,680 --> 00:30:14,200 কিছু লোক সাড়া দেয় না হুইপ ছাড়া যে কোনও কিছুর জন্য 374 00:30:14,480 --> 00:30:17,000 এবং অন্যদের মাথা তরবারি ছাড়া প্রাপ্য নয় 375 00:30:19,160 --> 00:30:21,720 এখানে, শব্দগুলি তলোয়ার চেয়ে বেশি বিপজ্জনক 376 00:30:23,160 --> 00:30:26,120 সেই লোকেরা কিছু বলছে আমরা আগে কখনও শুনিনি 377 00:30:26,520 --> 00:30:28,880 এবং খলিফার অপমান করার চেষ্টা করছে 378 00:30:30,680 --> 00:30:33,960 তাদেরকে বন্দী করা সরানো হবে না শিরাগুলির মধ্য দিয়ে প্রবাহিত বিষ 379 00:30:34,011 --> 00:30:37,491 কুফায় তাদের অনুসারীদের অথবা অন্যান্য প্রদেশ 380 00:30:37,880 --> 00:30:40,400 আপনি এখন কী করতে যাচ্ছেন তাদের দৃষ্টি দিয়ে? 381 00:30:40,600 --> 00:30:43,280 আমি তাদের নেতার সাথে একা কথোপকথন করব 382 00:30:44,480 --> 00:30:47,880 সম্ভবত তিনি দুর্বল দেখতে চান না তার অনুসারীদের সামনে 383 00:30:48,160 --> 00:30:50,960 যদি সে কারণ বেছে নেয় আমরা তার সাথে ন্যায্য আচরণ করব 384 00:30:52,000 --> 00:30:54,400 কিন্তু যদি সে তার ভুল নির্দেশে জোর দিয়েছিল 385 00:30:55,360 --> 00:30:59,040 আমি হোমসের আমাদের লোকদের তার সাথে মোকাবেলা করতে দেব 386 00:30:59,680 --> 00:31:03,800 তারা জানে কিভাবে শৃঙ্খলা করতে পারে যারা অমান্য করে বিশ্বাসীদের সেনাপতি 387 00:31:20,680 --> 00:31:23,240 ইসলামী খলিফাত একটি বিপর্যয় আঘাত হয়েছিল 388 00:31:23,600 --> 00:31:27,320 উমাইয়াদ ও উথমানের আত্মীয়রা শাসনকে একচেটিয়া করছেন 389 00:31:27,640 --> 00:31:31,520 তাদের অধিকাংশ 390 00:31:31,880 --> 00:31:35,240 তাদের মধ্যে একজন যাকে নবী তার হত্যার অনুমতি দিয়েছে 391 00:31:36,920 --> 00:31:38,960 উথমান তার জন্য মধ্যস্থতা করেছিলেন 392 00:31:39,720 --> 00:31:42,680 এবং তিনি পঞ্চমটির পঞ্চম গ্রহণ করেন আমাদের শ্রদ্ধা 393 00:31:43,360 --> 00:31:44,680 এটা কিভাবে ন্যায্য? 394 00:31:45,000 --> 00:31:47,080 মিশরের জনগণ গরিব 395 00:31:47,400 --> 00:31:51,280 এবং অযৌক্তিক সংগ্রহ থেকে ক্লান্ত হয়ে পড়েছেন তাদের নেতার শ্রদ্ধা 396 00:31:52,000 --> 00:31:55,400 অবিচার বন্ধ করার সময় এসেছে এবং যে কোনও নিপীড়কের সামনে দাঁড়ান 397 00:31:55,720 --> 00:31:58,080 ভাল বলা হয়েছে... 398 00:32:05,200 --> 00:32:09,440 উমর সেই গভর্নরদের 399 00:32:10,240 --> 00:32:12,800 এবং তারা বিজয়ে অংশ নিয়েছিল 400 00:32:13,040 --> 00:32:15,560 তারা উন্নয়নে সমর্থন করেছে আমাদের জাতির 401 00:32:16,000 --> 00:32:18,200 তারা জমিতে বসবাস করেছে জয়ী দেশসমূহ 402 00:32:18,320 --> 00:32:20,360 এবং অভিজ্ঞতা আছে শাসন ও রাজনীতিতে 403 00:32:20,680 --> 00:32:24,640 সুতরাং, তাদের সাহায্য করুন এবং সুন্দরভাবে পরামর্শ দিয়ে তাদের তর্ক করুন 404 00:32:25,000 --> 00:32:28,200 কারণ জাতি আরও ভালো হবে আপনার সম্মিলিত প্রচেষ্টা দ্বারা 405 00:32:29,680 --> 00:32:32,040 তবে এর অর্থ এই নয় যে আপনি শাসনকে একচেটিয়া করতে পারে 406 00:32:32,360 --> 00:32:36,160 এবং এমনভাবে কাজ করুন যেন প্রাসাদগুলি আপনার সম্পত্তি সকল মুসলমানকে বাদ দে 407 00:32:36,560 --> 00:32:38,800 আমরা তোমার মতোই লড়াই করেছি 408 00:32:39,240 --> 00:32:41,600 যদিও যুদ্ধগুলি আপনার ক্রেডিট 409 00:32:42,040 --> 00:32:47,040 তারা আপনাকে অধিকারী করে না প্রদেশের সবকিছুর মালিক হতে 410 00:32:51,000 --> 00:32:53,480 আপনি কি গভর্নর হতে চান? 411 00:32:54,480 --> 00:32:56,840 যদি তা হয় তবে আপনি যোগ্য নন 412 00:32:57,760 --> 00:33:00,920 এবং আমরা সংশোধন করে জানি না নবীর শাসন বা তার খলিফা 413 00:33:01,440 --> 00:33:03,520 যে যে শাসনের জন্য চায় নিয়োগ করা হবে 414 00:33:03,840 --> 00:33:05,880 যাইহোক, যে এটি চায় কখনই নিয়োগ করা হবে না 415 00:33:06,240 --> 00:33:09,480 আমি নিযুক্ত হতে বলছি না আমি চাই গভর্নররা ন্যায্য হোক 416 00:33:10,160 --> 00:33:11,960 গভর্নর যদি ন্যায়সঙ্গত 417 00:33:12,440 --> 00:33:15,360 তাঁর সমস্ত বিষয় হয়ে উঠবে শাসনের অংশীদার 418 00:33:16,480 --> 00:33:20,200 কিন্তু প্রতিটি গভর্নর নিয়ে আপনার অভিযোগ আমাদের কমান্ডার বরখাস্ত করেছেন 419 00:33:20,720 --> 00:33:22,840 তিনি তাদের অনেকের সাথে তাই করেছেন 420 00:33:23,200 --> 00:33:26,840 তারপর আরো কিছু 421 00:33:27,040 --> 00:33:29,760 এবং যখন আপনি তার বরখাস্ত করার জন্য জিজ্ঞাসা করেছিলেন তিনি দ্বিধা করেননি 422 00:33:30,400 --> 00:33:31,720 সুতরাং, আপনি কি চান? 423 00:33:32,160 --> 00:33:35,040 আমরা থাকা সহ্য করি না আমাদের মধ্যে দরিদ্র ও অস্থিরীরা 424 00:33:35,560 --> 00:33:37,720 যদিও সম্পদের মানুষ তারা তাদের প্রাসাদে বসবাস করছেন 425 00:33:38,040 --> 00:33:40,920 ধনীদের দরিদ্রদের সাহায্য করতে হবে 426 00:33:42,680 --> 00:33:45,920 আপনি অন্যকে তাদের আশীর্বাদের জন্য হিংসা করেন না একজন সঠিক সন্ধানকারী নয় 427 00:33:46,520 --> 00:33:51,640 আমি সবাইকে খুশি করতে পারি ঈর্ষাবাদী ব্যক্তি ব্যতীত 428 00:33:52,400 --> 00:33:55,040 কারণ এটি চলে না গেলে তিনি সন্তুষ্ট হবেন না 429 00:33:55,840 --> 00:33:58,160 তোমাকে আর দামেস্কে স্বাগত জানাই না 430 00:34:06,320 --> 00:34:09,960 না, আমি নিশ্চিত নই সে কিনা তার পুরানো পথে ফিরে আসবে না 431 00:34:10,200 --> 00:34:12,760 আপনি কি তাকে প্রমাণ করেননি যে তিনি যা করছেন তা অস্থিরতার দিকে পরিচালিত করে? 432 00:34:13,600 --> 00:34:14,920 আমি করেছি 433 00:34:16,520 --> 00:34:20,480 আমি বুঝতে পেরেছি যে সে ভাবছেন বিষয়টি সম্পর্কে সাবধানতার সাথে 434 00:34:21,320 --> 00:34:25,000 কিন্তু আমি জানি না সে যাচ্ছে কিনা আগামী দিনগুলিতে আমার পরামর্শ মেনে চলতে 435 00:34:25,560 --> 00:34:28,760 আপনি কি এখনও ভাবছেন যে এটি অজ্ঞান তাকে শাস্তি দিতে বা কারাগারে রাখা? 436 00:34:30,200 --> 00:34:32,080 আমি এটি পুরোপুরি অস্বীকার করি 437 00:34:32,520 --> 00:34:35,040 এটি আরও বিপজ্জনক হবে 438 00:34:35,760 --> 00:34:40,280 তিনি এবং তার সহকর্মীরা এখনও কয়েকজন লোক এখানে এবং সেখানে অবাক ছড়িয়ে দেওয়া 439 00:34:40,720 --> 00:34:43,560 এবং লোকেরা এতে কিছুটা প্রভাবিত হয় 440 00:34:44,400 --> 00:34:47,040 তবে আমরা যদি শাস্তি দেওয়ার নির্দেশ দিই অথবা তাকে কারাগারে রাখুন 441 00:34:49,320 --> 00:34:54,080 এটি কেবল বৃদ্ধির দিকে পরিচালিত করবে তার অনুসারীদের সংখ্যা 442 00:34:54,560 --> 00:34:57,880 এমনকি তারা অন্যদের সাথে লড়াই করতে পারে 443 00:35:02,800 --> 00:35:05,280 কিন্তু তিনি যা চান তাকে ছেড়ে দিচ্ছেন এছাড়াও বিপজ্জনক 444 00:35:05,880 --> 00:35:07,200 ভাল বলা হয়েছে 445 00:35:12,440 --> 00:35:14,360 যদি এটা আমার কাছে ছেড়ে দেওয়া হয়... 446 00:35:16,520 --> 00:35:20,800 অপসারণ ছাড়া অন্য কোন সমাধান নেই কোনও কারণ সহ বা ছাড়াই কুফা থেকে তাকে 447 00:35:21,920 --> 00:35:26,120 হোমসের গভর্নর তাদের সাথে মোকাবেলা করবেন 448 00:35:28,480 --> 00:35:30,160 এটি সেরা সমাধান 449 00:35:36,440 --> 00:35:39,440 তাদের সাথে কিছু পাঠান যতক্ষণ না তারা হোমসে পৌঁছায় 450 00:35:40,240 --> 00:35:41,880 হ্যাঁ স্যার 450 00:35:42,305 --> 00:36:42,425 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-