1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:57,179 --> 00:00:59,899 [The Promise of the Soul] 3 00:01:02,329 --> 00:01:04,969 [Episode 6] [The Red Thread That Suddenly Appears] 4 00:01:12,810 --> 00:01:14,840 You almost couldn't breathe just now. 5 00:01:14,840 --> 00:01:16,900 Could you think about yourself more? 6 00:01:17,510 --> 00:01:19,640 You're the one living in this body now. 7 00:01:23,849 --> 00:01:25,310 Are you worrying about me? 8 00:01:27,849 --> 00:01:30,810 I'm afraid you might accidentally die in the bathroom. 9 00:01:30,810 --> 00:01:33,560 Then you'd better watch me closely. 10 00:01:45,228 --> 00:01:46,728 I was frightened today. 11 00:01:47,640 --> 00:01:48,900 Can I sleep beside you? 12 00:01:51,140 --> 00:01:53,200 You have such a bad sleeping posture. 13 00:01:55,840 --> 00:01:57,769 I've slept alone for so many years. 14 00:01:58,180 --> 00:02:01,180 I've got used to sleeping in such a free-spirited way. 15 00:02:01,400 --> 00:02:04,730 I've slept on my own for so many years, and my posture is good. 16 00:02:06,290 --> 00:02:09,020 I've slept on my own for much longer than you have. 17 00:02:31,349 --> 00:02:32,579 I've decided. 18 00:02:32,900 --> 00:02:34,770 Before Zefang's soul comes back, 19 00:02:35,819 --> 00:02:38,419 I'll take good care of his health and studies 20 00:02:39,150 --> 00:02:41,990 and get his friendship and love back. 21 00:02:44,159 --> 00:02:46,560 Zefang. Zefang. It's always about Zefang. 22 00:02:47,159 --> 00:02:49,689 Don't you ever think about what Xia Cha wants? 23 00:02:54,770 --> 00:02:57,439 If Zefang still likes you 24 00:02:57,439 --> 00:02:58,639 after he comes back, 25 00:02:59,340 --> 00:03:01,110 you have to give him a chance. 26 00:03:02,379 --> 00:03:03,139 Anyway, 27 00:03:03,750 --> 00:03:06,409 you're not against Zefang getting close to you. 28 00:03:12,120 --> 00:03:13,490 I'm not 29 00:03:15,300 --> 00:03:16,960 because that person is you. 30 00:04:24,410 --> 00:04:26,009 Why is it getting cold again? 31 00:05:07,250 --> 00:05:08,990 Everyone has fear. 32 00:05:10,410 --> 00:05:11,740 I'm afraid of swimming. 33 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 Zefang is afraid of confined space. 34 00:05:16,439 --> 00:05:17,449 Ye Haiyuan, 35 00:05:18,189 --> 00:05:20,189 is there anything you're afraid of? 36 00:05:24,220 --> 00:05:26,649 Yu Chan also has a mole at the corner of her eye. 37 00:05:26,649 --> 00:05:29,560 Is this a coincidence or fate? 38 00:05:56,699 --> 00:05:57,899 Are you going to work? 39 00:05:59,019 --> 00:06:00,889 You won't be back late, will you? 40 00:06:01,889 --> 00:06:03,620 It's not good for your health. 41 00:06:03,850 --> 00:06:06,110 You should worry about yourself, not me. 42 00:06:06,160 --> 00:06:08,290 Have you memorized all the key points? 43 00:06:20,079 --> 00:06:21,040 Hello, Qiansui. 44 00:06:21,279 --> 00:06:22,379 Do you know the name of the place 45 00:06:22,379 --> 00:06:23,579 where Haiyuan works? 46 00:06:32,709 --> 00:06:33,449 Who is it? 47 00:06:34,180 --> 00:06:34,829 Cha. 48 00:06:37,930 --> 00:06:38,860 It's Xia Zefang. 49 00:06:41,250 --> 00:06:43,459 You seem to be good with Xia Zefang recently. 50 00:06:43,459 --> 00:06:44,158 Him? 51 00:06:45,769 --> 00:06:46,870 He's funny. 52 00:06:47,720 --> 00:06:48,759 Funnier than me? 53 00:06:50,720 --> 00:06:52,180 Can I have your autograph? 54 00:06:53,689 --> 00:06:54,579 I like you very much. 55 00:06:54,579 --> 00:06:56,110 I watch your every game. 56 00:06:56,329 --> 00:06:57,139 Thank you. 57 00:06:58,079 --> 00:07:00,339 Jiang Bailing, do you have a girlfriend? 58 00:07:00,750 --> 00:07:02,649 Candid photos of others infringe on their portrait rights, don't they? 59 00:07:02,649 --> 00:07:04,379 Did you ask for his permission? 60 00:07:04,519 --> 00:07:05,850 And you, Jiang Bailing. 61 00:07:05,970 --> 00:07:07,360 Don't sign your autographs randomly. 62 00:07:07,360 --> 00:07:08,459 This can lead to the swimming team losing its reputation. 63 00:07:08,459 --> 00:07:09,160 I'm sorry. 64 00:07:09,160 --> 00:07:10,420 None of your business. 65 00:07:12,430 --> 00:07:14,129 I... 66 00:07:14,399 --> 00:07:15,860 In this world, 67 00:07:15,860 --> 00:07:16,500 apart from my parents, 68 00:07:16,500 --> 00:07:17,310 he's the only one who can rein me in. 69 00:07:17,310 --> 00:07:18,329 There's no one else. 70 00:07:18,329 --> 00:07:20,129 I can't sign autographs for you. 71 00:07:23,740 --> 00:07:26,269 What's his relationship with Jiang Bailing? 72 00:07:26,410 --> 00:07:27,860 I don't know. I don't like him. 73 00:07:27,860 --> 00:07:29,319 Don't show up if you don't. 74 00:07:45,449 --> 00:07:46,470 It should be a little sour. 75 00:07:46,470 --> 00:07:47,949 I'll apply some honey. 76 00:07:50,129 --> 00:07:51,529 It should be perfect now. 77 00:07:56,930 --> 00:08:00,199 This isn't some improper venue, is it? 78 00:08:09,329 --> 00:08:10,959 This way. This way. 79 00:08:21,129 --> 00:08:22,300 You're a student. 80 00:08:22,300 --> 00:08:24,560 Why do you have to make yourself so tired? 81 00:08:46,730 --> 00:08:48,190 If you won't stop, I'll call the police! 82 00:08:48,190 --> 00:08:50,090 Let's go! 83 00:09:16,379 --> 00:09:17,909 Who were those two just now? 84 00:09:20,070 --> 00:09:21,379 Why were you there? 85 00:09:23,820 --> 00:09:25,480 Do you have a grudge with them? 86 00:09:27,379 --> 00:09:29,909 Call the police if you see such a thing happen. 87 00:09:31,070 --> 00:09:32,200 Why did you rush out? 88 00:09:33,940 --> 00:09:35,769 So you really work at a club? 89 00:09:38,570 --> 00:09:39,830 Fill in occasionally. 90 00:09:42,539 --> 00:09:43,480 You're lying. 91 00:09:44,340 --> 00:09:46,169 Do you want me to talk to your mom? 92 00:09:47,080 --> 00:09:48,909 This kind of place is complicated. 93 00:09:48,909 --> 00:09:50,909 There are other jobs for you to pick. 94 00:09:52,419 --> 00:09:54,120 Can you make more money there, 95 00:09:54,789 --> 00:09:56,120 or do you need money? 96 00:09:56,879 --> 00:09:59,539 Did Huimei not give you enough living expenses, 97 00:09:59,919 --> 00:10:01,549 or do you owe someone money? 98 00:10:03,559 --> 00:10:04,600 Say something. 99 00:10:05,029 --> 00:10:07,429 How can I help you if you don't say anything? 100 00:10:19,009 --> 00:10:21,470 I've never heard Huimei talk about your dad. 101 00:10:21,610 --> 00:10:22,470 Where is he? 102 00:10:45,389 --> 00:10:47,389 People think my mom is a mistress. 103 00:10:48,769 --> 00:10:51,230 I don't want her to live on other men's money. 104 00:10:52,769 --> 00:10:54,409 I can take care of both my mom 105 00:10:55,090 --> 00:10:56,490 and my little sister. 106 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 Let me hug you. Let me hug you. 107 00:11:04,120 --> 00:11:05,850 I feel so sorry for you. Really. 108 00:11:06,960 --> 00:11:09,000 I didn't mean to yell at you. 109 00:11:09,649 --> 00:11:10,720 You have to tell me. 110 00:11:10,740 --> 00:11:12,799 Otherwise, how can I understand you? 111 00:11:14,159 --> 00:11:16,289 You treat me like a child to comfort me. 112 00:11:17,000 --> 00:11:18,659 You are the same age as Zefang. 113 00:11:19,169 --> 00:11:20,269 In my eyes, 114 00:11:20,570 --> 00:11:21,940 you are both kids. 115 00:11:31,100 --> 00:11:31,649 You... 116 00:11:32,509 --> 00:11:34,240 You're hugging me too tightly. 117 00:11:36,659 --> 00:11:37,830 I can't breathe. 118 00:11:42,100 --> 00:11:43,129 Wait for me! 119 00:11:47,539 --> 00:11:48,590 Young Master! 120 00:11:49,009 --> 00:11:51,379 Young Master, don't go! 121 00:11:52,929 --> 00:11:55,240 Young Master! Young Master, don't go! 122 00:11:55,259 --> 00:11:57,220 Young Master, don't go! 123 00:11:58,509 --> 00:12:00,279 Help! 124 00:12:02,779 --> 00:12:04,179 Help! 125 00:12:08,120 --> 00:12:10,220 It's okay. It's okay. I'm here. 126 00:12:15,840 --> 00:12:17,929 What were you so scared of in your dream? 127 00:12:17,929 --> 00:12:20,100 Is it your dream or Xia Zefang's dream? 128 00:12:20,600 --> 00:12:21,759 The three of you 129 00:12:21,960 --> 00:12:24,889 have a mole at the same spot at the corner of your eyes. 130 00:12:24,940 --> 00:12:26,070 Why? 131 00:12:39,110 --> 00:12:41,519 It's okay. It's okay. 132 00:12:45,480 --> 00:12:47,779 It's okay. It's okay. 133 00:13:05,179 --> 00:13:06,460 Is it just a dream, 134 00:13:07,639 --> 00:13:09,370 or is there really a red thread? 135 00:13:14,110 --> 00:13:14,570 Hello? 136 00:13:14,909 --> 00:13:15,840 Hello, Qiansui. 137 00:13:16,019 --> 00:13:18,309 I'm lining up to buy your favorite fried chicken. 138 00:13:18,309 --> 00:13:19,799 It'll take forever to get through the line. 139 00:13:19,799 --> 00:13:20,929 It's a waste of time. 140 00:13:21,129 --> 00:13:22,360 You can just come here. 141 00:13:22,360 --> 00:13:24,169 It won't be a waste if it's for you. 142 00:13:24,169 --> 00:13:25,299 I'll be there later. 143 00:13:25,299 --> 00:13:26,470 Okay, bye. 144 00:13:30,299 --> 00:13:32,029 Jiang Bailing is so nice to you. 145 00:13:32,169 --> 00:13:33,870 Yes, he has always been like this. 146 00:13:33,870 --> 00:13:34,639 Always? 147 00:13:36,340 --> 00:13:38,580 I was bullied by my classmates in junior high school. 148 00:13:38,580 --> 00:13:39,509 He protected me. 149 00:13:40,409 --> 00:13:41,940 After I went to high school, 150 00:13:42,120 --> 00:13:44,519 he was the one who brought me to know others. 151 00:13:45,269 --> 00:13:48,000 The relationship between you is really special. 152 00:13:49,740 --> 00:13:51,080 Maybe I'm too used to it. 153 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 Why do you keep looking at your hand? 154 00:13:59,600 --> 00:14:00,470 If... 155 00:14:01,100 --> 00:14:02,960 I mean, it's just a hypothetical. 156 00:14:03,240 --> 00:14:05,879 If two people are connected by a red thread, 157 00:14:06,159 --> 00:14:07,289 what does that mean? 158 00:14:09,509 --> 00:14:11,509 A red thread of marriage unites lovers across a thousand miles. 159 00:14:11,509 --> 00:14:12,909 The connected red thread 160 00:14:13,169 --> 00:14:14,899 means he's your lifelong love. 161 00:14:15,899 --> 00:14:16,639 Really? 162 00:14:24,460 --> 00:14:26,590 Do you believe in past and present life 163 00:14:26,690 --> 00:14:28,019 or soul reincarnation? 164 00:14:33,929 --> 00:14:36,529 A prominent psychologist in the United States 165 00:14:36,600 --> 00:14:39,129 once witnessed a case of past and present life 166 00:14:40,029 --> 00:14:42,230 through hypnotherapy. 167 00:14:43,590 --> 00:14:46,230 Things like dreams, marks, 168 00:14:47,779 --> 00:14:49,139 fear for no reason, 169 00:14:50,759 --> 00:14:52,210 innate skills, 170 00:14:53,679 --> 00:14:54,419 and 171 00:14:54,889 --> 00:14:56,559 the trust in strangers. 172 00:14:58,889 --> 00:15:01,610 Things that can't be explained in life 173 00:15:03,960 --> 00:15:07,159 demonstrate the possible existence of reincarnation. 174 00:15:33,049 --> 00:15:34,980 Why are you drawing all of a sudden? 175 00:15:35,129 --> 00:15:36,129 Drawing? 176 00:15:36,500 --> 00:15:38,360 I'm writing a dorm announcement. 177 00:15:38,629 --> 00:15:39,909 Drawing? 178 00:15:50,480 --> 00:15:51,509 Let me try. 179 00:15:51,820 --> 00:15:52,820 You? 180 00:15:53,710 --> 00:15:55,179 Can you do it? 181 00:15:55,570 --> 00:15:57,769 I've practiced calligraphy, you know. 182 00:16:21,840 --> 00:16:23,019 [Announcement] 183 00:16:23,019 --> 00:16:24,210 [Next Friday, we'll assess dorms for cleanliness. Please keep...] 184 00:16:26,700 --> 00:16:28,230 If you enter a competition, 185 00:16:28,399 --> 00:16:29,899 you'll definitely win a prize. 186 00:16:29,899 --> 00:16:31,250 Your calligraphy is amazing. 187 00:16:31,250 --> 00:16:33,580 Is there a calligraphy contest recently? 188 00:16:33,850 --> 00:16:35,980 There is, and it's a key bonus project. 189 00:16:37,440 --> 00:16:39,039 Then I need to practice more. 190 00:16:44,049 --> 00:16:44,850 Look. 191 00:16:44,919 --> 00:16:47,009 The announcement looks different today. 192 00:16:47,009 --> 00:16:49,240 Yes, the handwriting before is like chicken scratch— 193 00:16:49,240 --> 00:16:50,519 completely unreadable. 194 00:16:50,519 --> 00:16:52,649 But today's handwriting is very nice. 195 00:16:52,970 --> 00:16:54,559 You just don't appreciate it. 196 00:16:54,559 --> 00:16:55,929 It's my version of cursive. 197 00:16:55,929 --> 00:16:57,190 Do you understand? 198 00:16:58,350 --> 00:16:59,279 Kids' drawings. 199 00:16:59,690 --> 00:17:00,850 Doodles. 200 00:17:00,879 --> 00:17:02,340 Xia Zefang wrote it today. 201 00:17:02,840 --> 00:17:04,088 Xia Zefang? 202 00:17:12,799 --> 00:17:13,730 He's different. 203 00:17:13,759 --> 00:17:14,730 He can even fix a chair. 204 00:17:14,730 --> 00:17:16,029 Yeah, really. 205 00:17:16,029 --> 00:17:17,920 Don't you think it's so amazing that he can even fix a chair? 206 00:17:17,920 --> 00:17:19,519 The chair's leg was broken. 207 00:17:19,549 --> 00:17:20,608 It's easy to fix it. 208 00:17:22,789 --> 00:17:24,190 He can write calligraphy 209 00:17:24,348 --> 00:17:25,618 and fix chairs. 210 00:17:25,910 --> 00:17:27,210 Just like my grandpa. 211 00:17:27,299 --> 00:17:28,130 Grandpa. 212 00:17:28,160 --> 00:17:29,440 That's ridiculous. 213 00:17:29,640 --> 00:17:30,769 That's ridiculous. 214 00:17:31,380 --> 00:17:32,980 How is that possible? 215 00:17:34,450 --> 00:17:35,150 Look. 216 00:17:35,269 --> 00:17:36,130 Isn't it cute? 217 00:17:37,160 --> 00:17:38,059 What is this? 218 00:17:38,240 --> 00:17:39,839 I especially made it for you. 219 00:17:40,690 --> 00:17:43,220 Don't waste your time on unimportant things. 220 00:17:43,319 --> 00:17:45,230 Have you memorized the key points? 221 00:17:45,230 --> 00:17:48,329 Speaking of which, Zefang is young and has a sharp mind. 222 00:17:48,759 --> 00:17:49,829 I read through the notes once 223 00:17:49,829 --> 00:17:51,430 and have memorized them all. 224 00:17:52,069 --> 00:17:54,099 But my English is weak. 225 00:17:54,539 --> 00:17:57,470 It's too hard to understand those combined letters. 226 00:17:57,670 --> 00:17:59,809 But the dorm supervisor signed me up for the calligraphy contest, 227 00:17:59,809 --> 00:18:01,670 saying it can offset some points. 228 00:18:04,450 --> 00:18:06,950 You just came back, and you're going out again. 229 00:18:06,950 --> 00:18:08,119 It's time for tutoring. 230 00:18:08,119 --> 00:18:10,380 Aren't you tired of working so many jobs? 231 00:18:10,440 --> 00:18:11,750 While students are doing their homework, 232 00:18:11,750 --> 00:18:12,910 I can study. 233 00:18:13,750 --> 00:18:15,079 It's nice to be so smart. 234 00:18:19,109 --> 00:18:19,809 Here. 235 00:18:19,950 --> 00:18:20,640 Yours. 236 00:18:22,569 --> 00:18:23,210 No. 237 00:18:25,170 --> 00:18:26,599 These are your pants. 238 00:18:28,359 --> 00:18:29,789 You can't dislike them. 239 00:18:30,369 --> 00:18:33,140 You ripped them when you fought with the hooligans last time. 240 00:18:33,140 --> 00:18:35,140 I even sewed a panda pattern on them. 241 00:18:36,109 --> 00:18:37,769 The pattern is too cute for me. 242 00:18:38,779 --> 00:18:39,710 I don't think so. 243 00:18:40,099 --> 00:18:41,359 It just looks like you. 244 00:18:43,519 --> 00:18:44,279 And this. 245 00:18:44,279 --> 00:18:45,250 It's a set. 246 00:18:47,690 --> 00:18:48,809 Come on, 247 00:18:48,970 --> 00:18:50,049 all I thought about was you 248 00:18:50,049 --> 00:18:52,329 while I was sewing this pair of pants. 249 00:18:52,599 --> 00:18:54,059 It took a long time. 250 00:18:54,430 --> 00:18:55,700 My hands even hurt. 251 00:18:56,299 --> 00:18:58,170 And you're the only one 252 00:18:58,500 --> 00:18:59,960 who has this wood carving. 253 00:19:00,029 --> 00:19:00,930 When someone wanted it, 254 00:19:00,930 --> 00:19:02,259 I refused immediately. 255 00:19:02,440 --> 00:19:04,140 And look. 256 00:19:05,369 --> 00:19:07,029 Here's an English word I learnt recently, 257 00:19:07,029 --> 00:19:07,829 soulmate. 258 00:19:08,309 --> 00:19:09,809 It suits us, doesn't it? 259 00:19:18,710 --> 00:19:20,509 You think I'm cute? 260 00:19:22,289 --> 00:19:23,460 Not only cute 261 00:19:23,990 --> 00:19:25,069 but also handsome. 262 00:19:50,200 --> 00:19:52,799 I didn't expect you to be like this, Ye Haiyuan. 263 00:19:54,059 --> 00:19:55,519 Are you in a relationship? 264 00:19:56,869 --> 00:19:58,630 Who gave this to you? 265 00:19:59,019 --> 00:19:59,990 So cute. 266 00:20:04,569 --> 00:20:05,500 Welcome. 267 00:20:05,529 --> 00:20:06,230 Hello. 268 00:20:06,670 --> 00:20:07,700 I'm Xia Cha. 269 00:20:08,329 --> 00:20:09,789 I'm Haiyuan's classmate. 270 00:20:10,069 --> 00:20:10,819 Cha? 271 00:20:15,720 --> 00:20:16,650 Why are you here? 272 00:20:19,079 --> 00:20:20,099 This kid 273 00:20:20,349 --> 00:20:22,279 has been taken care of by you. 274 00:20:23,019 --> 00:20:24,819 This is this year's champion tea leaves. 275 00:20:24,819 --> 00:20:26,440 It's a little something for you. 276 00:20:26,440 --> 00:20:27,380 Tea leaves. 277 00:20:28,059 --> 00:20:29,079 Thank you. 278 00:20:30,720 --> 00:20:32,589 These are Haru and Hana. 279 00:20:37,059 --> 00:20:38,269 Last time, I saw 280 00:20:38,269 --> 00:20:40,430 you and Haiyuan buy clothes on the street. 281 00:20:40,430 --> 00:20:41,430 It was you, right? 282 00:20:42,710 --> 00:20:44,140 I was looking at the embroidery on the pants. 283 00:20:44,140 --> 00:20:46,539 It's very unique. 284 00:20:46,990 --> 00:20:48,650 You gave it to him as a present? 285 00:20:49,309 --> 00:20:50,140 This one? 286 00:20:50,880 --> 00:20:52,009 Not bad, right? 287 00:20:52,269 --> 00:20:53,329 But I didn't buy it. 288 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 I made it myself. 289 00:20:57,339 --> 00:20:59,150 You're polite and good at embroidery. 290 00:20:59,150 --> 00:21:00,880 And you also like drinking tea. 291 00:21:03,349 --> 00:21:05,920 I want to join you with your permission, 292 00:21:05,940 --> 00:21:08,500 so I came to H&H following Haiyuan. 293 00:21:10,630 --> 00:21:11,730 Are you here to work 294 00:21:12,430 --> 00:21:13,930 or supervise him? 295 00:21:15,269 --> 00:21:17,579 What stage are you two in? 296 00:21:18,069 --> 00:21:19,559 Haiyuan is a student. 297 00:21:19,710 --> 00:21:21,039 It's so hard 298 00:21:21,039 --> 00:21:22,569 for him to work so many jobs. 299 00:21:22,940 --> 00:21:24,779 So I want to help him 300 00:21:25,170 --> 00:21:26,940 and keep an eye on him, 301 00:21:26,970 --> 00:21:28,430 so that he won't go astray. 302 00:21:30,430 --> 00:21:31,829 He's a kid, after all. 303 00:21:32,140 --> 00:21:33,440 I'm older than him. 304 00:21:33,519 --> 00:21:35,519 Of course, I should take care of him. 305 00:21:36,390 --> 00:21:39,160 But isn't Haiyuan the same age as you? 306 00:21:39,180 --> 00:21:41,750 You should study hard. 307 00:21:41,930 --> 00:21:43,599 It's okay. Come whenever you're free. 308 00:21:43,599 --> 00:21:44,900 You're welcome here. 309 00:21:45,819 --> 00:21:48,150 It's so nice to experience life together. 310 00:21:48,869 --> 00:21:49,640 Alright. 311 00:22:04,359 --> 00:22:05,430 We're closed. 312 00:22:06,039 --> 00:22:06,700 Hey, 313 00:22:07,119 --> 00:22:08,490 you work here? 314 00:22:09,519 --> 00:22:11,950 No wonder you have money to keep a man in Room 103. 315 00:22:11,950 --> 00:22:13,349 Don't make trouble here. 316 00:22:13,690 --> 00:22:14,819 Let's talk outside. 317 00:22:21,880 --> 00:22:22,809 Why are you here? 318 00:22:23,029 --> 00:22:25,160 It's none of your business where he is. 319 00:22:27,170 --> 00:22:29,380 So you were the person who troubled Haiyuan 320 00:22:29,380 --> 00:22:30,180 the other day! 321 00:22:30,910 --> 00:22:31,849 Why are you so sure 322 00:22:31,849 --> 00:22:33,180 I did all the bad things? 323 00:22:33,210 --> 00:22:34,410 Couldn't it be that Ye Haiyuan did terrible things 324 00:22:34,410 --> 00:22:35,670 and asked for trouble? 325 00:22:36,019 --> 00:22:37,220 If it's not you, 326 00:22:37,400 --> 00:22:38,569 you can just say it. 327 00:22:39,230 --> 00:22:40,349 Given what you said, 328 00:22:40,349 --> 00:22:41,789 it feels like it's you. 329 00:22:41,990 --> 00:22:43,480 Xia Zefang, you're framing me up. 330 00:22:43,480 --> 00:22:46,130 What is done by night appears by day. 331 00:22:46,519 --> 00:22:47,940 Can't you do things more openly, 332 00:22:47,940 --> 00:22:49,140 acting like a man? 333 00:23:01,619 --> 00:23:02,759 Cha, are you okay? 334 00:23:04,410 --> 00:23:05,470 What are you doing? 335 00:23:06,049 --> 00:23:07,730 Don't do this! 336 00:23:07,750 --> 00:23:09,349 I'm going to call the police! 337 00:23:09,819 --> 00:23:10,549 What are you doing? 338 00:23:10,549 --> 00:23:12,319 Stop it! Let go! 339 00:23:12,789 --> 00:23:13,849 What are you doing? 340 00:23:25,390 --> 00:23:26,130 Cha! 341 00:23:26,400 --> 00:23:27,460 Cha, what's wrong? 342 00:23:27,529 --> 00:23:28,339 Cha! 343 00:23:31,059 --> 00:23:31,930 Cha! 344 00:23:32,009 --> 00:23:33,240 Cha, what's wrong? 345 00:23:44,960 --> 00:23:47,210 [Each person's character is carved by themselves—yours, mine, and his.] 346 00:23:47,210 --> 00:23:48,329 [The more we resemble each other, the closer we draw.] 347 00:23:48,329 --> 00:23:49,460 [Could this be what a soulmate is?] 348 00:24:06,710 --> 00:24:08,079 It's so pretty. 349 00:24:08,559 --> 00:24:10,619 Can you give me this after you finish? 350 00:24:10,869 --> 00:24:11,839 Sorry, I can't. 351 00:24:11,859 --> 00:24:13,190 It's a limited edition. 352 00:24:15,049 --> 00:24:15,950 Okay. 353 00:24:48,819 --> 00:24:49,460 Guan Riqing, 354 00:24:49,460 --> 00:24:49,769 [Next Episode Preview] 355 00:24:49,769 --> 00:24:50,880 stay away from Cha. 356 00:24:51,420 --> 00:24:52,650 Didn't I tell you last time 357 00:24:52,650 --> 00:24:54,240 to run away when you're in danger? 358 00:24:54,240 --> 00:24:55,839 If something happens to you, 359 00:24:56,279 --> 00:24:57,450 how would I feel? 360 00:24:59,619 --> 00:25:00,569 Are you okay? 361 00:25:00,880 --> 00:25:02,750 I think Zefang has good taste. 362 00:25:03,069 --> 00:25:04,640 Anyone who's with you 363 00:25:04,730 --> 00:25:05,599 must be happy. 364 00:25:06,130 --> 00:25:07,549 It's not the case 365 00:25:07,650 --> 00:25:09,670 that looking identical will lead to the same feelings. 366 00:25:09,670 --> 00:25:11,130 It's only because it's you 367 00:25:11,390 --> 00:25:12,519 that I feel this way. 368 00:25:13,059 --> 00:25:14,460 What kind of fate is there 369 00:25:14,940 --> 00:25:16,660 between Haiyuan and me? 370 00:25:17,305 --> 00:26:17,638 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org