1 00:00:03,000 --> 00:00:07,800 Tanrı, hayat pınarından içmeyi sana nasip etsin. 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,200 --> 00:00:28,560 Topraktan geldin ve toprağa döneceksin. 4 00:00:28,800 --> 00:00:31,000 Ancak son gün geldiğinde seni diriltecek. 5 00:00:32,600 --> 00:00:38,240 Tanrı, Baba, Oğul ve Kutsal Ruh seni kutsasın. 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,080 Başınız sağ olsun. 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,840 Tatlı rüyalar anne. 8 00:01:05,480 --> 00:01:07,000 Gel bakalım... 9 00:01:10,960 --> 00:01:15,039 BARBARA JULITA CICHY, 45 ÖLÜM TARİHİ 28 AĞUSTOS 2015 10 00:01:15,280 --> 00:01:16,920 Annemi saatlerce konuşabiliriz. 11 00:01:19,800 --> 00:01:23,160 -Kendine has bir hayat sürdü. -Aynen öyle. 12 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 Partileyerek kendine has öldü. 13 00:01:30,880 --> 00:01:34,440 Hazır parti demişken bir parti yapsak ya çocuklar? 14 00:01:34,680 --> 00:01:37,920 Eğlenmemizi isterdi. 15 00:01:38,160 --> 00:01:40,840 Gel de oynayalım. Sana kitap okuyacağım. 16 00:01:46,039 --> 00:01:50,560 Julita'nın sağlığına, pardon anısına diyecektim. 17 00:01:50,800 --> 00:01:56,759 İnanamıyorum ya, Julita'nın anısına. 18 00:01:57,000 --> 00:01:58,720 Boğazında kaldı galiba? 19 00:02:03,200 --> 00:02:08,000 Bunu telafi etmek lazım, sonuçta olması gereken bu. 20 00:02:43,760 --> 00:02:46,680 Sence şimdi nerededir? 21 00:02:48,160 --> 00:02:51,000 -Kim? -Annem. 22 00:02:54,440 --> 00:02:57,160 Hâlâ mezarındadır herhâlde. 23 00:02:59,560 --> 00:03:02,480 Tabii çaktırmadan bara gitmediyse. 24 00:03:02,720 --> 00:03:05,280 Bence cennette olmalı. 25 00:03:10,840 --> 00:03:14,520 -Cennete inanıyor musun? -Evet. 26 00:03:19,240 --> 00:03:24,800 -Annemiz oraya mı gitmiştir diyorsun? -Öyle olmalı. 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,880 Bu güzel bir şey, farkında mısın? 28 00:03:57,480 --> 00:04:00,920 Kalkın, uyanık sümüklüler. 29 00:04:01,160 --> 00:04:05,240 Ben işe geç kalacağım, sen de anaokulu kahvaltına. 30 00:04:05,480 --> 00:04:07,720 Geç kalmasan iyi olur. 31 00:04:07,960 --> 00:04:11,200 Buzdolabımız boş zaten, kalk hadi. 32 00:04:13,680 --> 00:04:16,360 Kokuyor mu? Bir kontrol edeyim. 33 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 Cidden kokuyormuş ama tuvalet kâğıdımız bitti. 34 00:04:20,480 --> 00:04:22,440 Kakanı anaokulunda yaparsın artık. 35 00:04:22,680 --> 00:04:26,480 Duydun mu sümüklü? 36 00:04:26,720 --> 00:04:31,240 Sen de okuldan bir iki bilet arakla, olur mu? 37 00:04:42,080 --> 00:04:43,920 Dediğinizi anlamadım. 38 00:04:44,159 --> 00:04:47,480 Anlamana da gerek yok gerçi. Kira altı ay gecikti. 39 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 Kiracı öldü, daire de boş. 40 00:04:50,280 --> 00:04:52,159 Boş derken? Biz burada yaşıyoruz. 41 00:04:52,400 --> 00:04:56,320 Bu evrak öyle demiyor ama. Üstüne kira borcu da var. 42 00:04:56,560 --> 00:05:01,680 Annemi yeni gömdüm be, önce bu meseleleri halletmem gerek. 43 00:05:01,920 --> 00:05:05,200 Natalka, içeride kal. Hemen geliyorum. 44 00:05:05,440 --> 00:05:09,240 -Kardeşler seninle mi yaşıyor? -Başka nerede yaşayacaklar? 45 00:05:11,040 --> 00:05:12,520 Borcumun taksitlendirilmesini 46 00:05:12,760 --> 00:05:19,080 saygıyla rica ediyorum. 47 00:05:19,320 --> 00:05:23,360 14 Sienkiewicza Sokağı. 48 00:05:23,600 --> 00:05:27,880 -Dairenin borcu var. -Zaten o yüzden taksit istiyorum. 49 00:05:28,120 --> 00:05:31,480 Borç meselesine çoktan el atıldı. 50 00:05:31,720 --> 00:05:35,080 -Kimmiş el atan? -Haciz memuru. 51 00:05:35,320 --> 00:05:37,000 Ya şimdi ne olacak? 52 00:05:39,480 --> 00:05:40,840 Geri ver şunu. 53 00:05:42,000 --> 00:05:43,760 Teşekkürler. 54 00:05:45,159 --> 00:05:49,280 Pardon, pilates dersim uzadı da. 55 00:05:49,520 --> 00:05:53,360 Neden öyle bakıyorsun ki? Hayat balık kızartmaktan mı ibaret? 56 00:06:00,480 --> 00:06:01,840 Wiesiutka, inanamıyorum ya. 57 00:06:02,080 --> 00:06:04,040 -Dil balığı nerede? -Geliyor. 58 00:06:04,280 --> 00:06:07,800 Yakında bana ihtiyacın kalmayacak. 59 00:06:08,040 --> 00:06:10,480 -Daha çok sarımsak lazım. -Ama... 60 00:06:25,840 --> 00:06:29,240 Hey, sorun ne? 61 00:06:31,360 --> 00:06:32,920 Hey... 62 00:06:37,200 --> 00:06:41,200 Borcu kapatamazsam dairemi elimden alacaklar. 63 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 -Bana biraz borç verir misin? -Pardon. 64 00:06:43,680 --> 00:06:47,040 -Sarımsak. -Al bakalım. 65 00:06:47,280 --> 00:06:50,560 Maaşımı alınca geri öderim. 66 00:06:50,800 --> 00:06:56,800 Bugün Sobotka'yla muhasebe yapacağız. Kasadan para almam mümkün değil. 67 00:07:01,880 --> 00:07:05,160 Şimdilik elimde bu kadar var, al. 68 00:07:05,400 --> 00:07:08,120 -Ciddi misin? -Ciddiyim. 69 00:07:08,360 --> 00:07:10,600 -Teşekkür ederim. -Lafı bile olmaz. 70 00:07:21,080 --> 00:07:23,640 Pati, bakar mısın? 71 00:07:23,880 --> 00:07:27,400 Yarın Sobotka'nın evinde temizlik yapacağım. 72 00:07:27,640 --> 00:07:32,200 İstersen sen de gelebilirsin. Tabii sabah yedide orada olman lazım. 73 00:07:32,440 --> 00:07:34,400 -Sağ ol Wiesiuta. -Ne demek. 74 00:07:34,640 --> 00:07:36,880 -Sakın ekme beni, ev kocaman. -Ekmem. 75 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 Birlikte hemen temizleriz. 76 00:07:56,720 --> 00:08:01,960 -Bak ne aldım, sürpriz! -Çaça balığını hiç sevmem. 77 00:08:02,200 --> 00:08:03,520 -Nefis bir şey bu. -Hayır. 78 00:08:03,760 --> 00:08:08,360 -Küçük velede küçük balık. -Kes şunu anne! 79 00:08:08,600 --> 00:08:10,880 -Seni yakalayacağım! -Yakalayamazsın anne! 80 00:08:11,120 --> 00:08:12,360 -Çaça balığım! -Dur! 81 00:08:12,600 --> 00:08:13,840 -Koş! -İstemiyorum! 82 00:08:14,080 --> 00:08:17,000 -Ye bakalım! -Anne! 83 00:08:17,240 --> 00:08:21,320 -Ham yap şunu. -Hayır. 84 00:08:22,640 --> 00:08:26,880 Natalka kayboldu! Kötü bir şey olacak demiştim! 85 00:08:27,120 --> 00:08:32,120 -Panik yapma, geri gelir. -Natalka! 86 00:08:34,360 --> 00:08:36,280 Natalka! 87 00:08:43,600 --> 00:08:46,720 Nereye götürüyorsunuz onu? Natan! 88 00:08:46,960 --> 00:08:48,200 -Bayan Cichy? -Benim. 89 00:08:48,440 --> 00:08:50,400 Ben Memur Klos. Vasileri öldüğü için 90 00:08:50,640 --> 00:08:52,600 çocuk esirgemeye yerleştirilmeliler. 91 00:08:52,840 --> 00:08:54,640 Vasileri benim. 92 00:08:54,880 --> 00:08:57,440 Sosyal Hizmetler'den Bayan Lisiecka burada. 93 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 Vesayet davasını mahkeme gözden geçirecek. 94 00:09:00,440 --> 00:09:02,840 Beni mahkemeyle mi tehdit ediyorsunuz siz? 95 00:09:03,080 --> 00:09:05,280 Vasi belirlenene dek çocuklara bakacağız. 96 00:09:05,520 --> 00:09:06,760 Önce cesedimi çiğneyin! 97 00:09:07,000 --> 00:09:11,040 -Pati, Pati! -Bırakın beni, Natan! 98 00:09:11,280 --> 00:09:17,000 Natalka! Seni oradan çıkaracağım, anladın mı? Bırakın beni. 99 00:09:19,480 --> 00:09:23,920 Adres kâğıtta yazılı. Sakinleşince randevu alabilirsin. 100 00:10:00,600 --> 00:10:02,000 Hey. 101 00:10:22,760 --> 00:10:24,440 Hey... 102 00:11:24,360 --> 00:11:28,000 Beni ektiğini sanmıştım. 103 00:11:28,240 --> 00:11:30,640 Canım Wiesiuta'mı eker miyim hiç? 104 00:11:30,880 --> 00:11:36,160 -Pekâlâ, kapıyı kapatayım mı? -Tabii, kapa bakalım. 105 00:11:51,520 --> 00:11:53,400 Burada bekle. 106 00:11:59,000 --> 00:12:01,760 İçeri gel, ayakkabılarını sil. 107 00:12:09,360 --> 00:12:15,000 Vay anasını, nasıl lamba bu böyle? Elektrik faturaları fenadır bunların. 108 00:12:15,240 --> 00:12:20,080 Başlayalım, üstünü değiştir de sana işi öğreteyim. Marş marş! 109 00:12:30,120 --> 00:12:31,800 Aynen! 110 00:12:54,160 --> 00:12:58,440 -Beğendin mi? -Evet, avukat olduğunu bilmiyordum. 111 00:12:58,680 --> 00:13:03,280 Kocasının üç balıkçısı ve dükkânı var ama kadın daha fazla kazanıyor. 112 00:13:03,520 --> 00:13:08,200 -Ciddi misin? Ya şu kim? -Çocukları, yurt dışında okuyor. 113 00:13:08,440 --> 00:13:12,440 Çamaşırları hallet, yatakları yapayım ve işimiz bitsin. 114 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 -Selam. -Günaydın. 115 00:13:29,600 --> 00:13:31,120 Selam Krystian. 116 00:13:31,360 --> 00:13:34,200 -Her zamanki gibi su mu? -Evet. 117 00:13:35,800 --> 00:13:38,160 Ödememizi getireyim. 118 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 Çok teşekkürler. 119 00:14:13,920 --> 00:14:17,280 Pati'nin Kâsesi. Bu sezon dükkânın en popüleri. 120 00:14:17,520 --> 00:14:20,480 Sizin barınızda yani. 121 00:14:21,640 --> 00:14:25,040 Doğrudur, çorbayı herkes övüyor. 122 00:14:25,280 --> 00:14:28,280 Bu arada Pati benim. Beni tanıyor musunuz? 123 00:14:28,520 --> 00:14:33,480 Biliyorum Bayan Patrycja. Krystian bana her şeyi anlatır. 124 00:14:33,720 --> 00:14:36,960 Annemin öldüğünü, icracıların peşimde olduğunu 125 00:14:37,200 --> 00:14:40,160 ve çocukları elimden aldıklarını da mı? 126 00:14:40,400 --> 00:14:41,920 Siz avukatsınız, değil mi? 127 00:14:42,160 --> 00:14:45,400 Yatak odanızda iş elbisenizle bir fotoğrafınız vardı. 128 00:14:45,640 --> 00:14:47,960 -Cübbe. -Cübbe, aynen. 129 00:14:49,200 --> 00:14:52,560 Yardıma ihtiyacım var, haklarımı bana anlatacak biri lazım. 130 00:14:52,800 --> 00:14:55,640 Bayan Patrycja, zor durumda olsanız da... 131 00:14:55,880 --> 00:14:58,720 Bu akşam işten sonra bize gel. 132 00:14:59,880 --> 00:15:01,440 Gerçekten mi? 133 00:15:04,160 --> 00:15:08,560 İnanamıyorum, sağ olun. Çorbanın yanına bira çok iyi gider. 134 00:15:18,280 --> 00:15:20,880 Oldukça iyisin. 135 00:15:21,120 --> 00:15:25,000 Perşembe günü yedide evi temizleyeceğiz, gel istersen. 136 00:15:31,920 --> 00:15:35,640 Anladım, çocuklara düzgün yaşam şartları sunabileceğine 137 00:15:35,880 --> 00:15:40,160 mahkemeyi ikna etmen gerek. 138 00:15:40,400 --> 00:15:42,600 Borcun olmadığını ve onlara bakabileceğini 139 00:15:42,840 --> 00:15:46,280 beyan edip istihdam belgesi vermen gerek. 140 00:15:46,520 --> 00:15:49,800 Son kısım sizden efendim. 141 00:15:52,560 --> 00:15:56,400 Farkındasın ki mevsimsel çalışıyoruz. 142 00:15:57,800 --> 00:16:00,680 Balıkçıda çalışan kimsenin kalıcı iş sözleşmesi yok. 143 00:16:01,920 --> 00:16:03,640 Sen bir ilk olursun. 144 00:16:03,880 --> 00:16:07,400 Sorun değil ya, öncü olurum. Sadece çocukları geri istiyorum. 145 00:16:10,000 --> 00:16:11,680 Düşüneceğim. 146 00:16:11,920 --> 00:16:15,640 Evet, en önemlisi de dairenin olması. 147 00:16:15,880 --> 00:16:19,440 Gerçi bekâr olduğun için hiçbir işe yaramaz. 148 00:16:56,160 --> 00:17:00,760 Seni kim aldı buraya? Çabuk defol git buradan. 149 00:17:01,000 --> 00:17:03,280 Annenin borçlarını kapamaya geldim. 150 00:17:03,520 --> 00:17:05,880 Sana borçlu falan değilim. 151 00:17:06,119 --> 00:17:07,960 Para yok, kapıdaki notu görmedin mi? 152 00:17:09,359 --> 00:17:10,599 Yapacak bir şey yok. 153 00:17:12,079 --> 00:17:16,119 -Ailelerin borcunu çocukları öder. -Defol buradan. 154 00:17:17,720 --> 00:17:23,200 Böyle meseleleri dostane bir şekilde çözmeyi severim, gel buraya. 155 00:17:23,440 --> 00:17:28,480 -Otur da konuşalım. -Sen istedin şerefsiz. 156 00:17:41,600 --> 00:17:43,440 Pati? 157 00:17:46,360 --> 00:17:48,720 Kılını kıpırdatırsan filetoya dönersin. 158 00:17:48,960 --> 00:17:51,360 Bu arada 15 saniyede fileto hazırlayabiliyorum. 159 00:17:53,560 --> 00:17:58,560 Pati? Yine elektrik kesildi. 160 00:18:00,080 --> 00:18:01,440 Sonra uğrarım. 161 00:18:06,320 --> 00:18:07,920 İyi geceler. 162 00:18:12,240 --> 00:18:16,800 Pati, iyi misin? 163 00:18:39,360 --> 00:18:42,600 -Patrycja Cichy mi? -Buyurun. 164 00:18:42,840 --> 00:18:46,800 Ben Wejherowo Mahkemesi Temsilcisi Slawomir Olczak. 165 00:18:47,040 --> 00:18:48,960 Haciz işlemleri için geldim. 166 00:18:49,200 --> 00:18:50,520 Konut idaresindeki kadına 167 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 taksit yaparsanız öderim, demiştim. 168 00:18:52,960 --> 00:18:55,880 Eşyalarınızı toplayıp gitmeniz için bir saatiniz var. 169 00:18:56,120 --> 00:18:58,120 O paçavrayı kıçına sok. 170 00:18:58,360 --> 00:19:00,240 İşi zorlaştırırsan polisi ararım. 171 00:19:00,480 --> 00:19:01,880 -Defol! -Kavga etmeyeceğim. 172 00:19:02,120 --> 00:19:04,240 -Geri bas! -Olmaz! 173 00:19:13,680 --> 00:19:15,280 Lanet olsun ya. 174 00:19:51,000 --> 00:19:52,320 Çık dışarı. 175 00:20:32,760 --> 00:20:34,480 Ne? 176 00:20:34,720 --> 00:20:38,960 -Şimdi de sokağa mı işeyeceksin? -Ne diyorsun ya? 177 00:20:39,200 --> 00:20:42,280 -Adamı neden merdivenden attın? -Atmadım! 178 00:20:42,520 --> 00:20:45,640 Bir anda oldu, senin için söylemesi kolay. 179 00:20:45,880 --> 00:20:49,800 Senin kalacak yerin var. Dairem alınırsa çocukları alamam. 180 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 Beni onlara götürebilir misin? 181 00:21:47,160 --> 00:21:51,920 -Merhaba. -Ben Cichy, kardeşlerime geldim. 182 00:21:52,160 --> 00:21:55,400 Biliyorum da ziyaret saati akşam yediye kadar. 183 00:21:55,640 --> 00:21:57,840 Farkındayım ama daha beş dakika var. 184 00:21:58,080 --> 00:22:00,320 Çoktan yemeğe başladılar, yarın gel. 185 00:22:00,560 --> 00:22:02,760 İletişimi koparmamı mı istiyorsunuz? 186 00:22:03,000 --> 00:22:05,560 Kimsenin seni kardeşlerinden kopardığı yok. 187 00:22:05,800 --> 00:22:10,080 Durumlarının hukuki olarak açıklığa kavuşması gerek. 188 00:22:10,320 --> 00:22:12,600 -Farkındayım, aptal değilim. -Aynen. 189 00:22:14,200 --> 00:22:15,960 Mahkeme hep aileden yanadır. 190 00:22:16,200 --> 00:22:19,520 Temel gereksinimleri karşılarsan hiçbir sorun kalmaz. 191 00:22:19,760 --> 00:22:24,000 -Onları görebilir miyim? -Evet, tabii. 192 00:22:24,240 --> 00:22:26,240 Yarın gelip görürsün, hoşça kal. 193 00:22:42,040 --> 00:22:45,080 Natalka! Natan! 194 00:22:46,920 --> 00:22:52,000 Selam bebeğim! Selam bal kabağım! 195 00:23:19,800 --> 00:23:22,040 Nasıl geçti? Seni çok özlüyorlardır kesin. 196 00:23:22,280 --> 00:23:27,640 Aynen, hadi yola çıkalım. 197 00:23:48,480 --> 00:23:54,000 Bir şey söylesene, görüşebildin mi? Çocuklar değişmiş mi? 198 00:23:54,240 --> 00:23:58,000 Yoksa en sevdikleri amcaları Krystian'ı mı sordular? 199 00:23:58,240 --> 00:24:00,320 Beni içeri almadılar. 200 00:24:04,080 --> 00:24:06,000 -Neden? -Öyle işte, lanet olsun. 201 00:24:06,240 --> 00:24:08,680 Geç gelenleri içeri almıyorlarmış. 202 00:24:20,120 --> 00:24:22,240 Saçmalığa bak yahu! 203 00:24:22,480 --> 00:24:24,880 -Beni arasaydın ya? -Arasam ne olacaktı? 204 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 -Ben... -Ne yapacaktın? 205 00:24:27,200 --> 00:24:29,280 O kocakarıyı dövecek miydin? 206 00:24:29,520 --> 00:24:32,720 Ben memuru merdivenden atayım, sen de kadını döv. Harika ya. 207 00:24:32,960 --> 00:24:35,680 Çocukları alıp kanundan da kaçacak mıyız bari? 208 00:24:35,920 --> 00:24:38,720 Doğuştan katiliz sanki! 209 00:24:38,960 --> 00:24:40,840 Tamam, sakin ol. 210 00:24:56,320 --> 00:24:58,520 Belki de benimle yaşarsın? 211 00:25:02,720 --> 00:25:06,160 Mahkemeye düğünümüzü planladığımızı söyleriz. 212 00:25:09,920 --> 00:25:12,280 Ne çıkarın var? Kendi çocuğunu yapmak varken 213 00:25:13,920 --> 00:25:17,920 neden annemin farklı adamlardan yaptığı çocukları sahiplenesin? 214 00:25:26,520 --> 00:25:28,160 Seninle yine yatarak hata ettim. 215 00:25:30,120 --> 00:25:32,920 -Bu işe karışma. -Ne diye böyle saçmalıyorsun? 216 00:25:34,320 --> 00:25:35,920 -Kenara çek. -Hayır. 217 00:25:36,160 --> 00:25:38,360 -Bırak da ineyim lütfen. -Olmaz. 218 00:25:38,600 --> 00:25:40,080 -İzin verir misin? -Olmaz. 219 00:25:40,320 --> 00:25:42,360 Şu arabayı durdur! 220 00:25:44,560 --> 00:25:45,800 Durdurur musun? 221 00:25:48,360 --> 00:25:51,400 -Al işte, durdum. -Sağ ol. 222 00:26:27,160 --> 00:26:28,400 Aptalım gibi davranma. 223 00:26:28,640 --> 00:26:33,240 Mesele o değil Krystian. Şu an ne kadar 224 00:26:33,480 --> 00:26:37,640 kötü durumda olduğumu anlamalısın. Biraz düşünüp taşınmam gerek. 225 00:26:37,880 --> 00:26:41,680 -Gelip seni alırım. -Hayır, yalnız kalmaya ihtiyacım var. 226 00:26:41,920 --> 00:26:44,200 Yarın görüşürüz. 227 00:29:16,240 --> 00:29:18,280 Sıcak ve enfes, leziz. 228 00:29:19,760 --> 00:29:22,040 Yok ya, annesine yapmış. 229 00:29:22,280 --> 00:29:26,560 Kızım mükemmel pankek yapar. 230 00:29:26,800 --> 00:29:31,400 -Dikkatli ol, sıcaklar. -Ne de beceriklisin. 231 00:29:31,640 --> 00:29:33,640 Gelsene, bakma öyle. 232 00:32:02,560 --> 00:32:06,920 -Teklifin hâlâ geçerli mi? -Ne teklifi? 233 00:32:11,680 --> 00:32:13,240 Hâlâ geçerli. 234 00:32:24,000 --> 00:32:27,040 Bu kadar şeyi getirmeyi nasıl başarabildin? 235 00:32:27,280 --> 00:32:30,680 -Her zamanki gibi bebek arabasıyla. -Tabii ya! 236 00:32:43,280 --> 00:32:48,120 -Bayan Patrycja, içeri gelin lütfen. -Hadi gidelim. 237 00:32:50,840 --> 00:32:55,520 -Beyefendi kim? -Nişanlım, Krystian Malek. 238 00:32:55,760 --> 00:32:57,720 Merhaba, buyurun. 239 00:33:02,040 --> 00:33:07,360 Çocuklar burada değil. Dün ziyaret edecektiniz. 240 00:33:07,600 --> 00:33:13,200 -Neden burada değiller? -Çocuklar ailelerden davet alıyor. 241 00:33:13,440 --> 00:33:15,640 Hangi ailelerden be? 242 00:33:15,880 --> 00:33:17,800 Şu ana dek kimse bana çocuk sunmadı! 243 00:33:18,040 --> 00:33:19,280 Ben de aileleriyim. 244 00:33:19,520 --> 00:33:21,720 Henüz şartları karşılamıyorsunuz. 245 00:33:21,960 --> 00:33:24,480 Ne şartı be? 246 00:33:24,720 --> 00:33:28,840 Onları ben büyüttüm, durumları iyi. Şimdiye kadar iyi iş çıkarttım yani. 247 00:33:29,080 --> 00:33:32,280 Kimse size komplo kurmuyor. 248 00:33:33,560 --> 00:33:36,440 Sinemaya gidecekler ve dondurma yiyecekler. 249 00:33:36,680 --> 00:33:39,600 Yarın gece dönmüş olurlar. 250 00:33:45,800 --> 00:33:49,360 İşte, hemen gelirim. 251 00:33:53,360 --> 00:33:57,560 -Neden bu kadar süslendin canım? -Bugün okulun son günü. 252 00:33:57,800 --> 00:34:02,920 Patrycja Cichy, davranış notu mükemmel. 253 00:34:03,160 --> 00:34:06,960 -Matematik, A! -Anne, lütfen! 254 00:34:07,200 --> 00:34:09,639 Bırak şunu, mahvedeceksin. 255 00:34:09,880 --> 00:34:13,360 -Seninle gurur duyuyorum! -Anne! 256 00:34:13,600 --> 00:34:17,040 -Hem de çok! -Dikkatli ol. 257 00:34:17,280 --> 00:34:19,239 Söylemiştim ya, beni rahat bırak. 258 00:34:19,480 --> 00:34:24,440 Önemli olan burası bebeğim! Kafanın içindeki! 259 00:34:24,679 --> 00:34:29,520 Natalka komşuda, hemen dönerim. 260 00:34:33,639 --> 00:34:37,719 Mahkeme, çocukların ablası Patrycja Cichy'ye 261 00:34:37,960 --> 00:34:41,560 yasal olarak vasilik verilmesi için duruşmayı başlatıyor. 262 00:34:41,800 --> 00:34:46,800 Şu anda 34 metrekarelik bir alanda Krystian Malek'le birlikte 263 00:34:47,040 --> 00:34:50,320 işçi lojmanında kalıyorsunuz. 264 00:34:50,560 --> 00:34:53,239 Evet, kendisi nişanlım. 265 00:34:53,480 --> 00:34:57,280 Çocuklar onu çok seviyor. 266 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 Uzun süredir de tanıyorlar. 267 00:34:59,840 --> 00:35:05,240 Birlikte yaşıyoruz, aynı işteyiz. Çocukların bakımını üstleneceğiz. 268 00:35:05,480 --> 00:35:08,400 Evli değil misiniz? 269 00:35:11,680 --> 00:35:15,440 Hayır, henüz değiliz. 270 00:35:18,200 --> 00:35:21,200 Daha evlenmedik. 271 00:35:23,280 --> 00:35:26,200 Patrycja resmen bir yıldız. 272 00:35:26,440 --> 00:35:31,240 Çorbası öyle lezizdir ki içmek için sıraya girenler oluyor. 273 00:35:31,480 --> 00:35:37,200 Bizi ziyarete gelirseniz ne kadar leziz olduğunu görürsünüz. 274 00:35:37,440 --> 00:35:40,120 Hem üniversiteye de kabul edildi. 275 00:35:40,360 --> 00:35:43,120 Turizm ve Otelcilik Bölümüne 276 00:35:43,360 --> 00:35:47,600 kabul edildim. 277 00:35:47,840 --> 00:35:54,160 İki yıl süren bir program, dersler de akşam saati. 278 00:35:54,400 --> 00:35:57,680 Sonra da lise diplomamı alacağım. 279 00:35:57,920 --> 00:36:02,960 Natalia ve Natanek? Pati'yle hep ziyaretimize gelirlerdi. 280 00:36:04,480 --> 00:36:06,960 Patrycja'yla yani. 281 00:36:08,240 --> 00:36:11,440 Hep çocuklara göz kulak olurduk. 282 00:36:11,680 --> 00:36:16,160 Sizce bir balıkçının mutfağı ufak çocuklar için güvenli mi? 283 00:36:16,400 --> 00:36:23,160 Sayın Yargıç, sadece bir kez oldu. Çocuklar oyun alanımıza gelirdi. 284 00:36:23,400 --> 00:36:28,080 Patron harika bir oyun alanı yaptı. Kum alanı ve kaydırağı bile var! 285 00:36:28,320 --> 00:36:32,080 Çocuklar anaokuluna da gidiyordu. Hem de her gün. 286 00:36:32,320 --> 00:36:35,240 Genelde çocukları Bayan Patrycja alırdı. 287 00:36:35,480 --> 00:36:40,720 Bazen anneleri gelirdi ama genelde geç kalırdı ve... 288 00:36:43,680 --> 00:36:47,280 ...mesai saatinden sonra gelirdi. 289 00:36:47,520 --> 00:36:53,080 Vasiliğin Bayan Patrcja Cichy'ye verilmesini talep ediyoruz. 290 00:36:53,320 --> 00:36:54,960 Annesinin davranışlarıyla 291 00:36:55,200 --> 00:37:01,280 Patrycja'nın kardeşlerine hep iyi baktığı kanıtlanmış oldu. 292 00:37:08,200 --> 00:37:12,760 Şimdilik her şey yolunda. Krystian senin için bulunmaz nimet. 293 00:37:13,000 --> 00:37:15,200 -Ciddi misin, niye? -Bir taraf olmasa da 294 00:37:15,440 --> 00:37:18,960 Krystian'a inandı, ne de olsa yargıç bir kadın. 295 00:37:21,040 --> 00:37:26,560 Annemiz, nasıl anlatsam ki? 296 00:37:26,800 --> 00:37:32,520 Hayatı pek de iyi ilerlemiyordu. Yani biz... 297 00:37:32,760 --> 00:37:35,480 İronik bir durum aslında 298 00:37:35,720 --> 00:37:37,440 ama aramızdan ayrıldığı için 299 00:37:37,680 --> 00:37:41,440 çocuklarla işim daha kolay olacak. Bakmam gereken bir kişi eksildi. 300 00:37:46,280 --> 00:37:50,600 Cichy'nin geçmişi incelendiğinde sorunlu bir ailede olmasına rağmen 301 00:37:50,840 --> 00:37:55,520 kardeşlerine bakmak için elinden geleni yaptığı anlaşılmıştır. 302 00:37:55,760 --> 00:37:57,800 Devam eden bir ceza davası olduğu için 303 00:37:58,040 --> 00:37:59,840 vasilik almasının önünde 304 00:38:00,080 --> 00:38:02,480 bir engel bulunuyor denilebilir. 305 00:38:02,720 --> 00:38:07,240 Bayan Cichy, haciz memurunu merdivenden aşağı iterek 306 00:38:07,480 --> 00:38:11,560 ciddi bir şekilde yaralamış. Dava hâlâ devam ediyor. 307 00:38:11,800 --> 00:38:13,400 Ben mi ona saldırmışım? 308 00:38:13,640 --> 00:38:15,280 -Ayağını kapıma koydu! -Sakinleş! 309 00:38:15,520 --> 00:38:18,040 İçeri girecekti! Sayın Yargıç, nefsi müdafaaydı. 310 00:38:18,280 --> 00:38:22,200 Çocukları ve eşyalarımızı korumak için. 311 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Seni salondan çıkartırım. 312 00:38:25,280 --> 00:38:28,640 O pislik bana saldırdı! 313 00:38:28,880 --> 00:38:32,920 Niye haciz memurundan bahsetmedin? Beni aptal durumuna düşürdün. 314 00:38:33,160 --> 00:38:35,240 Temyize gidecek misin? 315 00:38:35,480 --> 00:38:37,760 Ne temyizi yahu? Sabıka kaydın var. 316 00:38:38,000 --> 00:38:40,080 -Savunma avukatı bul. -Ayarlar mısın? 317 00:38:40,320 --> 00:38:44,160 Pati, senin için elimden gelen her şeyi yaptım. 318 00:39:24,320 --> 00:39:25,760 Pati! 319 00:39:33,600 --> 00:39:34,840 Bez takmayı bırakmıştık. 320 00:39:36,960 --> 00:39:40,800 Haklısın, altını ıslatmaya başladı. 321 00:39:42,480 --> 00:39:47,000 Selam, gel bakalım. 322 00:39:53,200 --> 00:39:58,920 Hep ziyarete geleceğim ama seni eve henüz götüremem. 323 00:39:59,160 --> 00:40:00,480 Ama söz vermiştin. 324 00:40:04,920 --> 00:40:07,320 Belki yargıç haklıdır, burası daha iyidir. 325 00:40:16,440 --> 00:40:21,080 -Nereye gidiyorsun? -Öğle yemeğine. 326 00:40:35,200 --> 00:40:39,120 Tercüme: Recep Cankat Karakas Iyuno 327 00:40:40,305 --> 00:41:40,237