1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:30,680 --> 00:02:32,800 Hadi gidelim. 3 00:02:33,040 --> 00:02:34,760 Hadisene ya! 4 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 Kapat şunu. 5 00:02:49,760 --> 00:02:51,720 Gel bakalım. 6 00:04:41,920 --> 00:04:44,440 Bana neden söylemedin? 7 00:04:47,560 --> 00:04:50,440 O yaptığını yapmaman için. 8 00:04:52,480 --> 00:04:54,960 Orada seninle buluşmasını nasıl sağladın ki? 9 00:04:56,760 --> 00:04:59,400 Adamı aradım. Julita'nın borcu bende, dedim. 10 00:04:59,640 --> 00:05:03,360 Telefonunu takip edebilirler! 11 00:05:03,600 --> 00:05:06,040 Limandaki ankesörlü telefondan arama yaptım. 12 00:05:08,760 --> 00:05:10,200 Peki o zaman. 13 00:05:10,440 --> 00:05:14,760 Biraz uyusan iyi olur, iki saate teknede olman gerek. 14 00:05:15,000 --> 00:05:17,480 Şimdi yat bakalım. 15 00:05:17,720 --> 00:05:18,960 Sopot'tan döndü dersin. 16 00:05:19,200 --> 00:05:20,600 Gece boyu seviştik de. 17 00:06:47,600 --> 00:06:50,760 Ağa ne düştü öyle? 18 00:07:02,200 --> 00:07:04,360 Kris, gel de yardım et. 19 00:07:12,960 --> 00:07:15,600 Çöpten başka bir şey yok. 20 00:07:15,840 --> 00:07:18,480 Daha da açılıp balık tutmalıyız demiştim. 21 00:08:04,280 --> 00:08:07,400 Ne bu acele böyle? Zamanında varacaksın zaten. 22 00:08:39,640 --> 00:08:41,679 Ne yapıyorsun sen? 23 00:08:41,919 --> 00:08:45,440 Neyin var böyle? Koca kasabaya mı yemek yapıyorsun? 24 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 Bizi ne zaman ziyaret edeceksin? 25 00:08:52,240 --> 00:08:54,040 Selam Karides. 26 00:08:54,280 --> 00:08:57,160 Bu hafta okulum olduğu için yanınıza uğrayamayacağım 27 00:08:57,400 --> 00:08:59,640 ama pazar günü ziyarete gelirim, olur mu? 28 00:08:59,880 --> 00:09:02,240 -Söz mü? -Tabii ki söz. 29 00:09:02,480 --> 00:09:04,840 Dün fok balığı görmeye gittik. Öyle yakın... 30 00:09:05,080 --> 00:09:08,040 Şu an müsait değilim. Pazar günü görüşürüz, olur mu? 31 00:09:08,280 --> 00:09:09,520 Prensime de selam söyle. 32 00:09:09,760 --> 00:09:11,040 Tamam ama gelmeyi unutma. 33 00:09:11,280 --> 00:09:13,640 -Hoşça kal tatlım. -Hoşça kal. 34 00:09:28,440 --> 00:09:32,320 Ne işin var burada? 35 00:09:32,560 --> 00:09:37,840 Buralardaydım, sonra aklıma şey geldi... 36 00:09:38,080 --> 00:09:40,120 Aklıma seni eve bırakmak geldi. 37 00:09:40,360 --> 00:09:44,080 Ne diyorsun ya, kafayı mı yedin? Sarhoş hâlde araba mı süreceksin? 38 00:09:44,320 --> 00:09:45,600 Kalk o koltuktan! 39 00:09:45,840 --> 00:09:47,600 Hemen yan koltuğa geç! 40 00:09:47,840 --> 00:09:51,040 İyi de ben seni eve bırakacaktım. 41 00:09:51,280 --> 00:09:54,400 Daha zeki olduğunu sanmıştım. 42 00:09:58,680 --> 00:10:00,520 Lanet olsun ya, domuzlar burada. 43 00:10:00,760 --> 00:10:03,160 -Peşimizdeler. -Şimdi de altına mı ediyorsun? 44 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 Arabaya sarhoş binerken etmemişsin ama? 45 00:10:05,880 --> 00:10:08,560 -Seni sürerken gördüler mi? -Hayır, şey sürdüm... 46 00:10:08,800 --> 00:10:12,320 Kapa çeneni. 47 00:10:12,560 --> 00:10:15,040 İyi günler, ben Memur Konrad Bukowski. 48 00:10:15,280 --> 00:10:18,880 Ehliyet ve ruhsat lütfen. 49 00:10:19,120 --> 00:10:21,240 Buyurun. 50 00:10:28,160 --> 00:10:31,120 Hangi suçu işlediğinizi biliyor musunuz hanımefendi? 51 00:10:31,360 --> 00:10:35,720 Neymiş, fazla makyaj mı? 52 00:10:35,960 --> 00:10:39,280 Benimle polis aracına gelin lütfen. 53 00:10:39,520 --> 00:10:41,440 Tabii. 54 00:10:43,520 --> 00:10:45,800 Arabada kal aptal herif. 55 00:11:12,880 --> 00:11:14,160 Ne istiyorlarmış? 56 00:11:14,400 --> 00:11:15,880 Engelli yerine park etmemeni. 57 00:11:16,120 --> 00:11:17,960 Sayende iki ceza puanı aldım aptal. 58 00:11:43,800 --> 00:11:47,520 Sadece dövmek istemiştim. 59 00:11:47,760 --> 00:11:49,400 Bir yerlerini kıracaktım... 60 00:11:49,640 --> 00:11:52,480 Kolunu, bacağını ya da burnunu falan. 61 00:11:54,400 --> 00:11:56,960 Krystian, beni dinle. 62 00:11:57,200 --> 00:12:00,880 O herifin kötü biri olduğunun ikimiz de farkında değil miyiz? 63 00:12:01,120 --> 00:12:03,400 Julita onun yüzünden öldü. 64 00:12:03,640 --> 00:12:07,600 Aslında Julita'yla aynı durumdaki birçok kişinin hayatını kurtardın. 65 00:12:07,840 --> 00:12:09,800 Anladın mı beni? 66 00:12:12,200 --> 00:12:13,920 Seni kurtaramadım ki. 67 00:12:16,440 --> 00:12:17,960 Beni de kurtardın. 68 00:12:23,520 --> 00:12:26,560 Böyle bir olayı hiç umursamamana şaşırdım. 69 00:12:29,880 --> 00:12:31,920 Ne diyorsun öyle be? 70 00:12:32,160 --> 00:12:34,920 Umursamıyor muyum? 71 00:12:35,160 --> 00:12:37,320 Böyle bir şey demeye hakkın yok! 72 00:12:37,560 --> 00:12:41,360 Başıma gelen onca şeyin ardından umurumda olmadığını söyleyemezsin, 73 00:12:41,600 --> 00:12:44,160 beni anladın mı? 74 00:12:44,400 --> 00:12:46,400 Aman be! 75 00:12:52,560 --> 00:12:55,600 Umursamıyormuşum. 76 00:13:34,880 --> 00:13:37,400 Neler oluyor burada? 77 00:13:52,840 --> 00:13:54,720 Krystian? 78 00:14:01,120 --> 00:14:04,080 Krystian? 79 00:14:04,320 --> 00:14:05,760 Hey... 80 00:14:06,000 --> 00:14:08,320 Kalksana, saat 04.00'ü geçti. 81 00:14:25,440 --> 00:14:27,240 Al bakalım. 82 00:14:27,480 --> 00:14:30,120 Özür dilerim. 83 00:14:30,360 --> 00:14:32,320 Sorun değil, sarhoş olmasan yeter. 84 00:14:32,560 --> 00:14:35,360 Sarhoşlara bakıcılık yapmaktan gına geldi artık. 85 00:14:49,600 --> 00:14:51,040 -Alo? -Selam Pati. 86 00:14:51,280 --> 00:14:53,240 -Akşam müsait misin? -Evet, ne oldu? 87 00:14:53,480 --> 00:14:56,040 Dryf'teki bir kız işten çıkmış. 88 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 -Parası iyi mi bari? -Düzenli ödüyorlar. 89 00:14:58,800 --> 00:15:00,520 İşi kabul edecek misin? 90 00:15:00,760 --> 00:15:02,000 Peki, kaçta geleyim? 91 00:15:02,240 --> 00:15:04,600 Yedide gel, seni içeri alırım. 92 00:15:04,840 --> 00:15:07,560 -Peki o zaman, görüşürüz. -Görüşürüz. 93 00:15:58,160 --> 00:16:00,240 -Günaydın canlarım. -Günaydın. 94 00:16:00,480 --> 00:16:02,920 Bugünün dersine başlayalım. 95 00:16:10,160 --> 00:16:12,200 Selam. 96 00:16:12,440 --> 00:16:15,720 -Selam. -Maaş günü perimiz de buradaymış. 97 00:16:15,960 --> 00:16:17,600 Kolay değil, söyleyeyim. 98 00:16:17,840 --> 00:16:20,920 Açıklara odaklanmamız lazım yoksa akışı iyice bozarız. 99 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 Kuznica'daki elemanlar sinirleniyor. 100 00:16:24,000 --> 00:16:25,720 Krystian? 101 00:16:25,960 --> 00:16:28,760 Krystian? 102 00:16:29,000 --> 00:16:32,160 Para hoşuna gitmiyorsa beleşe de çalışabilirsin. 103 00:16:35,960 --> 00:16:39,840 Al bakalım, yalnız paranı hemen içkiye basma. 104 00:16:40,080 --> 00:16:42,080 Krystian düzgün adamdır. 105 00:16:42,320 --> 00:16:44,600 Bugün nesi var bunun böyle? 106 00:16:44,840 --> 00:16:46,360 Bilmem, tersinden kalkmıştır. 107 00:16:46,600 --> 00:16:50,120 Altına falan etmiş olmasın? 108 00:16:50,360 --> 00:16:53,000 Muhtemelen kız meselesidir. 109 00:17:53,160 --> 00:17:55,320 -Bir şey alır mısın? -Yok, sağ ol. 110 00:17:55,560 --> 00:17:58,200 Yarın düğünde ayık kalsın diye kardeşime bakıyorum. 111 00:17:58,440 --> 00:18:00,440 Şu tatlı genci diyorsun? 112 00:18:00,680 --> 00:18:02,920 Aynen. 113 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 Seninle bu kadar güzel ilgilenen kimmiş peki? 114 00:18:06,760 --> 00:18:09,040 Ben henüz o hatayı yapmadım. 115 00:18:09,280 --> 00:18:10,560 Hızlı davranan kardeşim. 116 00:18:10,800 --> 00:18:12,280 Düğün yarın, vaftiz altı aya. 117 00:18:12,520 --> 00:18:13,920 Vay be, hızlıymış cidden. 118 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 Pati! 119 00:18:16,200 --> 00:18:17,560 Konuşmamız... 120 00:18:17,800 --> 00:18:19,800 Konuşmamız lazım. 121 00:18:20,040 --> 00:18:21,480 Özür dilerim, gel bakalım. 122 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 Özür mü diledin ondan? 123 00:18:24,720 --> 00:18:26,720 Tanışıyor muyuz birader? 124 00:18:26,960 --> 00:18:30,040 Krystian, lütfen ama. 125 00:18:30,280 --> 00:18:31,600 -Hey! -Kes şunu! 126 00:18:37,880 --> 00:18:40,080 Dikkatli ol, yürü hadi. 127 00:18:49,320 --> 00:18:52,440 Buraya neden geldin? 128 00:18:52,680 --> 00:18:54,360 O adam kim? 129 00:18:54,600 --> 00:18:58,080 -Damadın kardeşi, bekârlığa veda bu. -Damadın kardeşi demek... 130 00:18:58,320 --> 00:19:00,680 Senden ne istiyormuş? 131 00:19:00,920 --> 00:19:02,520 Ne istiyor olabilir ki? 132 00:19:02,760 --> 00:19:04,520 Parasıyla sipariş vermek tabii ki. 133 00:19:04,760 --> 00:19:06,320 Burada çalışıyorum, aptal! 134 00:19:17,680 --> 00:19:20,680 Enkazı bulmuşlar. 135 00:19:20,920 --> 00:19:22,920 Zaten bulacaklarını biliyorduk. 136 00:19:23,160 --> 00:19:24,800 Neden oraya gittin? 137 00:19:25,040 --> 00:19:26,360 Görmek istedim. 138 00:19:26,600 --> 00:19:30,880 Olayla ilgilendiğini anlamış olabilirler yalnız. 139 00:19:31,120 --> 00:19:34,600 Ayıl artık, yalvarırım. Eve gidip ayıl. 140 00:19:34,840 --> 00:19:36,960 Duydun mu beni? 141 00:19:37,200 --> 00:19:39,680 Lütfen, git. 142 00:19:39,920 --> 00:19:41,920 Gitsene! 143 00:19:42,160 --> 00:19:43,400 Sen de geliyor musun? 144 00:19:43,640 --> 00:19:46,280 Çalışıyorum aptal herif! 145 00:19:48,080 --> 00:19:50,040 Dikkat et de merdivenlerde mort olma. 146 00:19:50,280 --> 00:19:53,040 -Gelsene. -Gelmeyeceğim. 147 00:19:53,280 --> 00:19:55,320 Gitsene! 148 00:20:18,240 --> 00:20:20,280 Krystian? 149 00:20:55,000 --> 00:20:58,840 -Selam Pati. -Krystian'ın telefonunu niye açtın? 150 00:20:59,080 --> 00:21:01,520 Çünkü benim evimde. 151 00:21:01,760 --> 00:21:03,760 Neden orada? 152 00:21:04,000 --> 00:21:06,520 Kanepede uyuyor. Pazardaki bir bankta buldum. 153 00:21:06,760 --> 00:21:09,840 Muhtemelen benim evimde olduğunun farkında bile değildir. 154 00:21:10,080 --> 00:21:14,600 Peki, kendine gelince eve dönmesini söylersin. 155 00:21:14,840 --> 00:21:17,440 -Tabii. -Tamamdır, hoşça kal. 156 00:21:17,680 --> 00:21:19,880 Of ya. 157 00:21:28,240 --> 00:21:31,080 Gelmişsin demek. 158 00:21:31,320 --> 00:21:33,000 Neden geciktin? 159 00:21:33,240 --> 00:21:37,360 Bir şey yok ya, tam ikide geldim işte. 160 00:21:37,600 --> 00:21:38,960 Krystian nerede? 161 00:21:39,200 --> 00:21:42,400 Bilmiyorum ki, bir saat önce kalkıp dışarı çıktı. 162 00:21:42,640 --> 00:21:43,880 Nereye gitti? 163 00:21:44,120 --> 00:21:47,200 Senin sevgilin mi, benim mi? Göz kulak olacak sensin. 164 00:21:53,640 --> 00:21:56,080 -Dün gece gevezelik falan mı etti? -Nasıl ya? 165 00:21:56,320 --> 00:21:59,280 Sarhoş sarhoş saçmalamıştır belki. 166 00:22:04,000 --> 00:22:06,560 Kirli küçük sırrını anlattı. 167 00:22:13,920 --> 00:22:17,200 Mutfak masasında arkadan almayı seviyormuşsun. 168 00:22:17,440 --> 00:22:20,000 Öyle komiksin mi gülmekten altıma edeceğim. 169 00:22:23,240 --> 00:22:25,840 -Aranız iyi mi? -Seni ilgilendirmez. 170 00:22:26,080 --> 00:22:29,440 -Hiç böyle içtiğini görmemiştim. -Artık içiyor, ne olmuş ki? 171 00:22:29,680 --> 00:22:33,480 Dükkân kapalı, dörtte açacağız. 172 00:22:33,720 --> 00:22:36,720 -Patrycja Cichy'yi arıyorum. -Arayan kim? 173 00:22:36,960 --> 00:22:38,800 Müfettiş Maciej Moleda. 174 00:22:41,640 --> 00:22:43,800 Birkaç sorum var. 175 00:22:44,040 --> 00:22:45,880 Benim de bitirmem gereken işlerim. 176 00:22:46,120 --> 00:22:48,040 Ben beklerim. 177 00:22:52,400 --> 00:22:54,560 Dışarıda bekleyeceğim. 178 00:23:42,400 --> 00:23:44,880 Neler oluyor? 179 00:23:45,120 --> 00:23:48,120 Wojciech Szlas, diğer ismiyle Sony. Tanıyor musun? 180 00:23:48,360 --> 00:23:51,800 Tanıyorum, ne oldu? 181 00:23:52,040 --> 00:23:54,640 Neden öyle bakıyorsun? Civardaki herkes onu tanır. 182 00:23:54,880 --> 00:23:58,080 Yaz boyu aylak aylak dolaşır, sebebini biliyorsundur bence. 183 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 Onu en son ne zaman gördün? 184 00:24:00,960 --> 00:24:02,680 Günlük tutacak hâlim yok ya? 185 00:24:02,920 --> 00:24:06,080 Turizm sezonunda falan galiba. 186 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 Şimdi kime uyuşturucu satacak ya? 187 00:24:08,680 --> 00:24:11,480 Yakın zamanda uğradığına göre bir nedeni olmalı. 188 00:24:11,720 --> 00:24:14,920 Ormanda yanmış arabasını bulduk. 189 00:24:15,160 --> 00:24:18,240 Sony de ortalıkta yok. 190 00:24:18,480 --> 00:24:19,920 Ne olmuş ki? Sen de kalkıp 191 00:24:20,160 --> 00:24:23,600 herkese onu mu soruyorsun yoksa bu muamele sadece bana mı? 192 00:24:25,800 --> 00:24:28,920 Birkaç hafta önce Szlas'ı tecavüzle suçlamışsın. 193 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 Evet. 194 00:24:34,920 --> 00:24:40,760 Siz, domuz polisler de zırvalama deyip davayı düşürdünüz. 195 00:24:42,440 --> 00:24:43,680 Biliyorum. 196 00:24:43,920 --> 00:24:46,400 Evet. 197 00:24:46,640 --> 00:24:51,000 Tecavüz etmiş mi, etmemiş mi? Son haberler nasıl bari? 198 00:24:51,240 --> 00:24:53,720 Orasını sen söyleyeceksin. 199 00:24:53,960 --> 00:24:55,640 Lanet olsun ya. 200 00:24:55,880 --> 00:24:58,640 Ciddi misin ya? Şu an tek derdin bu mu? 201 00:24:58,880 --> 00:25:00,160 Bana kimse inanmamıştı. 202 00:25:03,920 --> 00:25:09,520 Başka tuhaf sorun var mı? Arkadaşım temizlik için tek kaldı da. 203 00:25:09,760 --> 00:25:12,000 Hayır, şimdilik hepsi bu. 204 00:25:12,240 --> 00:25:14,360 O zaman şimdilik hoşça kal. 205 00:25:34,400 --> 00:25:36,760 400 gram dana incik lütfen. 206 00:25:37,000 --> 00:25:38,800 Elimdeki güzel bir parça. 207 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 Harika. 208 00:25:45,200 --> 00:25:47,440 -Buyur. -Teşekkürler. 209 00:27:13,240 --> 00:27:15,320 Akşam yemeği için mi? 210 00:27:15,560 --> 00:27:17,520 Okul için. 211 00:27:19,520 --> 00:27:22,120 Aç değilim zaten. 212 00:27:29,440 --> 00:27:32,360 -Onunla yatmadım. -Kim yatmadı? 213 00:27:32,600 --> 00:27:35,160 -Ben. -Soran mı oldu? 214 00:27:40,680 --> 00:27:42,600 Pekâlâ. 215 00:27:42,840 --> 00:27:44,840 Beni umursamıyorsun. 216 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 Umursamak istemiyorsun bile. 217 00:27:47,320 --> 00:27:50,160 İçmeyi bırakmazsan olanları bir kaltağa anlatacaksın! 218 00:27:50,400 --> 00:27:52,080 Suç ortağı olarak içeri giremem. 219 00:28:05,000 --> 00:28:07,160 Nereye gidiyorsun? 220 00:28:07,400 --> 00:28:09,600 Ateş yakmaya. 221 00:28:59,280 --> 00:29:00,560 Alo? 222 00:29:00,800 --> 00:29:03,120 Bugün geleceğini söylemiştin. 223 00:29:03,360 --> 00:29:05,040 Selam Karides. 224 00:29:05,280 --> 00:29:09,120 Özür dilerim, Dryf'te gece vardiyasına kaldım. 225 00:29:09,360 --> 00:29:12,280 Bu hafta ziyarete geleceğim. 226 00:29:12,520 --> 00:29:14,600 Yine mi söz, söz falan verme artık. 227 00:29:14,840 --> 00:29:17,360 Ama geleceğim demiştim... 228 00:29:23,240 --> 00:29:26,040 Canlarım, büyük gün geldi. 229 00:29:26,280 --> 00:29:29,360 Gastronomi dünyasını bir zamanlar sallayan şefle birlikte 230 00:29:29,600 --> 00:29:32,880 yemek pişireceksiniz. 231 00:29:33,120 --> 00:29:36,120 -Bravo! -Yapmayın lütfen. 232 00:29:36,360 --> 00:29:39,800 Kendisi o zamandan beridir dört adet restoran açtı. 233 00:29:40,040 --> 00:29:42,040 Bir tanesi Michelin yıldızı bile aldı. 234 00:29:42,280 --> 00:29:46,240 İşe koyulursanız siz de girersiniz. Elinizden geleni yapın. 235 00:29:46,480 --> 00:29:50,640 Arkadaşlar o zaman sevdiğiniz bir şeyi pişirin, olur mu? 236 00:29:50,880 --> 00:29:54,040 Ben de sizi izleyip ukalalık taslayacağım. 237 00:29:54,280 --> 00:29:56,960 Neler oluyor yahu? Marş marş, işinizi yapın! 238 00:29:58,120 --> 00:30:00,120 Kessene şunu ya! 239 00:30:26,040 --> 00:30:29,920 AGATA REDDEDİLDİ 240 00:30:40,840 --> 00:30:43,040 Ne yapıyorsun böyle? 241 00:30:44,800 --> 00:30:48,720 -Dana... -Dana burgunyon, en sevdiğim. 242 00:30:48,960 --> 00:30:52,320 Eti 12 saat önceden marine edersen en güzelini yapmış olursun. 243 00:30:52,560 --> 00:30:55,280 Dün gece marine etmiştim. 244 00:30:55,520 --> 00:30:57,840 En baştan puanı kaptın. 245 00:30:58,080 --> 00:31:00,760 Harika, aferin. 246 00:31:10,120 --> 00:31:11,760 NATALKA SENİNLE Mİ? 247 00:31:24,840 --> 00:31:26,240 Seninle gitti sanıyordum. 248 00:31:26,480 --> 00:31:27,720 Nasıl be? 249 00:31:27,960 --> 00:31:29,680 -Polisi arıyorum. -Arama. 250 00:31:29,920 --> 00:31:32,240 Onlara bakamazsan çocukları sana vermezler. 251 00:31:32,480 --> 00:31:33,720 Ne yapacağım o zaman? 252 00:31:33,960 --> 00:31:37,520 Önce sakinleşip bana zaman tanı. Ben onu bulurum. 253 00:32:26,040 --> 00:32:28,600 Hayatımın fırsatını kaçırdım. 254 00:32:36,280 --> 00:32:38,240 Bana anlatsan olur mu? 255 00:32:38,480 --> 00:32:41,200 Agata'dan neden kaçtın? 256 00:32:41,440 --> 00:32:44,640 Agata, Natan'ı dişçiye götürdü. 257 00:32:44,880 --> 00:32:46,320 Sonra? 258 00:32:46,560 --> 00:32:49,640 Sen dişçiden korkmazsın ki, neden kaçıp gittin? 259 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Ben evdeydim. 260 00:32:51,800 --> 00:32:53,560 -Yalnız mıydın? -Kısa süreliğine. 261 00:32:53,800 --> 00:32:58,120 Sonra amca geldi, kanepeye uzanıp Julita gibi horladı. 262 00:33:01,440 --> 00:33:04,040 Burada beni bulacağını biliyordum. 263 00:33:11,920 --> 00:33:14,120 -Gel bakalım. -Beni onlara mı götüreceksin? 264 00:33:14,360 --> 00:33:16,640 O kadar da çabuk değil. 265 00:33:16,880 --> 00:33:18,440 Hangi fırsatı kaçırmıştın? 266 00:33:18,680 --> 00:33:20,920 Seni ilgilendirmez sümüklü. Kendi işine bak. 267 00:33:21,160 --> 00:33:22,920 Ebe! 268 00:33:28,640 --> 00:33:29,880 Şerefe. 269 00:33:30,120 --> 00:33:31,920 Ekşiymiş. 270 00:33:32,160 --> 00:33:33,480 Andrzej! 271 00:33:33,720 --> 00:33:35,000 Selam! 272 00:33:35,240 --> 00:33:36,840 -Selam. -Girebilir miyiz? 273 00:33:54,640 --> 00:33:57,960 Vur bakalım! Aynen öyle. 274 00:34:05,640 --> 00:34:08,840 Ben kazandım, tadını çıkar. 275 00:34:17,679 --> 00:34:19,800 Sen iyi misin? 276 00:34:21,760 --> 00:34:24,920 -Teşekkürler. -İçeri gelip Natan'ı görmem gerek. 277 00:34:25,159 --> 00:34:27,400 Tabii, içeri buyur. 278 00:34:35,719 --> 00:34:39,520 Kim kendi odası varken kız kardeşinin odasında oynar ki? 279 00:34:42,360 --> 00:34:43,600 Selam dostum. 280 00:34:43,840 --> 00:34:45,159 -Selam Pati. -Selam. 281 00:34:45,400 --> 00:34:50,199 Dişçi randevun nasıl geçti? Hiç dişin kaldı mı bari? 282 00:34:50,440 --> 00:34:54,000 -Ağzında birkaç diş var galiba. -Sadece florür tedavisi oldum. 283 00:34:54,239 --> 00:34:57,280 Peki, sonunda olmuşsun demek? 284 00:34:59,600 --> 00:35:01,200 Natalka, sen kardeşinle oyna. 285 00:35:01,440 --> 00:35:03,520 Konuşmamız gerek. 286 00:35:09,720 --> 00:35:13,840 Amcaları nasılmış bakalım? 287 00:35:14,080 --> 00:35:15,440 İyice dinlenmiş demek? 288 00:35:15,680 --> 00:35:19,120 Annemizin bir keş ve alkolik olduğunun farkında mısın? 289 00:35:19,360 --> 00:35:23,160 Yine bir ayyaşla yaşamaları nasıl akla mantığa sığar, anlatsana? 290 00:35:23,400 --> 00:35:25,120 Bekle biraz, durum öyle değil. 291 00:35:25,360 --> 00:35:28,160 Nasılmış o zaman? 292 00:35:28,400 --> 00:35:30,120 Yok, Marek terapi görüyor. 293 00:35:30,360 --> 00:35:32,200 Alkolik yani, sonunda açık konuştun. 294 00:35:32,440 --> 00:35:34,800 Hayır, iyileşiyor. Elinden geleni yapıyor. 295 00:35:35,040 --> 00:35:37,520 Gerçekten bir yıldır ilk defa böyle bir şey oldu. 296 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 Endişelenmene gerek yok. 297 00:35:39,960 --> 00:35:42,600 Kötü bir ev ortamımız yok. 298 00:35:42,840 --> 00:35:45,800 Bizimki öyle mi yani? 299 00:35:46,040 --> 00:35:49,720 Sizin evin ne farkı var? 300 00:35:49,960 --> 00:35:55,440 Evin büyük, içkilerin pahalı diye mi? Vaktinde fatura ödüyorsun diye mi? 301 00:35:55,680 --> 00:35:57,760 Pati. 302 00:35:58,000 --> 00:35:59,760 Özür dilerim. 303 00:36:00,000 --> 00:36:02,400 Bir daha olmayacak. 304 00:36:02,640 --> 00:36:04,200 -Yemin ederim. -Ne üzerine? 305 00:36:09,360 --> 00:36:12,440 Neyin üzerine yemin edeceğini bile bilmiyorsun. 306 00:36:32,840 --> 00:36:35,040 Gitmem gerek bebeğim. 307 00:36:37,440 --> 00:36:40,080 Sakın bir daha kaçma, tamam mı? 308 00:36:42,440 --> 00:36:46,280 Unutma, istediğinde arayabilirsin. Ben buralardayım, tamam mı? 309 00:36:53,480 --> 00:36:55,400 Kafa tokuşturalım bakalım. 310 00:36:57,240 --> 00:36:59,800 Hoşça kal Karides. 311 00:37:00,040 --> 00:37:01,320 Hoşça kal Pati. 312 00:37:01,560 --> 00:37:03,520 Hoşça kal. 313 00:37:10,280 --> 00:37:12,480 Pati, bekler misin? 314 00:37:17,960 --> 00:37:19,640 Kötü hissediyorum. 315 00:37:21,400 --> 00:37:24,920 Umarım bana karşı güvenini kaybetmezsin. 316 00:37:25,160 --> 00:37:27,280 Çocuklara iyi bak, tamam mı? 317 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 Ne yapıyorsun? 318 00:38:57,600 --> 00:38:59,720 Taşınıyorum. 319 00:39:01,200 --> 00:39:03,440 Böylesi daha iyi olacak. 320 00:39:10,600 --> 00:39:12,720 Kimin için daha iyi olacak? 321 00:39:19,160 --> 00:39:21,240 Bizim için. 322 00:39:38,000 --> 00:39:40,280 Beni terk ediyorsun yani? 323 00:39:45,200 --> 00:39:50,000 Tüm bu olanları nasıl umursamadığımı 324 00:39:50,240 --> 00:39:53,320 anlamadığını söylemiştin ya, unuttun mu yoksa? 325 00:39:57,920 --> 00:39:59,960 Olanlar hiç aklımdan çıkmadı ki. 326 00:40:14,000 --> 00:40:15,960 Peki bebek ne olacak? 327 00:40:24,120 --> 00:40:25,720 Bebek falan yok. 328 00:40:28,560 --> 00:40:29,800 Bebek yok da ne demek? 329 00:40:33,600 --> 00:40:35,840 Bebeği düşürdüm. 330 00:40:50,400 --> 00:40:52,320 Hey. 331 00:42:57,440 --> 00:43:01,360 Tercüme: Recep Cankat Karakas Iyuno 332 00:43:02,305 --> 00:44:02,744 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm