1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:15,560 --> 00:00:18,320 Dikkatli olun! Sedye geliyor. 3 00:00:18,560 --> 00:00:19,920 Hazır mısın? 4 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Dikkat et. 5 00:00:53,320 --> 00:00:55,520 Hastayı kaybediyoruz. Giysiyi kesin. 6 00:00:55,760 --> 00:00:58,400 -Defibrilasyon, 120. -Tamam. 7 00:00:59,720 --> 00:01:00,960 -Temiz. -Şimdi! 8 00:01:01,200 --> 00:01:04,400 -Müdahale edin. -Bir, iki, üç, dört. 9 00:02:53,040 --> 00:02:54,680 Arabadan in. 10 00:02:57,680 --> 00:03:00,120 -Ellerini görebileceğim yerde tut. -Tamam. 11 00:03:00,360 --> 00:03:02,600 Arabaya yaslan. 12 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 Fritt. 13 00:03:16,880 --> 00:03:18,120 İngilizcen var mı? 14 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 Evet. 15 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 Ben Komiser Per Olsson. Nereden geliyorsun? 16 00:03:27,160 --> 00:03:28,840 Kuzeyden. 17 00:03:32,560 --> 00:03:34,720 Peki belgen var mı? 18 00:03:34,960 --> 00:03:36,440 Evet, arabada. 19 00:03:39,440 --> 00:03:40,840 Tamam. 20 00:03:52,079 --> 00:03:55,640 -Arabanın içine bakabilir miyiz? -Elbette, tabii. 21 00:04:48,400 --> 00:04:49,640 Araca ne oldu? 22 00:04:53,520 --> 00:04:58,120 Norveç'teyken bir kaya düştü. 23 00:05:01,600 --> 00:05:03,080 Fritt. 24 00:05:11,000 --> 00:05:14,680 -İyi yolculuklar. -Pekâlâ, teşekkürler. 25 00:05:25,400 --> 00:05:28,880 Lena gece evden taşınıyor, 26 00:05:29,120 --> 00:05:32,120 Pati de saldırıya uğruyor. Bilmem gereken bir şey mi var? 27 00:05:35,640 --> 00:05:37,480 Lena'nın ablası görmeye gelmişti. 28 00:05:37,720 --> 00:05:41,280 -Ne ablası be? -Sylwia. 29 00:05:41,520 --> 00:05:43,440 Sztaba ve Danil isimli iki adamla. 30 00:05:43,680 --> 00:05:47,360 Tahliyesinin bitişini kutluyorlardı. Sonra da Pati geldi. 31 00:05:47,600 --> 00:05:51,440 -Anlaşamıyorlardı zaten, kavga çıktı. -Kavgayı başlatan sebep neydi? 32 00:05:54,920 --> 00:05:57,400 Pati'nin araçtaki bebeği öldürdüğünü söyledi. 33 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 Pati de ona vurunca işler çığırından çıktı. 34 00:06:04,720 --> 00:06:06,000 Bebeği biliyor muydun? 35 00:06:09,360 --> 00:06:12,880 Şartlı Tahliye Memuru. 36 00:06:14,360 --> 00:06:18,040 Patrycja Cichy'yi bulup ambulansı arayan siz miydiniz? 37 00:06:18,280 --> 00:06:20,520 Evet. Pardon, hayır diyecektim. 38 00:06:20,760 --> 00:06:26,160 Ben içeri girdiğimde ambulans çoktan gelmişti zaten. 39 00:06:26,400 --> 00:06:29,160 Başkası mı aradı diyorsun yani? 40 00:06:29,400 --> 00:06:31,520 Öyle görünüyor. 41 00:06:31,760 --> 00:06:33,200 Sizi yalnız bırakayım. 42 00:06:33,440 --> 00:06:36,000 Bayan Mariola. 43 00:06:36,240 --> 00:06:39,159 Bu arada Lena'nın kardeşi yok. Kendisi tek çocuk. 44 00:06:43,560 --> 00:06:44,960 Polis! 45 00:06:47,720 --> 00:06:51,560 Dur! Arabaya bin! 46 00:07:17,760 --> 00:07:20,720 Dün akşam 8.00 ila 10.00 arasında neredeydin? 47 00:07:22,560 --> 00:07:23,800 Dışarıdaydım. 48 00:07:25,560 --> 00:07:27,120 Barda oturuyordum. 49 00:07:30,080 --> 00:07:33,840 Sana şunu söylemem gerek. Nerede olduğunu çok iyi biliyorum. 50 00:07:35,760 --> 00:07:40,600 Yalan söyleyecek misin bir görelim. Söylersen mahvoldun demektir. 51 00:07:45,320 --> 00:07:48,240 -12 Legionow Sokağı'ndaydım. -Aynen öyle. 52 00:07:49,520 --> 00:07:51,720 Saat 21.17'de de bilinçsiz bir kadını 53 00:07:51,960 --> 00:07:55,280 bildirmek için acil servisi mi aradın? 54 00:07:57,240 --> 00:07:59,640 -Evet. -Kadının kafasında yara vardı. 55 00:08:01,280 --> 00:08:03,280 O dairede ne yapıyordun? 56 00:08:05,000 --> 00:08:07,120 Sadece onunla konuşacaktım. 57 00:08:08,200 --> 00:08:09,840 Kafasında yara olan kadınla mı? 58 00:08:12,280 --> 00:08:14,120 Evet. 59 00:08:14,360 --> 00:08:16,040 En baştan anlat. 60 00:08:47,440 --> 00:08:49,360 -Hey. -Hey. 61 00:08:49,600 --> 00:08:52,680 -İyi misin sen? -İyiyim ya, pardon. 62 00:08:54,440 --> 00:08:57,760 Evde uyumak ister misin? 63 00:08:58,000 --> 00:09:01,440 Yok, kalsın. Teşekkür ederim. 64 00:09:01,680 --> 00:09:04,960 Sanırım Polonya'ya dönmem gerekiyor. 65 00:09:05,200 --> 00:09:09,120 -Şimdi mi? -Evet, maalesef şimdi. 66 00:09:09,360 --> 00:09:11,800 Fayansları döşemeyecek misin yani? 67 00:09:14,240 --> 00:09:16,040 Maalesef. 68 00:09:17,960 --> 00:09:19,240 Peki o zaman. 69 00:09:19,480 --> 00:09:22,960 Sana 12.000 kron borçlu değil miydim ben ya? 70 00:09:23,200 --> 00:09:25,240 Hem bankalar da kapandı şimdi. 71 00:09:26,360 --> 00:09:29,240 Kötü olmuş yahu. 72 00:09:31,360 --> 00:09:34,360 Tabii dondurma arabasını almak istersen başka. 73 00:09:34,600 --> 00:09:37,040 Hem o paranın iki katına satabilirsin. 74 00:09:45,800 --> 00:09:48,400 Sahiplik belgesi ve sözleşmesi. 75 00:09:48,640 --> 00:09:50,000 Teşekkür ederim. 76 00:09:52,320 --> 00:09:54,360 -Pekâlâ. -Pekâlâ. 77 00:09:56,080 --> 00:09:58,360 -Yakında görüşür müyüz? -Evet, umarım. 78 00:09:58,600 --> 00:10:00,960 Her şey için teşekkür ederim. 79 00:10:06,200 --> 00:10:09,120 Tamamdır. 80 00:10:09,360 --> 00:10:11,480 -Kendine iyi bak, olur mu? -Sen de, tabii. 81 00:10:11,720 --> 00:10:14,080 -Sağ ol, hoşça kal. -Hadi bakalım. 82 00:10:15,200 --> 00:10:17,600 -Tanıştığımıza memnun oldum. -Ben de öyle. 83 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 -Hoşça kal! -Hoşça kal! 84 00:11:03,760 --> 00:11:06,560 Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. 85 00:11:20,600 --> 00:11:23,880 -Alo? -Malları aldın mı? 86 00:11:24,120 --> 00:11:27,040 İskontolu fayanslarını mı diyorsun? 87 00:11:27,280 --> 00:11:28,880 Neredesin sen? 88 00:11:29,120 --> 00:11:32,160 Sence? İsveç hapishanesindeyim. Bana tuzak kurdun. 89 00:11:32,400 --> 00:11:34,880 Malları geri vermen gerek! 90 00:11:35,120 --> 00:11:38,720 Paramı verirsen geri veririm. 91 00:11:38,960 --> 00:11:40,640 -Mallar yanında mı? -Evet. 92 00:11:40,880 --> 00:11:43,400 Malları sınırdan geçireceğim. 93 00:11:43,640 --> 00:11:47,440 -Ne sınırından bahsediyorsun? -Yetişmem gereken bir feribot var da. 94 00:11:47,680 --> 00:11:50,960 -Ne feribotu be? -Gdynia tabii, başka neresi olacak? 95 00:11:51,200 --> 00:11:54,960 -Kris! Kris, beni dinle... -Sonra ararım. 96 00:11:59,520 --> 00:12:00,760 Lars hoşlanmayacak. 97 00:12:03,360 --> 00:12:06,160 Stockholm'deki bir işi hallediyor o. 98 00:12:06,400 --> 00:12:11,640 Meseleyi çözmek için birkaç günümüz var. 99 00:12:11,880 --> 00:12:14,080 Ne diye dikiliyorsun? Gdynia'ya gideceksin. 100 00:12:16,240 --> 00:12:18,000 Aman be. 101 00:12:24,880 --> 00:12:29,360 -Sevgilisinin numarası sen de var mı? -Hayır. 102 00:12:31,440 --> 00:12:33,520 Bana bir iyilik yapar mısın? 103 00:12:34,600 --> 00:12:39,440 Pati'nin eşyalarını toplayıp odanda saklasan, olur mu? 104 00:12:39,680 --> 00:12:41,640 İyi de neden ki? 105 00:12:41,880 --> 00:12:45,720 Birkaç güne buraya başkaları taşınacak. 106 00:12:45,960 --> 00:12:48,800 Pati hastaneden çıkınca ne olacak peki? 107 00:12:49,040 --> 00:12:52,840 Programda ona yer ayarladım, kabul ederse tabii. 108 00:13:52,000 --> 00:13:57,320 ŞİFREYİ GİR 109 00:13:57,560 --> 00:13:58,800 ŞİFRE GEÇERSİZ 110 00:14:08,640 --> 00:14:09,880 ŞİFRE GEÇERSİZ SON DENEME 111 00:15:01,160 --> 00:15:03,640 Ne yapıyorsun sen be? 112 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 -Sigara içesim geldi, ne var? -Gel buraya, hadi! 113 00:15:07,440 --> 00:15:09,000 Sağ ol! 114 00:15:11,920 --> 00:15:14,760 -Yavaş ol. -Yapma be. 115 00:15:15,000 --> 00:15:17,520 Ver şu sigarayı bana. 116 00:15:17,760 --> 00:15:19,760 Sonra içerim. 117 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 Niye dışarı çıktın? 118 00:15:23,240 --> 00:15:26,400 Senin boylarda devasa bir sigara gördüm de ondan. 119 00:15:28,280 --> 00:15:29,800 Halüsinasyon mu görüyorsun? 120 00:15:32,040 --> 00:15:35,920 Şu kasketi olan adam gerçek mi? 121 00:15:37,360 --> 00:15:39,800 -Evet. -Demek ki halüsinasyon görmüyorum. 122 00:15:41,920 --> 00:15:44,360 Müfettiş Molenda o. 123 00:15:44,600 --> 00:15:46,360 Tanıyorum onu. 124 00:15:46,600 --> 00:15:51,600 -Seninle konuşmak için ısrar ediyor. -Gelsin o zaman. 125 00:15:51,840 --> 00:15:54,520 Buyurun Müfettiş. 126 00:15:54,760 --> 00:15:56,880 Merhaba Bayan Patrycja. Uzun zaman oldu. 127 00:15:57,120 --> 00:16:02,200 Aynen, sana bakınca 10 yıl öncesine dönüyorum cidden. 128 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 Dün geceden hatırladığın bir şeyler var mı? 129 00:16:10,840 --> 00:16:14,960 Sadece eve girdiğimde kafama vurulduğunu hatırlıyorum. 130 00:16:18,080 --> 00:16:20,280 Bu çocuğu tanıyor musun? 131 00:16:23,360 --> 00:16:26,800 Antek, oda arkadaşım Lena'nın sevgilisi. 132 00:16:27,040 --> 00:16:30,520 -O gün onunla konuştun mu? -Hayır ama önceki gün konuşmuştum. 133 00:16:31,600 --> 00:16:33,560 -Çocuğu dövdün mü? -Dövmek? Yapma ya. 134 00:16:33,800 --> 00:16:38,600 Beni takip ettiğini sandığım için boynundan kavradım, o kadar. 135 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Yapan o muydu sence? 136 00:16:40,640 --> 00:16:43,920 Kapıyı açtığın sırada koridorda saklanmış olmasın? 137 00:16:44,160 --> 00:16:45,400 İmkânı yok. 138 00:16:45,640 --> 00:16:49,120 Kapıyı arkamdan kapattım, yapanlar evin içindeydi. 139 00:16:49,360 --> 00:16:51,200 "Kapattın" demek. 140 00:16:51,440 --> 00:16:54,360 -Emin misin? -Tabii ki. 141 00:16:54,600 --> 00:16:58,360 -Lena'yla konuştun mu? -Hayır, yerini tespit edemiyoruz. 142 00:16:58,600 --> 00:17:01,960 Sylwia Gasiorek ve arkadaşları da kayboldu. 143 00:17:22,400 --> 00:17:24,319 Burada değil. 144 00:17:48,640 --> 00:17:51,360 Aradığınız numaraya şu anda ulaşılamıyor. 145 00:18:11,240 --> 00:18:14,800 -Alo? -Ne kadar istiyorsun? 146 00:18:16,040 --> 00:18:20,880 -10.000 avro. -Saçmalama! Yarısı bile etmez. 147 00:18:21,120 --> 00:18:27,160 -Neden aradın o zaman? -Kime bulaştığının farkında değilsin. 148 00:18:27,400 --> 00:18:29,160 Sayende geberip gidecektim. 149 00:18:29,400 --> 00:18:35,560 Narkotik de yolda durdurdu zaten. Ya paramı öde ya da bir daha arama. 150 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 14.43 151 00:19:12,800 --> 00:19:19,680 ŞİFREYİ GİR 152 00:19:38,600 --> 00:19:40,960 Üç gün önce bize geldi. 153 00:19:41,200 --> 00:19:44,440 Oğlun olduğunu söylemediğim için bana çok öfkeli. 154 00:19:46,800 --> 00:19:50,600 O kadar yıl boyunca hiç söyleyecek fırsat bulamadın mı? 155 00:19:54,480 --> 00:19:56,120 Ne oldu? 156 00:19:56,360 --> 00:20:00,200 -Yaşadığı yeri de mi bilmiyorsun? -Bilmiyorum. 157 00:20:00,440 --> 00:20:04,800 Saatlerce telefonda ne konuşuyorsunuz o zaman? 158 00:20:05,040 --> 00:20:06,400 İyi dedin. 159 00:20:14,120 --> 00:20:16,280 Pati. 160 00:20:16,520 --> 00:20:18,040 Açsana! 161 00:20:21,880 --> 00:20:24,120 Hey, Pati. Selam balkabağım. 162 00:20:30,560 --> 00:20:31,880 Pati nerede? 163 00:20:45,640 --> 00:20:47,160 Selam. 164 00:20:47,400 --> 00:20:50,800 Niye deli gibi sinsi sinsi dolaşıyorsun, gel yanıma. 165 00:20:51,040 --> 00:20:53,480 Uyuduğunu sanıyordum. 166 00:20:53,720 --> 00:20:56,920 Terapiye geç kalıyorum ama Alina beni arayıp 167 00:20:57,160 --> 00:21:01,240 uyanıp buraya getirildiğini söyledi. İyi misin? 168 00:21:02,720 --> 00:21:08,640 Enkazın altında falan kalmışım gibi bir hâlin var ama gayet iyiyim. 169 00:21:08,880 --> 00:21:11,880 -Sana kıyafet getirdim. -İyi yapmışsın. 170 00:21:12,120 --> 00:21:15,720 -Sigara getirdin mi peki? -Hayır. 171 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Ama telefonun da bende. 172 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 Bu arada Krystian aramıştı. Sevgilin galiba? 173 00:21:26,080 --> 00:21:30,560 Daha da sevgilim olur mu, bilmem. Neyse artık. 174 00:21:30,800 --> 00:21:34,280 -Lena'dan haber var mı? -Hayır. 175 00:21:36,760 --> 00:21:40,440 Bence Krystian'ı aramalısın. Senin için endişelenmiş gibiydi. 176 00:21:40,680 --> 00:21:44,040 Niye onunla başımın etini yiyorsun? Vakti gelince ararım işte. 177 00:21:45,720 --> 00:21:48,240 Sabırlı ol biraz. 178 00:21:51,120 --> 00:21:54,080 -Ellerin sıcacıkmış. -Aynen. 179 00:21:54,320 --> 00:21:55,680 Çok mutlu oldum ya. 180 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 -Peki o zaman, ben gideyim. -İyi ki yanıma uğradın. 181 00:22:00,200 --> 00:22:03,360 Yarın uğrayıp sana meyve ve sigara getireceğim. 182 00:22:03,600 --> 00:22:06,480 -Sağ ol. -Görüşürüz. 183 00:22:06,720 --> 00:22:08,880 Terapide iyi şanslar. 184 00:22:36,400 --> 00:22:40,720 Merhaba, Patrycja Cichy'yi ziyarete gelmiştim. 185 00:22:40,960 --> 00:22:43,880 -Siz kimsiniz? -Ben nişanlısıyım. 186 00:22:45,120 --> 00:22:47,360 Lütfen burada bekleyin. 187 00:23:00,880 --> 00:23:04,200 -Sizinle görüşmeyecekmiş. -O da ne demek yahu? 188 00:23:04,440 --> 00:23:08,240 Seni görmek istemiyor demek. Çıkınca seni arayacakmış. 189 00:23:09,920 --> 00:23:14,080 -İyi de niye ki? -Orasını senin bilmen lazım. 190 00:23:14,320 --> 00:23:18,280 -Kısa bir süreliğine... -Dinlenmesi lazım, anladın mı? 191 00:23:22,120 --> 00:23:24,240 Krystian? 192 00:23:24,480 --> 00:23:28,040 Pati'nin durumu daha iyiydi. Benden sigara istemesinden belli. 193 00:23:32,760 --> 00:23:35,960 Doktorlar uyandığı gibi sigara içmeye gittiğini söyledi. 194 00:23:38,960 --> 00:23:43,080 -Taburcu tarihini söylediler mi? -Hayır. 195 00:23:44,720 --> 00:23:48,880 Çıksa da bizim eve dönemez, iki haftalığına kalıyordu sadece. 196 00:23:54,280 --> 00:23:59,640 O hayır kurumunda kaldığını hiç bilmiyordum ben. 197 00:24:07,880 --> 00:24:10,880 -Gitmem gerek, terapim var. -Tabii. 198 00:24:11,120 --> 00:24:13,560 Aradığın için sağ ol. 199 00:24:13,800 --> 00:24:17,640 -Her ihtimale karşı numaram burada. -Teşekkürler. 200 00:24:21,640 --> 00:24:23,440 Bir şey diyebilir miyim? 201 00:24:27,080 --> 00:24:29,160 Ona benden selam söyle. 202 00:24:33,120 --> 00:24:37,080 Beklediğimi söyle. 203 00:24:38,720 --> 00:24:40,280 Teşekkür ederim. 204 00:25:15,600 --> 00:25:17,200 Selam. 205 00:25:19,160 --> 00:25:23,080 Affedersiniz, dün Patrycja'yı ziyarete gelmiştim. 206 00:25:23,320 --> 00:25:26,840 -Sevgilisiyim ben. -Hatırlıyorum. 207 00:25:27,080 --> 00:25:31,440 Evet, bana bir iyilik yapıp bu çiçekleri ona verebilir misin? 208 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 Hem bu da sizin için. 209 00:25:36,920 --> 00:25:38,440 Mevzu iyice tuhaflaştı. 210 00:25:42,640 --> 00:25:46,000 Onu gerçekten görmek istediğimi, söylemem gereken 211 00:25:46,240 --> 00:25:50,640 önemli bir şey olduğunu da Pati'ye söyler misiniz? 212 00:25:50,880 --> 00:25:52,280 Sesini duymak istemiyor. 213 00:25:55,040 --> 00:25:58,160 Biliyorum, bu yüzden de sizden istiyorum. 214 00:26:01,840 --> 00:26:06,400 -Daha ne kadar burada kalacağım? -Ben doktor değilim. 215 00:26:06,640 --> 00:26:09,480 Bitkisel hayata girmediğin için çok şanslısın gerçi. 216 00:26:09,720 --> 00:26:12,640 Sorma ya, süper cidden. Hayatım güllük gülistanlık. 217 00:26:12,880 --> 00:26:16,200 Mızmızlanmasana, durumunu kabullen. 218 00:26:23,320 --> 00:26:25,520 Pekâlâ, sen biraz daha hava al. 219 00:26:25,760 --> 00:26:29,120 Bir meseleyi halledip yanına döneceğim, tamam mı? 220 00:26:31,880 --> 00:26:33,320 Hey. 221 00:26:39,840 --> 00:26:41,640 Nasıl hissediyorsun? 222 00:26:42,800 --> 00:26:44,280 Bok gibi. 223 00:26:46,600 --> 00:26:48,280 Dinle beni. 224 00:26:49,560 --> 00:26:53,080 Olanlar için çok üzgün olduğumu söylemek istedim. 225 00:26:55,280 --> 00:26:57,440 Çocuktan bahsetmediğim için de. 226 00:26:57,680 --> 00:27:01,000 -Uygun zamanı hiç yakalayamadım. -Uygun zaman şimdi mi yani? 227 00:27:02,680 --> 00:27:04,040 10 yıl öncesinin mevzusu. 228 00:27:04,280 --> 00:27:07,200 -Bahanen bu mu yani? -Hayır ya, hayır! 229 00:27:07,440 --> 00:27:09,520 -Bahanen zaman aşımı mı? -Lütfen ama. 230 00:27:09,760 --> 00:27:14,760 -Şu çiçekleri boş versene ya. -Pati, lütfen böyle yapma. 231 00:27:16,000 --> 00:27:17,800 Ben bir çare bulacağım. 232 00:27:18,040 --> 00:27:20,360 Bir planım var, ev bulacağım. Duydun mu beni? 233 00:27:20,600 --> 00:27:23,880 Beni rahat bırak ve buradan çekip git lütfen. 234 00:27:25,880 --> 00:27:27,360 Pati! 235 00:27:30,520 --> 00:27:32,360 Lütfen. 236 00:27:34,240 --> 00:27:37,360 -Hiç yem atmış mıydın? -Evet, biraz attım. 237 00:27:40,880 --> 00:27:43,400 Burada balık yok ki, şu tarafa gitsene. 238 00:27:43,640 --> 00:27:45,280 Jacek! 239 00:27:45,520 --> 00:27:46,960 -Selam dostum. -Mirek? 240 00:27:47,200 --> 00:27:49,320 Selam dostum, nasılsın? İyi misin? 241 00:27:49,560 --> 00:27:52,160 Ben mi? Aynı. 242 00:27:52,400 --> 00:27:56,080 -Sen de hâlâ... -İsveç'teyim, aynen öyle. 243 00:27:56,320 --> 00:28:00,680 -Dönecek misin yoksa... -Bilmem ki, fırsat kolluyorum işte. 244 00:28:02,200 --> 00:28:04,960 Karar vermesi zor cidden. İsveç'te Krystian'ı gördüm. 245 00:28:05,200 --> 00:28:07,880 Dönmüştü, değil mi? 246 00:28:08,120 --> 00:28:10,960 Wiesia meşgul olduğunu söylemişti. 247 00:28:12,560 --> 00:28:14,080 -Hadi ya? -Aynen. 248 00:28:14,320 --> 00:28:16,360 Çalışıyor mu yoksa? 249 00:28:16,600 --> 00:28:19,440 Şeyi tanıyor musun ya, Pati'yi? 250 00:28:19,680 --> 00:28:22,640 Pati mi? Okuldandı galiba. 251 00:28:22,880 --> 00:28:25,320 İşe baksana ya, kız hastanelik oldu. 252 00:28:25,560 --> 00:28:28,000 Hadi canım, hangi hastanede? 253 00:28:28,240 --> 00:28:30,800 -Niye ki, ziyaret mi edeceksin? -Öylesine sordum. 254 00:28:31,040 --> 00:28:34,800 -Bir bira alayım da oturalım biraz. -Olur. 255 00:28:47,080 --> 00:28:49,600 -Selam dostum. -Jacek, nasılsın? 256 00:28:49,840 --> 00:28:53,440 İrek seni sorup duruyor. 257 00:28:53,680 --> 00:28:58,160 Pati'yi ziyaret etmek falan istedi. Bilmek istersin diye düşündüm. 258 00:28:58,400 --> 00:28:59,960 Tamamdır, çok sağ ol. 259 00:29:00,200 --> 00:29:03,360 Tekrar gelirse haber ver, sağ ol. 260 00:29:03,600 --> 00:29:05,520 -Lafı bile olmaz. -Görüşürüz. 261 00:29:24,000 --> 00:29:26,280 Aman be. 262 00:29:46,680 --> 00:29:49,080 Daha iyi hissetmene sevindim. 263 00:29:51,120 --> 00:29:52,640 Ben de öyle. 264 00:29:54,800 --> 00:29:58,120 Kazadan hemen sonra kız kardeşini aradım. 265 00:29:58,360 --> 00:30:04,960 Önemli bir sınavı varmış ama şimdiden uçak biletini almış. 266 00:30:05,200 --> 00:30:07,040 Üç güne burada olacak. 267 00:30:11,560 --> 00:30:16,640 Başkasının hayatına burnunu sokmasan olmuyor mu? 268 00:30:16,880 --> 00:30:19,560 Onu aramanı kim istedi senden? 269 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 Neden akrabalarını hayatından çıkartıyorsun? 270 00:30:23,560 --> 00:30:25,640 Uyanacağın belli bile değildi ki. 271 00:30:25,880 --> 00:30:30,480 Bunu bir hediye, ikinci bir şans olarak gör. 272 00:30:30,720 --> 00:30:32,440 Tamamdır, sağ ol. 273 00:30:37,880 --> 00:30:42,200 Mariola eşyalarını toplayacak, daireye başkaları taşınıyor da. 274 00:30:43,440 --> 00:30:47,600 Tabii gidecek yerin yoksa program da hâlâ bir seçenek. 275 00:30:56,120 --> 00:30:58,200 -Ya bu? -Bir seferlik depozito. 276 00:30:58,440 --> 00:31:00,120 -Altı aylık kira mı? -Aynen. 277 00:31:00,360 --> 00:31:05,400 Kalıcı bir işin olsaydı depozito bir aylık olurdu. 278 00:31:06,600 --> 00:31:08,600 Peki o zaman. 279 00:31:50,880 --> 00:31:53,320 Biraz elden geçse iyi olur. 280 00:31:53,560 --> 00:31:57,800 Mobilyaları sobada yakmadığın sürece ne istersen yapabilirsin. 281 00:31:58,040 --> 00:31:59,400 Tamamdır. 282 00:32:14,320 --> 00:32:15,880 Pekâlâ. 283 00:32:18,760 --> 00:32:21,600 -Bu da ne? -Kimliğim, sözleşme için. 284 00:32:21,840 --> 00:32:26,760 Sözleşmen bana her ay peşin 800 ödemen. 285 00:32:28,160 --> 00:32:31,400 Nasılsın? Daire bulabildin mi? 286 00:32:31,640 --> 00:32:33,760 Buldum. 287 00:32:34,000 --> 00:32:35,920 Yarın taburcu olacağım. 288 00:32:38,080 --> 00:32:41,200 Süper, harika haber. O zaman... 289 00:32:41,440 --> 00:32:44,360 ...gelip seni alsam nasıl olur? 290 00:32:44,600 --> 00:32:46,920 Görüşürüz o zaman. 291 00:32:47,160 --> 00:32:48,760 Hoşça kal. 292 00:33:25,920 --> 00:33:27,760 Çıkmışsın! 293 00:33:28,000 --> 00:33:31,160 Neyse ki hapisten değil, hastaneden. 294 00:33:37,000 --> 00:33:40,200 -Nasıl hissediyorsun? -Gördüğün gibi. 295 00:33:40,440 --> 00:33:43,960 Eşyalarımı almaya geldik. Krystian sana yardım edecek. 296 00:34:06,520 --> 00:34:07,760 Sen nasılsın? 297 00:34:09,960 --> 00:34:13,480 -Lena'dan haber var mı? -Hayır. 298 00:34:15,400 --> 00:34:17,679 Nerede kalacaksınız? 299 00:34:17,920 --> 00:34:20,600 -Nerede kalacaktık? -Gdynia'da. 300 00:34:20,840 --> 00:34:25,120 -Linde Sokağı, 10 numaraydı galiba. -Aynen. 301 00:34:26,360 --> 00:34:28,960 Oturup çay içmek ister misiniz? 302 00:34:29,199 --> 00:34:30,880 Yok ya, gitmemiz gerek. 303 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 Eve yerleşince seni ararım. 304 00:35:12,480 --> 00:35:14,920 Şu şeyi daha ne kadar takacaksın? 305 00:35:20,960 --> 00:35:23,280 Takmayacağım ya, kes şunu! 306 00:35:36,800 --> 00:35:38,480 Geldik. 307 00:36:23,280 --> 00:36:25,560 Ben eşyaları şöyle yerleştireyim. 308 00:36:34,280 --> 00:36:37,440 Biraz topladık mı tamamdır. 309 00:36:54,320 --> 00:36:58,840 Belki bir halı falan alırım. Daha sıcak bir hava katar. 310 00:37:03,480 --> 00:37:05,800 Sırt çantamı getir. 311 00:37:07,800 --> 00:37:09,880 Bu gece burada uyuyacağım. 312 00:37:12,000 --> 00:37:14,640 Burada uyuyabiliriz. 313 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 Ben burada uyuyacağım, sen oraya git. 314 00:38:05,880 --> 00:38:09,800 Tercüme: Recep Cankat Karakas Iyuno 315 00:38:10,305 --> 00:39:10,556 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm