1 00:00:10,400 --> 00:00:12,080 ‫مرحبًا!‬ 2 00:00:12,800 --> 00:00:13,720 ‫"آنجي"!‬ 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,560 ‫"(ماريا أنخيليز مولينا) أو (آنجي)‬ ‫ستكون قد أنهت فترة سجنها‬ 4 00:00:17,640 --> 00:00:20,120 ‫قبل بضعة أشهر‬ ‫من إطلاق هذه السلسلة الوثائقية"‬ 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,360 ‫"آنجي" متهمة بارتكاب الجريمة المثالية.‬ 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,280 ‫"الجريمة المثالية"‬ 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,440 ‫"رفض عشرات الأشخاص‬ ‫خوض مقابلات معهم بداعي الخوف"‬ 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,720 ‫قاتلة!‬ 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,440 ‫يطالب المدعي العام بسجنها 24 سنة.‬ 10 00:00:37,240 --> 00:00:39,240 ‫كان لديها أوهام عظمة.‬ 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,600 ‫لطالما قالت إنها ستتزوج رجلًا ثريًا،‬ 12 00:00:42,400 --> 00:00:43,720 ‫رجلًا يملك المال.‬ 13 00:00:43,800 --> 00:00:46,400 ‫لم يكفها كلّ ذلك المال.‬ 14 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 ‫ابتكرت شخصية غير موجودة.‬ 15 00:00:54,200 --> 00:00:56,640 ‫بنت حياة وهمية.‬ 16 00:00:56,720 --> 00:00:58,800 ‫التفكير فيها يجعل بدني يقشعرّ.‬ 17 00:01:00,800 --> 00:01:03,120 ‫"حادثة في قلب (غراسيا)،‬ ‫عُثر على امرأة ميتة"‬ 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,680 ‫تنظر إليك وكأنها تعفو عن حياتك.‬ 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,360 ‫"بعد سنتين من التحقيق‬ 20 00:01:07,440 --> 00:01:11,040 ‫جمعنا الشهادات الضرورية لرواية قصتها"‬ 21 00:01:11,120 --> 00:01:16,960 ‫سرقة هوية ومبالغ طائلة من المال‬ ‫وأدلة مزيفة وجريمة قتل.‬ 22 00:01:17,040 --> 00:01:20,120 ‫هل قتلت "آنا بييز" سعيًا وراء المال؟‬ 23 00:01:20,840 --> 00:01:22,280 ‫كانت شديدة التلاعب.‬ 24 00:01:22,360 --> 00:01:26,160 ‫وإن لم تصادف تلاعبًا من قبل فستقع ضحيتها.‬ 25 00:01:26,680 --> 00:01:28,600 ‫إنها متوحشة. لديّ وحش في منزلي.‬ 26 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,440 ‫"(آنجي): حياة مزيفة وجريمة حقيقية"‬ 28 00:02:04,520 --> 00:02:11,520 ‫"(برشلونة)"‬ 29 00:02:23,560 --> 00:02:25,920 ‫في 21 فبراير 2008،‬ 30 00:02:26,000 --> 00:02:27,680 ‫اتصلت بي وحدة جرائم القتل‬ 31 00:02:27,760 --> 00:02:32,960 {\an8}‫وأخبروني أنهم وجدوا جثة في شقة،‬ 32 00:02:33,480 --> 00:02:34,520 {\an8}‫في منطقة "غراسيا".‬ 33 00:02:35,200 --> 00:02:38,880 ‫"شارع (كامبرودون)"‬ 34 00:02:38,920 --> 00:02:42,800 ‫في ذلك اليوم، المرأة التي بقيت هنا‬ ‫كان من المقرر أن تغادر الشقة،‬ 35 00:02:42,880 --> 00:02:46,400 ‫وكان الزوار الجدد‬ ‫الذين استأجروا الشقة لذلك اليوم قادمون.‬ 36 00:02:47,640 --> 00:02:49,960 ‫كان وقت المغادرة عند الـ11 صباحًا.‬ 37 00:02:50,040 --> 00:02:51,800 ‫لجميع الشقق السياحية.‬ 38 00:02:57,400 --> 00:03:00,600 ‫ظننت في البداية أنه رجل وكان ثملًا.‬ 39 00:03:00,680 --> 00:03:04,200 ‫ظننت أنه ثمل تمامًا في الليلة السابقة‬ ‫ولا يزال نائمًا.‬ 40 00:03:08,560 --> 00:03:10,680 ‫إليكم النشرة الجوية لليوم.‬ 41 00:03:10,760 --> 00:03:13,040 ‫في جنوب المقاطعة…‬ 42 00:03:18,680 --> 00:03:21,280 ‫كان هناك. قلت لنفسي، "لا أحب هذا أبدًا."‬ 43 00:03:21,360 --> 00:03:24,520 ‫"مرحبًا، هل أنت…" لا جواب.‬ 44 00:03:25,480 --> 00:03:28,200 ‫فخرجت لطلب الشرطة.‬ 45 00:03:28,280 --> 00:03:31,080 ‫لاستدعائهم ومعرفة ما جرى.‬ 46 00:03:44,200 --> 00:03:45,920 ‫قصد فريق التحقيق العنوان.‬ 47 00:03:47,520 --> 00:03:53,880 ‫وجدنا شقة علوية من طابق واحد‬ ‫وغرفة نوم في الأعلى.‬ 48 00:03:55,720 --> 00:03:58,680 {\an8}‫وجدنا جثة عارية على الكنبة‬ 49 00:03:58,760 --> 00:03:59,920 {\an8}‫"المساعد (يوسيب بورتا)"‬ 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 {\an8}‫لامرأة.‬ 51 00:04:04,200 --> 00:04:07,520 ‫كان على رأسها كيس بلاستيكي.‬ 52 00:04:08,440 --> 00:04:12,720 ‫وكان مربوطًا بإحكام حول عنقها‬ ‫بشريط كهربائي.‬ 53 00:04:14,840 --> 00:04:17,720 ‫"تقرير الطب الشرعي الجنائي‬ ‫عند إزالة الجثة"‬ 54 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 ‫كانت شقة تُؤجّر لبضع ساعات، لبضعة أيام.‬ 55 00:04:22,200 --> 00:04:25,440 ‫ولا أعرف السبب‬ ‫ولكنها بدت نظيفة جدًا، فناقشنا ذلك.‬ 56 00:04:28,160 --> 00:04:32,440 ‫لم نجد أي ملابس أو حقائب‬ ‫أو هوية تخص المرأة.‬ 57 00:04:35,520 --> 00:04:39,760 ‫ولم نر أي آثار عنف على جسمها،‬ ‫أقلّه، لا آثار ظاهرة.‬ 58 00:04:42,080 --> 00:04:46,120 ‫تذكّرت رؤية جزمة سوداء أسفل الكنبة،‬ 59 00:04:47,160 --> 00:04:51,760 ‫وشعر مستعار أسود بجانب رأسها.‬ 60 00:04:53,240 --> 00:04:59,360 ‫بدا لي أنها ربما لعبة مثيرة جنسيًا‬ ‫تشمل الخنق.‬ 61 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 ‫ممارسة جنسية كانت عواقبها وخيمة.‬ 62 00:05:01,840 --> 00:05:03,840 ‫خنق الشخص الآخر لبلوغ نشوة جنسية أكبر.‬ 63 00:05:03,920 --> 00:05:05,880 {\an8}‫"الشرطي (إكزافيير فورت)"‬ 64 00:05:06,760 --> 00:05:11,160 ‫وجدنا مادة مجهولة جافة على الجثة،‬ 65 00:05:11,240 --> 00:05:13,120 ‫وظننا أنها ربما سائل منوي.‬ 66 00:05:13,200 --> 00:05:18,920 {\an8}‫وهذا يدعم افتراضنا بأن القاتل ربما رجل.‬ 67 00:05:20,320 --> 00:05:23,600 ‫في هذه الحالة،‬ ‫وجدنا سائلًا منويًا لشخصين مختلفين.‬ 68 00:05:23,680 --> 00:05:27,640 ‫فقصصنا القماش وأرسلناه إلى المختبر.‬ 69 00:05:30,160 --> 00:05:34,400 ‫"معهد الطب الشرعي في (برشلونة)"‬ 70 00:05:34,480 --> 00:05:36,880 ‫كانت لدينا جثة مجهولة الهوية.‬ 71 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 ‫وكان اكتشاف هويتها ضروريًا.‬ 72 00:05:43,000 --> 00:05:47,520 ‫في تلك المرحلة، المعلومات الوحيدة‬ ‫التي نملكها في محاولة للحصول على دليل،‬ 73 00:05:47,600 --> 00:05:50,800 ‫لتحديد هوية الجثة،‬ ‫كانت معرفة من استأجر الشقة.‬ 74 00:05:54,080 --> 00:05:57,120 ‫عندما كلّمنا الأشخاص الذين أجّروا الشقة،‬ 75 00:05:57,640 --> 00:06:00,560 ‫وجدنا عقد إيجار.‬ 76 00:06:00,640 --> 00:06:01,760 ‫"المغادرة عن الـ11"‬ 77 00:06:02,880 --> 00:06:07,760 ‫تم تأجير الشقة إلى "آنا بييز كابيتان".‬ 78 00:06:09,640 --> 00:06:12,560 ‫تحققنا من قاعدة البيانات ووجدنا عائلة‬ 79 00:06:12,640 --> 00:06:16,920 ‫أبلغت عن اختفاء ابنتهم، وكذلك شريكها…‬ 80 00:06:17,400 --> 00:06:20,840 ‫لم يسمعوا شيئًا عنها‬ ‫منذ الـ19 من ذلك الشهر.‬ 81 00:06:22,400 --> 00:06:26,080 ‫وتأكدنا من هويتها من خلال الصور.‬ 82 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 {\an8}‫"الصورة الأمامية للرأس"‬ 83 00:06:29,480 --> 00:06:30,600 {\an8}‫"استعمال مفرط للشريط؟"‬ 84 00:06:30,680 --> 00:06:32,520 ‫من خلال أفراد عائلتها،‬ 85 00:06:32,600 --> 00:06:39,520 ‫تأكدنا أن الجثة التي وجدناها‬ ‫في الدور العلوي في شارع "كامبرودون"،‬ 86 00:06:39,600 --> 00:06:43,680 ‫كانت جثة ابنتهم "آنا ماريا بييز كابيتان".‬ 87 00:06:44,520 --> 00:06:47,240 ‫"(آنا ماريا بييز كابيتان)"‬ 88 00:06:47,320 --> 00:06:49,240 ‫أخوها "توني"، في اليوم نفسه، في الـ19،‬ 89 00:06:49,320 --> 00:06:52,160 ‫كلّمها فيما كانت في القطار،‬ 90 00:06:52,240 --> 00:06:56,120 ‫لأن "آنا" كانت تعمل في "ماتارو"‬ ‫في تلك المرحلة.‬ 91 00:06:56,200 --> 00:06:58,560 ‫لكنه لم يلاحظ أي شيء غريب.‬ 92 00:06:59,960 --> 00:07:03,600 ‫كلمت "آنا" يوم اختفائها.‬ 93 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 ‫عند مغادرتها "ماتارو" بعد العمل،‬ 94 00:07:07,280 --> 00:07:11,280 ‫وقالت إنها ستقابل إحدى صديقاتها‬ ‫على العشاء،‬ 95 00:07:11,360 --> 00:07:15,240 ‫وستريها شقة علوية استأجرتها على ما أظن.‬ 96 00:07:17,840 --> 00:07:21,440 ‫ولكنها أخبرت شريكها بأنها ستقابل "آنجي".‬ 97 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 ‫قابلت زميلة سابقة في العمل‬ ‫اسمها "أنخيليز مولينا".‬ 98 00:07:27,000 --> 00:07:32,040 ‫عملت "آنا" في شركة نسيج في "ماتارو".‬ 99 00:07:34,400 --> 00:07:40,560 ‫كانت "آنجي" رئيستها في العمل‬ ‫في شركة نسيج حيث عملتا.‬ 100 00:07:41,600 --> 00:07:44,640 ‫كانت من الأشخاص الذين أتوا لتقديم إفادة.‬ 101 00:07:44,720 --> 00:07:46,400 ‫"آخر شخص رأى (آنا بييز) حية"‬ 102 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 ‫عندما وصلت إلى مركز الشرطة،‬ ‫أخبرناها أننا وجدنا جثة هذه الفتاة،‬ 103 00:07:55,880 --> 00:08:01,440 ‫سألناها إن كانت تعرفها، إذ بدا أنها‬ ‫من آخر من تواصلوا مع "آنا ماريا بييز"‬ 104 00:08:01,520 --> 00:08:04,040 ‫خلال الساعات الأخيرة من حياتها.‬ 105 00:08:07,000 --> 00:08:10,960 ‫أخبرتنا في إفادتها أنهما لم تلتقيا.‬ 106 00:08:12,720 --> 00:08:15,600 ‫قالت إنها تلقت اتصالًا من الضحية "آنا"،‬ 107 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 ‫وطلبت منها "تصديق ادعائها."‬ 108 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 ‫"تصديق ادعائها."‬ 109 00:08:21,520 --> 00:08:23,520 ‫أرادت أن نفكر في أنها عاشت حياة مزدوجة،‬ 110 00:08:23,600 --> 00:08:26,040 ‫واستغلتها كحجة غياب.‬ 111 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 ‫ظنت أن لديها حبيبًا آخر ربما.‬ 112 00:08:29,960 --> 00:08:32,880 ‫أرتنا الهاتف مع سجل المكالمات.‬ 113 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 ‫أظن أن الاتصال جرى عند الـ7:55 مساء.‬ 114 00:08:35,680 --> 00:08:39,840 ‫قالت "ماريا أنخيليز"‬ ‫إنها تلقت تلك المكالمة من "آنا"‬ 115 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 ‫أثناء عودتها من "زاراغوزا".‬ 116 00:08:42,920 --> 00:08:47,560 ‫قصدت "زاراغوزا" لجلب رفات والدتها.‬ 117 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 ‫افترضنا أنها ماتت مؤخرًا.‬ 118 00:08:52,520 --> 00:08:56,120 ‫لاحظنا أنها شخص يصعب التحدث إليه.‬ 119 00:08:57,760 --> 00:08:59,880 ‫كانت تقاطع الجمل وتضحك،‬ 120 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 ‫وكأنها لم تأخذ الوضع بشكل جدّي.‬ 121 00:09:03,560 --> 00:09:07,400 ‫اضطررنا إلى مراجعة تصريحها عدة مرات.‬ ‫استغرق الأمر ساعتين.‬ 122 00:09:07,480 --> 00:09:09,240 ‫أصابتنا بالتوتر قليلًا.‬ 123 00:09:09,320 --> 00:09:12,160 ‫"الاسم: (ماريا أنخيليز مولينا فيرنانديز)"‬ 124 00:09:12,240 --> 00:09:14,040 ‫"بحث"‬ 125 00:09:14,120 --> 00:09:16,880 ‫عاشت "آنجي" في شقة مترفة.‬ 126 00:09:18,040 --> 00:09:20,440 ‫"أربع سيارات مسجلة، أرملة"‬ 127 00:09:21,080 --> 00:09:24,120 ‫امتلكت عدة سيارة، إحداها سيارة "بورش".‬ 128 00:09:25,960 --> 00:09:28,880 ‫ولطالما تنقلت‬ ‫بين أوساط الأثرياء الاجتماعية.‬ 129 00:09:33,400 --> 00:09:36,040 ‫"(برشلونة) في الثمانينيات"‬ 130 00:09:36,120 --> 00:09:39,800 ‫كانت أمها ربة منزل وخياطة أيضًا على ما أظن،‬ ‫وكان أبوها سائق تاكسي.‬ 131 00:09:41,160 --> 00:09:43,080 ‫كانا شخصين متواضعين وكادحين.‬ 132 00:09:43,600 --> 00:09:47,560 ‫وأرادت الهرب لأنها لم تُطق والديها.‬ 133 00:09:49,120 --> 00:09:52,840 ‫عشت في شقة في المنطقة الشمالية‬ 134 00:09:52,920 --> 00:09:58,440 ‫انتقلت للعيش معي،‬ ‫وفي الحقيقة، انسجمنا معًا جيدًا.‬ 135 00:10:02,440 --> 00:10:05,480 ‫قابلت "آنجي" في ملهى في "برشلونة".‬ 136 00:10:08,800 --> 00:10:11,560 ‫في تلك الأيام، كان شراء زجاجة رائجًا.‬ 137 00:10:12,640 --> 00:10:15,680 ‫عند المشرب، أمكننا شراء قنينة كاملة،‬ 138 00:10:15,760 --> 00:10:18,080 ‫مما رفع من شأننا.‬ 139 00:10:18,560 --> 00:10:21,720 ‫عند طلب زجاجة،‬ ‫كانوا يلبون طلباتنا بسرعة أكبر.‬ 140 00:10:24,320 --> 00:10:27,600 ‫ولذلك… جمعتنا القنينة.‬ 141 00:10:37,600 --> 00:10:39,040 ‫"(ديور)"‬ 142 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 ‫أحبت المال.‬ 143 00:10:41,680 --> 00:10:44,440 ‫أحبت طلب أغلى الأطباق ثمنًا في المطاعم.‬ 144 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 ‫أحبت الادعاء.‬ 145 00:10:46,120 --> 00:10:49,360 ‫لطالما فكرت في ما قد يقوله الناس‬ ‫وفي مظهرها.‬ 146 00:10:51,760 --> 00:10:55,160 ‫أول مرة سمعت أنها على علاقة برجل‬ 147 00:10:55,240 --> 00:11:00,960 ‫كانت عندما عادت ذات يوم‬ ‫مع معطف فراء منك وساعة "كارتيير".‬ 148 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 ‫قلت لها، "ما هذان؟"‬ 149 00:11:02,120 --> 00:11:05,120 ‫فأجابت قائلة، "قابلت أحدًا وأهداني إياهما."‬ 150 00:11:05,200 --> 00:11:09,200 ‫كان هذا كلّ شيء،‬ ‫لطالما قالت إنها ستتزوج رجلًا ثريًا.‬ 151 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 ‫لطالما ظنت‬ ‫أنها ستتزوج رجلًا يملك الكثير من المال.‬ 152 00:11:16,920 --> 00:11:20,440 ‫"(كناريا الكبرى)"‬ 153 00:11:21,160 --> 00:11:23,400 ‫التقت "آنجي" بـ"خوان" في جزر "الكناري".‬ 154 00:11:23,800 --> 00:11:27,880 {\an8}‫"(خوان أنتونيو ألفاريز ليتبن)"‬ 155 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 {\an8}‫كان "خوان" مدير ملهى "ذا غاراج" الليلي،‬ 156 00:11:31,040 --> 00:11:36,320 ‫أشهر ملهى ليلي في محيط "بلايا ديل إنخليز"‬ ‫المفعم بالسياح في "ماسبالوماس".‬ 157 00:11:44,320 --> 00:11:47,960 ‫كان رجلًا جذابًا. لم يدخن ولم يشرب الكحول.‬ 158 00:11:48,040 --> 00:11:50,760 ‫كان رائعًا فحسب.‬ 159 00:11:51,600 --> 00:11:54,440 ‫كان شديد الأناقة والنبل،‬ 160 00:11:54,520 --> 00:11:59,320 ‫ومسؤولًا وكادحًا في عمله وأهلًا للثقة،‬ 161 00:11:59,400 --> 00:12:02,520 ‫كان شخصًا متمكنًا ومخلصًا في عمله.‬ 162 00:12:02,600 --> 00:12:07,360 ‫كان شديد التركيز‬ ‫ويصل دائمًا في موعده ومسيطرًا على عمله.‬ 163 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 ‫وفى بالتزاماته وسدّد فواتيره بانتظام.‬ 164 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 ‫كان رجلًا صالحًا.‬ 165 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 ‫"خوان"!‬ 166 00:12:16,040 --> 00:12:20,480 ‫جنى الملهى‬ ‫ما بين مليون ونصف ومليوني بيزيتا،‬ 167 00:12:20,560 --> 00:12:22,920 ‫أي ما يُقارب الـ12 ألف يورو في اليوم.‬ 168 00:12:26,640 --> 00:12:28,000 ‫الحياة الليلية معروفة.‬ 169 00:12:28,080 --> 00:12:32,200 ‫وشملت الكثير من الرذائل. إنها صعبة.‬ 170 00:12:32,280 --> 00:12:35,320 ‫ولهذا أدهش نبل أخلاق "خوان" الجميع.‬ 171 00:12:35,400 --> 00:12:39,040 ‫لم يدخّن "خوان"‬ ‫ولم يشرب الكحول ولم يتعاط المخدرات،‬ 172 00:12:39,120 --> 00:12:40,320 ‫وكان يحب الرياضة.‬ 173 00:12:42,480 --> 00:12:44,640 ‫كان أخي مشهورًا جدًا.‬ 174 00:12:44,720 --> 00:12:49,280 ‫ارتاد النوادي الرياضية باستمرار‬ ‫وأحب لعب كرة القدم.‬ 175 00:12:50,280 --> 00:12:54,600 ‫ابتسامة "خوان" كانت إحدى مزاياه‬ 176 00:12:54,680 --> 00:12:56,320 ‫وكذلك قدرته على تكوين الصداقات.‬ 177 00:13:01,240 --> 00:13:06,840 ‫ذات صباح،‬ ‫غادر "ذا غاراج" في سيارة أجرة ورأى حادثًا.‬ 178 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 ‫كانت "آنجي".‬ 179 00:13:08,880 --> 00:13:12,360 ‫نزل من سيارة الأجرة ونقلها إلى المستشفى.‬ 180 00:13:12,440 --> 00:13:17,280 ‫قابلها صدفة، بسبب حادث سيارة.‬ 181 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 ‫أظن أنه وجدها على الطريق.‬ 182 00:13:20,520 --> 00:13:23,560 ‫وبما أن "آنجي"‬ ‫لم تعرف أحدًا في "جزر الكناري"،‬ 183 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 ‫كان "خوان" يزورها في المستشفى.‬ 184 00:13:28,840 --> 00:13:33,680 ‫بدأ يزورها كلّ يوم لأنه أُعجب بها،‬ 185 00:13:33,760 --> 00:13:35,680 ‫وهكذا بدأت العلاقة.‬ 186 00:13:37,360 --> 00:13:43,520 ‫قالت إنها ابنة كاتب عدل،‬ 187 00:13:43,600 --> 00:13:49,400 ‫ولم تعمل‬ ‫لأنها كانت تحصل على مليون بيزيتا في الشهر.‬ 188 00:13:49,480 --> 00:13:52,200 ‫قالت إن عائلتها ثرية جدًا.‬ 189 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 ‫وتمتعت بمكانة أرستقراطية،‬ 190 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 ‫وكان والدها قاضيًا.‬ 191 00:13:58,360 --> 00:14:01,120 ‫بعد مقابلتها، عرّف عنها كحبيبته.‬ 192 00:14:01,200 --> 00:14:03,640 ‫تنقلا بين المصالحة والانفصال.‬ 193 00:14:07,120 --> 00:14:09,360 ‫في العام نفسه، بعد بضعة أشهر،‬ 194 00:14:09,840 --> 00:14:14,360 ‫اتصل بأمي ليخبرها أنه تزوج.‬ 195 00:14:14,880 --> 00:14:17,560 ‫صُدمت أمي.‬ 196 00:14:17,640 --> 00:14:19,880 ‫قالت، "من تزوجت؟"‬ 197 00:14:20,680 --> 00:14:23,920 ‫لم تعرف بعلاقتهما حتى.‬ 198 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 ‫قال، "ماذا تعنين بسؤالك؟ تزوجت (آنجي)."‬ 199 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 ‫أقاما حفل زفاف في "كناريا الكبرى"،‬ ‫ولم يأت والداها.‬ 200 00:14:44,880 --> 00:14:47,760 ‫لأنه وفقًا لها،‬ 201 00:14:47,840 --> 00:14:50,680 ‫لم يعتبرا "خوان" مناسبًا لابنة كاتب عدل.‬ 202 00:14:50,760 --> 00:14:53,320 ‫لم يحضر أحد من عائلتها حفل الزفاف.‬ 203 00:14:53,400 --> 00:14:55,160 ‫كان كلّ المدعوين من معارف "خوان".‬ 204 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 ‫هذا غريب قليلًا، أليس كذلك؟‬ 205 00:15:00,680 --> 00:15:02,120 ‫بعد لقائهما بفترة قصيرة،‬ 206 00:15:03,200 --> 00:15:04,920 ‫قدّمها "خوان" كحبيبته.‬ 207 00:15:05,000 --> 00:15:06,880 ‫وتزوجا بعد بضعة أشهر.‬ 208 00:15:08,080 --> 00:15:10,160 ‫اشترى "خوان" المنزل وانتقلا إليه،‬ 209 00:15:10,240 --> 00:15:12,200 ‫ووُلدت الطفلة بعد ذلك بفترة قصيرة.‬ 210 00:15:12,760 --> 00:15:16,360 ‫حضرت الولادة. وصوّرت كلّ شيء.‬ 211 00:15:16,440 --> 00:15:18,560 ‫أُصبت بدوار شديد عندما رأيت الطفلة تخرج.‬ 212 00:15:18,640 --> 00:15:19,880 ‫كنت أحمل الكاميرا.‬ 213 00:15:19,960 --> 00:15:22,760 ‫اضطرت الممرضات إلى الاعتناء بي أكثر منها.‬ 214 00:15:26,760 --> 00:15:31,040 ‫كنا هناك آنذاك وزرناها.‬ 215 00:15:35,240 --> 00:15:37,880 ‫بعد ولادة الطفلة، كرّس نفسه لها.‬ 216 00:15:37,960 --> 00:15:40,080 ‫أحبها جدًا.‬ 217 00:15:42,920 --> 00:15:47,320 ‫كان والدًا محبًا ولطيفًا وحنونًا جدًا،‬ 218 00:15:47,400 --> 00:15:49,120 ‫وركّز على ابنته تمامًا.‬ 219 00:15:50,800 --> 00:15:53,520 ‫كان في ذروة حياته المهنية،‬ 220 00:15:53,600 --> 00:15:56,360 ‫وفي ذروة حياته الاقتصادية.‬ 221 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 ‫مرحبًا جميعًا. كيف حالكم؟‬ 222 00:15:58,680 --> 00:16:02,720 ‫هذه ثياب "آنجي". لديها أحذية كثيرة مثلي.‬ 223 00:16:04,040 --> 00:16:10,000 ‫أعتقد أنها قبلت بـ"خوان"‬ ‫للحصول على تلك المكانة في الحياة.‬ 224 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 ‫أرادت أن تكون مثل زوجة "مانولو".‬ 225 00:16:15,200 --> 00:16:16,640 ‫كان "مانولو" رب عمل "خوان".‬ 226 00:16:16,720 --> 00:16:21,120 ‫أرادت "آنجي" أن تكون مثل "إيلي"،‬ ‫وتتمتع بحياة مماثلة لحياتها.‬ 227 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 ‫غارت "آنجي" منها كثيرًا…‬ 228 00:16:24,160 --> 00:16:27,560 ‫كانت سيدة امتلك زوجها الكثير من المال.‬ 229 00:16:27,640 --> 00:16:29,360 ‫واستحقت تلك الثروة والرُقي.‬ 230 00:16:33,120 --> 00:16:35,200 ‫"كناريا الكبرى" جزيرة صغيرة،‬ 231 00:16:35,680 --> 00:16:38,560 ‫وكنا زبائن منتظمين لـ"لوي"،‬ 232 00:16:38,640 --> 00:16:40,160 ‫وأبرزهم كان "مانولو" و"إيلي".‬ 233 00:16:40,880 --> 00:16:42,520 ‫وقالوا لـ"إيلي"،‬ 234 00:16:42,600 --> 00:16:48,400 ‫"كانت زوجة مالك "ذا غاراج" هنا."‬ 235 00:16:48,480 --> 00:16:53,040 ‫ونظرت كلّ منا إلى الأخرى وقالت، "من هي؟"‬ 236 00:16:53,120 --> 00:16:55,720 ‫"أجل، صهباء اسمها (ماريا أنخيليز)،‬ ‫كما تعلمان…"‬ 237 00:17:00,440 --> 00:17:02,560 ‫وقالت، "ولكنني زوجة (مانولو)."‬ 238 00:17:04,240 --> 00:17:06,600 ‫ضحكت و"إيلي" وتبادلنا المزاح،‬ 239 00:17:07,320 --> 00:17:09,560 ‫عن رغبة "ماريا" بسرقة هويتها.‬ 240 00:17:10,160 --> 00:17:11,600 ‫كان نذيرًا.‬ 241 00:17:16,320 --> 00:17:20,920 ‫لم تنجم علاقة أسرية جيدة عن ذلك الزواج.‬ 242 00:17:21,720 --> 00:17:25,520 ‫أساءت معاملة أصدقاء أخي بشكل واضح، مثلًا.‬ 243 00:17:25,600 --> 00:17:26,960 ‫ولم تتكلم عنهم بشكل جيد.‬ 244 00:17:27,960 --> 00:17:30,040 ‫وقد أزعجه ذلك.‬ 245 00:17:30,920 --> 00:17:34,160 ‫ذات يوم، أقمت حفل شواء في منزلي،‬ 246 00:17:34,760 --> 00:17:37,040 ‫وأتى معها،‬ 247 00:17:37,120 --> 00:17:39,840 ‫وذهبت للّعب مع ابنتي،‬ 248 00:17:40,880 --> 00:17:45,040 ‫وبدأ "خوان" يُطلق شتائم لن أكررها،‬ 249 00:17:45,800 --> 00:17:49,200 ‫"كفّي عن العبث وتعالي واجلسي معنا."‬ 250 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 ‫من بين أمور أخرى.‬ 251 00:17:53,040 --> 00:17:54,760 ‫كانت قاسية وباردة المشاعر جدًا.‬ 252 00:17:54,840 --> 00:17:59,080 ‫لطالما حافظت على مسافة بينها وبين الآخرين،‬ ‫وكانت ترتاب من كلّ شيء دائمًا.‬ 253 00:18:00,560 --> 00:18:01,960 ‫كانت مهووسة.‬ 254 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 ‫"لا أريد تناول لحم الخنزير هذا.‬ ‫لم يتم تقطيعه بسكين. أعده."‬ 255 00:18:05,960 --> 00:18:09,280 ‫وكأنها ظنت أنها فوق الجميع،‬ 256 00:18:09,360 --> 00:18:12,280 ‫وعاملت الجميع كالخدم.‬ 257 00:18:15,200 --> 00:18:17,520 ‫كنا ثلاثتنا نتسوق في "جزر الكناري".‬ 258 00:18:17,600 --> 00:18:20,200 ‫عاملتني بشكل سيئ جدًا في "كورتي إنغليز".‬ 259 00:18:20,280 --> 00:18:24,080 ‫ذهبنا لتناول الغداء في الطابق العلوي،‬ ‫وطلبت مني الجلوس إلى طاولة أخرى.‬ 260 00:18:24,160 --> 00:18:25,360 ‫لم يسمح "خوان" بذلك.‬ 261 00:18:26,560 --> 00:18:29,120 ‫"كيف تطلبين من صديقتك تغيير الطاولة؟"‬ 262 00:18:29,200 --> 00:18:31,080 ‫"ولكن انظر إلى ملابسها."‬ 263 00:18:31,160 --> 00:18:32,640 ‫تمتعتُ بحس موضة خاص بي،‬ 264 00:18:33,200 --> 00:18:36,600 ‫ولكن الأناقة تتخطى الثياب، إن فهمت قصدي.‬ 265 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 ‫جعلتني أبكي في ذلك اليوم.‬ 266 00:18:41,640 --> 00:18:42,760 ‫كان مغرمًا.‬ 267 00:18:42,840 --> 00:18:44,680 ‫لأنها كانت محتالة، لعلمك.‬ 268 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 ‫كانت تنال مرادها عندما تكون معها.‬ 269 00:18:49,200 --> 00:18:54,120 ‫لطالما ائتمن أخي أبي على أسراره،‬ ‫ولطالما دعمه هذا الأخير.‬ 270 00:18:54,200 --> 00:18:58,880 ‫النصيحة الوحيدة التي قالها له،‬ ‫"إن كنت تحبها فهذا أمر مفروغ منه."‬ 271 00:19:05,040 --> 00:19:06,920 ‫عندما اتصلت بي تاليًا بعد وقت،‬ 272 00:19:07,000 --> 00:19:10,040 ‫عاودت "آنجي" الاتصال بي‬ ‫وقالت، "عدت إلى (برشلونة)."‬ 273 00:19:10,640 --> 00:19:12,480 ‫فقلت، "حقًا؟ لماذا؟"‬ 274 00:19:12,560 --> 00:19:15,840 ‫فقالت، "أجل. لأن (خوان) قد مات."‬ 275 00:19:15,920 --> 00:19:17,360 ‫فقلت، "ماذا؟"‬ 276 00:19:17,440 --> 00:19:21,520 ‫رددت على الهاتف وقلت، "مرحبًا يا (آنجي)."‬ 277 00:19:21,600 --> 00:19:23,640 ‫فقالت، "مات أخوك."‬ 278 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 ‫بم نحتفل اليوم؟‬ 279 00:19:32,240 --> 00:19:34,840 ‫"عيد ميلاد سعيدًا لك!"‬ 280 00:19:40,400 --> 00:19:43,280 ‫كانت مأساة فظيعة وعظيمة.‬ 281 00:19:43,360 --> 00:19:47,720 ‫كان الأمر مؤلمًا جدًا.‬ ‫وتغيرت قصة عائلتنا عندئذ.‬ 282 00:19:51,640 --> 00:19:55,960 ‫لم يلحظ أحد أي شيء مريب،‬ ‫ولكنني رأيت أمورًا غير منطقية.‬ 283 00:19:57,960 --> 00:20:03,360 ‫وخاصةً، كم تغيرت بشكل جذري بعد موت أخي.‬ 284 00:20:04,080 --> 00:20:06,200 ‫قطعت كلّ صلاتها بـ"جزر الكناري"،‬ 285 00:20:06,280 --> 00:20:08,640 ‫وذهبت لبدء حياة جديدة في "برشلونة".‬ 286 00:20:09,960 --> 00:20:11,480 ‫"(كناريا الكبرى)"‬ 287 00:20:17,200 --> 00:20:19,560 ‫"(برشلونة)"‬ 288 00:20:23,920 --> 00:20:27,080 ‫بدا كلّ شيء غريبًا.‬ 289 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 ‫كان غير عادي.‬ 290 00:20:28,840 --> 00:20:33,240 ‫ظننا في البداية‬ ‫أنهم مارسوا لعبة جنسية من نوع ما،‬ 291 00:20:33,960 --> 00:20:35,760 ‫ولكن أمرًا آخر حصل هناك.‬ 292 00:20:37,040 --> 00:20:38,400 ‫وكان أمرًا مجرّمًا.‬ 293 00:20:41,480 --> 00:20:44,600 ‫معلومات الإيجار وكذلك الاسم،‬ 294 00:20:44,680 --> 00:20:46,920 ‫شملت عنوان منزل.‬ 295 00:20:48,240 --> 00:20:49,480 ‫"معلومات الضيف"‬ 296 00:20:49,560 --> 00:20:51,280 ‫308، شارع "بالميز".‬ 297 00:20:56,080 --> 00:20:58,520 ‫كلّمنا ساكني تلك الشقة.‬ 298 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 ‫وكانا زوجين عاشا فيها لسنوات.‬ 299 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 ‫ولم يكن لديهما فكرة عن "آنا بييز"‬ ‫أو أي شيء آخر.‬ 300 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 ‫تمتع المبنى بحاجب.‬ 301 00:21:12,280 --> 00:21:16,480 ‫وقال إنه تلقى رسائل.‬ 302 00:21:17,760 --> 00:21:20,280 ‫وكانت موجّهة إلى "آنا ماريا بييز".‬ 303 00:21:24,440 --> 00:21:26,880 ‫واحتفظ الحاجب ببعضها.‬ 304 00:21:26,960 --> 00:21:29,800 ‫كانت إحداها من شركة هاتف،‬ ‫شركة "موفيستار" على ما أظن.‬ 305 00:21:30,960 --> 00:21:34,480 ‫ولاحظنا الاتصالات عندئذ‬ 306 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 ‫بعدة شركات تأمين.‬ 307 00:21:40,560 --> 00:21:43,560 ‫وكانت الرسالة الأخرى من مصرف،‬ 308 00:21:44,400 --> 00:21:47,040 ‫بخصوص قرض.‬ 309 00:21:49,360 --> 00:21:51,680 ‫بقيمة 15 ألف يورو على ما أظن.‬ 310 00:21:51,760 --> 00:21:55,240 ‫وهذا قرض صغير‬ ‫أمكن الحصول عليه بدون كفيل آنذاك.‬ 311 00:21:56,560 --> 00:22:02,720 ‫بدأنا فورًا بالتنصت على كلّ الهواتف‬ ‫المتعلقة بـ"آنا بييز".‬ 312 00:22:03,960 --> 00:22:06,280 ‫بعد دراسة الاتصالات الهاتفية،‬ 313 00:22:06,360 --> 00:22:10,680 ‫عرفنا أنها اتصلت بعدة خدمات مرافقة جنسية.‬ 314 00:22:10,760 --> 00:22:12,320 ‫أشخاص يقدّمون الجنس مقابل المال.‬ 315 00:22:14,960 --> 00:22:21,080 ‫وجدنا اثنان تذكّرا امرأة‬ 316 00:22:21,160 --> 00:22:25,960 ‫طلبت خدمات غريبة نوعًا ما.‬ 317 00:22:28,720 --> 00:22:32,200 ‫"يوم اختفاء (آنا بييز)"‬ 318 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 ‫عند الـ9:55 صباحًا،‬ 319 00:22:37,280 --> 00:22:41,920 ‫تم سحب 600 يورو من ذلك الحساب.‬ 320 00:22:42,000 --> 00:22:47,160 ‫المشكلة أنها كانت في عملها،‬ ‫ولم يكن هناك أي إشارة إلى مغادرتها الموقع.‬ 321 00:22:50,520 --> 00:22:55,880 ‫في تلك المرحلة، شملت خطوتنا التالية‬ ‫الاتصال بقسم الأمن في المصرف‬ 322 00:22:55,960 --> 00:22:59,400 ‫لنعرف إن كان لديهم أي صور‬ ‫على كاميرات المراقبة.‬ 323 00:23:02,000 --> 00:23:05,960 ‫يمكنك رؤية امرأة تدخل ذلك الفرع.‬ 324 00:23:06,040 --> 00:23:09,440 ‫كان شعرها أسود وأملس ويصل إلى كتفيها،‬ 325 00:23:09,520 --> 00:23:14,320 ‫ولاحظنا أنها حملت حقيبة على ذراعها.‬ 326 00:23:14,400 --> 00:23:16,320 ‫ورأينا علامتها التجارية، "لوي فيتون".‬ 327 00:23:18,720 --> 00:23:22,440 ‫عندما عرضنا الصور‬ ‫على من أجّروا الشقة العلوية،‬ 328 00:23:22,520 --> 00:23:25,760 ‫عرفوا المرأة صاحبة الشعر الأملس‬ 329 00:23:25,840 --> 00:23:30,160 ‫وقالوا إنها من حجز المكان ودفع العربون.‬ 330 00:23:31,360 --> 00:23:34,320 ‫عرضنا الصور على شريك "آنا".‬ 331 00:23:35,080 --> 00:23:38,400 ‫وقال إنها ليست "آنا ماريا"، لم تكن شريكته.‬ 332 00:23:38,480 --> 00:23:41,000 ‫بعد النظر إلى الصورة، قلت،‬ 333 00:23:41,080 --> 00:23:45,320 ‫"أليست المرأة التي أخذنا إفادتها البارحة؟"‬ 334 00:23:57,520 --> 00:24:00,760 ‫قال "كارلوس"،‬ ‫"لا، هذه ليست (آنا بييز) بل (آنجي)."‬ 335 00:24:03,000 --> 00:24:05,040 ‫أجل، تمامًا. كانت "آنجي".‬ 336 00:24:08,400 --> 00:24:13,120 ‫باتت "ماريا أنخيليز مولينا"‬ ‫متهمتنا الأولى وقيد التحقيق.‬ 337 00:24:13,200 --> 00:24:16,000 ‫كانت تلك نقطة التحوّل، إن جاز التعبير.‬ 338 00:24:25,840 --> 00:24:30,360 ‫استمر المقربون من الضحية بالسؤال‬ 339 00:24:30,440 --> 00:24:32,840 ‫إن حصل أي تقدّم في التحقيق،‬ 340 00:24:32,920 --> 00:24:34,640 ‫وإن كان لدينا مشتبه به.‬ 341 00:24:36,440 --> 00:24:40,040 ‫في تلك المرحلة، اقترح شريك "آنا" فكرة،‬ 342 00:24:40,600 --> 00:24:44,680 ‫أراد التحدّث إلى "ماريا أنخيليز"‬ ‫ليرى ما يستطيع حملها على قوله،‬ 343 00:24:44,760 --> 00:24:46,400 ‫وليعرف إن كانت متورطة بالجريمة.‬ 344 00:24:46,480 --> 00:24:48,680 ‫هذه مساعدة مفيدة جدًا بالطبع،‬ 345 00:24:48,760 --> 00:24:50,800 ‫لأنه كان متعاونًا جدًا.‬ 346 00:24:56,640 --> 00:25:00,360 ‫فقابل "آنجي"‬ ‫لمكالمتها في مطعم مأكولات سريعة.‬ 347 00:25:10,760 --> 00:25:13,240 ‫وبالطبع أرسلنا بعض أفراد فريقنا أيضًا،‬ 348 00:25:13,320 --> 00:25:15,480 ‫للحرص على عدم حصول أي مشكلة،‬ 349 00:25:15,560 --> 00:25:19,560 ‫ولسماع الحديث الذي دار بينهما.‬ 350 00:25:21,160 --> 00:25:23,520 ‫خلال ذلك الحديث،‬ 351 00:25:23,600 --> 00:25:27,120 ‫أخبرها بأن الشرطة عرضت عليه صور امرأة‬ 352 00:25:27,200 --> 00:25:31,040 ‫دخلت المصرف وسحبت المال من حساب "آنا"،‬ 353 00:25:33,240 --> 00:25:34,800 ‫ولم تكن "آنا".‬ 354 00:25:34,880 --> 00:25:38,160 ‫أصابها ذلك بالتوتر الشديد.‬ 355 00:25:38,240 --> 00:25:39,760 ‫وشحب لونها.‬ 356 00:25:39,840 --> 00:25:41,560 ‫ثم وقفت وقالت إن عليها الرحيل.‬ 357 00:25:44,560 --> 00:25:50,880 ‫بعد ذلك، تسارعت الأمور قليلًا.‬ 358 00:25:52,800 --> 00:25:56,840 ‫راقبناها عن كثب لنعرف إن اتصلت بأحد،‬ 359 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 ‫ولنعرف مع من تتعامل.‬ 360 00:26:04,600 --> 00:26:09,000 ‫كانت سيارتها باهظة الثمن جدًا،‬ ‫فعرفناها على الفور.‬ 361 00:26:09,080 --> 00:26:10,120 ‫هل كانت سائقة جيدة؟‬ 362 00:26:11,640 --> 00:26:13,120 ‫كانت تقود بسرعة.‬ 363 00:26:17,080 --> 00:26:18,840 ‫كانت تقود بسرعة شديدة.‬ 364 00:26:22,040 --> 00:26:26,600 ‫لم تكن سياراتنا توازيها قوة، بالطبع،‬ ‫وصعُب علينا ملاحقتها.‬ 365 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 ‫حتى أحد الأيام،‬ 366 00:26:31,600 --> 00:26:33,640 ‫فيما تبعناها،‬ 367 00:26:33,720 --> 00:26:37,640 ‫رأيناها تدخل شركة تأمين‬ ‫في جادة "دياغونال".‬ 368 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 ‫وخرجت من واحدة ودخلت الثانية.‬ 369 00:26:41,240 --> 00:26:44,880 ‫كانت تقود سيارة الـ"بورش"‬ ‫وتتوقف وتجري معاملاتها.‬ 370 00:26:46,360 --> 00:26:49,080 ‫من بين شركات التأمين العشر أو الـ12،‬ 371 00:26:49,160 --> 00:26:51,440 ‫وكان مبلغ التأمين في معظمها 150 ألف يورو.‬ 372 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 ‫أي نحو مليون يورو.‬ 373 00:26:54,840 --> 00:26:56,800 ‫وكانت كلّها باسم "آنا بييز"،‬ 374 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 ‫بحال وفاة "آنا بييز".‬ 375 00:27:04,360 --> 00:27:09,800 ‫كانت كلّ شركات التأمين قريبة نوعًا ما‬ 376 00:27:09,880 --> 00:27:11,600 ‫من منزل "ماريا أنخيليز".‬ 377 00:27:11,680 --> 00:27:14,320 ‫وقريبة من الشقة العلوية حيث عُثر على الجثة،‬ 378 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 ‫وقريبة من جادة "دياغونال".‬ 379 00:27:16,400 --> 00:27:18,080 ‫"عنوان (آنجي)، موقع الجثة"‬ 380 00:27:18,160 --> 00:27:20,280 ‫أخذنا إفادة بعض الموظفين.‬ 381 00:27:21,040 --> 00:27:24,520 ‫في منتصف حديث وإفادة،‬ 382 00:27:24,600 --> 00:27:26,920 ‫ذكر أحدهم‬ 383 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 ‫المرأة التي تضع شعرًا مستعارًا.‬ 384 00:27:35,480 --> 00:27:39,080 ‫يوم أزلنا الجثة، وجدنا شعرًا مستعارًا أسود.‬ 385 00:27:40,320 --> 00:27:44,240 ‫وكان الشعر المستعار‬ ‫الذي وضعته خلال سحب المال،‬ 386 00:27:44,320 --> 00:27:46,720 ‫وزيارة المصارف،‬ 387 00:27:46,800 --> 00:27:49,600 ‫وشراء بوالص التأمين على الحياة‬ 388 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 ‫باسم "آنا بييز".‬ 389 00:27:53,000 --> 00:27:55,400 ‫لم تكن أختي و"آنجي" متشابهتين بالشكل.‬ 390 00:27:55,480 --> 00:27:58,800 ‫لا مع شعر مستعار ولا بأي شكل آخر.‬ 391 00:27:58,880 --> 00:28:05,720 ‫ولم نفهم كيف أُعطيت قروضًا كثيرة‬ ‫بدون أن تدرك المصارف أنها ليست الشخص نفسه.‬ 392 00:28:05,800 --> 00:28:09,600 ‫كانت ملابسها أنيقة وقادت سيارة "بورش"،‬ ‫وكانت تركنها عند المدخل.‬ 393 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 ‫أفترض أنها بدت أهلًا للثقة.‬ 394 00:28:16,040 --> 00:28:20,120 ‫حصلنا على أدلة كافية‬ ‫لاتهام "آنجي" بسرقة هويتها والاحتيال.‬ 395 00:28:20,200 --> 00:28:23,400 ‫ولكننا لم نعلم إن كان لدينا أدلة كافية‬ 396 00:28:23,480 --> 00:28:25,880 ‫لإدانتها بالقتل.‬ 397 00:28:25,960 --> 00:28:27,560 ‫"حجة (زاراغوزا)"‬ 398 00:28:33,960 --> 00:28:38,520 ‫كانت تلك الرحلة إلى "زاراغوزا"‬ ‫حجة غياب "ماريا أنخيليز".‬ 399 00:28:39,040 --> 00:28:43,800 ‫قصدت "زاراغوزا"‬ ‫لأخذ رفات والدتها بعد موتها.‬ 400 00:28:43,880 --> 00:28:47,000 ‫افترضنا أنها ماتت مؤخرًا.‬ 401 00:28:47,080 --> 00:28:49,000 ‫"المدفن"‬ 402 00:28:52,320 --> 00:28:55,320 ‫اتصلنا بمدير دار الدفن عبر الهاتف،‬ 403 00:28:55,400 --> 00:28:58,040 ‫وأكد حضور "ماريا أنخيليز"‬ 404 00:28:58,120 --> 00:29:00,440 ‫لأخذ رفات والدتها.‬ 405 00:29:05,600 --> 00:29:09,440 ‫وجدت أنه من الغريب أنها استغرقت عامًا‬ ‫للقدوم وأخذ الرفات.‬ 406 00:29:09,520 --> 00:29:13,080 ‫ماتت والدتها سنة 2007‬ ‫وأخذت الرفات سنة 2008.‬ 407 00:29:18,040 --> 00:29:21,880 ‫طلبنا البيانات‬ ‫من بوابات رسوم الطرق الأوتوماتيكية‬ 408 00:29:21,960 --> 00:29:25,440 ‫وعند إحدى بوابات الرسوم‬ ‫في الطريق إلى "زاراغوزا"‬ 409 00:29:25,520 --> 00:29:26,720 ‫رُصدت سيارة الـ"بورش".‬ 410 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 ‫ولكنها لم تعد.‬ 411 00:29:32,120 --> 00:29:34,840 ‫لم يتم تسجيل أي رسوم على طريق العودة.‬ 412 00:29:34,920 --> 00:29:37,960 ‫لم تعد عبر بوابة الرسوم،‬ ‫بل سلكت طريقًا آخر.‬ 413 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 ‫تفصل بين "برشلونة" و"زاراغوزا"‬ ‫مسافة 300 كيلومتر بالطبع،‬ 414 00:29:44,840 --> 00:29:48,880 ‫أي ساعتان و45 دقيقة أو ثلاث ساعات،‬ ‫عند القيادة والالتزام بحد السرعة الأقصى.‬ 415 00:29:52,000 --> 00:29:57,320 ‫ولكن تسنى لها الوقت للعودة وقتلها،‬ ‫ثم التوجه إلى منزلها.‬ 416 00:29:58,280 --> 00:29:59,360 ‫"(برشلونة)"‬ 417 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 ‫"حجة (زاراغوزا)"‬ 418 00:30:00,560 --> 00:30:02,000 ‫بإذن من القاضي،‬ 419 00:30:02,080 --> 00:30:07,040 ‫عرضنا حاجتنا إلى دخول منزلها وتفتيشه.‬ 420 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 ‫أتينا وعرّفنا عن أنفسنا بأننا عناصر شرطة.‬ 421 00:30:13,480 --> 00:30:17,240 ‫"علينا تفتيش منزلك.‬ 422 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 ‫رافقينا من فضلك."‬ 423 00:30:20,280 --> 00:30:21,720 ‫"مذكرة دخول وتفتيش"‬ 424 00:30:21,800 --> 00:30:23,360 ‫"عنوان (آنجي)"‬ 425 00:30:28,840 --> 00:30:32,480 ‫أتذكّر رؤية الكثير من الرسائل والمستندات.‬ ‫أكثر مما قد نجده عادةً في منزل.‬ 426 00:30:35,040 --> 00:30:37,320 ‫وجدنا إفادات مصرفية،‬ 427 00:30:37,400 --> 00:30:41,320 ‫وصورة لهوية "آنا ماريا بييز كابيتان".‬ 428 00:30:45,520 --> 00:30:46,880 ‫وجدنا شعرًا مستعارًا أشقر.‬ 429 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 ‫"شعر مستعار أشقر"‬ 430 00:30:51,240 --> 00:30:55,880 ‫أتذكّر غرفة الخزانة ورف الأحذية وثيابها.‬ 431 00:30:55,960 --> 00:30:58,360 ‫مجموعة من الحقائب الفاخرة.‬ 432 00:31:00,240 --> 00:31:04,560 ‫حتى أننا علّقنا على أنها قد تكون مزيفة.‬ 433 00:31:04,640 --> 00:31:08,680 ‫"لا بد أنها مقلّدة." فقالت، "بالطبع لا".‬ 434 00:31:08,760 --> 00:31:11,720 ‫غضبت جدًا وقالت إنها كلّها أصلية.‬ 435 00:31:14,880 --> 00:31:18,360 ‫لا يتصرّف الناس هكذا عادةً،‬ ‫عند تفتيش منازلهم بصراحة.‬ 436 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 ‫لم يرف لها جفن حتى.‬ 437 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 ‫لم يكن الأمر طبيعيًا،‬ 438 00:31:23,000 --> 00:31:25,960 ‫فقد كانت متهمة بارتكاب جريمة بالغة الجدّية،‬ 439 00:31:26,040 --> 00:31:29,640 ‫مقتل أحدهم، وكانت تنظر إلينا بترفّع.‬ 440 00:31:31,960 --> 00:31:35,160 ‫وجدنا حافظة حوت بطاقة رقم هاتف‬ 441 00:31:35,240 --> 00:31:39,360 ‫وكان الهاتف المستخدم لاستئجار الشقة‬ ‫في شارع "كامبرودون".‬ 442 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 ‫وكان الهاتف الذي استعملته‬ ‫للتظاهر بأنها "آنا بييز".‬ 443 00:31:45,840 --> 00:31:50,280 ‫أتذكّر العثور على قارورة "كلوروفورم"‬ ‫في إحدى الخزائن.‬ 444 00:31:53,040 --> 00:31:58,240 ‫وافترضنا، نظرًا لغياب أي علامات‬ ‫تدلّ على العنف على الجسم‬ 445 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 ‫وفي مسرح الجريمة…‬ 446 00:32:01,600 --> 00:32:02,720 ‫"آنا"…‬ 447 00:32:03,800 --> 00:32:06,480 ‫عجزت عن الدفاع عن نفسها.‬ 448 00:32:06,560 --> 00:32:11,120 ‫"التفتيش البصري"‬ 449 00:32:12,800 --> 00:32:17,360 ‫لا شيء أهم من تحديد وجود الشخص‬ ‫في موقع الجريمة.‬ 450 00:32:25,720 --> 00:32:29,560 ‫وردتها رسالة نصية وقت وقوع الأحداث.‬ 451 00:32:29,640 --> 00:32:33,760 ‫مما حدد وجود "آنجي" على بعد 300 متر‬ ‫من شارع "كامبرودون"،‬ 452 00:32:33,840 --> 00:32:35,360 ‫وهو مسرح الجريمة.‬ 453 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 ‫كانت هناك.‬ 454 00:32:41,200 --> 00:32:44,200 ‫في الوقت نفسه، زملائنا في قسم الطب الشرعي‬ 455 00:32:44,280 --> 00:32:48,000 ‫عثروا على شعرة داخل الشعر المستعار‬ ‫الذي وجدناه قرب "آنا بييز".‬ 456 00:32:51,040 --> 00:32:54,200 ‫منحنا ذلك عينة حمض نووي‬ ‫استخدمناها لاحقًا للمقارنة.‬ 457 00:32:56,240 --> 00:33:00,120 ‫كانت تلك الشعرة ملك "آنجي".‬ 458 00:33:00,200 --> 00:33:01,240 ‫"عينة (أنخيليز)"‬ 459 00:33:01,320 --> 00:33:07,480 ‫بفضل الحمض النووي،‬ ‫تمكنا من تحديد وجودها في موقع الجريمة.‬ 460 00:33:08,960 --> 00:33:13,760 ‫وحددنا قاتلة "آنا".‬ 461 00:33:13,840 --> 00:33:18,280 ‫ولكن يُفترض أنها مارست الجنس مع رجلين.‬ 462 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 ‫لم ترغب في ممارسة الجنس.‬ 463 00:33:22,800 --> 00:33:26,080 ‫راهنت مع صديقتها أو صديقاتها،‬ 464 00:33:26,160 --> 00:33:27,880 ‫بأنها ستمارس الجنس مع مرافق جنسي،‬ 465 00:33:27,960 --> 00:33:34,040 ‫وكان عليها إحضار سائله المنوي لإثبات ذلك.‬ 466 00:33:34,120 --> 00:33:36,560 ‫طلبنا منهما التعرّف على هويتها‬ ‫من خلال الصور‬ 467 00:33:36,640 --> 00:33:40,480 ‫وحددا "ماريا أنخيليز مولينا"‬ ‫كالمرأة التي استعانت بخدماتهما.‬ 468 00:33:42,440 --> 00:33:47,840 ‫على ما يبدو، السائل المنوي الذي وجدناه‬ ‫في فم الضحية وفي مهبلها،‬ 469 00:33:47,920 --> 00:33:49,040 ‫كان لهذين الرجلين.‬ 470 00:33:49,120 --> 00:33:50,160 ‫"متطابق"‬ 471 00:33:50,240 --> 00:33:53,760 ‫لم نعرف نوع الشخص الذي نتعامل معه.‬ 472 00:33:57,760 --> 00:33:58,800 ‫"سلب واحتيال"‬ 473 00:33:58,880 --> 00:34:00,120 ‫"تزوير وقتل"‬ 474 00:34:01,720 --> 00:34:04,640 ‫أيّد ذلك الأدلة وأثبت مسؤوليتها.‬ 475 00:34:04,720 --> 00:34:09,360 ‫واعتُقلت بتهمة قتل "آنا بييز".‬ 476 00:34:18,240 --> 00:34:22,360 ‫"آنجي" متهمة بمحاولة ارتكاب جريمة مثالية".‬ 477 00:34:22,440 --> 00:34:27,040 ‫وفقًا للمدعي العام، خنقت صديقتها،‬ ‫وحاولت جعل الأمر يبدو أشبه باغتصاب.‬ 478 00:34:27,120 --> 00:34:29,880 ‫وفاة عرضية خلال علاقة جنسية مع رجلين.‬ 479 00:34:31,920 --> 00:34:35,000 ‫"(كناريا الكبرى)"‬ 480 00:34:36,280 --> 00:34:38,480 ‫اتصلت بي شقيقتي وطلبت مني تشغيل التلفاز.‬ 481 00:34:39,000 --> 00:34:42,880 ‫وحصل هذا بعد الاحتيال‬ ‫وأخذ قروض وانتحال شخصيتها،‬ 482 00:34:42,960 --> 00:34:46,120 ‫وتحصيل مبالغ بوالص تأمين على حياتها‬ ‫بعد موتها.‬ 483 00:34:46,200 --> 00:34:50,520 ‫عرفت عن هذه الفتاة في "برشلونة"‬ ‫بعد أن تناقلت كلّ وسائل الإعلام الخبر.‬ 484 00:34:50,600 --> 00:34:51,960 ‫انتشر الخبر في كلّ مكان.‬ 485 00:34:52,040 --> 00:34:53,080 ‫"(أوسكار بازوبيري)"‬ 486 00:34:53,160 --> 00:34:54,400 ‫عندما ذكروا اسمها…‬ 487 00:34:54,480 --> 00:34:56,800 ‫"ماريا أنخيليز مولينا فيرنانديز"‬ ‫ولقبها "آنجي"،‬ 488 00:34:56,880 --> 00:35:00,600 ‫متهمة بانتحال شخصية موظفتها السابقة،‬ ‫"آنا ماريا بييز".‬ 489 00:35:00,680 --> 00:35:05,720 ‫اتصلت بي "سيلفيا" قائلة،‬ ‫"انظري إلى ما حصل لـ(آنجي)."‬ 490 00:35:05,800 --> 00:35:09,840 ‫في تلك المرحلة،‬ ‫قلت لنفسي إن الهواجس التي خطرت ببالي،‬ 491 00:35:09,920 --> 00:35:13,200 ‫وكلّ تلك الشكوك قد بدأت تتوضح.‬ 492 00:35:13,280 --> 00:35:15,080 ‫كان ذلك أشبه بفتح صندوق "باندورا".‬ 493 00:35:17,320 --> 00:35:20,800 ‫وفجأة، بدأ أشخاص لم يتواصلوا معًا منذ فترة‬ 494 00:35:20,880 --> 00:35:22,000 ‫بالتواصل،‬ 495 00:35:22,680 --> 00:35:25,440 ‫وأدركنا كيف حصل كلّ شيء،‬ 496 00:35:27,960 --> 00:35:31,800 ‫كلّ ما فكّرنا فيه وتساءلنا عنه…‬ 497 00:35:33,840 --> 00:35:36,040 ‫إنها متوحشة. لديّ وحش في المنزل.‬ 498 00:35:37,280 --> 00:35:39,680 ‫كان الأمر برمته غريبًا جدًا.‬ 499 00:35:42,160 --> 00:35:44,720 ‫وكانت تلك بداية قصة أخرى.‬ 500 00:35:47,920 --> 00:35:51,280 ‫يا صديقي، أصدّق كلّ شيء.‬ 501 00:35:54,120 --> 00:35:56,680 ‫بدأنا نتابع ذلك الخيط، مما فاجأنا،‬ 502 00:35:56,760 --> 00:35:59,280 ‫لأننا لم نعلم ما سنكتشفه في النهاية.‬ 503 00:36:03,960 --> 00:36:06,560 ‫"23 نوفمبر 1996"‬ 504 00:36:08,960 --> 00:36:10,640 ‫انتباه إلى جميع الوحدات.‬ 505 00:36:10,720 --> 00:36:14,440 ‫تلقينا تأكيدًا بأنه تم العثور على جثة‬ ‫في عنوان في "ماسبالوماس".‬ 506 00:36:17,440 --> 00:36:21,800 ‫نطلب تعزيزات‬ ‫لنقل جثة "خوان أنتونيو ألفاريز ليتبن".‬ 507 00:37:18,040 --> 00:37:20,200 ‫ترجمة "غادة أميرداش"‬ 507 00:37:21,305 --> 00:38:21,400