1
00:00:10,320 --> 00:00:13,916
Ich schau mal nach South Park, Mann,
dort ist es echt heiß
2
00:00:14,000 --> 00:00:17,198
Nette Leute überall
und nur strahlende Gesichter
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,432
Ich geh mal nach South Park,
da vergess' ich jeden Scheiß!
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,911
Jederzeit bei Tag und Nacht,
ist dort echt der Park am Kochen!
5
00:00:24,000 --> 00:00:27,232
Überall im South Park ist was los,
wie jeder weiß
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,517
Komm schnell mal nach South Park,
denn da ist dein Freundeskreis!
7
00:00:35,520 --> 00:00:37,352
Ich will nicht auf diese blöde Party!
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,238
Stan, komm schon,
es wird dir Spaß machen.
9
00:00:39,320 --> 00:00:40,834
Nein, euch wird es Spaß machen.
10
00:00:40,920 --> 00:00:43,071
Auf allen Partys
vergnügen sich die Erwachsenen
11
00:00:43,160 --> 00:00:45,880
und die Kinder werden in den Keller
gesperrt und kriegen alte Brezeln.
12
00:00:45,960 --> 00:00:47,440
Deine Mutter und ich
gehen so selten aus,
13
00:00:47,520 --> 00:00:48,874
das musst du jetzt einfach durchstehen.
14
00:00:48,960 --> 00:00:50,314
METEORITENREGEN-PARTY
15
00:00:50,400 --> 00:00:52,039
WILLKOMMEN STERNENGUCKER
16
00:00:54,560 --> 00:00:58,395
Hallo! Willkommen! M'kay.
Die Party ist bereits schwer im Gang.
17
00:00:58,480 --> 00:01:01,473
Leider musste der Kleine mit.
Wir wussten nicht wohin mit ihm.
18
00:01:01,560 --> 00:01:04,792
Schon gut. Ich habe unten im Keller
ein extra Kinderzimmer.
19
00:01:05,800 --> 00:01:08,599
Bedient euch
von dem Garnelensoufflé und...
20
00:01:08,840 --> 00:01:12,470
Juanita! Juanita!
Wir brauchen noch Sandwichs!
21
00:01:12,560 --> 00:01:14,677
Ich will nicht ins Kinderzimmer.
Da kenne ich niemand.
22
00:01:14,760 --> 00:01:16,717
Es tut dir ganz gut,
neue Freunde kennenzulernen.
23
00:01:16,800 --> 00:01:19,110
Du kannst nicht immer nur
mit deinem Kyle zusammen sein.
24
00:01:19,200 --> 00:01:21,556
Die Leute denken sonst noch,
ihr seid, na ja, vom anderen Ufer.
25
00:01:21,640 --> 00:01:24,951
- Du hast bestimmt viel Spaß.
- Hier ist es.
26
00:01:26,200 --> 00:01:27,520
KLEIDER
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,753
Wir sind oben,
wenn du irgendwas brauchst, Stan.
28
00:01:31,840 --> 00:01:33,752
Ihr könnt mich nicht hier lassen.
Das sind totale Streber.
29
00:01:33,840 --> 00:01:35,638
- Viel Spaß, Stanley!
- Nein, Mom, bitte.
30
00:01:35,720 --> 00:01:37,200
Das sind die größten Klugscheißer
der Schule.
31
00:01:37,280 --> 00:01:40,114
Wir holen euch,
wenn der Meteoritenschwarm erscheint.
32
00:01:48,840 --> 00:01:51,674
Hallöchen, Stan,
das ist vielleicht 'ne Überraschung.
33
00:01:51,760 --> 00:01:53,114
- Halt's Maul, Pip.
- Hallo, Stan.
34
00:01:53,200 --> 00:01:54,600
Ich bin froh, dass du da bist.
35
00:01:54,680 --> 00:01:57,240
Jetzt haben wir noch mehr Spaß
als bisher.
36
00:01:57,320 --> 00:02:00,233
Aber wir hatten schon
einen Riesenspaß, bevor du kamst.
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,754
Butters, kommt man hier
irgendwie raus?
38
00:02:01,840 --> 00:02:03,877
Nein. Kein Ausweg.
Aber oben gibt's eh nichts
39
00:02:03,960 --> 00:02:06,839
außer einer dämlichen Party.
Hier im Kinderzimmer ist es besser.
40
00:02:06,920 --> 00:02:09,992
Das hier ist Dougie.
Er ist noch jung, aber ein super Kerl.
41
00:02:10,080 --> 00:02:13,073
- Er ist in der ersten Klasse.
- Ich mag Mathe.
42
00:02:14,160 --> 00:02:16,072
- Mein Gott.
- Wir spielten gerade ein Spiel,
43
00:02:16,160 --> 00:02:18,072
das heißt Wickershams und Decklers!
Willst du spielen?
44
00:02:18,160 --> 00:02:19,753
- Nein.
- Ich bin der Ober-Wicker-Knicker
45
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
und ihr seid
die kleinen Wicker-Knickers.
46
00:02:21,320 --> 00:02:23,994
Wir singen das lustige Lied
von Stratford bis ich "Churrah!" rufe.
47
00:02:24,080 --> 00:02:27,039
Und dann fallen alle lachend um und ich
lache mit, weil ich es auch lustig finde.
48
00:02:27,120 --> 00:02:29,715
Stan, spielst du den
Wickershamble-Brumble Briar?
49
00:02:30,320 --> 00:02:31,356
Na gut. Los geht's.
50
00:02:31,440 --> 00:02:35,719
- Whippy-Tippy Too Too Tra La La La
- Whippy-Tippy Too Too Tra La La La
51
00:02:35,880 --> 00:02:37,951
Whippy-Tippy Too Too Tra La La La
52
00:02:38,920 --> 00:02:40,798
Tolle Party, Mr Mackey.
53
00:02:40,880 --> 00:02:45,352
Mr Zylinder fasste gerade Rektorin
Victoria an den Arsch. Halt, bleib hier!
54
00:02:45,560 --> 00:02:48,394
Möchte jemand Meteoriten-Punch?
Der ist der Hammer!
55
00:02:48,480 --> 00:02:50,358
Ich nicht.
Ich trinke keinen harten Alkohol.
56
00:02:50,440 --> 00:02:54,070
Mach dich locker! Meteoritenschwärme
gibt's nicht alle Tage.
57
00:02:54,160 --> 00:02:57,073
Ein kleiner Drink bringt dich nicht um.
Komm, lebe ein bisschen.
58
00:02:57,160 --> 00:03:00,597
Na ja, das ist eine besonderer Abend.
Ich könnte es mal ausprobieren.
59
00:03:00,680 --> 00:03:02,353
Ja, probiere es mal aus.
60
00:03:02,680 --> 00:03:06,117
Whippy-Tippy Too Too Tra La La La
Wickersham! Tally-ho!
61
00:03:07,000 --> 00:03:08,673
Willst du wirklich nicht mitspielen?
62
00:03:08,760 --> 00:03:10,513
- Ja.
- Was bist du, ein Miesepeter?
63
00:03:10,600 --> 00:03:13,479
Du solltest wirklich mitspielen, Stan.
Das Spiel ist super.
64
00:03:13,560 --> 00:03:16,120
Ich war noch nie in England,
aber die Leute dort sind garantiert nett.
65
00:03:16,200 --> 00:03:17,714
Sind die Leute in England nett, Pip?
Bestimmt, oder?
66
00:03:17,800 --> 00:03:19,200
Sie haben dicke Nasen und so.
67
00:03:19,280 --> 00:03:21,840
- He, schaut euch das an!
- Was ist das? Was Tolles?
68
00:03:21,920 --> 00:03:24,389
- Was ist das wohl?
- Eine Kiste voller Frauenkleider.
69
00:03:24,480 --> 00:03:25,994
- Klasse!
- He, wisst ihr was wir
70
00:03:26,080 --> 00:03:28,834
mit Frauenkleidern machen können?
Wir könnten Charlie's Angels spielen.
71
00:03:28,920 --> 00:03:31,389
- Das ist doch nicht dein Ernst.
- Ja, los!
72
00:03:31,480 --> 00:03:34,314
- Darf ich Jaclyn Smith sein? Ja?
- Nein, ich bin Jaclyn Smith.
73
00:03:34,400 --> 00:03:37,074
Charlie's Angels war meine Idee.
und ich bin Jaclyn Smith,
74
00:03:37,160 --> 00:03:39,152
- weil es meine Idee war.
- Das klingt so spaßig
75
00:03:39,240 --> 00:03:41,800
wie Wickershams und Decklers.
Los, Angels, ziehen wir uns um!
76
00:03:41,880 --> 00:03:43,314
Welche Frauenkleider willst du, Stan?
77
00:03:43,400 --> 00:03:46,472
Ich zieh mir keine Frauenkleider an
und ich spiele nicht Charlie's Angels.
78
00:03:46,560 --> 00:03:48,392
Ihr seid kleine Streber
und ich bin keiner von euch.
79
00:03:48,480 --> 00:03:51,040
Strebt weiter und lasst mich in Ruhe.
80
00:03:51,120 --> 00:03:52,873
Na gut.
81
00:03:53,200 --> 00:03:55,874
Hier. Ich ließ den Whirlpool
letzte Woche einbauen.
82
00:03:55,960 --> 00:03:57,758
- Wow, irre!
- Das wirkt einladend!
83
00:03:57,840 --> 00:04:00,150
Ja, mit einem Whirlpool
kann man tolle Sachen anstellen.
84
00:04:00,240 --> 00:04:02,516
- Mr Mackey, Sie sind mir einer.
- He, nichts wie rein!
85
00:04:02,600 --> 00:04:03,636
Ja!
86
00:04:03,720 --> 00:04:05,712
Klar, nur zu.
Das ist schließlich eine Party. M'kay.
87
00:04:05,800 --> 00:04:08,474
Ich gehe nicht in die Wanne.
Ich habe nichts zum Anziehen.
88
00:04:08,560 --> 00:04:09,880
Das macht doch nichts!
89
00:04:09,960 --> 00:04:12,759
- Nein, danke.
- Macht was ihr wollt.
90
00:04:15,000 --> 00:04:17,959
Ich gehe auch 'ne Weile rein!
Geronimo!
91
00:04:18,720 --> 00:04:21,952
Schau dir unsere Jungs an.
Als seien sie wieder im College.
92
00:04:22,840 --> 00:04:25,674
Ok, Angels. Was ist unsere Mission
für diese Woche?
93
00:04:26,320 --> 00:04:27,549
Ich weiß nicht, was unsere Mission ist.
94
00:04:27,640 --> 00:04:29,950
Weißt du, was unsere Mission ist,
kleiner Erstklässler?
95
00:04:30,040 --> 00:04:31,713
- Woher soll ich das wissen?
- Oh je.
96
00:04:31,800 --> 00:04:33,632
Wir sind Charlie's Angels,
aber wir haben keine Mission.
97
00:04:33,720 --> 00:04:34,995
He, dafür brauchen wir Bosley.
98
00:04:35,080 --> 00:04:37,037
Bosley sagte den Angels immer,
wie ihre Mission lautet.
99
00:04:37,120 --> 00:04:38,395
Erinnert ihr euch an Bosley?
100
00:04:38,480 --> 00:04:40,790
Wir brauchen einen Bosley.
101
00:04:44,520 --> 00:04:46,751
- Was?
- Wir behelligen dich ungern, Stan,
102
00:04:46,840 --> 00:04:48,638
aber macht es dir was aus,
für uns Bosley zu spielen?
103
00:04:48,720 --> 00:04:50,791
- Was muss ich tun?
- Du musst uns bloß sagen,
104
00:04:50,880 --> 00:04:53,076
was unsere Mission ist. Mehr nicht.
Bosley tut sonst nichts.
105
00:04:53,160 --> 00:04:54,992
Gib uns eine Mission
und wir Angels erfüllen sie.
106
00:04:55,080 --> 00:04:56,434
Ok. Ok. Hier ist eure Mission.
107
00:04:56,520 --> 00:04:59,115
In zehn Minuten füllt sich dieser Raum
mit Wasser und alle ertrinken.
108
00:04:59,200 --> 00:05:01,237
Findet für mich einen Weg
aus diesem Raum. Schnell.
109
00:05:01,320 --> 00:05:03,755
- Das ist eine großartige Mission!
- Los, worauf warten wir?
110
00:05:03,840 --> 00:05:05,877
Wir müssen einen Weg
aus diesem Raum finden,
111
00:05:05,960 --> 00:05:09,317
sonst ertrinken wir alle. Los, Angels!
112
00:05:09,840 --> 00:05:11,399
Welcher Angel war ich nochmal?
113
00:05:11,480 --> 00:05:14,393
Oh Mann, ist das schön,
einen Abend mal ohne Kinder, was?
114
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
- Ja, ich weiß, was du meinst.
- Ich liebe meine Familie,
115
00:05:17,120 --> 00:05:18,793
aber es fehlt mir, auf Partys zu gehen.
116
00:05:18,880 --> 00:05:22,237
Trinken, Leute treffen,
was Neues ausprobieren.
117
00:05:22,320 --> 00:05:24,312
Das ist das Tolle, wenn man jung ist.
118
00:05:24,400 --> 00:05:27,632
Sobald man Familie und Beruf hat,
ist es mit dem Ausprobieren vorbei.
119
00:05:27,720 --> 00:05:28,915
Aber heute Abend
ist das etwas anderes!
120
00:05:29,000 --> 00:05:32,391
Darum rauche ich jetzt diese Zigarre,
denn ich habe noch nie geraucht.
121
00:05:32,480 --> 00:05:34,517
- Gute Idee.
- Was wolltest du
122
00:05:34,600 --> 00:05:37,593
- schon immer mal ausprobieren?
- Ich weiß nicht.
123
00:05:37,680 --> 00:05:40,036
Vielleicht schau ich, wohin mich
die Party nach ein paar Bier führt.
124
00:05:40,120 --> 00:05:41,236
Ja!
125
00:05:41,840 --> 00:05:43,957
- War das dein Bein?
- Meinst du das?
126
00:05:44,040 --> 00:05:45,599
- Ja.
- Ja, das war ich.
127
00:05:45,680 --> 00:05:47,239
- Bosley! Bosley!
- Was, Pip?
128
00:05:47,320 --> 00:05:49,357
Nein, nein. Ich bin Sabrina Duncan.
129
00:05:49,440 --> 00:05:50,840
Wir spielen doch Charlie's Angels.
130
00:05:50,920 --> 00:05:53,116
- Was willst du?
- Wir haben die Mission erfüllt.
131
00:05:53,200 --> 00:05:55,669
- Jill fand einen Weg nach oben.
- Wirklich?
132
00:05:57,120 --> 00:05:58,110
Ein Luftschacht.
133
00:05:58,200 --> 00:05:59,475
Dougie schob die große Kiste weg
134
00:05:59,560 --> 00:06:02,553
und fand diesen alten Luftschacht.
Der führt bestimmt irgendwohin,
135
00:06:02,640 --> 00:06:04,313
zum Glück,
denn jetzt ertrinken wir nicht!
136
00:06:04,400 --> 00:06:06,915
- Was ist unsere nächste Mission?
- Wir gehen nach oben.
137
00:06:07,000 --> 00:06:09,640
Nach oben? Warum?
Dort sind doch nur Erwachsene.
138
00:06:09,720 --> 00:06:11,074
Was wollen wir dort oben?
139
00:06:11,160 --> 00:06:14,915
Weil es oben gutes Essen und
Nachtisch gibt, ihr blöden Streber!
140
00:06:15,360 --> 00:06:17,955
He, hast du Schuldirektorin Victoria
gesehen? Sie ist scharf!
141
00:06:18,040 --> 00:06:20,430
Oh, ja.
Die würde ich sofort abschleppen!
142
00:06:20,520 --> 00:06:22,671
Da würde sich deine Frau freuen.
143
00:06:22,760 --> 00:06:26,151
Schön wär's. Das ist etwas, was ich
schon immer ausprobieren wollte.
144
00:06:26,240 --> 00:06:28,436
- Einen Dreier!
- Mit zwei Frauen oder zwei Männern?
145
00:06:28,520 --> 00:06:33,117
Natürlich mit zwei Frauen.
Mit einem anderen Mann, das wäre...
146
00:06:35,240 --> 00:06:38,551
Hattest du noch nie homoerotische
Fantasien? Nicht, dass ich.
147
00:06:38,880 --> 00:06:40,872
- Du hattest noch nie welche?
- Nein, ich meine...
148
00:06:40,960 --> 00:06:44,510
Na ja, es heißt,
jeder hätte irgendwann welche, oder?
149
00:06:45,200 --> 00:06:48,671
Nun, ich wollte noch nie
zu verrückte Sachen ausprobieren.
150
00:06:48,760 --> 00:06:51,753
Aber vielleicht... Ich weiß nicht.
151
00:06:52,400 --> 00:06:54,995
Vor einem anderen Mann masturbieren.
152
00:06:57,680 --> 00:07:00,275
Na ja, das ist
nicht wirklich schwul, oder?
153
00:07:00,360 --> 00:07:02,352
Nein, ich denke nicht.
154
00:07:03,520 --> 00:07:06,877
- Nun, das ist ein Abend für Neues.
- Ja, klar.
155
00:07:09,760 --> 00:07:10,796
Ok, ich fang an.
156
00:07:18,040 --> 00:07:21,920
Hier muss es sein. Da drin
passieren lauter komische Sachen.
157
00:07:22,000 --> 00:07:24,037
Kode 7. Ich glaube,
wir haben das Gebäude gefunden.
158
00:07:24,120 --> 00:07:25,520
Fordern sofort Verstärkung an.
159
00:07:25,600 --> 00:07:28,513
Also, was ist hier los, Leute?
160
00:07:28,600 --> 00:07:29,829
- Runter!
- Was?
161
00:07:29,920 --> 00:07:31,320
Es ist wie wir gesagt hatten, Officer.
162
00:07:31,400 --> 00:07:34,279
Da drin ist eine Sekte, die plant,
Massenselbstmord zu begehen,
163
00:07:34,360 --> 00:07:35,714
wenn der Meteoritenregen beginnt.
164
00:07:35,800 --> 00:07:37,553
- Sind Sie sicher?
- Natürlich.
165
00:07:37,640 --> 00:07:39,393
Wir sind die Polizei für Alkohol,
Tabak und Feuerwaffen.
166
00:07:39,480 --> 00:07:41,278
Es ist unser Job, zu wissen,
was diese Fanatiker tun.
167
00:07:41,360 --> 00:07:43,238
Und was tun Sie,
wenn religiöse Fanatiker
168
00:07:43,320 --> 00:07:45,039
Massenselbstmord begehen?
169
00:07:45,120 --> 00:07:47,237
Keine Sorge.
Das werden wir nicht zulassen,
170
00:07:47,320 --> 00:07:50,711
selbst wenn wir
jeden von ihnen töten müssen.
171
00:07:57,170 --> 00:07:58,320
Wie ist die Lage?
172
00:07:58,410 --> 00:08:00,845
Es sind scheinbar mindestens
fünf Dutzend Männer und Frauen drin,
173
00:08:00,930 --> 00:08:03,081
die Selbstmord begehen wollen,
sobald die Meteoriten kommen.
174
00:08:03,170 --> 00:08:05,002
Konnten Sie mit irgendwem
im Haus sprechen?
175
00:08:05,090 --> 00:08:06,490
Wir riefen an,
aber es antwortete keiner.
176
00:08:06,570 --> 00:08:07,890
Ich denke, wir müssen rein, Sir.
177
00:08:07,970 --> 00:08:09,450
- Ok. Johnston!
- Sir!
178
00:08:09,530 --> 00:08:12,682
- Sie gehen rein. Seien Sie vorsichtig.
- Jawohl, Sir!
179
00:08:20,610 --> 00:08:25,924
Oh, kommen Sie rein! Feiern Sie mit.
Möchten Sie einen Meteoriten-Mai-Tai?
180
00:08:26,090 --> 00:08:27,888
Ich liebe Mai-Tai!
181
00:08:32,370 --> 00:08:35,727
- Geschafft! Gut gemacht, Angels!
- Was ist unsere nächste Mission?
182
00:08:35,810 --> 00:08:37,085
Was sollen wir jetzt tun?
183
00:08:37,170 --> 00:08:38,923
Ok, Angels, eure nächste Mission ist es,
184
00:08:39,010 --> 00:08:41,002
für Bosley Kekse
und einen Fernseher zu besorgen.
185
00:08:41,090 --> 00:08:42,729
Was für Kekse möchtest du, Bosley?
186
00:08:42,810 --> 00:08:44,563
- Egal. Beeilt euch!
- Hurra!
187
00:08:48,170 --> 00:08:51,686
Tja, nun, das war wirklich interessant.
188
00:08:52,330 --> 00:08:54,845
- Ja.
- Du bereust es jetzt nicht, oder?
189
00:08:54,930 --> 00:08:57,968
Nein, was gibt's da zu bereuen, oder?
Ich meine...
190
00:08:58,050 --> 00:09:00,406
Wir haben uns doch bloß
beim Masturbieren zugeschaut.
191
00:09:00,490 --> 00:09:02,641
Das ist weder schwul noch sonstwas.
Wie gesagt. Oder?
192
00:09:02,730 --> 00:09:04,926
Stimmt. Das war nur
ein harmloses Ausprobieren.
193
00:09:05,010 --> 00:09:07,605
Gehen wir zurück zur Party
und schauen, was die anderen tun.
194
00:09:07,690 --> 00:09:12,321
Zwischen uns ändert sich nichts, oder?
Wir sind weiterhin Freunde?
195
00:09:13,730 --> 00:09:14,846
Ja, ja. Sicher, sicher.
196
00:09:16,730 --> 00:09:17,880
Verdammt, wo ist Johnston?
197
00:09:17,970 --> 00:09:20,041
Keine Verbindung, Sir.
Es sieht nicht gut für ihn aus.
198
00:09:20,130 --> 00:09:21,450
Diese Schweine!
199
00:09:23,610 --> 00:09:25,647
Tolle Party, Mr Mackey. Vielen Dank.
200
00:09:25,730 --> 00:09:27,767
Wollt ihr wirklich schon gehen?
201
00:09:27,850 --> 00:09:30,240
Wir müssen beide morgen früh raus.
Aber nochmal danke.
202
00:09:30,330 --> 00:09:32,367
M'kay, fahrt vorsichtig. M'kay.
203
00:09:32,610 --> 00:09:37,639
Stehen bleiben! Was immer ihr vorhabt,
lasst es bleiben.
204
00:09:38,810 --> 00:09:42,520
Eure verrückte Sekte
wird ihren Plan nicht ausführen.
205
00:09:42,610 --> 00:09:43,600
Was?
206
00:09:43,690 --> 00:09:46,524
Keine Bewegung,
sonst müssen wir schießen.
207
00:09:47,890 --> 00:09:49,927
Verdammt! Wer war das?
208
00:09:50,930 --> 00:09:53,047
Habt ihr gesehen,
dass sie sich bewegen?
209
00:09:53,130 --> 00:09:54,564
- Ich schon.
- Ja.
210
00:09:55,370 --> 00:09:56,440
Ja, sie haben sich bewegt.
211
00:09:56,530 --> 00:09:59,648
Ok, hör zu, auch wenn wir dieses Jahr
ohne Elway spielen,
212
00:09:59,730 --> 00:10:01,926
Brister gewann letztes Jahr jedes Spiel.
213
00:10:02,010 --> 00:10:04,400
Das stimmt, aber Elway
war das Herz der Mannschaft.
214
00:10:04,490 --> 00:10:05,560
Wer ist jetzt der Anführer?
215
00:10:05,650 --> 00:10:08,210
Ich glaube, die Jets sind dieses Jahr
unser Hauptgegner.
216
00:10:08,290 --> 00:10:12,648
Hey, ist man schwul, wenn man einem
Mann beim Masturbieren zusieht?
217
00:10:12,730 --> 00:10:14,130
- Was?
- Na ja, ich...
218
00:10:14,210 --> 00:10:18,443
Ein Freund von mir schaute zu,
wie ein anderer sich einen runterholte.
219
00:10:18,650 --> 00:10:21,688
- Los, hauen wir ihm eine aufs Maul!
- Ja!
220
00:10:21,770 --> 00:10:24,569
- Wo ist er?
- Er lebt in, äh, Florida.
221
00:10:26,290 --> 00:10:28,850
- Hey, Randy. Was machst du?
- Nichts.
222
00:10:30,250 --> 00:10:32,481
- Ich hol mir Chips.
- Kann ich mitkommen?
223
00:10:32,570 --> 00:10:33,560
Ok.
224
00:10:33,650 --> 00:10:35,050
Komm hier rein, Bosley.
225
00:10:35,130 --> 00:10:38,407
Es war meine Idee. Ich überlegte:
"Wo haben Leute ihre Fernseher?"
226
00:10:38,490 --> 00:10:39,924
Und dann fiel mir ein,
dass viele Erwachsene
227
00:10:40,010 --> 00:10:43,082
sie im Schlafzimmer haben.
Also ging ich ins Schlafzimmer
228
00:10:43,170 --> 00:10:44,240
und sieh da, da stand einer.
229
00:10:44,330 --> 00:10:45,764
- Rad!
- Ok, Bosley,
230
00:10:45,850 --> 00:10:48,285
du hast Kekse und einen Fernseher.
Was ist unsere nächste Mission?
231
00:10:48,370 --> 00:10:51,169
Es gibt keine Missionen mehr.
Ich habe alles, was ich will.
232
00:10:51,250 --> 00:10:54,322
Keine Missionen mehr?
Was sollen wir dann tun?
233
00:10:54,410 --> 00:10:56,606
Wir sind Angels.
Was tun Angels ohne Missionen?
234
00:10:56,690 --> 00:10:58,170
Spielt irgendwas anderes. Gott!
235
00:10:58,250 --> 00:10:59,240
KEKSE
236
00:10:59,770 --> 00:11:02,046
Oh je, wir haben
Bosley wütend gemacht.
237
00:11:02,210 --> 00:11:03,246
NEUESTE NACHRICHTEN
238
00:11:03,330 --> 00:11:06,209
Tom, ich stehe vor einem Haus,
in dem eine Sekte
239
00:11:06,290 --> 00:11:09,920
plant, Massenselbstmord zu begehen,
sobald der Meteoritenregen beginnt.
240
00:11:10,010 --> 00:11:12,684
- Wow, cool!
- Ich will Reporter werden.
241
00:11:12,770 --> 00:11:15,046
Vor wenigen Augenblicken
verließ ein Paar das Haus.
242
00:11:15,130 --> 00:11:17,770
Nach Aussage der Behörden
weigerte sich das Paar zu kooperieren,
243
00:11:17,850 --> 00:11:20,524
dann zogen sie schwere Waffen
und schossen auf alle.
244
00:11:20,610 --> 00:11:23,170
Den Behörden blieb nichts übrig,
als das verrückte Paar zu erschießen
245
00:11:23,250 --> 00:11:24,650
und nun herrscht Stille.
246
00:11:24,730 --> 00:11:27,404
Oh, die scheinen die Sekte
gleich in Stücke zu schießen!
247
00:11:27,490 --> 00:11:29,925
Der Einsatzleiter erklärte,
er habe Grund zur Annahme,
248
00:11:30,010 --> 00:11:31,490
dass sich Kinder im Haus befinden
249
00:11:31,570 --> 00:11:33,607
- und dass seine Sorge vor allem...
- Moment.
250
00:11:33,690 --> 00:11:36,762
Es sind Hubschrauber hier
und mehrere Panzer...
251
00:11:36,850 --> 00:11:39,046
Mein Gott! Das ist dieses Haus!
252
00:11:39,130 --> 00:11:40,769
Die halten unsere Eltern für eine Sekte!
253
00:11:40,850 --> 00:11:42,489
Glaubst du,
ich werde eines Tages Reporter?
254
00:11:42,570 --> 00:11:44,960
Wir erhielten soeben ein Foto
vom Aufklärungsteam
255
00:11:45,050 --> 00:11:48,521
aus dem Inneren des Hauses,
das zeigt, dass tatsächlich
256
00:11:48,610 --> 00:11:50,249
Kinder im Haus eingeschlossen sind.
257
00:11:50,330 --> 00:11:52,561
- Diese irren Fanatikerschweine!
- Oh, Mann!
258
00:11:52,650 --> 00:11:54,960
He, unsere Eltern
sind keine religiösen Fantastiker.
259
00:11:55,050 --> 00:11:57,360
Wir müssen denen sagen, dass sie
einen schrecklichen Fehler begehen.
260
00:11:57,450 --> 00:11:59,840
Ja, los, Angels! Das sieht
nach einer neuen Mission aus!
261
00:12:00,050 --> 00:12:01,609
Lassen wir es krachen!
262
00:12:01,770 --> 00:12:03,648
- Ja!
- Lassen wir es krachen!
263
00:12:04,050 --> 00:12:06,326
Randy, ich fühle mich von dir ignoriert.
264
00:12:06,410 --> 00:12:09,528
- Rede mit mir, verdammt.
- Ich komm nicht klar mit dem,
265
00:12:09,610 --> 00:12:12,079
- was wir im Whirlpool machten.
- Und jetzt sind wir keine Freunde mehr?
266
00:12:12,170 --> 00:12:14,810
Das habe ich nicht gesagt.
Ich meine... Ich weiß nicht.
267
00:12:14,890 --> 00:12:17,325
Ich fühle mich komisch.
Ich weiß, es ist lächerlich,
268
00:12:17,410 --> 00:12:19,925
aber ich habe das Gefühl,
die Leute hier wissen davon.
269
00:12:20,010 --> 00:12:24,004
Obwohl es niemand wissen kann, da
wir versprachen, es keinem zu sagen.
270
00:12:24,090 --> 00:12:27,401
- Wir versprachen, es keinem zu sagen?
- Natürlich.
271
00:12:27,490 --> 00:12:31,882
- Oh, das wusste ich nicht.
- Du hast es keinem gesagt, oder?
272
00:12:32,330 --> 00:12:36,085
- Nun, ein paar Leuten schon.
- Was? Warum hast du das getan?
273
00:12:36,170 --> 00:12:38,127
- Du sagtest nicht, ich soll's nicht tun!
- Natürlich.
274
00:12:38,210 --> 00:12:39,610
Ich dachte, das sei klar.
275
00:12:39,690 --> 00:12:41,602
Wenn man mit einem Mann
im Whirlpool masturbiert,
276
00:12:41,690 --> 00:12:43,727
geht man davon aus,
dass keiner es weitererzählt!
277
00:12:43,810 --> 00:12:47,724
Hör dich an. Du schreist mich an.
Das hast du noch nie getan.
278
00:12:48,850 --> 00:12:51,046
He, Leute,
wir haben ein großes Problem!
279
00:12:53,290 --> 00:12:55,327
Draußen ist die Polizei und denkt,
ihr seid eine Sekte!
280
00:12:55,410 --> 00:12:56,526
Ihr müsst mit denen reden!
281
00:12:56,610 --> 00:12:58,169
Lasst es krachen!
282
00:12:59,490 --> 00:13:01,482
Warum sind die so komisch, Stan?
283
00:13:01,570 --> 00:13:04,404
Warum lachen sie und fallen um?
284
00:13:04,490 --> 00:13:05,810
Mom, schau nach draußen!
285
00:13:05,890 --> 00:13:09,406
- Mamis kleiner Hosenscheißer!
- Lass mich das machen, Stan.
286
00:13:09,610 --> 00:13:11,602
Hört jetzt alle gut zu.
287
00:13:11,690 --> 00:13:14,330
Ich bin schrecklich
von eurem Verhalten enttäuscht.
288
00:13:14,410 --> 00:13:16,322
Ihr solltet euch schämen.
289
00:13:16,410 --> 00:13:19,448
Wenn ihr den Armeetypen da draußen
nicht sofort sagt,
290
00:13:19,530 --> 00:13:22,602
dass ihr keine religiösen Fantastiker
seid, dann gibt's ein Unglück.
291
00:13:22,690 --> 00:13:24,409
Das könnt ihr mir glauben.
292
00:13:27,330 --> 00:13:29,606
Los, wir müssen es ihnen selbst sagen.
293
00:13:32,290 --> 00:13:34,850
- Legt die Waffen nieder.
- Wir haben keine Waffen.
294
00:13:34,930 --> 00:13:38,241
Geht wieder hinein und sagt allen,
dass ihr umstellt seid.
295
00:13:38,330 --> 00:13:42,085
Wenn sie friedlich rauskommen,
werden wir sie nicht erschießen.
296
00:13:42,290 --> 00:13:43,883
Nichts wie rein!
297
00:13:45,090 --> 00:13:46,604
Ich glaube nicht, dass sie rauskommen.
298
00:13:46,690 --> 00:13:49,364
- Setzt die Ganz-Technik ein.
- Was ist die Ganz-Technik?
299
00:13:49,450 --> 00:13:52,329
Die wendeten wir in Waco an.
Ganz laute und schlechte Musik,
300
00:13:52,410 --> 00:13:55,608
bis sie es nicht mehr aushalten
und freiwillig rauskommen.
301
00:13:58,770 --> 00:14:02,002
Niemand hält so viel Cher aus!
Das ist ihr neues Album.
302
00:14:02,090 --> 00:14:03,922
Wenn sie das nicht raustreibt,
hilft nichts mehr!
303
00:14:04,130 --> 00:14:05,166
LAUTSTÄRKE
304
00:14:05,250 --> 00:14:07,606
Die Musik ist toll, Mr Mackey,
was ist das?
305
00:14:07,690 --> 00:14:11,570
- Das ist Cher. Ihr neues Album.
- Wow, lauter!
306
00:14:11,650 --> 00:14:14,119
Weißt du, was ich gehört habe?
Ich hörte, er sei schwul.
307
00:14:14,210 --> 00:14:17,408
- Wirklich?
- Wer? Wer soll schwul sein?
308
00:14:17,850 --> 00:14:21,127
- Ricky Martin, der Sänger.
- Hey, Randy. Wie geht's?
309
00:14:21,210 --> 00:14:22,849
Was soll das bedeuten?
310
00:14:22,930 --> 00:14:25,684
Solltest du nicht bei deiner Frau sein?
311
00:14:25,930 --> 00:14:28,570
- Ich wollte mit dir reden.
- Es gibt nichts zu reden.
312
00:14:28,650 --> 00:14:32,326
- Du bereust es, oder?
- Nein. Ich weiß nicht.
313
00:14:33,050 --> 00:14:35,042
- He, rede mit mir.
- Nein!
314
00:14:35,250 --> 00:14:37,287
Ich dachte, es war abgemacht,
dass das, was passiert ist,
315
00:14:37,370 --> 00:14:41,284
- unsere Freundschaft nicht verändert.
- Hörst du auf? Ich will nicht... Ich...
316
00:14:41,370 --> 00:14:45,444
He, Mr Rückzieher, vielleicht willst du
nicht darüber reden, aber ich schon.
317
00:14:46,170 --> 00:14:48,685
Sharon! Sharon, können wir gehen?
318
00:14:48,770 --> 00:14:51,569
Gehen? Der Meteoritenregen
hat noch gar nicht begonnen!
319
00:14:51,650 --> 00:14:53,607
Ich weiß, aber ich möchte
jetzt gleich mit dir schlafen.
320
00:14:53,690 --> 00:14:55,090
Ich muss jetzt sofort mit dir schlafen.
321
00:14:55,170 --> 00:14:58,766
Randy, entspann dich. Wir sind
nie auf Partys. Mach dich locker!
322
00:14:58,850 --> 00:15:01,206
- Probier was Neues aus!
- Habe ich schon.
323
00:15:01,290 --> 00:15:03,009
Dad, Dad!
Sie haben auf uns geschossen!
324
00:15:03,090 --> 00:15:04,729
- Nicht jetzt, Stan.
- Mom!
325
00:15:10,090 --> 00:15:13,083
Was machen wir jetzt?
Die schießen echt auf uns.
326
00:15:13,170 --> 00:15:15,366
Die geben garantiert nicht auf,
bevor wir alle tot sind.
327
00:15:15,450 --> 00:15:16,600
Wir und unsere Familien.
328
00:15:16,690 --> 00:15:19,603
- Hör auf damit, Mann!
- Warum schlägst du mir ins Gesicht?
329
00:15:19,690 --> 00:15:21,283
Warum im Himmel tust du so was?
330
00:15:21,370 --> 00:15:23,123
Los, wir müssen herausfinden,
was passiert.
331
00:15:23,210 --> 00:15:26,521
Ich bin hier zusammen
mit Einsatzleiter Danny Ganz.
332
00:15:26,610 --> 00:15:29,682
- Was ist der letzte Stand?
- Es gab keinerlei Kooperation
333
00:15:29,770 --> 00:15:32,126
mit der Sekte im Haus.
Sie weigern sich herauszukommen
334
00:15:32,210 --> 00:15:34,725
und planen offenbar weiterhin
Massenselbstmord zu begehen,
335
00:15:34,810 --> 00:15:37,530
sobald der Meteoritenregen beginnt,
also jeden Moment.
336
00:15:37,610 --> 00:15:39,329
Seht ihr, was für tolle Jacken
Reporter tragen?
337
00:15:39,410 --> 00:15:42,164
- Darum will ich Reporter werden.
- Was haben Sie vor, Commander?
338
00:15:42,250 --> 00:15:44,321
Wir planen, das Haus anzuzünden.
339
00:15:44,410 --> 00:15:46,720
Wenn es brennt, haben sie
keine andere Wahl als rauszukommen.
340
00:15:46,810 --> 00:15:48,483
Mein Gott. Die wollen uns anzünden.
341
00:15:48,570 --> 00:15:51,722
Oh, Jesus, Sohn Marias,
Frau des Josefs, was tun wir?
342
00:15:51,810 --> 00:15:55,042
Oh, lieber Josef, Ehemann Marias,
aber nicht Vater des lieben Jesus!
343
00:15:55,130 --> 00:15:57,884
Das Haus anzuzünden scheint mir
etwas gefährlich, Commander.
344
00:15:57,970 --> 00:16:00,007
Schon, aber wir dürfen nicht zulassen,
dass sie sich umbringen.
345
00:16:00,090 --> 00:16:01,809
Wir müssen sagen,
dass das keine Sektenfeier ist.
346
00:16:01,890 --> 00:16:04,007
Aber wir können nicht.
Die schießen wieder auf uns.
347
00:16:04,090 --> 00:16:06,161
Die räuchern uns aus und tun,
als sei nichts gewesen.
348
00:16:06,250 --> 00:16:09,402
Oh, lieber Jesus, Maria, Mutter Jesu',
Frau des Josef, Vater Marias...
349
00:16:09,490 --> 00:16:12,767
Moment... Maria, Frau des... Halt.
350
00:16:12,850 --> 00:16:17,083
Angels, wir haben eine neue Mission.
Und diesmal ist es ernst.
351
00:16:18,540 --> 00:16:21,419
Die Behörden versuchen seit Stunden,
352
00:16:21,500 --> 00:16:23,651
mit den religiösen Fanatikern
im Haus zu kommunizieren.
353
00:16:23,740 --> 00:16:26,050
Der Meteoritenregen
müsste gleich beginnen,
354
00:16:26,140 --> 00:16:27,494
die Zeit wird also knapp.
355
00:16:28,940 --> 00:16:31,171
Schaut, Harold tut es wieder!
356
00:16:34,860 --> 00:16:38,137
Hier ist Jill Munroe,
direkt von der Meteoritenregen-Party.
357
00:16:38,220 --> 00:16:41,054
Wie Sie sehen,
ist das eine ganz normale Party.
358
00:16:41,140 --> 00:16:42,494
Niemand bringt sich um.
359
00:16:42,580 --> 00:16:46,335
Wir wollten das den Behörden sagen,
aber sie schossen auf uns. Noch was?
360
00:16:46,420 --> 00:16:48,332
- Sie sollen uns nicht anzünden.
- Oh, ja.
361
00:16:48,420 --> 00:16:51,140
Zünden Sie uns bitte nicht an.
Jill Munroe, GFN News.
362
00:16:51,220 --> 00:16:53,451
- Und was tun wir jetzt?
- Wir bringen die Kassette raus
363
00:16:53,540 --> 00:16:55,736
- zum echten Reporter.
- He, ich bin ein echter Reporter.
364
00:16:55,820 --> 00:16:58,380
Sicher, das bist du, Dougie.
Du warst klasse.
365
00:16:58,700 --> 00:17:01,932
Achtung, Sektenleute.
Begeht nicht Massenselbstmord.
366
00:17:02,060 --> 00:17:06,452
Es gibt viele Gründe, sich nicht
umzubringen. Blumen, zum Beispiel.
367
00:17:06,540 --> 00:17:08,020
Und Rückenmassagen.
368
00:17:09,060 --> 00:17:10,858
Ok, ich bin mit meinem Latein am Ende.
369
00:17:10,940 --> 00:17:12,852
Schickt den Unterhändler rein!
370
00:17:13,780 --> 00:17:14,930
UNTERHÄNDLER
371
00:17:15,220 --> 00:17:18,418
Verzeihung, aber welche Beweise
haben Sie, dass die Leute da drin
372
00:17:18,500 --> 00:17:20,617
- religiöse Fanatiker sind?
- Wir wissen, was wir tun.
373
00:17:20,700 --> 00:17:24,535
- Das haben wir schon in Waco getan.
- Ja, aber Waco ging total daneben.
374
00:17:24,620 --> 00:17:25,940
Sie töteten dort
viele unschuldige Menschen
375
00:17:26,020 --> 00:17:28,012
und behaupteten dann,
sie hätten sich umgebracht.
376
00:17:28,100 --> 00:17:30,331
- Sehen Sie das hier?
- Ja.
377
00:17:30,420 --> 00:17:33,572
Sehen Sie es? Sehen Sie's?
Holen Sie's! Los, holen Sie's!
378
00:17:34,900 --> 00:17:38,211
Ok, los, zeigen wir es diesen
religiösen Fanatikerschweinen!
379
00:17:45,020 --> 00:17:47,012
- Vergnügst du dich?
- Ja, verdufte.
380
00:17:47,100 --> 00:17:48,978
Könntest du mich
ein paar Minuten alleine lassen?
381
00:17:49,060 --> 00:17:50,699
Unsere Beziehung
darf sich nicht ändern, Randy.
382
00:17:50,780 --> 00:17:52,578
Eine intimer Moment im Whirlpool
383
00:17:52,660 --> 00:17:54,174
wird an unserer Freundschaft
nichts ändern.
384
00:17:54,260 --> 00:17:57,617
Das war kein intimer Moment, ok?
Das klingt schwul.
385
00:17:58,700 --> 00:18:00,612
- Gute Nacht, Leute.
- Achtung!
386
00:18:02,660 --> 00:18:04,811
Feuer einstellen! Ok.
387
00:18:04,900 --> 00:18:06,300
Leute an der Tür.
388
00:18:06,380 --> 00:18:10,010
Das war eine Warnung.
Geht zurück und sagt den anderen,
389
00:18:10,100 --> 00:18:12,899
dass sie eine Minute haben,
um sich zu ergeben.
390
00:18:15,300 --> 00:18:16,529
Oh, nein. Die Zeit läuft davon.
391
00:18:16,620 --> 00:18:19,772
- Bist du sicher, dass du das kannst?
- Nein, ich bin mir gar nicht sicher.
392
00:18:19,860 --> 00:18:20,896
Was soll ich nochmal tun?
393
00:18:20,980 --> 00:18:22,300
Wir schicken dich an dem Seil hinunter
394
00:18:22,380 --> 00:18:23,530
und du gibst unser Exklusivvideo
395
00:18:23,620 --> 00:18:24,690
dem Reporter da unten.
396
00:18:24,780 --> 00:18:27,579
- Das klingt schrecklich gefährlich.
- Kannst du zielen, Pip?
397
00:18:27,660 --> 00:18:30,539
Ich war der beste Bogenschütze
von Stratfordshire!
398
00:18:30,620 --> 00:18:32,657
Triff irgendwas Stabiles.
399
00:18:36,100 --> 00:18:38,820
- Ich glaube, ich hab's geschafft!
- Gut gemacht, Pip!
400
00:18:38,900 --> 00:18:42,940
- Echt, habe ich das gut gemacht?
- Ok, Butters, jetzt bist du dran.
401
00:18:43,020 --> 00:18:45,216
Ich weiß nicht.
Ich sollte nochmal nachdenken.
402
00:18:45,300 --> 00:18:48,611
Ich glaube, nochmal nachdenken
ist jetzt genau das Richtige.
403
00:18:55,150 --> 00:18:56,186
Er ist unten!
404
00:18:56,270 --> 00:18:58,865
Ok, Leute.
Feuer frei auf mein Kommando.
405
00:18:58,950 --> 00:19:00,669
Mr Reporter, Sir?
406
00:19:00,750 --> 00:19:04,061
Wir haben ein exklusives Video
mit Augenzeugen für Sie, Sir.
407
00:19:07,070 --> 00:19:09,346
- Liebster...
- Mein Gott! Alle starren mich an.
408
00:19:09,430 --> 00:19:11,899
- Alle wissen Bescheid.
- Niemand weiß Bescheid.
409
00:19:11,990 --> 00:19:14,550
- Warum schämst du dich so mit mir?
- Was ist mit dir los?
410
00:19:14,630 --> 00:19:16,189
Du bist auf einmal
so anhänglich und redselig...
411
00:19:16,270 --> 00:19:17,863
Sag mir einfach,
ob es dir etwas bedeutete.
412
00:19:17,950 --> 00:19:19,703
Es bedeutete mir nichts, Gerry!
413
00:19:19,790 --> 00:19:23,420
Wir haben uns einfach nur beim
Masturbieren im Whirlpool zugesehen!
414
00:19:26,830 --> 00:19:28,947
Ich komme gerade aus dem Whirlpool.
415
00:19:30,070 --> 00:19:31,424
Ja, ja, es stimmt.
416
00:19:31,510 --> 00:19:33,263
Ich dachte, es sei erregend
und vielleicht war es das,
417
00:19:33,350 --> 00:19:35,626
aber ich ertrage
eure anklagenden Blicke nicht!
418
00:19:35,710 --> 00:19:37,986
Wir haben uns im Whirlpool
beim Wichsen zugesehen!
419
00:19:38,070 --> 00:19:41,541
Ja! Wir haben's getan!
Ich bin nicht stolz drauf, aber so ist es!
420
00:19:41,830 --> 00:19:43,264
Na ja, du bist nicht der einzige,
421
00:19:43,350 --> 00:19:45,581
der je einem Mann
beim Masturbieren zusah. Ich tat es.
422
00:19:45,670 --> 00:19:48,185
- Ich auch.
- Ja, ich tat es schon öfter.
423
00:19:48,270 --> 00:19:49,829
- Ja.
- Ich auch.
424
00:19:50,150 --> 00:19:51,550
- Ich hab's getan.
- Ja.
425
00:19:51,630 --> 00:19:54,623
Mann, ich habe es auch getan.
Hier, mit Cameron.
426
00:19:54,710 --> 00:19:57,544
Juanita, bereitest du
bitte noch etwas Dip zu?
427
00:19:59,070 --> 00:20:01,141
Ist das euer Ernst?
Ich bin nicht schwul?
428
00:20:01,230 --> 00:20:04,268
Na ja, vielleicht ein bisschen,
aber das sind wir alle.
429
00:20:04,830 --> 00:20:08,426
- Ich fühle mich viel besser! Wow!
- Sind wir wieder Freunde?
430
00:20:08,510 --> 00:20:12,948
Na sicher, Gerry! Ich fühle mich super!
Ich fühle mich bärenstark!
431
00:20:13,030 --> 00:20:14,510
Alles wird gut!
432
00:20:16,510 --> 00:20:18,786
Ok, Leute. Feuer!
433
00:20:18,910 --> 00:20:21,869
Halt! Augenblick! Hier ist Derek Smalls.
434
00:20:21,950 --> 00:20:24,988
Wir erhielten soeben ein Exklusivvideo
aus dem Inneren des Hauses,
435
00:20:25,070 --> 00:20:28,586
das beweist, dass da drin
überhaupt keine Sekte ist!
436
00:20:30,430 --> 00:20:33,628
Achtung, an alle! Das war nur ein Test!
437
00:20:33,710 --> 00:20:37,704
- Das habt ihr gut simuliert, Männer.
- Simuliert?
438
00:20:37,910 --> 00:20:40,186
Alles in Ordnung. Schießt nicht auf...
439
00:20:46,030 --> 00:20:48,101
Ich glaube, wir sind gerettet!
440
00:20:48,710 --> 00:20:49,746
Oh weh.
441
00:20:49,830 --> 00:20:51,981
- Sir, das sieht nicht gut aus.
- Sie haben recht.
442
00:20:52,070 --> 00:20:53,789
Verschwinden wir von hier!
443
00:20:55,710 --> 00:20:58,225
Das war großartiger
Journalismus, Jungs.
444
00:20:58,310 --> 00:20:59,664
- Wow, wirklich?
- Klar.
445
00:20:59,750 --> 00:21:01,343
Euer Video
wird mir Millionen einbringen
446
00:21:01,430 --> 00:21:04,389
und meiner Karriere
einen ungeahnten Schub versetzen.
447
00:21:04,710 --> 00:21:05,780
Na denn, hurra!
448
00:21:05,870 --> 00:21:08,180
Angels, ich muss sagen,
wir haben tolle Arbeit geleistet.
449
00:21:08,270 --> 00:21:10,341
Auf jeden Fall!
Wir haben denen von der Polizei
450
00:21:10,430 --> 00:21:12,149
so richtig das Fürchten gelehrt.
451
00:21:12,230 --> 00:21:13,869
Aber ich habe heute etwas gelernt.
452
00:21:13,950 --> 00:21:16,749
Ich nannte euch immer kleine Streber,
aber ihr seid wie ich.
453
00:21:16,830 --> 00:21:19,743
Wir sondern euch in der Schule ab,
weil ihr anders redet oder viel lernt.
454
00:21:19,830 --> 00:21:21,742
Aber heute Abend bewiesen wir,
dass wir uns verstehen.
455
00:21:21,830 --> 00:21:24,902
Du meinst, wir können Freunde
bleiben, Stan? Das wäre toll.
456
00:21:24,990 --> 00:21:27,824
Mann, gut, dass ich dich treffe.
Du glaubst nicht, was ich erlebt habe.
457
00:21:27,910 --> 00:21:29,469
Du? Du glaubst,
du hattest einen harten Abend?
458
00:21:29,550 --> 00:21:31,781
Ich verbrachte den ganzen Abend
mit diesen kleinen Strebern!
459
00:21:31,870 --> 00:21:33,270
- Oh, Scheiße.
- Super Scheiße.
460
00:21:33,350 --> 00:21:36,263
Komm, ich erzähle dir,
was mir alles passiert ist...
461
00:22:05,550 --> 00:22:06,347
German