1 00:00:10,320 --> 00:00:13,916 Ich schau mal nach South Park, Mann, dort ist es echt heiß 2 00:00:14,000 --> 00:00:17,198 Nette Leute überall und nur strahlende Gesichter 3 00:00:17,280 --> 00:00:20,432 Ich geh mal nach South Park, da vergess' ich jeden Scheiß! 4 00:00:20,520 --> 00:00:23,911 Jederzeit bei Tag und Nacht, ist dort echt der Park am Kochen! 5 00:00:24,000 --> 00:00:27,232 Überall im South Park ist was los, wie jeder weiß 6 00:00:30,240 --> 00:00:33,517 Komm schnell mal nach South Park, denn da ist dein Freundeskreis! 7 00:00:35,520 --> 00:00:37,352 Ich will nicht auf diese blöde Party! 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,238 Stan, komm schon, es wird dir Spaß machen. 9 00:00:39,320 --> 00:00:40,834 Nein, euch wird es Spaß machen. 10 00:00:40,920 --> 00:00:43,071 Auf allen Partys vergnügen sich die Erwachsenen 11 00:00:43,160 --> 00:00:45,880 und die Kinder werden in den Keller gesperrt und kriegen alte Brezeln. 12 00:00:45,960 --> 00:00:47,440 Deine Mutter und ich gehen so selten aus, 13 00:00:47,520 --> 00:00:48,874 das musst du jetzt einfach durchstehen. 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,314 METEORITENREGEN-PARTY 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,039 WILLKOMMEN STERNENGUCKER 16 00:00:54,560 --> 00:00:58,395 Hallo! Willkommen! M'kay. Die Party ist bereits schwer im Gang. 17 00:00:58,480 --> 00:01:01,473 Leider musste der Kleine mit. Wir wussten nicht wohin mit ihm. 18 00:01:01,560 --> 00:01:04,792 Schon gut. Ich habe unten im Keller ein extra Kinderzimmer. 19 00:01:05,800 --> 00:01:08,599 Bedient euch von dem Garnelensoufflé und... 20 00:01:08,840 --> 00:01:12,470 Juanita! Juanita! Wir brauchen noch Sandwichs! 21 00:01:12,560 --> 00:01:14,677 Ich will nicht ins Kinderzimmer. Da kenne ich niemand. 22 00:01:14,760 --> 00:01:16,717 Es tut dir ganz gut, neue Freunde kennenzulernen. 23 00:01:16,800 --> 00:01:19,110 Du kannst nicht immer nur mit deinem Kyle zusammen sein. 24 00:01:19,200 --> 00:01:21,556 Die Leute denken sonst noch, ihr seid, na ja, vom anderen Ufer. 25 00:01:21,640 --> 00:01:24,951 - Du hast bestimmt viel Spaß. - Hier ist es. 26 00:01:26,200 --> 00:01:27,520 KLEIDER 27 00:01:30,000 --> 00:01:31,753 Wir sind oben, wenn du irgendwas brauchst, Stan. 28 00:01:31,840 --> 00:01:33,752 Ihr könnt mich nicht hier lassen. Das sind totale Streber. 29 00:01:33,840 --> 00:01:35,638 - Viel Spaß, Stanley! - Nein, Mom, bitte. 30 00:01:35,720 --> 00:01:37,200 Das sind die größten Klugscheißer der Schule. 31 00:01:37,280 --> 00:01:40,114 Wir holen euch, wenn der Meteoritenschwarm erscheint. 32 00:01:48,840 --> 00:01:51,674 Hallöchen, Stan, das ist vielleicht 'ne Überraschung. 33 00:01:51,760 --> 00:01:53,114 - Halt's Maul, Pip. - Hallo, Stan. 34 00:01:53,200 --> 00:01:54,600 Ich bin froh, dass du da bist. 35 00:01:54,680 --> 00:01:57,240 Jetzt haben wir noch mehr Spaß als bisher. 36 00:01:57,320 --> 00:02:00,233 Aber wir hatten schon einen Riesenspaß, bevor du kamst. 37 00:02:00,320 --> 00:02:01,754 Butters, kommt man hier irgendwie raus? 38 00:02:01,840 --> 00:02:03,877 Nein. Kein Ausweg. Aber oben gibt's eh nichts 39 00:02:03,960 --> 00:02:06,839 außer einer dämlichen Party. Hier im Kinderzimmer ist es besser. 40 00:02:06,920 --> 00:02:09,992 Das hier ist Dougie. Er ist noch jung, aber ein super Kerl. 41 00:02:10,080 --> 00:02:13,073 - Er ist in der ersten Klasse. - Ich mag Mathe. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,072 - Mein Gott. - Wir spielten gerade ein Spiel, 43 00:02:16,160 --> 00:02:18,072 das heißt Wickershams und Decklers! Willst du spielen? 44 00:02:18,160 --> 00:02:19,753 - Nein. - Ich bin der Ober-Wicker-Knicker 45 00:02:19,840 --> 00:02:21,240 und ihr seid die kleinen Wicker-Knickers. 46 00:02:21,320 --> 00:02:23,994 Wir singen das lustige Lied von Stratford bis ich "Churrah!" rufe. 47 00:02:24,080 --> 00:02:27,039 Und dann fallen alle lachend um und ich lache mit, weil ich es auch lustig finde. 48 00:02:27,120 --> 00:02:29,715 Stan, spielst du den Wickershamble-Brumble Briar? 49 00:02:30,320 --> 00:02:31,356 Na gut. Los geht's. 50 00:02:31,440 --> 00:02:35,719 - Whippy-Tippy Too Too Tra La La La - Whippy-Tippy Too Too Tra La La La 51 00:02:35,880 --> 00:02:37,951 Whippy-Tippy Too Too Tra La La La 52 00:02:38,920 --> 00:02:40,798 Tolle Party, Mr Mackey. 53 00:02:40,880 --> 00:02:45,352 Mr Zylinder fasste gerade Rektorin Victoria an den Arsch. Halt, bleib hier! 54 00:02:45,560 --> 00:02:48,394 Möchte jemand Meteoriten-Punch? Der ist der Hammer! 55 00:02:48,480 --> 00:02:50,358 Ich nicht. Ich trinke keinen harten Alkohol. 56 00:02:50,440 --> 00:02:54,070 Mach dich locker! Meteoritenschwärme gibt's nicht alle Tage. 57 00:02:54,160 --> 00:02:57,073 Ein kleiner Drink bringt dich nicht um. Komm, lebe ein bisschen. 58 00:02:57,160 --> 00:03:00,597 Na ja, das ist eine besonderer Abend. Ich könnte es mal ausprobieren. 59 00:03:00,680 --> 00:03:02,353 Ja, probiere es mal aus. 60 00:03:02,680 --> 00:03:06,117 Whippy-Tippy Too Too Tra La La La Wickersham! Tally-ho! 61 00:03:07,000 --> 00:03:08,673 Willst du wirklich nicht mitspielen? 62 00:03:08,760 --> 00:03:10,513 - Ja. - Was bist du, ein Miesepeter? 63 00:03:10,600 --> 00:03:13,479 Du solltest wirklich mitspielen, Stan. Das Spiel ist super. 64 00:03:13,560 --> 00:03:16,120 Ich war noch nie in England, aber die Leute dort sind garantiert nett. 65 00:03:16,200 --> 00:03:17,714 Sind die Leute in England nett, Pip? Bestimmt, oder? 66 00:03:17,800 --> 00:03:19,200 Sie haben dicke Nasen und so. 67 00:03:19,280 --> 00:03:21,840 - He, schaut euch das an! - Was ist das? Was Tolles? 68 00:03:21,920 --> 00:03:24,389 - Was ist das wohl? - Eine Kiste voller Frauenkleider. 69 00:03:24,480 --> 00:03:25,994 - Klasse! - He, wisst ihr was wir 70 00:03:26,080 --> 00:03:28,834 mit Frauenkleidern machen können? Wir könnten Charlie's Angels spielen. 71 00:03:28,920 --> 00:03:31,389 - Das ist doch nicht dein Ernst. - Ja, los! 72 00:03:31,480 --> 00:03:34,314 - Darf ich Jaclyn Smith sein? Ja? - Nein, ich bin Jaclyn Smith. 73 00:03:34,400 --> 00:03:37,074 Charlie's Angels war meine Idee. und ich bin Jaclyn Smith, 74 00:03:37,160 --> 00:03:39,152 - weil es meine Idee war. - Das klingt so spaßig 75 00:03:39,240 --> 00:03:41,800 wie Wickershams und Decklers. Los, Angels, ziehen wir uns um! 76 00:03:41,880 --> 00:03:43,314 Welche Frauenkleider willst du, Stan? 77 00:03:43,400 --> 00:03:46,472 Ich zieh mir keine Frauenkleider an und ich spiele nicht Charlie's Angels. 78 00:03:46,560 --> 00:03:48,392 Ihr seid kleine Streber und ich bin keiner von euch. 79 00:03:48,480 --> 00:03:51,040 Strebt weiter und lasst mich in Ruhe. 80 00:03:51,120 --> 00:03:52,873 Na gut. 81 00:03:53,200 --> 00:03:55,874 Hier. Ich ließ den Whirlpool letzte Woche einbauen. 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,758 - Wow, irre! - Das wirkt einladend! 83 00:03:57,840 --> 00:04:00,150 Ja, mit einem Whirlpool kann man tolle Sachen anstellen. 84 00:04:00,240 --> 00:04:02,516 - Mr Mackey, Sie sind mir einer. - He, nichts wie rein! 85 00:04:02,600 --> 00:04:03,636 Ja! 86 00:04:03,720 --> 00:04:05,712 Klar, nur zu. Das ist schließlich eine Party. M'kay. 87 00:04:05,800 --> 00:04:08,474 Ich gehe nicht in die Wanne. Ich habe nichts zum Anziehen. 88 00:04:08,560 --> 00:04:09,880 Das macht doch nichts! 89 00:04:09,960 --> 00:04:12,759 - Nein, danke. - Macht was ihr wollt. 90 00:04:15,000 --> 00:04:17,959 Ich gehe auch 'ne Weile rein! Geronimo! 91 00:04:18,720 --> 00:04:21,952 Schau dir unsere Jungs an. Als seien sie wieder im College. 92 00:04:22,840 --> 00:04:25,674 Ok, Angels. Was ist unsere Mission für diese Woche? 93 00:04:26,320 --> 00:04:27,549 Ich weiß nicht, was unsere Mission ist. 94 00:04:27,640 --> 00:04:29,950 Weißt du, was unsere Mission ist, kleiner Erstklässler? 95 00:04:30,040 --> 00:04:31,713 - Woher soll ich das wissen? - Oh je. 96 00:04:31,800 --> 00:04:33,632 Wir sind Charlie's Angels, aber wir haben keine Mission. 97 00:04:33,720 --> 00:04:34,995 He, dafür brauchen wir Bosley. 98 00:04:35,080 --> 00:04:37,037 Bosley sagte den Angels immer, wie ihre Mission lautet. 99 00:04:37,120 --> 00:04:38,395 Erinnert ihr euch an Bosley? 100 00:04:38,480 --> 00:04:40,790 Wir brauchen einen Bosley. 101 00:04:44,520 --> 00:04:46,751 - Was? - Wir behelligen dich ungern, Stan, 102 00:04:46,840 --> 00:04:48,638 aber macht es dir was aus, für uns Bosley zu spielen? 103 00:04:48,720 --> 00:04:50,791 - Was muss ich tun? - Du musst uns bloß sagen, 104 00:04:50,880 --> 00:04:53,076 was unsere Mission ist. Mehr nicht. Bosley tut sonst nichts. 105 00:04:53,160 --> 00:04:54,992 Gib uns eine Mission und wir Angels erfüllen sie. 106 00:04:55,080 --> 00:04:56,434 Ok. Ok. Hier ist eure Mission. 107 00:04:56,520 --> 00:04:59,115 In zehn Minuten füllt sich dieser Raum mit Wasser und alle ertrinken. 108 00:04:59,200 --> 00:05:01,237 Findet für mich einen Weg aus diesem Raum. Schnell. 109 00:05:01,320 --> 00:05:03,755 - Das ist eine großartige Mission! - Los, worauf warten wir? 110 00:05:03,840 --> 00:05:05,877 Wir müssen einen Weg aus diesem Raum finden, 111 00:05:05,960 --> 00:05:09,317 sonst ertrinken wir alle. Los, Angels! 112 00:05:09,840 --> 00:05:11,399 Welcher Angel war ich nochmal? 113 00:05:11,480 --> 00:05:14,393 Oh Mann, ist das schön, einen Abend mal ohne Kinder, was? 114 00:05:14,480 --> 00:05:17,040 - Ja, ich weiß, was du meinst. - Ich liebe meine Familie, 115 00:05:17,120 --> 00:05:18,793 aber es fehlt mir, auf Partys zu gehen. 116 00:05:18,880 --> 00:05:22,237 Trinken, Leute treffen, was Neues ausprobieren. 117 00:05:22,320 --> 00:05:24,312 Das ist das Tolle, wenn man jung ist. 118 00:05:24,400 --> 00:05:27,632 Sobald man Familie und Beruf hat, ist es mit dem Ausprobieren vorbei. 119 00:05:27,720 --> 00:05:28,915 Aber heute Abend ist das etwas anderes! 120 00:05:29,000 --> 00:05:32,391 Darum rauche ich jetzt diese Zigarre, denn ich habe noch nie geraucht. 121 00:05:32,480 --> 00:05:34,517 - Gute Idee. - Was wolltest du 122 00:05:34,600 --> 00:05:37,593 - schon immer mal ausprobieren? - Ich weiß nicht. 123 00:05:37,680 --> 00:05:40,036 Vielleicht schau ich, wohin mich die Party nach ein paar Bier führt. 124 00:05:40,120 --> 00:05:41,236 Ja! 125 00:05:41,840 --> 00:05:43,957 - War das dein Bein? - Meinst du das? 126 00:05:44,040 --> 00:05:45,599 - Ja. - Ja, das war ich. 127 00:05:45,680 --> 00:05:47,239 - Bosley! Bosley! - Was, Pip? 128 00:05:47,320 --> 00:05:49,357 Nein, nein. Ich bin Sabrina Duncan. 129 00:05:49,440 --> 00:05:50,840 Wir spielen doch Charlie's Angels. 130 00:05:50,920 --> 00:05:53,116 - Was willst du? - Wir haben die Mission erfüllt. 131 00:05:53,200 --> 00:05:55,669 - Jill fand einen Weg nach oben. - Wirklich? 132 00:05:57,120 --> 00:05:58,110 Ein Luftschacht. 133 00:05:58,200 --> 00:05:59,475 Dougie schob die große Kiste weg 134 00:05:59,560 --> 00:06:02,553 und fand diesen alten Luftschacht. Der führt bestimmt irgendwohin, 135 00:06:02,640 --> 00:06:04,313 zum Glück, denn jetzt ertrinken wir nicht! 136 00:06:04,400 --> 00:06:06,915 - Was ist unsere nächste Mission? - Wir gehen nach oben. 137 00:06:07,000 --> 00:06:09,640 Nach oben? Warum? Dort sind doch nur Erwachsene. 138 00:06:09,720 --> 00:06:11,074 Was wollen wir dort oben? 139 00:06:11,160 --> 00:06:14,915 Weil es oben gutes Essen und Nachtisch gibt, ihr blöden Streber! 140 00:06:15,360 --> 00:06:17,955 He, hast du Schuldirektorin Victoria gesehen? Sie ist scharf! 141 00:06:18,040 --> 00:06:20,430 Oh, ja. Die würde ich sofort abschleppen! 142 00:06:20,520 --> 00:06:22,671 Da würde sich deine Frau freuen. 143 00:06:22,760 --> 00:06:26,151 Schön wär's. Das ist etwas, was ich schon immer ausprobieren wollte. 144 00:06:26,240 --> 00:06:28,436 - Einen Dreier! - Mit zwei Frauen oder zwei Männern? 145 00:06:28,520 --> 00:06:33,117 Natürlich mit zwei Frauen. Mit einem anderen Mann, das wäre... 146 00:06:35,240 --> 00:06:38,551 Hattest du noch nie homoerotische Fantasien? Nicht, dass ich. 147 00:06:38,880 --> 00:06:40,872 - Du hattest noch nie welche? - Nein, ich meine... 148 00:06:40,960 --> 00:06:44,510 Na ja, es heißt, jeder hätte irgendwann welche, oder? 149 00:06:45,200 --> 00:06:48,671 Nun, ich wollte noch nie zu verrückte Sachen ausprobieren. 150 00:06:48,760 --> 00:06:51,753 Aber vielleicht... Ich weiß nicht. 151 00:06:52,400 --> 00:06:54,995 Vor einem anderen Mann masturbieren. 152 00:06:57,680 --> 00:07:00,275 Na ja, das ist nicht wirklich schwul, oder? 153 00:07:00,360 --> 00:07:02,352 Nein, ich denke nicht. 154 00:07:03,520 --> 00:07:06,877 - Nun, das ist ein Abend für Neues. - Ja, klar. 155 00:07:09,760 --> 00:07:10,796 Ok, ich fang an. 156 00:07:18,040 --> 00:07:21,920 Hier muss es sein. Da drin passieren lauter komische Sachen. 157 00:07:22,000 --> 00:07:24,037 Kode 7. Ich glaube, wir haben das Gebäude gefunden. 158 00:07:24,120 --> 00:07:25,520 Fordern sofort Verstärkung an. 159 00:07:25,600 --> 00:07:28,513 Also, was ist hier los, Leute? 160 00:07:28,600 --> 00:07:29,829 - Runter! - Was? 161 00:07:29,920 --> 00:07:31,320 Es ist wie wir gesagt hatten, Officer. 162 00:07:31,400 --> 00:07:34,279 Da drin ist eine Sekte, die plant, Massenselbstmord zu begehen, 163 00:07:34,360 --> 00:07:35,714 wenn der Meteoritenregen beginnt. 164 00:07:35,800 --> 00:07:37,553 - Sind Sie sicher? - Natürlich. 165 00:07:37,640 --> 00:07:39,393 Wir sind die Polizei für Alkohol, Tabak und Feuerwaffen. 166 00:07:39,480 --> 00:07:41,278 Es ist unser Job, zu wissen, was diese Fanatiker tun. 167 00:07:41,360 --> 00:07:43,238 Und was tun Sie, wenn religiöse Fanatiker 168 00:07:43,320 --> 00:07:45,039 Massenselbstmord begehen? 169 00:07:45,120 --> 00:07:47,237 Keine Sorge. Das werden wir nicht zulassen, 170 00:07:47,320 --> 00:07:50,711 selbst wenn wir jeden von ihnen töten müssen. 171 00:07:57,170 --> 00:07:58,320 Wie ist die Lage? 172 00:07:58,410 --> 00:08:00,845 Es sind scheinbar mindestens fünf Dutzend Männer und Frauen drin, 173 00:08:00,930 --> 00:08:03,081 die Selbstmord begehen wollen, sobald die Meteoriten kommen. 174 00:08:03,170 --> 00:08:05,002 Konnten Sie mit irgendwem im Haus sprechen? 175 00:08:05,090 --> 00:08:06,490 Wir riefen an, aber es antwortete keiner. 176 00:08:06,570 --> 00:08:07,890 Ich denke, wir müssen rein, Sir. 177 00:08:07,970 --> 00:08:09,450 - Ok. Johnston! - Sir! 178 00:08:09,530 --> 00:08:12,682 - Sie gehen rein. Seien Sie vorsichtig. - Jawohl, Sir! 179 00:08:20,610 --> 00:08:25,924 Oh, kommen Sie rein! Feiern Sie mit. Möchten Sie einen Meteoriten-Mai-Tai? 180 00:08:26,090 --> 00:08:27,888 Ich liebe Mai-Tai! 181 00:08:32,370 --> 00:08:35,727 - Geschafft! Gut gemacht, Angels! - Was ist unsere nächste Mission? 182 00:08:35,810 --> 00:08:37,085 Was sollen wir jetzt tun? 183 00:08:37,170 --> 00:08:38,923 Ok, Angels, eure nächste Mission ist es, 184 00:08:39,010 --> 00:08:41,002 für Bosley Kekse und einen Fernseher zu besorgen. 185 00:08:41,090 --> 00:08:42,729 Was für Kekse möchtest du, Bosley? 186 00:08:42,810 --> 00:08:44,563 - Egal. Beeilt euch! - Hurra! 187 00:08:48,170 --> 00:08:51,686 Tja, nun, das war wirklich interessant. 188 00:08:52,330 --> 00:08:54,845 - Ja. - Du bereust es jetzt nicht, oder? 189 00:08:54,930 --> 00:08:57,968 Nein, was gibt's da zu bereuen, oder? Ich meine... 190 00:08:58,050 --> 00:09:00,406 Wir haben uns doch bloß beim Masturbieren zugeschaut. 191 00:09:00,490 --> 00:09:02,641 Das ist weder schwul noch sonstwas. Wie gesagt. Oder? 192 00:09:02,730 --> 00:09:04,926 Stimmt. Das war nur ein harmloses Ausprobieren. 193 00:09:05,010 --> 00:09:07,605 Gehen wir zurück zur Party und schauen, was die anderen tun. 194 00:09:07,690 --> 00:09:12,321 Zwischen uns ändert sich nichts, oder? Wir sind weiterhin Freunde? 195 00:09:13,730 --> 00:09:14,846 Ja, ja. Sicher, sicher. 196 00:09:16,730 --> 00:09:17,880 Verdammt, wo ist Johnston? 197 00:09:17,970 --> 00:09:20,041 Keine Verbindung, Sir. Es sieht nicht gut für ihn aus. 198 00:09:20,130 --> 00:09:21,450 Diese Schweine! 199 00:09:23,610 --> 00:09:25,647 Tolle Party, Mr Mackey. Vielen Dank. 200 00:09:25,730 --> 00:09:27,767 Wollt ihr wirklich schon gehen? 201 00:09:27,850 --> 00:09:30,240 Wir müssen beide morgen früh raus. Aber nochmal danke. 202 00:09:30,330 --> 00:09:32,367 M'kay, fahrt vorsichtig. M'kay. 203 00:09:32,610 --> 00:09:37,639 Stehen bleiben! Was immer ihr vorhabt, lasst es bleiben. 204 00:09:38,810 --> 00:09:42,520 Eure verrückte Sekte wird ihren Plan nicht ausführen. 205 00:09:42,610 --> 00:09:43,600 Was? 206 00:09:43,690 --> 00:09:46,524 Keine Bewegung, sonst müssen wir schießen. 207 00:09:47,890 --> 00:09:49,927 Verdammt! Wer war das? 208 00:09:50,930 --> 00:09:53,047 Habt ihr gesehen, dass sie sich bewegen? 209 00:09:53,130 --> 00:09:54,564 - Ich schon. - Ja. 210 00:09:55,370 --> 00:09:56,440 Ja, sie haben sich bewegt. 211 00:09:56,530 --> 00:09:59,648 Ok, hör zu, auch wenn wir dieses Jahr ohne Elway spielen, 212 00:09:59,730 --> 00:10:01,926 Brister gewann letztes Jahr jedes Spiel. 213 00:10:02,010 --> 00:10:04,400 Das stimmt, aber Elway war das Herz der Mannschaft. 214 00:10:04,490 --> 00:10:05,560 Wer ist jetzt der Anführer? 215 00:10:05,650 --> 00:10:08,210 Ich glaube, die Jets sind dieses Jahr unser Hauptgegner. 216 00:10:08,290 --> 00:10:12,648 Hey, ist man schwul, wenn man einem Mann beim Masturbieren zusieht? 217 00:10:12,730 --> 00:10:14,130 - Was? - Na ja, ich... 218 00:10:14,210 --> 00:10:18,443 Ein Freund von mir schaute zu, wie ein anderer sich einen runterholte. 219 00:10:18,650 --> 00:10:21,688 - Los, hauen wir ihm eine aufs Maul! - Ja! 220 00:10:21,770 --> 00:10:24,569 - Wo ist er? - Er lebt in, äh, Florida. 221 00:10:26,290 --> 00:10:28,850 - Hey, Randy. Was machst du? - Nichts. 222 00:10:30,250 --> 00:10:32,481 - Ich hol mir Chips. - Kann ich mitkommen? 223 00:10:32,570 --> 00:10:33,560 Ok. 224 00:10:33,650 --> 00:10:35,050 Komm hier rein, Bosley. 225 00:10:35,130 --> 00:10:38,407 Es war meine Idee. Ich überlegte: "Wo haben Leute ihre Fernseher?" 226 00:10:38,490 --> 00:10:39,924 Und dann fiel mir ein, dass viele Erwachsene 227 00:10:40,010 --> 00:10:43,082 sie im Schlafzimmer haben. Also ging ich ins Schlafzimmer 228 00:10:43,170 --> 00:10:44,240 und sieh da, da stand einer. 229 00:10:44,330 --> 00:10:45,764 - Rad! - Ok, Bosley, 230 00:10:45,850 --> 00:10:48,285 du hast Kekse und einen Fernseher. Was ist unsere nächste Mission? 231 00:10:48,370 --> 00:10:51,169 Es gibt keine Missionen mehr. Ich habe alles, was ich will. 232 00:10:51,250 --> 00:10:54,322 Keine Missionen mehr? Was sollen wir dann tun? 233 00:10:54,410 --> 00:10:56,606 Wir sind Angels. Was tun Angels ohne Missionen? 234 00:10:56,690 --> 00:10:58,170 Spielt irgendwas anderes. Gott! 235 00:10:58,250 --> 00:10:59,240 KEKSE 236 00:10:59,770 --> 00:11:02,046 Oh je, wir haben Bosley wütend gemacht. 237 00:11:02,210 --> 00:11:03,246 NEUESTE NACHRICHTEN 238 00:11:03,330 --> 00:11:06,209 Tom, ich stehe vor einem Haus, in dem eine Sekte 239 00:11:06,290 --> 00:11:09,920 plant, Massenselbstmord zu begehen, sobald der Meteoritenregen beginnt. 240 00:11:10,010 --> 00:11:12,684 - Wow, cool! - Ich will Reporter werden. 241 00:11:12,770 --> 00:11:15,046 Vor wenigen Augenblicken verließ ein Paar das Haus. 242 00:11:15,130 --> 00:11:17,770 Nach Aussage der Behörden weigerte sich das Paar zu kooperieren, 243 00:11:17,850 --> 00:11:20,524 dann zogen sie schwere Waffen und schossen auf alle. 244 00:11:20,610 --> 00:11:23,170 Den Behörden blieb nichts übrig, als das verrückte Paar zu erschießen 245 00:11:23,250 --> 00:11:24,650 und nun herrscht Stille. 246 00:11:24,730 --> 00:11:27,404 Oh, die scheinen die Sekte gleich in Stücke zu schießen! 247 00:11:27,490 --> 00:11:29,925 Der Einsatzleiter erklärte, er habe Grund zur Annahme, 248 00:11:30,010 --> 00:11:31,490 dass sich Kinder im Haus befinden 249 00:11:31,570 --> 00:11:33,607 - und dass seine Sorge vor allem... - Moment. 250 00:11:33,690 --> 00:11:36,762 Es sind Hubschrauber hier und mehrere Panzer... 251 00:11:36,850 --> 00:11:39,046 Mein Gott! Das ist dieses Haus! 252 00:11:39,130 --> 00:11:40,769 Die halten unsere Eltern für eine Sekte! 253 00:11:40,850 --> 00:11:42,489 Glaubst du, ich werde eines Tages Reporter? 254 00:11:42,570 --> 00:11:44,960 Wir erhielten soeben ein Foto vom Aufklärungsteam 255 00:11:45,050 --> 00:11:48,521 aus dem Inneren des Hauses, das zeigt, dass tatsächlich 256 00:11:48,610 --> 00:11:50,249 Kinder im Haus eingeschlossen sind. 257 00:11:50,330 --> 00:11:52,561 - Diese irren Fanatikerschweine! - Oh, Mann! 258 00:11:52,650 --> 00:11:54,960 He, unsere Eltern sind keine religiösen Fantastiker. 259 00:11:55,050 --> 00:11:57,360 Wir müssen denen sagen, dass sie einen schrecklichen Fehler begehen. 260 00:11:57,450 --> 00:11:59,840 Ja, los, Angels! Das sieht nach einer neuen Mission aus! 261 00:12:00,050 --> 00:12:01,609 Lassen wir es krachen! 262 00:12:01,770 --> 00:12:03,648 - Ja! - Lassen wir es krachen! 263 00:12:04,050 --> 00:12:06,326 Randy, ich fühle mich von dir ignoriert. 264 00:12:06,410 --> 00:12:09,528 - Rede mit mir, verdammt. - Ich komm nicht klar mit dem, 265 00:12:09,610 --> 00:12:12,079 - was wir im Whirlpool machten. - Und jetzt sind wir keine Freunde mehr? 266 00:12:12,170 --> 00:12:14,810 Das habe ich nicht gesagt. Ich meine... Ich weiß nicht. 267 00:12:14,890 --> 00:12:17,325 Ich fühle mich komisch. Ich weiß, es ist lächerlich, 268 00:12:17,410 --> 00:12:19,925 aber ich habe das Gefühl, die Leute hier wissen davon. 269 00:12:20,010 --> 00:12:24,004 Obwohl es niemand wissen kann, da wir versprachen, es keinem zu sagen. 270 00:12:24,090 --> 00:12:27,401 - Wir versprachen, es keinem zu sagen? - Natürlich. 271 00:12:27,490 --> 00:12:31,882 - Oh, das wusste ich nicht. - Du hast es keinem gesagt, oder? 272 00:12:32,330 --> 00:12:36,085 - Nun, ein paar Leuten schon. - Was? Warum hast du das getan? 273 00:12:36,170 --> 00:12:38,127 - Du sagtest nicht, ich soll's nicht tun! - Natürlich. 274 00:12:38,210 --> 00:12:39,610 Ich dachte, das sei klar. 275 00:12:39,690 --> 00:12:41,602 Wenn man mit einem Mann im Whirlpool masturbiert, 276 00:12:41,690 --> 00:12:43,727 geht man davon aus, dass keiner es weitererzählt! 277 00:12:43,810 --> 00:12:47,724 Hör dich an. Du schreist mich an. Das hast du noch nie getan. 278 00:12:48,850 --> 00:12:51,046 He, Leute, wir haben ein großes Problem! 279 00:12:53,290 --> 00:12:55,327 Draußen ist die Polizei und denkt, ihr seid eine Sekte! 280 00:12:55,410 --> 00:12:56,526 Ihr müsst mit denen reden! 281 00:12:56,610 --> 00:12:58,169 Lasst es krachen! 282 00:12:59,490 --> 00:13:01,482 Warum sind die so komisch, Stan? 283 00:13:01,570 --> 00:13:04,404 Warum lachen sie und fallen um? 284 00:13:04,490 --> 00:13:05,810 Mom, schau nach draußen! 285 00:13:05,890 --> 00:13:09,406 - Mamis kleiner Hosenscheißer! - Lass mich das machen, Stan. 286 00:13:09,610 --> 00:13:11,602 Hört jetzt alle gut zu. 287 00:13:11,690 --> 00:13:14,330 Ich bin schrecklich von eurem Verhalten enttäuscht. 288 00:13:14,410 --> 00:13:16,322 Ihr solltet euch schämen. 289 00:13:16,410 --> 00:13:19,448 Wenn ihr den Armeetypen da draußen nicht sofort sagt, 290 00:13:19,530 --> 00:13:22,602 dass ihr keine religiösen Fantastiker seid, dann gibt's ein Unglück. 291 00:13:22,690 --> 00:13:24,409 Das könnt ihr mir glauben. 292 00:13:27,330 --> 00:13:29,606 Los, wir müssen es ihnen selbst sagen. 293 00:13:32,290 --> 00:13:34,850 - Legt die Waffen nieder. - Wir haben keine Waffen. 294 00:13:34,930 --> 00:13:38,241 Geht wieder hinein und sagt allen, dass ihr umstellt seid. 295 00:13:38,330 --> 00:13:42,085 Wenn sie friedlich rauskommen, werden wir sie nicht erschießen. 296 00:13:42,290 --> 00:13:43,883 Nichts wie rein! 297 00:13:45,090 --> 00:13:46,604 Ich glaube nicht, dass sie rauskommen. 298 00:13:46,690 --> 00:13:49,364 - Setzt die Ganz-Technik ein. - Was ist die Ganz-Technik? 299 00:13:49,450 --> 00:13:52,329 Die wendeten wir in Waco an. Ganz laute und schlechte Musik, 300 00:13:52,410 --> 00:13:55,608 bis sie es nicht mehr aushalten und freiwillig rauskommen. 301 00:13:58,770 --> 00:14:02,002 Niemand hält so viel Cher aus! Das ist ihr neues Album. 302 00:14:02,090 --> 00:14:03,922 Wenn sie das nicht raustreibt, hilft nichts mehr! 303 00:14:04,130 --> 00:14:05,166 LAUTSTÄRKE 304 00:14:05,250 --> 00:14:07,606 Die Musik ist toll, Mr Mackey, was ist das? 305 00:14:07,690 --> 00:14:11,570 - Das ist Cher. Ihr neues Album. - Wow, lauter! 306 00:14:11,650 --> 00:14:14,119 Weißt du, was ich gehört habe? Ich hörte, er sei schwul. 307 00:14:14,210 --> 00:14:17,408 - Wirklich? - Wer? Wer soll schwul sein? 308 00:14:17,850 --> 00:14:21,127 - Ricky Martin, der Sänger. - Hey, Randy. Wie geht's? 309 00:14:21,210 --> 00:14:22,849 Was soll das bedeuten? 310 00:14:22,930 --> 00:14:25,684 Solltest du nicht bei deiner Frau sein? 311 00:14:25,930 --> 00:14:28,570 - Ich wollte mit dir reden. - Es gibt nichts zu reden. 312 00:14:28,650 --> 00:14:32,326 - Du bereust es, oder? - Nein. Ich weiß nicht. 313 00:14:33,050 --> 00:14:35,042 - He, rede mit mir. - Nein! 314 00:14:35,250 --> 00:14:37,287 Ich dachte, es war abgemacht, dass das, was passiert ist, 315 00:14:37,370 --> 00:14:41,284 - unsere Freundschaft nicht verändert. - Hörst du auf? Ich will nicht... Ich... 316 00:14:41,370 --> 00:14:45,444 He, Mr Rückzieher, vielleicht willst du nicht darüber reden, aber ich schon. 317 00:14:46,170 --> 00:14:48,685 Sharon! Sharon, können wir gehen? 318 00:14:48,770 --> 00:14:51,569 Gehen? Der Meteoritenregen hat noch gar nicht begonnen! 319 00:14:51,650 --> 00:14:53,607 Ich weiß, aber ich möchte jetzt gleich mit dir schlafen. 320 00:14:53,690 --> 00:14:55,090 Ich muss jetzt sofort mit dir schlafen. 321 00:14:55,170 --> 00:14:58,766 Randy, entspann dich. Wir sind nie auf Partys. Mach dich locker! 322 00:14:58,850 --> 00:15:01,206 - Probier was Neues aus! - Habe ich schon. 323 00:15:01,290 --> 00:15:03,009 Dad, Dad! Sie haben auf uns geschossen! 324 00:15:03,090 --> 00:15:04,729 - Nicht jetzt, Stan. - Mom! 325 00:15:10,090 --> 00:15:13,083 Was machen wir jetzt? Die schießen echt auf uns. 326 00:15:13,170 --> 00:15:15,366 Die geben garantiert nicht auf, bevor wir alle tot sind. 327 00:15:15,450 --> 00:15:16,600 Wir und unsere Familien. 328 00:15:16,690 --> 00:15:19,603 - Hör auf damit, Mann! - Warum schlägst du mir ins Gesicht? 329 00:15:19,690 --> 00:15:21,283 Warum im Himmel tust du so was? 330 00:15:21,370 --> 00:15:23,123 Los, wir müssen herausfinden, was passiert. 331 00:15:23,210 --> 00:15:26,521 Ich bin hier zusammen mit Einsatzleiter Danny Ganz. 332 00:15:26,610 --> 00:15:29,682 - Was ist der letzte Stand? - Es gab keinerlei Kooperation 333 00:15:29,770 --> 00:15:32,126 mit der Sekte im Haus. Sie weigern sich herauszukommen 334 00:15:32,210 --> 00:15:34,725 und planen offenbar weiterhin Massenselbstmord zu begehen, 335 00:15:34,810 --> 00:15:37,530 sobald der Meteoritenregen beginnt, also jeden Moment. 336 00:15:37,610 --> 00:15:39,329 Seht ihr, was für tolle Jacken Reporter tragen? 337 00:15:39,410 --> 00:15:42,164 - Darum will ich Reporter werden. - Was haben Sie vor, Commander? 338 00:15:42,250 --> 00:15:44,321 Wir planen, das Haus anzuzünden. 339 00:15:44,410 --> 00:15:46,720 Wenn es brennt, haben sie keine andere Wahl als rauszukommen. 340 00:15:46,810 --> 00:15:48,483 Mein Gott. Die wollen uns anzünden. 341 00:15:48,570 --> 00:15:51,722 Oh, Jesus, Sohn Marias, Frau des Josefs, was tun wir? 342 00:15:51,810 --> 00:15:55,042 Oh, lieber Josef, Ehemann Marias, aber nicht Vater des lieben Jesus! 343 00:15:55,130 --> 00:15:57,884 Das Haus anzuzünden scheint mir etwas gefährlich, Commander. 344 00:15:57,970 --> 00:16:00,007 Schon, aber wir dürfen nicht zulassen, dass sie sich umbringen. 345 00:16:00,090 --> 00:16:01,809 Wir müssen sagen, dass das keine Sektenfeier ist. 346 00:16:01,890 --> 00:16:04,007 Aber wir können nicht. Die schießen wieder auf uns. 347 00:16:04,090 --> 00:16:06,161 Die räuchern uns aus und tun, als sei nichts gewesen. 348 00:16:06,250 --> 00:16:09,402 Oh, lieber Jesus, Maria, Mutter Jesu', Frau des Josef, Vater Marias... 349 00:16:09,490 --> 00:16:12,767 Moment... Maria, Frau des... Halt. 350 00:16:12,850 --> 00:16:17,083 Angels, wir haben eine neue Mission. Und diesmal ist es ernst. 351 00:16:18,540 --> 00:16:21,419 Die Behörden versuchen seit Stunden, 352 00:16:21,500 --> 00:16:23,651 mit den religiösen Fanatikern im Haus zu kommunizieren. 353 00:16:23,740 --> 00:16:26,050 Der Meteoritenregen müsste gleich beginnen, 354 00:16:26,140 --> 00:16:27,494 die Zeit wird also knapp. 355 00:16:28,940 --> 00:16:31,171 Schaut, Harold tut es wieder! 356 00:16:34,860 --> 00:16:38,137 Hier ist Jill Munroe, direkt von der Meteoritenregen-Party. 357 00:16:38,220 --> 00:16:41,054 Wie Sie sehen, ist das eine ganz normale Party. 358 00:16:41,140 --> 00:16:42,494 Niemand bringt sich um. 359 00:16:42,580 --> 00:16:46,335 Wir wollten das den Behörden sagen, aber sie schossen auf uns. Noch was? 360 00:16:46,420 --> 00:16:48,332 - Sie sollen uns nicht anzünden. - Oh, ja. 361 00:16:48,420 --> 00:16:51,140 Zünden Sie uns bitte nicht an. Jill Munroe, GFN News. 362 00:16:51,220 --> 00:16:53,451 - Und was tun wir jetzt? - Wir bringen die Kassette raus 363 00:16:53,540 --> 00:16:55,736 - zum echten Reporter. - He, ich bin ein echter Reporter. 364 00:16:55,820 --> 00:16:58,380 Sicher, das bist du, Dougie. Du warst klasse. 365 00:16:58,700 --> 00:17:01,932 Achtung, Sektenleute. Begeht nicht Massenselbstmord. 366 00:17:02,060 --> 00:17:06,452 Es gibt viele Gründe, sich nicht umzubringen. Blumen, zum Beispiel. 367 00:17:06,540 --> 00:17:08,020 Und Rückenmassagen. 368 00:17:09,060 --> 00:17:10,858 Ok, ich bin mit meinem Latein am Ende. 369 00:17:10,940 --> 00:17:12,852 Schickt den Unterhändler rein! 370 00:17:13,780 --> 00:17:14,930 UNTERHÄNDLER 371 00:17:15,220 --> 00:17:18,418 Verzeihung, aber welche Beweise haben Sie, dass die Leute da drin 372 00:17:18,500 --> 00:17:20,617 - religiöse Fanatiker sind? - Wir wissen, was wir tun. 373 00:17:20,700 --> 00:17:24,535 - Das haben wir schon in Waco getan. - Ja, aber Waco ging total daneben. 374 00:17:24,620 --> 00:17:25,940 Sie töteten dort viele unschuldige Menschen 375 00:17:26,020 --> 00:17:28,012 und behaupteten dann, sie hätten sich umgebracht. 376 00:17:28,100 --> 00:17:30,331 - Sehen Sie das hier? - Ja. 377 00:17:30,420 --> 00:17:33,572 Sehen Sie es? Sehen Sie's? Holen Sie's! Los, holen Sie's! 378 00:17:34,900 --> 00:17:38,211 Ok, los, zeigen wir es diesen religiösen Fanatikerschweinen! 379 00:17:45,020 --> 00:17:47,012 - Vergnügst du dich? - Ja, verdufte. 380 00:17:47,100 --> 00:17:48,978 Könntest du mich ein paar Minuten alleine lassen? 381 00:17:49,060 --> 00:17:50,699 Unsere Beziehung darf sich nicht ändern, Randy. 382 00:17:50,780 --> 00:17:52,578 Eine intimer Moment im Whirlpool 383 00:17:52,660 --> 00:17:54,174 wird an unserer Freundschaft nichts ändern. 384 00:17:54,260 --> 00:17:57,617 Das war kein intimer Moment, ok? Das klingt schwul. 385 00:17:58,700 --> 00:18:00,612 - Gute Nacht, Leute. - Achtung! 386 00:18:02,660 --> 00:18:04,811 Feuer einstellen! Ok. 387 00:18:04,900 --> 00:18:06,300 Leute an der Tür. 388 00:18:06,380 --> 00:18:10,010 Das war eine Warnung. Geht zurück und sagt den anderen, 389 00:18:10,100 --> 00:18:12,899 dass sie eine Minute haben, um sich zu ergeben. 390 00:18:15,300 --> 00:18:16,529 Oh, nein. Die Zeit läuft davon. 391 00:18:16,620 --> 00:18:19,772 - Bist du sicher, dass du das kannst? - Nein, ich bin mir gar nicht sicher. 392 00:18:19,860 --> 00:18:20,896 Was soll ich nochmal tun? 393 00:18:20,980 --> 00:18:22,300 Wir schicken dich an dem Seil hinunter 394 00:18:22,380 --> 00:18:23,530 und du gibst unser Exklusivvideo 395 00:18:23,620 --> 00:18:24,690 dem Reporter da unten. 396 00:18:24,780 --> 00:18:27,579 - Das klingt schrecklich gefährlich. - Kannst du zielen, Pip? 397 00:18:27,660 --> 00:18:30,539 Ich war der beste Bogenschütze von Stratfordshire! 398 00:18:30,620 --> 00:18:32,657 Triff irgendwas Stabiles. 399 00:18:36,100 --> 00:18:38,820 - Ich glaube, ich hab's geschafft! - Gut gemacht, Pip! 400 00:18:38,900 --> 00:18:42,940 - Echt, habe ich das gut gemacht? - Ok, Butters, jetzt bist du dran. 401 00:18:43,020 --> 00:18:45,216 Ich weiß nicht. Ich sollte nochmal nachdenken. 402 00:18:45,300 --> 00:18:48,611 Ich glaube, nochmal nachdenken ist jetzt genau das Richtige. 403 00:18:55,150 --> 00:18:56,186 Er ist unten! 404 00:18:56,270 --> 00:18:58,865 Ok, Leute. Feuer frei auf mein Kommando. 405 00:18:58,950 --> 00:19:00,669 Mr Reporter, Sir? 406 00:19:00,750 --> 00:19:04,061 Wir haben ein exklusives Video mit Augenzeugen für Sie, Sir. 407 00:19:07,070 --> 00:19:09,346 - Liebster... - Mein Gott! Alle starren mich an. 408 00:19:09,430 --> 00:19:11,899 - Alle wissen Bescheid. - Niemand weiß Bescheid. 409 00:19:11,990 --> 00:19:14,550 - Warum schämst du dich so mit mir? - Was ist mit dir los? 410 00:19:14,630 --> 00:19:16,189 Du bist auf einmal so anhänglich und redselig... 411 00:19:16,270 --> 00:19:17,863 Sag mir einfach, ob es dir etwas bedeutete. 412 00:19:17,950 --> 00:19:19,703 Es bedeutete mir nichts, Gerry! 413 00:19:19,790 --> 00:19:23,420 Wir haben uns einfach nur beim Masturbieren im Whirlpool zugesehen! 414 00:19:26,830 --> 00:19:28,947 Ich komme gerade aus dem Whirlpool. 415 00:19:30,070 --> 00:19:31,424 Ja, ja, es stimmt. 416 00:19:31,510 --> 00:19:33,263 Ich dachte, es sei erregend und vielleicht war es das, 417 00:19:33,350 --> 00:19:35,626 aber ich ertrage eure anklagenden Blicke nicht! 418 00:19:35,710 --> 00:19:37,986 Wir haben uns im Whirlpool beim Wichsen zugesehen! 419 00:19:38,070 --> 00:19:41,541 Ja! Wir haben's getan! Ich bin nicht stolz drauf, aber so ist es! 420 00:19:41,830 --> 00:19:43,264 Na ja, du bist nicht der einzige, 421 00:19:43,350 --> 00:19:45,581 der je einem Mann beim Masturbieren zusah. Ich tat es. 422 00:19:45,670 --> 00:19:48,185 - Ich auch. - Ja, ich tat es schon öfter. 423 00:19:48,270 --> 00:19:49,829 - Ja. - Ich auch. 424 00:19:50,150 --> 00:19:51,550 - Ich hab's getan. - Ja. 425 00:19:51,630 --> 00:19:54,623 Mann, ich habe es auch getan. Hier, mit Cameron. 426 00:19:54,710 --> 00:19:57,544 Juanita, bereitest du bitte noch etwas Dip zu? 427 00:19:59,070 --> 00:20:01,141 Ist das euer Ernst? Ich bin nicht schwul? 428 00:20:01,230 --> 00:20:04,268 Na ja, vielleicht ein bisschen, aber das sind wir alle. 429 00:20:04,830 --> 00:20:08,426 - Ich fühle mich viel besser! Wow! - Sind wir wieder Freunde? 430 00:20:08,510 --> 00:20:12,948 Na sicher, Gerry! Ich fühle mich super! Ich fühle mich bärenstark! 431 00:20:13,030 --> 00:20:14,510 Alles wird gut! 432 00:20:16,510 --> 00:20:18,786 Ok, Leute. Feuer! 433 00:20:18,910 --> 00:20:21,869 Halt! Augenblick! Hier ist Derek Smalls. 434 00:20:21,950 --> 00:20:24,988 Wir erhielten soeben ein Exklusivvideo aus dem Inneren des Hauses, 435 00:20:25,070 --> 00:20:28,586 das beweist, dass da drin überhaupt keine Sekte ist! 436 00:20:30,430 --> 00:20:33,628 Achtung, an alle! Das war nur ein Test! 437 00:20:33,710 --> 00:20:37,704 - Das habt ihr gut simuliert, Männer. - Simuliert? 438 00:20:37,910 --> 00:20:40,186 Alles in Ordnung. Schießt nicht auf... 439 00:20:46,030 --> 00:20:48,101 Ich glaube, wir sind gerettet! 440 00:20:48,710 --> 00:20:49,746 Oh weh. 441 00:20:49,830 --> 00:20:51,981 - Sir, das sieht nicht gut aus. - Sie haben recht. 442 00:20:52,070 --> 00:20:53,789 Verschwinden wir von hier! 443 00:20:55,710 --> 00:20:58,225 Das war großartiger Journalismus, Jungs. 444 00:20:58,310 --> 00:20:59,664 - Wow, wirklich? - Klar. 445 00:20:59,750 --> 00:21:01,343 Euer Video wird mir Millionen einbringen 446 00:21:01,430 --> 00:21:04,389 und meiner Karriere einen ungeahnten Schub versetzen. 447 00:21:04,710 --> 00:21:05,780 Na denn, hurra! 448 00:21:05,870 --> 00:21:08,180 Angels, ich muss sagen, wir haben tolle Arbeit geleistet. 449 00:21:08,270 --> 00:21:10,341 Auf jeden Fall! Wir haben denen von der Polizei 450 00:21:10,430 --> 00:21:12,149 so richtig das Fürchten gelehrt. 451 00:21:12,230 --> 00:21:13,869 Aber ich habe heute etwas gelernt. 452 00:21:13,950 --> 00:21:16,749 Ich nannte euch immer kleine Streber, aber ihr seid wie ich. 453 00:21:16,830 --> 00:21:19,743 Wir sondern euch in der Schule ab, weil ihr anders redet oder viel lernt. 454 00:21:19,830 --> 00:21:21,742 Aber heute Abend bewiesen wir, dass wir uns verstehen. 455 00:21:21,830 --> 00:21:24,902 Du meinst, wir können Freunde bleiben, Stan? Das wäre toll. 456 00:21:24,990 --> 00:21:27,824 Mann, gut, dass ich dich treffe. Du glaubst nicht, was ich erlebt habe. 457 00:21:27,910 --> 00:21:29,469 Du? Du glaubst, du hattest einen harten Abend? 458 00:21:29,550 --> 00:21:31,781 Ich verbrachte den ganzen Abend mit diesen kleinen Strebern! 459 00:21:31,870 --> 00:21:33,270 - Oh, Scheiße. - Super Scheiße. 460 00:21:33,350 --> 00:21:36,263 Komm, ich erzähle dir, was mir alles passiert ist... 461 00:22:05,550 --> 00:22:06,347 German