1
00:00:10,400 --> 00:00:12,080
{\an8}Olá!
2
00:00:12,800 --> 00:00:13,720
{\an8}Angi!
3
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
MARÍA ÁNGELES MOLINA "ANGI"
TERÁ CUMPRIDO A SUA PENA
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,120
MESES APÓS A ESTREIA DESTE DOCUMENTÁRIO
5
00:00:21,240 --> 00:00:25,360
Angi é acusada
de tentar cometer o crime perfeito.
6
00:00:25,440 --> 00:00:27,280
UM CRIME PERFEITO
7
00:00:27,360 --> 00:00:31,440
DEZENAS DE PESSOAS RECUSARAM
CONCEDER UMA ENTREVISTA
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,720
Assassina!
9
00:00:32,800 --> 00:00:35,440
O procurador pede uma pena de 24 anos.
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,320
Ela tinha delírios de grandeza.
11
00:00:40,400 --> 00:00:44,160
Ela sempre disse que casaria
com alguém rico, com dinheiro.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,840
Todo aquele dinheiro não lhe chegava.
13
00:00:48,360 --> 00:00:51,160
Ela tinha criado uma personagem
que não existia.
14
00:00:54,200 --> 00:00:56,480
Ela construiu uma vida fictícia.
15
00:00:56,560 --> 00:00:58,520
Pensar nela dá-me calafrios.
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,880
ASSASSINA FINGE SER OUTRA POR DINHEIRO
17
00:01:00,960 --> 00:01:03,120
JOVEM ENCONTRADA MORTA
18
00:01:03,200 --> 00:01:05,680
Um olhar, como se te poupasse a vida.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,800
APÓS DOIS ANOS DE INVESTIGAÇÃO,
20
00:01:07,880 --> 00:01:11,040
REUNIMOS TESTEMUNHOS
PARA CONTAR ESTA HISTÓRIA
21
00:01:11,120 --> 00:01:16,840
Roubo de identidade, grandes quantias
de dinheiro, pistas falsas e um homicídio.
22
00:01:16,920 --> 00:01:20,120
Assassinou a Ana Páez
porque queria dinheiro?
23
00:01:20,200 --> 00:01:22,280
Ela era muito manipuladora.
24
00:01:22,360 --> 00:01:26,480
Se não estás habituada
à manipulação, cais.
25
00:01:26,560 --> 00:01:29,200
Ela é um monstro.
Tenho um monstro em casa.
26
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
27
00:02:02,320 --> 00:02:04,440
ANGI: CRIME E MENTIRA
28
00:02:23,400 --> 00:02:27,600
{\an8}A 21 de fevereiro de 2008,
a Brigada de Homicídios ligou-me
29
00:02:27,680 --> 00:02:33,200
{\an8}a dizer que tinham encontrado
um cadáver num apartamento
30
00:02:33,280 --> 00:02:34,520
{\an8}no bairro de Gràcia.
31
00:02:35,160 --> 00:02:38,840
RUA CAMPRODÓN
32
00:02:38,920 --> 00:02:42,800
Naquele dia, a pessoa
que tinha ficado no apartamento ia sair
33
00:02:42,880 --> 00:02:46,640
e os novos hóspedes
que o tinham reservado iam entrar.
34
00:02:47,520 --> 00:02:51,680
O check-out é às 11 horas
para todos os apartamentos turísticos.
35
00:02:57,240 --> 00:03:00,480
No início, pensei que era um tipo
que estava bêbado.
36
00:03:00,560 --> 00:03:04,200
Pensei que ele se tinha embebedado
e ainda estava a dormir.
37
00:03:08,560 --> 00:03:10,680
Eis a previsão do tempo para hoje.
38
00:03:10,760 --> 00:03:13,040
No sul da província…
39
00:03:18,560 --> 00:03:21,280
Ele continuava lá.
Disse: "Isto não me agrada."
40
00:03:21,360 --> 00:03:24,520
"Olá. Como…" Sem resposta.
41
00:03:25,240 --> 00:03:27,600
Então, saí e chamei a polícia.
42
00:03:27,680 --> 00:03:30,480
Para que viessem e averiguassem.
43
00:03:43,480 --> 00:03:45,920
A Brigada de Homicídios foi à morada.
44
00:03:47,360 --> 00:03:54,280
Encontrámos um apartamento
com um andar e um quarto em cima.
45
00:03:55,600 --> 00:03:58,680
{\an8}No sofá, encontrámos o corpo nu
46
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
{\an8}de uma mulher.
47
00:04:04,120 --> 00:04:07,800
Ela tinha um saco de plástico na cabeça,
48
00:04:08,320 --> 00:04:12,720
preso à volta do pescoço
com fita isolante.
49
00:04:15,560 --> 00:04:18,000
{\an8}RELATÓRIO FORENSE DA REMOÇÃO DO CADÁVER
50
00:04:18,080 --> 00:04:22,120
Era um apartamento que se reservava
por umas horas, alguns dias.
51
00:04:22,200 --> 00:04:25,640
Não sei porquê, mas parecia muito limpo.
E comentámos isso.
52
00:04:28,120 --> 00:04:32,440
Não havia roupa, malas,
identificação da mulher.
53
00:04:35,480 --> 00:04:40,160
Nem havia sinais de violência no corpo,
pelo menos não visualmente.
54
00:04:42,080 --> 00:04:46,120
Lembro-me de que havia um par
de botas pretas ao pé do sofá
55
00:04:47,040 --> 00:04:52,000
e uma peruca preta ao lado da cabeça dela.
56
00:04:53,240 --> 00:04:59,360
Dava a entender que teria sido
uma espécie de jogo erótico com asfixia.
57
00:04:59,440 --> 00:05:01,760
Uma prática sexual que correra mal.
58
00:05:01,840 --> 00:05:05,880
O ato de estrangular outra pessoa
para alcançar um maior prazer.
59
00:05:06,680 --> 00:05:11,120
Sobre o cadáver,
havia um tipo de substância, já seca.
60
00:05:11,200 --> 00:05:13,120
Pensámos que podia ser sémen.
61
00:05:13,200 --> 00:05:18,920
{\an8}Isso corroboraria a teoria
de o assassino poder ser um homem.
62
00:05:20,320 --> 00:05:23,600
Neste caso, havia sémen de duas pessoas.
63
00:05:23,680 --> 00:05:27,640
Então, cortamos o tecido
e enviamo-lo para o laboratório.
64
00:05:34,520 --> 00:05:36,880
Tínhamos um cadáver não identificado.
65
00:05:36,960 --> 00:05:40,240
É vital para nós saber quem é essa pessoa.
66
00:05:42,840 --> 00:05:46,880
Naquela altura,
a única informação que tínhamos
67
00:05:46,960 --> 00:05:50,640
para tentar identificar o corpo
era a reserva do quarto.
68
00:05:54,080 --> 00:05:57,440
Quando falámos com quem tinha
reservado o apartamento,
69
00:05:57,520 --> 00:06:00,560
descobrimos que havia
um contrato de arrendamento.
70
00:06:02,880 --> 00:06:07,760
O apartamento fora arrendado
em nome de Ana Páez Capitán.
71
00:06:09,480 --> 00:06:12,560
Verificámos a base de dados
e encontrámos familiares
72
00:06:12,640 --> 00:06:17,360
que denunciaram o desaparecimento
da filha, da companheira…
73
00:06:17,440 --> 00:06:20,840
Não tinham tido notícias dela
desde o dia 19 desse mês.
74
00:06:22,400 --> 00:06:26,080
E confirmámos a identidade dela
com fotografias.
75
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
VISTA FRONTAL DA CABEÇA
76
00:06:29,480 --> 00:06:30,400
{\an8}DEMASIADA FITA?
77
00:06:30,480 --> 00:06:32,520
{\an8}Com os familiares dela,
78
00:06:33,240 --> 00:06:39,200
confirmámos que o corpo encontrado
no apartamento da Rua Camprodón
79
00:06:39,280 --> 00:06:43,280
era o da companheira, da filha,
Ana María Páez Capitán.
80
00:06:46,840 --> 00:06:49,240
Toni, o irmão dela, nesse mesmo dia 19,
81
00:06:49,320 --> 00:06:51,840
falou com ela quando estava no comboio,
82
00:06:51,920 --> 00:06:55,280
porque, na altura,
a Ana trabalhava em Mataró.
83
00:06:55,360 --> 00:06:58,560
Mas ele não reparou em nada de estranho.
84
00:06:59,880 --> 00:07:03,600
Falei com a Ana
no dia em que ela desapareceu.
85
00:07:04,120 --> 00:07:06,520
Ela saía de Mataró depois do trabalho
86
00:07:07,240 --> 00:07:11,240
e disse que ia jantar com uma amiga.
87
00:07:11,320 --> 00:07:15,240
Acho que ela ia mostrar-lhe
um apartamento que tinha arrendado.
88
00:07:17,520 --> 00:07:21,120
Mas ela disse ao companheiro
que ia encontrar-se com a Angi.
89
00:07:22,200 --> 00:07:24,920
Com uma ex-colega, Ángeles Molina.
90
00:07:27,000 --> 00:07:32,040
O local de trabalho da Ana
era uma empresa têxtil em Mataró.
91
00:07:34,400 --> 00:07:39,000
A Angi tinha sido chefe dela
numa empresa têxtil
92
00:07:39,080 --> 00:07:40,560
onde ambas trabalharam.
93
00:07:41,560 --> 00:07:44,360
Foi uma das pessoas
que veio prestar depoimento.
94
00:07:44,440 --> 00:07:46,400
ÚLTIMA PESSOA A VER ANA PÁEZ VIVA
95
00:07:52,000 --> 00:07:55,800
Quando ela chegou, dissemos-lhe
que tínhamos encontrado o corpo
96
00:07:55,880 --> 00:07:56,920
e se a conhecia,
97
00:07:57,000 --> 00:08:00,320
pois parecia ter sido
uma das últimas pessoas a estar
98
00:08:00,400 --> 00:08:04,040
com Ana María Páez
nas últimas horas da sua vida.
99
00:08:06,760 --> 00:08:10,960
No seu depoimento, ela disse-nos
que não se encontraram.
100
00:08:12,640 --> 00:08:15,600
Ela disse que recebeu uma chamada
de Ana, a vítima,
101
00:08:15,680 --> 00:08:18,880
onde esta lhe disse: "Alinha comigo."
102
00:08:19,600 --> 00:08:21,440
"ALINHA COMIGO."
103
00:08:21,520 --> 00:08:26,040
Dava a entender que tinha uma vida dupla
e estava a usá-la como álibi.
104
00:08:26,120 --> 00:08:28,040
Pensava que ela tinha um amante.
105
00:08:29,960 --> 00:08:32,880
Ela mostrou-nos o histórico de chamadas.
106
00:08:32,960 --> 00:08:35,600
Acho que foi às 19h55.
107
00:08:35,680 --> 00:08:39,840
María Ángeles disse
que recebeu essa chamada de Ana
108
00:08:39,920 --> 00:08:41,760
quando voltava de Saragoça.
109
00:08:42,920 --> 00:08:47,560
Ela tinha ido a Saragoça
recolher as cinzas da mãe falecida.
110
00:08:47,640 --> 00:08:50,760
Presumimos que ela
tivesse falecido recentemente.
111
00:08:52,520 --> 00:08:56,120
Percebemos que era difícil falar com ela.
112
00:08:57,840 --> 00:08:59,880
Ela cortava frases, ria,
113
00:08:59,960 --> 00:09:02,160
como se não levasse aquilo a sério.
114
00:09:03,560 --> 00:09:06,440
Tivemos de rever o depoimento dela
várias vezes.
115
00:09:06,520 --> 00:09:09,240
Demorou duas horas.
Ela deixou-nos nervosos.
116
00:09:09,320 --> 00:09:12,160
NOME: MARÍA ÁNGELES MOLINA FERNÁNDEZ
117
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
{\an8}PROCURAR
118
00:09:13,160 --> 00:09:16,760
A Angi é alguém que vive
num apartamento de luxo.
119
00:09:19,600 --> 00:09:21,440
VEÍCULOS: 4
ESTADO CIVIL: VIÚVA
120
00:09:21,520 --> 00:09:24,120
Ela tem vários carros,
entre eles um Porsche.
121
00:09:25,960 --> 00:09:28,880
E movimentava-se em círculos sociais
com dinheiro.
122
00:09:34,480 --> 00:09:35,760
ANOS 80
123
00:09:35,840 --> 00:09:38,200
A mãe era doméstica e também costureira.
124
00:09:38,840 --> 00:09:40,400
O pai dela era taxista.
125
00:09:41,080 --> 00:09:43,520
Eram humildes, mas trabalhadores.
126
00:09:43,600 --> 00:09:47,560
Ela queria sair de casa
porque não suportava os pais.
127
00:09:49,120 --> 00:09:52,840
Eu vivia num apartamento
na Alta da cidade.
128
00:09:52,920 --> 00:09:58,440
Ela foi viver comigo e a verdade
é que nos demos muito bem.
129
00:10:02,200 --> 00:10:05,480
Conheci a Angi
numa discoteca em Barcelona.
130
00:10:08,800 --> 00:10:11,560
Naquela época,
era normal comprar uma garrafa.
131
00:10:12,640 --> 00:10:15,680
No bar, podia-se comprar
uma garrafa inteira,
132
00:10:15,760 --> 00:10:18,360
e isso dava-te mais estatuto.
133
00:10:18,440 --> 00:10:21,720
Se dissesses: "Quero uma garrafa",
serviam-te logo.
134
00:10:24,320 --> 00:10:27,520
A garrafa uniu-nos.
135
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
Ela gostava de dinheiro.
136
00:10:41,680 --> 00:10:44,440
Nos restaurantes,
pedia as coisas mais caras.
137
00:10:44,520 --> 00:10:46,040
Gostava de aparentar.
138
00:10:46,120 --> 00:10:49,360
Ela importava-se com o que diziam dela,
com a aparência.
139
00:10:51,480 --> 00:10:55,120
A primeira vez que soube que estava
numa relação com um homem,
140
00:10:55,200 --> 00:11:00,960
foi quando ela apareceu um dia
com um casaco de vison e um Cartier.
141
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
"O que é isto?"
142
00:11:02,120 --> 00:11:05,120
"Conheci alguém e ele deu-me isto."
143
00:11:05,200 --> 00:11:09,200
Foi isso, ela dizia sempre
que ia casar com um rico.
144
00:11:09,280 --> 00:11:12,600
Sempre achou que se casaria
com alguém com dinheiro.
145
00:11:21,160 --> 00:11:23,720
A Angi conheceu o Juan nas Canárias.
146
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
{\an8}O Juan era o gerente do pub The Garage,
147
00:11:31,040 --> 00:11:36,320
o mais popular da zona turística
de Playa del Inglés, em Maspalomas.
148
00:11:44,320 --> 00:11:47,960
Era um homem atraente.
Não fumava, não bebia.
149
00:11:48,040 --> 00:11:50,760
Encantador, ele era encantador.
150
00:11:51,600 --> 00:11:55,800
Muito elegante,
muito cavalheiro, responsável,
151
00:11:55,880 --> 00:11:59,320
uma pessoa de confiança,
uma pessoa trabalhadora
152
00:11:59,400 --> 00:12:02,520
e empoderada
com o que se comprometia a fazer.
153
00:12:02,600 --> 00:12:07,360
Muito centrado. Sempre muito pontual.
Sempre atento a tudo.
154
00:12:07,440 --> 00:12:10,240
Cumpria as suas obrigações,
pagava a todos.
155
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
Era uma boa pessoa.
156
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
Juan!
157
00:12:15,680 --> 00:12:20,720
O bar faturava
entre 1,5 a 2 milhões de pesetas,
158
00:12:20,800 --> 00:12:22,920
que seriam uns 12 mil euros por dia.
159
00:12:26,640 --> 00:12:28,000
A noite é a noite.
160
00:12:28,080 --> 00:12:32,120
Havia muitos vícios. A noite é tramada.
161
00:12:32,200 --> 00:12:35,320
Daí ficarmos surpreendidos
pela nobreza do Juan.
162
00:12:35,400 --> 00:12:39,000
O Juan não fumava,
não bebia, não consumia drogas
163
00:12:39,080 --> 00:12:40,320
e praticava desporto.
164
00:12:42,480 --> 00:12:44,640
O meu irmão era muito conhecido.
165
00:12:44,720 --> 00:12:49,280
Estava sempre em clubes desportivos
e gostava de jogar futebol.
166
00:12:50,280 --> 00:12:54,400
Uma das coisas que descreve o Juan
é o seu sorriso
167
00:12:54,480 --> 00:12:56,320
e a capacidade de fazer amigos.
168
00:13:01,240 --> 00:13:03,320
Uma manhã, ao sair do The Garage,
169
00:13:03,400 --> 00:13:06,840
ele estava num táxi e viu um acidente.
170
00:13:07,600 --> 00:13:08,800
Era a Angi.
171
00:13:08,880 --> 00:13:12,360
Ele saiu do táxi e levou-a ao hospital.
172
00:13:12,440 --> 00:13:17,280
Ele conheceu-a por acaso,
devido a um acidente de viação.
173
00:13:17,360 --> 00:13:20,440
Foi buscá-la, acho eu, na estrada.
174
00:13:20,520 --> 00:13:23,560
E como a Angi
não conhecia ninguém nas Canárias,
175
00:13:24,200 --> 00:13:27,240
o Juan foi visitá-la ao hospital.
176
00:13:28,840 --> 00:13:33,680
Começou a ir todos os dias
porque gostou da rapariga,
177
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
e foi assim que a relação começou.
178
00:13:37,360 --> 00:13:43,520
Ela disse que era filha de um notário.
179
00:13:43,600 --> 00:13:49,400
E não trabalhava porque recebia
um milhão de pesetas por mês.
180
00:13:49,480 --> 00:13:52,200
Ela disse que a família
era muito abastada,
181
00:13:52,280 --> 00:13:54,800
que tinham estatuto aristocrático
182
00:13:54,880 --> 00:13:56,640
e o pai dela era magistrado.
183
00:13:58,200 --> 00:14:01,160
Após se conhecerem,
ele apresentou-a como namorada.
184
00:14:01,240 --> 00:14:03,600
Eles acabavam e reatavam.
185
00:14:07,360 --> 00:14:09,600
Nesse mesmo ano, uns meses depois,
186
00:14:09,680 --> 00:14:14,480
ele ligou à minha mãe
para dizer que se tinha casado.
187
00:14:14,560 --> 00:14:17,360
A minha mãe ficou chocada.
188
00:14:17,440 --> 00:14:19,680
E disse: "Com quem te casaste?"
189
00:14:20,680 --> 00:14:23,920
Ela não fazia ideia.
190
00:14:24,000 --> 00:14:26,440
"Como assim? Casei-me com a Angi."
191
00:14:41,600 --> 00:14:44,800
Eles casaram em Gran Canaria
e os pais dela não vieram
192
00:14:44,880 --> 00:14:50,680
porque, segundo ela, não achavam
que o Juan estivesse à altura da filha.
193
00:14:50,760 --> 00:14:53,280
Não estava lá ninguém da família dela.
194
00:14:53,360 --> 00:14:55,160
Eram todos do círculo do Juan.
195
00:14:55,240 --> 00:14:57,400
É muito estranho, não é?
196
00:15:00,680 --> 00:15:02,600
Pouco depois de se conhecerem,
197
00:15:03,200 --> 00:15:07,160
… o Juan apresentou-a como namorada
e casaram-se meses depois.
198
00:15:08,080 --> 00:15:12,160
O Juan comprou uma casa, mudaram-se,
e a bebé nasceu pouco depois.
199
00:15:12,760 --> 00:15:16,360
Estive lá durante o trabalho de parto
e filmei tudo.
200
00:15:16,440 --> 00:15:19,880
Desmaiei. Vi a criança a sair.
Estava com a câmara e…
201
00:15:19,960 --> 00:15:22,760
Quase tiveram
de cuidar mais de mim do que dela.
202
00:15:26,760 --> 00:15:31,040
Estávamos lá nessa altura, visitámo-la.
203
00:15:35,240 --> 00:15:37,880
Após a bebé nascer, ele dedicou-se muito.
204
00:15:37,960 --> 00:15:40,080
Ele adorava-a.
205
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
Era um pai amoroso,
206
00:15:44,920 --> 00:15:47,320
carinhoso, afetuoso,
207
00:15:47,400 --> 00:15:49,160
muito dedicado à filha.
208
00:15:50,440 --> 00:15:53,600
No auge da sua vida profissional,
209
00:15:53,680 --> 00:15:56,360
no auge da sua vida económica.
210
00:15:56,440 --> 00:15:58,600
Olá a todos. Como estão?
211
00:15:58,680 --> 00:16:02,720
A roupa da Angi.
Ela tem muitos sapatos, tal como eu.
212
00:16:04,040 --> 00:16:10,000
Acho que ela se acomodou um pouco
com o Juan para ter aquele nível de vida.
213
00:16:11,600 --> 00:16:15,120
Ela queria ser como a mulher do Manolo,
214
00:16:15,200 --> 00:16:16,640
o chefe do Juan.
215
00:16:16,720 --> 00:16:21,120
A Angi queria ser igual à Eli,
ter o mesmo estilo de vida da Eli.
216
00:16:21,640 --> 00:16:23,560
A Angi tinha muita inveja dela.
217
00:16:23,640 --> 00:16:27,560
Ela era uma senhora
cujo marido tinha muito dinheiro.
218
00:16:27,640 --> 00:16:30,000
Ela merecia esse dinheiro e essa classe.
219
00:16:33,520 --> 00:16:35,600
A Gran Canaria é um sítio pequeno,
220
00:16:35,680 --> 00:16:38,560
e éramos clientes frequentes da Loewe.
221
00:16:38,640 --> 00:16:40,800
A Eli e o Manolo ainda mais.
222
00:16:40,880 --> 00:16:42,520
Disseram à Eli:
223
00:16:42,600 --> 00:16:48,400
"A mulher do dono
do The Garage esteve aqui."
224
00:16:48,480 --> 00:16:53,040
Olhámos uma para a outra
e dissemos: "Quem era?"
225
00:16:53,120 --> 00:16:55,720
"Sim, uma rapariga ruiva, María Ángeles…"
226
00:17:00,240 --> 00:17:02,560
"Mas eu sou a mulher do Manolo."
227
00:17:04,280 --> 00:17:09,600
Eu e a Eli rimos e brincámos sobre a Angi
querer roubar-lhe a identidade.
228
00:17:10,200 --> 00:17:11,560
Foi uma premonição.
229
00:17:16,520 --> 00:17:21,120
Eles não tinham um bom relacionamento
no casamento.
230
00:17:21,720 --> 00:17:25,520
Ela maltratava visivelmente
os amigos do meu irmão, por exemplo.
231
00:17:25,600 --> 00:17:26,960
Não falava bem deles.
232
00:17:28,000 --> 00:17:30,080
Isso incomodava-o.
233
00:17:30,920 --> 00:17:34,160
Um dia, estava a fazer um churrasco
na minha casa,
234
00:17:35,000 --> 00:17:37,040
ele veio com ela,
235
00:17:37,120 --> 00:17:39,840
e ela foi brincar com a minha filha.
236
00:17:40,880 --> 00:17:45,040
O Juan começou a praguejar
de uma maneira que não vou repetir.
237
00:17:45,760 --> 00:17:49,120
"Para com essa merda, vem para aqui."
238
00:17:49,640 --> 00:17:50,840
Entre outras coisas.
239
00:17:53,040 --> 00:17:54,720
Ela era muito fria.
240
00:17:54,800 --> 00:17:59,080
Mantinha sempre a distância,
estava sempre desconfiada de tudo.
241
00:18:00,560 --> 00:18:01,960
Era manienta.
242
00:18:02,040 --> 00:18:05,880
"Este presunto, não foi cortado
com uma faca. Vai para trás."
243
00:18:05,960 --> 00:18:09,280
Era como se ela pensasse
que estava acima de todos.
244
00:18:09,360 --> 00:18:12,280
E tratava os outros como criados.
245
00:18:15,200 --> 00:18:17,560
Fomos os três às compras nas Canárias.
246
00:18:17,640 --> 00:18:20,200
Ela tratou-me muito mal no Corte Inglés.
247
00:18:20,280 --> 00:18:24,080
Íamos almoçar num restaurante
e mandou-me sentar noutra mesa.
248
00:18:24,160 --> 00:18:25,800
O Juan não deixou.
249
00:18:26,600 --> 00:18:29,160
"Como podes dizer isso à tua amiga?"
250
00:18:29,240 --> 00:18:30,920
"Olha como está vestida."
251
00:18:31,000 --> 00:18:32,640
Eu tenho o meu estilo,
252
00:18:32,720 --> 00:18:36,600
mas não é a roupa que te dá classe,
se é que me entendem.
253
00:18:36,680 --> 00:18:38,640
Ela fez-me chorar naquele dia.
254
00:18:41,440 --> 00:18:42,760
Ele estava apaixonado.
255
00:18:42,840 --> 00:18:44,680
Ela era muito manipuladora.
256
00:18:44,760 --> 00:18:47,720
Quando estavas com ela,
era tudo à maneira dela.
257
00:18:49,400 --> 00:18:53,920
O meu irmão sempre confidenciou coisas
ao meu pai, que sempre o apoiou.
258
00:18:54,000 --> 00:18:58,880
O único conselho que ele lhe deu foi:
"Se a amas, ama-la."
259
00:19:05,040 --> 00:19:06,920
Passado algum tempo,
260
00:19:07,000 --> 00:19:10,120
a Angi ligou-me e disse:
"Voltei para Barcelona."
261
00:19:10,640 --> 00:19:14,080
Eu disse: "O quê?" E ela: "Sim.
262
00:19:14,160 --> 00:19:17,360
Porque o Juan morreu." E eu: "Como?"
263
00:19:17,440 --> 00:19:21,320
Atendi o telefone: "Olá, Angi."
264
00:19:21,400 --> 00:19:23,640
Ela disse: "O teu irmão morreu."
265
00:19:29,520 --> 00:19:31,040
O que celebramos hoje?
266
00:19:32,240 --> 00:19:34,840
Parabéns a você
267
00:19:40,280 --> 00:19:43,160
Foi uma tragédia horrível.
268
00:19:43,240 --> 00:19:44,480
Muito dolorosa.
269
00:19:44,560 --> 00:19:47,720
Foi quando a história
da nossa família mudou.
270
00:19:51,640 --> 00:19:55,960
Ninguém via nada suspeito,
mas eu via coisas que não faziam sentido.
271
00:19:57,960 --> 00:20:03,360
Principalmente, a mudança radical dela
após a morte do meu irmão.
272
00:20:04,080 --> 00:20:05,840
Ela fechou tudo nas Canárias
273
00:20:05,920 --> 00:20:08,640
e foi viver uma nova vida em Barcelona.
274
00:20:23,680 --> 00:20:27,080
Tudo nos levava a pensar
que a situação era estranha.
275
00:20:27,160 --> 00:20:28,760
Não era normal.
276
00:20:28,840 --> 00:20:33,280
No início, pensámos
que fosse um jogo sexual,
277
00:20:33,360 --> 00:20:36,320
mas que algo mais tinha acontecido.
278
00:20:37,040 --> 00:20:38,520
Algum ato criminoso.
279
00:20:41,360 --> 00:20:44,600
A informação do arrendamento,
além de um nome,
280
00:20:44,680 --> 00:20:47,240
também incluía uma morada.
281
00:20:48,240 --> 00:20:49,520
INFORMAÇÃO DO HÓSPEDE
282
00:20:49,600 --> 00:20:51,640
Rua Balmes, n.º 308.
283
00:20:56,080 --> 00:20:58,520
Falámos com os moradores do apartamento.
284
00:20:58,600 --> 00:21:01,440
Era um casal que vivia lá há anos.
285
00:21:01,520 --> 00:21:04,440
E não faziam ideia de quem era a Ana Páez.
286
00:21:09,800 --> 00:21:11,440
O prédio tinha um porteiro.
287
00:21:12,280 --> 00:21:16,640
Ele disse que recebia correspondência
288
00:21:17,760 --> 00:21:20,280
dirigida a esse nome, Ana María Páez.
289
00:21:24,440 --> 00:21:26,880
O porteiro guardou algumas cartas.
290
00:21:26,960 --> 00:21:29,800
Uma era de uma telefónica.
Acho que a Movistar.
291
00:21:30,840 --> 00:21:34,480
Foi quando vimos que havia chamadas
292
00:21:34,560 --> 00:21:37,880
para várias agências de seguros.
293
00:21:40,600 --> 00:21:43,560
A outra carta era de um banco,
294
00:21:44,400 --> 00:21:46,960
referente a um empréstimo.
295
00:21:48,440 --> 00:21:49,280
VALOR TOTAL
296
00:21:49,360 --> 00:21:51,520
Uns 15 mil euros, creio.
297
00:21:51,600 --> 00:21:55,240
Um empréstimo que, na época,
se conseguia sem fiador.
298
00:21:56,560 --> 00:22:02,360
Começámos logo a escutar
todos os números associados a Ana Páez.
299
00:22:03,920 --> 00:22:05,560
Analisando as chamadas,
300
00:22:05,640 --> 00:22:10,680
deduzimos que ela tinha ligado
a vários gigolôs,
301
00:22:10,760 --> 00:22:12,920
que oferecem sexo por dinheiro.
302
00:22:15,040 --> 00:22:21,000
Encontrámos duas pessoas
que se lembravam de uma mulher
303
00:22:21,080 --> 00:22:25,520
que tinha pedido serviços
um tanto estranhos.
304
00:22:29,240 --> 00:22:31,720
O DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA PÁEZ
305
00:22:34,440 --> 00:22:37,200
Às 9h55 da manhã,
306
00:22:37,280 --> 00:22:41,760
houve um levantamento de 600 euros
da conta.
307
00:22:42,920 --> 00:22:47,160
O problema é que ela estava a trabalhar
e não havia registo de ter saído.
308
00:22:50,720 --> 00:22:53,120
A partir daí, o próximo passo
309
00:22:53,200 --> 00:22:56,120
foi contactar
o departamento de segurança do banco
310
00:22:56,200 --> 00:22:59,400
para ver se havia imagens
de videovigilância.
311
00:23:02,200 --> 00:23:05,440
E vê-se uma mulher
a entrar naquela filial.
312
00:23:05,520 --> 00:23:09,440
Ela tinha cabelo preto liso até aos ombros
313
00:23:09,520 --> 00:23:14,320
e reparámos que ela levava
uma bolsa pendurada no antebraço
314
00:23:14,400 --> 00:23:16,320
da marca Louis Vuitton.
315
00:23:18,600 --> 00:23:22,800
Quando mostrámos as fotos às pessoas
que arrendavam aquele apartamento,
316
00:23:22,880 --> 00:23:25,000
reconheceram a pessoa de cabelo liso
317
00:23:25,600 --> 00:23:30,120
como a pessoa que fez a reserva
e o pagamento antecipado.
318
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
Mostrámos as fotografias
ao companheiro de Ana.
319
00:23:35,080 --> 00:23:38,400
Ele disse que não era a Ana María,
a companheira dele.
320
00:23:38,480 --> 00:23:41,000
Olhando para a foto, eu disse:
321
00:23:41,080 --> 00:23:44,880
"Esta não é a mulher
que prestou depoimento ontem?"
322
00:23:57,480 --> 00:24:00,760
O Carlos disse:
"Essa não é a Ana Páez. É a Angi."
323
00:24:02,480 --> 00:24:05,040
Sim, exatamente. É a Angi.
324
00:24:08,400 --> 00:24:13,120
María Ángeles Molina tornou-se
a principal suspeita sob investigação.
325
00:24:13,200 --> 00:24:15,720
Este foi o ponto de viragem.
326
00:24:25,880 --> 00:24:30,360
Algumas pessoas próximas das vítimas
perguntavam constantemente
327
00:24:30,440 --> 00:24:32,920
se tínhamos avançado na investigação,
328
00:24:33,000 --> 00:24:34,800
se já tínhamos algum suspeito.
329
00:24:36,440 --> 00:24:40,520
Então, o companheiro de Ana sugeriu,
perguntou,
330
00:24:41,120 --> 00:24:44,760
se podia falar com María Ángeles
para ver se lhe sacava algo,
331
00:24:44,840 --> 00:24:46,400
se ela estava envolvida.
332
00:24:46,480 --> 00:24:48,680
Esse tipo de ajuda é bem-vinda,
333
00:24:48,760 --> 00:24:50,800
porque ele foi muito cooperante.
334
00:24:56,200 --> 00:25:00,360
Ele encontrou-se com a Angi
num restaurante fast food.
335
00:25:10,760 --> 00:25:13,040
Enviámos alguns colegas nossos
336
00:25:13,120 --> 00:25:15,520
para garantir que não havia problemas
337
00:25:15,600 --> 00:25:19,560
e escutar a conversa entre eles.
338
00:25:21,200 --> 00:25:23,480
Durante essa conversa,
339
00:25:23,560 --> 00:25:27,080
ele disse que a polícia tinha mostrado
fotos de uma pessoa
340
00:25:27,160 --> 00:25:31,040
a entrar num banco
para levantar dinheiro da conta da Ana.
341
00:25:33,120 --> 00:25:34,800
E essa pessoa não era a Ana.
342
00:25:34,880 --> 00:25:38,600
Isto deixou-a muito nervosa.
343
00:25:38,680 --> 00:25:41,560
A cor da cara dela mudou.
Ela levantou-se e saiu.
344
00:25:44,520 --> 00:25:45,600
A partir daí,
345
00:25:46,640 --> 00:25:50,880
vimos que tudo se acelerou um pouco.
346
00:25:52,800 --> 00:25:56,840
Mantivemo-la sob vigilância apertada
para ver se contactava alguém,
347
00:25:56,920 --> 00:25:59,320
para ver com quem se relacionava.
348
00:26:04,640 --> 00:26:08,920
Como ela tinha um carro de luxo,
identificámo-lo rapidamente.
349
00:26:09,000 --> 00:26:10,120
Era boa condutora?
350
00:26:11,600 --> 00:26:12,680
Conduzia depressa.
351
00:26:17,360 --> 00:26:18,840
Conduzia muito depressa.
352
00:26:22,360 --> 00:26:26,600
Os nossos carros não eram tão potentes,
então era difícil segui-la.
353
00:26:29,080 --> 00:26:30,000
Até que um dia,
354
00:26:31,320 --> 00:26:33,640
enquanto a seguíamos,
355
00:26:33,720 --> 00:26:37,640
vimo-la entrar numa companhia de seguros
na Avenida Diagonal.
356
00:26:39,200 --> 00:26:41,160
Ela saía de uma e entrava noutra.
357
00:26:41,240 --> 00:26:44,880
Conduzia o seu Porsche,
parava e fazia as suas transações.
358
00:26:47,200 --> 00:26:52,200
Desses 10 ou 12 seguros de vida,
a maioria era de 150 mil euros.
359
00:26:52,800 --> 00:26:54,760
Era cerca de um milhão de euros.
360
00:26:54,840 --> 00:26:56,800
Todos em nome de Ana Páez,
361
00:26:56,880 --> 00:26:58,760
em caso de morte de Ana Páez.
362
00:27:04,360 --> 00:27:09,640
Todas estas seguradoras
situavam-se relativamente perto
363
00:27:09,720 --> 00:27:11,640
da casa de María Ángeles Molina.
364
00:27:11,720 --> 00:27:14,520
Perto do apartamento
onde o corpo foi encontrado
365
00:27:14,600 --> 00:27:16,520
e perto da Avenida Diagonal.
366
00:27:18,200 --> 00:27:20,320
Falámos com alguns dos funcionários.
367
00:27:21,040 --> 00:27:24,520
A meio de uma das conversas e depoimentos,
368
00:27:24,600 --> 00:27:26,920
um deles mencionou
369
00:27:28,320 --> 00:27:30,240
que esta pessoa usava peruca.
370
00:27:35,480 --> 00:27:39,080
No dia em que retirámos o corpo,
encontrámos uma peruca preta.
371
00:27:40,360 --> 00:27:44,280
Era a peruca que ela usava
para fazer os levantamentos,
372
00:27:44,360 --> 00:27:46,760
para ir às instituições de crédito
373
00:27:46,840 --> 00:27:50,680
e também para fazer os seguros de vida
em nome de Ana Páez.
374
00:27:52,960 --> 00:27:55,400
A Angi e a minha irmã não eram parecidas.
375
00:27:55,480 --> 00:27:58,800
Nem com peruca
nem de qualquer outra forma.
376
00:27:58,880 --> 00:28:01,840
Então, não entendemos
como os bancos lhe concederam
377
00:28:01,920 --> 00:28:05,680
tantos empréstimos
sem perceber que não era aquela pessoa.
378
00:28:05,760 --> 00:28:09,600
Era uma miúda bem vestida,
andava de Porsche, que deixava à porta.
379
00:28:09,680 --> 00:28:11,760
Devia aparentar ser de confiança.
380
00:28:16,040 --> 00:28:20,120
Tínhamos provas para acusar Angi
de roubo de identidade e fraude.
381
00:28:20,200 --> 00:28:23,520
Mas não tínhamos a certeza
de que eram provas suficientes
382
00:28:23,600 --> 00:28:25,880
para a condenar por assassinato.
383
00:28:25,960 --> 00:28:27,560
ÁLIBI EM SARAGOÇA
384
00:28:33,960 --> 00:28:38,960
O álibi de María Ángeles
era a viagem a Saragoça.
385
00:28:39,040 --> 00:28:43,800
Ela tinha ido a Saragoça
recolher as cinzas da sua mãe falecida.
386
00:28:43,880 --> 00:28:47,000
Presumimos que ela
tinha morrido recentemente.
387
00:28:47,080 --> 00:28:48,760
FUNERÁRIA
388
00:28:48,840 --> 00:28:51,680
DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA PÁEZ
389
00:28:51,760 --> 00:28:55,320
Entrámos em contacto telefónico
com o gerente da funerária
390
00:28:55,400 --> 00:29:00,440
e ele confirmou que María Ángeles
tinha ido recolher as cinzas da mãe.
391
00:29:05,600 --> 00:29:09,440
Achei estranho ter demorado um ano
para vir buscar as cinzas.
392
00:29:09,520 --> 00:29:13,080
A mãe dela faleceu em 2007
e ela só as veio buscar em 2008.
393
00:29:18,040 --> 00:29:21,880
Pedimos os registos
das portagens eletrónicas
394
00:29:21,960 --> 00:29:26,720
e, numa das portagens para Saragoça,
o Porsche havia passado.
395
00:29:31,080 --> 00:29:32,040
Mas não voltou.
396
00:29:32,120 --> 00:29:34,840
Não havia registo de pagamento da volta.
397
00:29:34,920 --> 00:29:37,960
Não passou pela portagem.
Voltou por outro sítio.
398
00:29:41,720 --> 00:29:44,760
Entre Barcelona e Saragoça são 300 km,
399
00:29:44,840 --> 00:29:47,320
duas horas e 45 minutos ou três horas,
400
00:29:47,400 --> 00:29:48,880
à velocidade permitida.
401
00:29:52,040 --> 00:29:57,360
Mas ela teria tido tempo de ir,
voltar, assassiná-la e ir para casa.
402
00:29:57,440 --> 00:29:59,360
{\an8}CORPO ENCONTRADO
403
00:29:59,440 --> 00:30:00,520
ÁLIBI DE SARAGOÇA
404
00:30:00,600 --> 00:30:02,000
Começámos a considerar,
405
00:30:02,080 --> 00:30:07,040
com a autorização da juíza, a realização
de uma busca no seu domicílio.
406
00:30:10,000 --> 00:30:13,400
Abordámo-la e identificámo-nos
como polícias.
407
00:30:13,480 --> 00:30:17,240
"Temos um mandado de busca.
408
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
Por favor, venha connosco."
409
00:30:20,280 --> 00:30:21,720
MANDADO DE BUSCA
410
00:30:21,800 --> 00:30:23,360
CASA DE ANGI
411
00:30:28,680 --> 00:30:33,320
Lembro-me de muitas cartas e documentos.
Nenhuma casa tem tantas cartas.
412
00:30:35,040 --> 00:30:37,320
Encontrámos extratos bancários,
413
00:30:37,400 --> 00:30:41,320
uma fotocópia da identificação
de Ana María Páez Capitán.
414
00:30:45,520 --> 00:30:46,880
E uma peruca loura.
415
00:30:48,320 --> 00:30:50,200
UMA PERUCA LOURA
416
00:30:51,240 --> 00:30:55,880
Lembro-me do armário,
da sapateira, da roupa.
417
00:30:55,960 --> 00:30:58,360
Uma coleção de bolsas de luxo.
418
00:31:00,240 --> 00:31:04,560
Até comentámos que poderiam ser falsas.
419
00:31:04,640 --> 00:31:08,680
"Devem ser imitações."
E ela disse: "Claro que não."
420
00:31:08,760 --> 00:31:11,720
Ela ficou indignada.
Disse que era tudo genuíno.
421
00:31:14,880 --> 00:31:18,440
Não é normal agir assim
enquanto a tua casa é revistada.
422
00:31:19,200 --> 00:31:20,880
Ela nem estremeceu.
423
00:31:21,400 --> 00:31:22,400
Não era normal.
424
00:31:23,000 --> 00:31:25,960
Ela estava a ser acusada
de um crime muito grave,
425
00:31:26,040 --> 00:31:29,640
a morte de uma pessoa,
e olhava-nos com arrogância.
426
00:31:31,960 --> 00:31:35,160
Encontrámos a caixa do cartão SIM
427
00:31:35,240 --> 00:31:39,360
do telemóvel que ela usou para arrendar
o apartamento na Rua Camprodón.
428
00:31:40,920 --> 00:31:44,360
Era o telemóvel que ela usava
para se passar por Ana Páez.
429
00:31:45,840 --> 00:31:50,280
Num dos armários embutidos,
lembro-me de uma garrafa de clorofórmio.
430
00:31:53,040 --> 00:31:56,280
Presumimos que,
dada a ausência de sinais de violência,
431
00:31:56,360 --> 00:31:58,240
tanto no corpo
432
00:31:58,320 --> 00:31:59,960
como no local do crime…
433
00:32:01,600 --> 00:32:05,880
… a Ana não se pôde defender
e não se defendeu.
434
00:32:06,560 --> 00:32:11,120
INSPEÇÃO VISUAL
435
00:32:12,800 --> 00:32:16,080
Não há nada mais importante
do que colocar a pessoa
436
00:32:16,160 --> 00:32:17,360
no local do crime.
437
00:32:25,720 --> 00:32:29,560
Houve uma mensagem
na altura dos acontecimentos.
438
00:32:29,640 --> 00:32:33,760
Colocava a Angi a 300 metros
da Rua Camprodón,
439
00:32:33,840 --> 00:32:35,360
que é o local do crime.
440
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
Ela esteve lá.
441
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
Ao mesmo tempo, os nossos colegas forenses
442
00:32:44,080 --> 00:32:48,000
encontraram um fio de cabelo na peruca
encontrada junto a Ana Páez.
443
00:32:51,040 --> 00:32:54,200
Isso forneceu-nos ADN,
que posteriormente comparámos.
444
00:32:56,240 --> 00:33:00,120
Pela análise,
vimos que correspondia ao cabelo da Angi.
445
00:33:01,320 --> 00:33:05,240
Graças ao ADN, pudemos colocar
446
00:33:05,320 --> 00:33:07,480
a autora do crime no local do crime.
447
00:33:08,960 --> 00:33:13,760
Então, tínhamos uma pessoa
como a autora do homicídio de Ana.
448
00:33:13,840 --> 00:33:18,280
Mas, supostamente, ela tinha tido
relações sexuais com dois homens.
449
00:33:21,480 --> 00:33:22,720
Ela não queria sexo.
450
00:33:22,800 --> 00:33:26,080
Ela tinha feito uma aposta
com uma amiga ou amigas,
451
00:33:26,160 --> 00:33:27,880
que faria sexo com um gigolô
452
00:33:27,960 --> 00:33:34,040
e, para o provar,
tinha de levar o sémen deles.
453
00:33:34,120 --> 00:33:36,560
Fizemos um reconhecimento fotográfico
454
00:33:36,640 --> 00:33:41,320
e identificaram María Ángeles Molina
como quem contratou os seus serviços.
455
00:33:42,440 --> 00:33:47,840
Evidentemente, o sémen que encontrámos
na cavidade bucal e na vagina da vítima
456
00:33:47,920 --> 00:33:49,480
era daqueles homens.
457
00:33:50,200 --> 00:33:53,720
Não tínhamos a certeza da pessoa
com quem estávamos a lidar.
458
00:33:57,760 --> 00:34:00,520
USURPAÇÃO — FRAUDE
FALSIFICAÇÃO — HOMICÍDIO
459
00:34:01,720 --> 00:34:04,640
Isto corroborou que ela era a responsável.
460
00:34:04,720 --> 00:34:09,360
Ela foi detida pelo homicídio de Ana Páez.
461
00:34:18,240 --> 00:34:22,360
Angi é acusada
de tentar cometer o crime perfeito.
462
00:34:22,440 --> 00:34:27,040
Segundo o procurador, ela asfixiou
a amiga e tentou simular uma violação,
463
00:34:27,120 --> 00:34:29,880
uma morte acidental
numa orgia com dois homens.
464
00:34:36,280 --> 00:34:38,920
A minha irmã ligou-me: "Liga a televisão."
465
00:34:39,000 --> 00:34:42,680
Isto após pedir empréstimos
fazendo-se passar pela amiga
466
00:34:42,760 --> 00:34:46,120
e de ter resgatado uma apólice de seguro
após a sua morte.
467
00:34:46,200 --> 00:34:50,520
Soube por uma rapariga de Barcelona
porque saiu nas notícias.
468
00:34:50,600 --> 00:34:51,960
Saiu em todo o lado.
469
00:34:52,040 --> 00:34:52,960
AMIGO DE JUAN
470
00:34:53,040 --> 00:34:54,400
Quando disseram o nome…
471
00:34:54,480 --> 00:34:56,840
María Ángeles Molina Fernández, ou Angi,
472
00:34:56,920 --> 00:35:00,720
é acusada de se fazer passar
pela ex-funcionária, Ana María Páez.
473
00:35:00,800 --> 00:35:05,720
A Silvia ligou-me e disse:
"Aconteceu isto à Angi."
474
00:35:05,800 --> 00:35:09,840
Naquele momento, pensei:
"Bem, as desconfianças que eu tinha,
475
00:35:09,920 --> 00:35:13,280
todas as dúvidas que eu tinha,
começaram a fazer sentido."
476
00:35:13,360 --> 00:35:15,080
Abriu a caixa de Pandora.
477
00:35:17,280 --> 00:35:20,840
De repente, as pessoas daqui,
que não falavam há algum tempo,
478
00:35:20,920 --> 00:35:22,000
falámos entre nós,
479
00:35:22,680 --> 00:35:25,440
e percebemos que tudo
o que tinha acontecido…
480
00:35:27,960 --> 00:35:31,800
… tudo o que tínhamos pensado
e especulado…
481
00:35:33,840 --> 00:35:36,160
É um monstro. Tenho um monstro em casa.
482
00:35:37,280 --> 00:35:39,680
… era tudo muito estranho.
483
00:35:42,160 --> 00:35:44,720
E aí começou outra história.
484
00:35:47,920 --> 00:35:51,280
Meu amigo, eu acredito em tudo.
485
00:35:53,960 --> 00:35:56,680
Começámos a investigar
e ficámos surpreendidos,
486
00:35:56,760 --> 00:35:59,280
pois não sabíamos o que iríamos encontrar.
487
00:36:03,960 --> 00:36:06,560
23 DE NOVEMBRO DE 1996
488
00:36:08,960 --> 00:36:10,640
Atenção, todas as unidades.
489
00:36:10,720 --> 00:36:14,440
Foi encontrado um corpo
numa morada em Maspalomas.
490
00:36:17,320 --> 00:36:19,880
Solicitamos reforços
para a remoção do corpo
491
00:36:19,960 --> 00:36:21,800
de Juan Antonio Álvarez Litben.
492
00:37:14,360 --> 00:37:16,520
Legendas: Nuno Oliveira
492
00:37:17,305 --> 00:38:17,412
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm