1 00:00:10,400 --> 00:00:12,080 {\an8}Olá! 2 00:00:12,800 --> 00:00:13,720 {\an8}Angi! 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,600 MARÍA ÁNGELES MOLINA "ANGI" TERÁ CUMPRIDO A SUA PENA 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,120 MESES APÓS A ESTREIA DESTE DOCUMENTÁRIO 5 00:00:21,240 --> 00:00:25,360 Angi é acusada de tentar cometer o crime perfeito. 6 00:00:25,440 --> 00:00:27,280 UM CRIME PERFEITO 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,440 DEZENAS DE PESSOAS RECUSARAM CONCEDER UMA ENTREVISTA 8 00:00:31,520 --> 00:00:32,720 Assassina! 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,440 O procurador pede uma pena de 24 anos. 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,320 Ela tinha delírios de grandeza. 11 00:00:40,400 --> 00:00:44,160 Ela sempre disse que casaria com alguém rico, com dinheiro. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,840 Todo aquele dinheiro não lhe chegava. 13 00:00:48,360 --> 00:00:51,160 Ela tinha criado uma personagem que não existia. 14 00:00:54,200 --> 00:00:56,480 Ela construiu uma vida fictícia. 15 00:00:56,560 --> 00:00:58,520 Pensar nela dá-me calafrios. 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,880 ASSASSINA FINGE SER OUTRA POR DINHEIRO 17 00:01:00,960 --> 00:01:03,120 JOVEM ENCONTRADA MORTA 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,680 Um olhar, como se te poupasse a vida. 19 00:01:05,760 --> 00:01:07,800 APÓS DOIS ANOS DE INVESTIGAÇÃO, 20 00:01:07,880 --> 00:01:11,040 REUNIMOS TESTEMUNHOS PARA CONTAR ESTA HISTÓRIA 21 00:01:11,120 --> 00:01:16,840 Roubo de identidade, grandes quantias de dinheiro, pistas falsas e um homicídio. 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,120 Assassinou a Ana Páez porque queria dinheiro? 23 00:01:20,200 --> 00:01:22,280 Ela era muito manipuladora. 24 00:01:22,360 --> 00:01:26,480 Se não estás habituada à manipulação, cais. 25 00:01:26,560 --> 00:01:29,200 Ela é um monstro. Tenho um monstro em casa. 26 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,440 ANGI: CRIME E MENTIRA 28 00:02:23,400 --> 00:02:27,600 {\an8}A 21 de fevereiro de 2008, a Brigada de Homicídios ligou-me 29 00:02:27,680 --> 00:02:33,200 {\an8}a dizer que tinham encontrado um cadáver num apartamento 30 00:02:33,280 --> 00:02:34,520 {\an8}no bairro de Gràcia. 31 00:02:35,160 --> 00:02:38,840 RUA CAMPRODÓN 32 00:02:38,920 --> 00:02:42,800 Naquele dia, a pessoa que tinha ficado no apartamento ia sair 33 00:02:42,880 --> 00:02:46,640 e os novos hóspedes que o tinham reservado iam entrar. 34 00:02:47,520 --> 00:02:51,680 O check-out é às 11 horas para todos os apartamentos turísticos. 35 00:02:57,240 --> 00:03:00,480 No início, pensei que era um tipo que estava bêbado. 36 00:03:00,560 --> 00:03:04,200 Pensei que ele se tinha embebedado e ainda estava a dormir. 37 00:03:08,560 --> 00:03:10,680 Eis a previsão do tempo para hoje. 38 00:03:10,760 --> 00:03:13,040 No sul da província… 39 00:03:18,560 --> 00:03:21,280 Ele continuava lá. Disse: "Isto não me agrada." 40 00:03:21,360 --> 00:03:24,520 "Olá. Como…" Sem resposta. 41 00:03:25,240 --> 00:03:27,600 Então, saí e chamei a polícia. 42 00:03:27,680 --> 00:03:30,480 Para que viessem e averiguassem. 43 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 A Brigada de Homicídios foi à morada. 44 00:03:47,360 --> 00:03:54,280 Encontrámos um apartamento com um andar e um quarto em cima. 45 00:03:55,600 --> 00:03:58,680 {\an8}No sofá, encontrámos o corpo nu 46 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 {\an8}de uma mulher. 47 00:04:04,120 --> 00:04:07,800 Ela tinha um saco de plástico na cabeça, 48 00:04:08,320 --> 00:04:12,720 preso à volta do pescoço com fita isolante. 49 00:04:15,560 --> 00:04:18,000 {\an8}RELATÓRIO FORENSE DA REMOÇÃO DO CADÁVER 50 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 Era um apartamento que se reservava por umas horas, alguns dias. 51 00:04:22,200 --> 00:04:25,640 Não sei porquê, mas parecia muito limpo. E comentámos isso. 52 00:04:28,120 --> 00:04:32,440 Não havia roupa, malas, identificação da mulher. 53 00:04:35,480 --> 00:04:40,160 Nem havia sinais de violência no corpo, pelo menos não visualmente. 54 00:04:42,080 --> 00:04:46,120 Lembro-me de que havia um par de botas pretas ao pé do sofá 55 00:04:47,040 --> 00:04:52,000 e uma peruca preta ao lado da cabeça dela. 56 00:04:53,240 --> 00:04:59,360 Dava a entender que teria sido uma espécie de jogo erótico com asfixia. 57 00:04:59,440 --> 00:05:01,760 Uma prática sexual que correra mal. 58 00:05:01,840 --> 00:05:05,880 O ato de estrangular outra pessoa para alcançar um maior prazer. 59 00:05:06,680 --> 00:05:11,120 Sobre o cadáver, havia um tipo de substância, já seca. 60 00:05:11,200 --> 00:05:13,120 Pensámos que podia ser sémen. 61 00:05:13,200 --> 00:05:18,920 {\an8}Isso corroboraria a teoria de o assassino poder ser um homem. 62 00:05:20,320 --> 00:05:23,600 Neste caso, havia sémen de duas pessoas. 63 00:05:23,680 --> 00:05:27,640 Então, cortamos o tecido e enviamo-lo para o laboratório. 64 00:05:34,520 --> 00:05:36,880 Tínhamos um cadáver não identificado. 65 00:05:36,960 --> 00:05:40,240 É vital para nós saber quem é essa pessoa. 66 00:05:42,840 --> 00:05:46,880 Naquela altura, a única informação que tínhamos 67 00:05:46,960 --> 00:05:50,640 para tentar identificar o corpo era a reserva do quarto. 68 00:05:54,080 --> 00:05:57,440 Quando falámos com quem tinha reservado o apartamento, 69 00:05:57,520 --> 00:06:00,560 descobrimos que havia um contrato de arrendamento. 70 00:06:02,880 --> 00:06:07,760 O apartamento fora arrendado em nome de Ana Páez Capitán. 71 00:06:09,480 --> 00:06:12,560 Verificámos a base de dados e encontrámos familiares 72 00:06:12,640 --> 00:06:17,360 que denunciaram o desaparecimento da filha, da companheira… 73 00:06:17,440 --> 00:06:20,840 Não tinham tido notícias dela desde o dia 19 desse mês. 74 00:06:22,400 --> 00:06:26,080 E confirmámos a identidade dela com fotografias. 75 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 VISTA FRONTAL DA CABEÇA 76 00:06:29,480 --> 00:06:30,400 {\an8}DEMASIADA FITA? 77 00:06:30,480 --> 00:06:32,520 {\an8}Com os familiares dela, 78 00:06:33,240 --> 00:06:39,200 confirmámos que o corpo encontrado no apartamento da Rua Camprodón 79 00:06:39,280 --> 00:06:43,280 era o da companheira, da filha, Ana María Páez Capitán. 80 00:06:46,840 --> 00:06:49,240 Toni, o irmão dela, nesse mesmo dia 19, 81 00:06:49,320 --> 00:06:51,840 falou com ela quando estava no comboio, 82 00:06:51,920 --> 00:06:55,280 porque, na altura, a Ana trabalhava em Mataró. 83 00:06:55,360 --> 00:06:58,560 Mas ele não reparou em nada de estranho. 84 00:06:59,880 --> 00:07:03,600 Falei com a Ana no dia em que ela desapareceu. 85 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 Ela saía de Mataró depois do trabalho 86 00:07:07,240 --> 00:07:11,240 e disse que ia jantar com uma amiga. 87 00:07:11,320 --> 00:07:15,240 Acho que ela ia mostrar-lhe um apartamento que tinha arrendado. 88 00:07:17,520 --> 00:07:21,120 Mas ela disse ao companheiro que ia encontrar-se com a Angi. 89 00:07:22,200 --> 00:07:24,920 Com uma ex-colega, Ángeles Molina. 90 00:07:27,000 --> 00:07:32,040 O local de trabalho da Ana era uma empresa têxtil em Mataró. 91 00:07:34,400 --> 00:07:39,000 A Angi tinha sido chefe dela numa empresa têxtil 92 00:07:39,080 --> 00:07:40,560 onde ambas trabalharam. 93 00:07:41,560 --> 00:07:44,360 Foi uma das pessoas que veio prestar depoimento. 94 00:07:44,440 --> 00:07:46,400 ÚLTIMA PESSOA A VER ANA PÁEZ VIVA 95 00:07:52,000 --> 00:07:55,800 Quando ela chegou, dissemos-lhe que tínhamos encontrado o corpo 96 00:07:55,880 --> 00:07:56,920 e se a conhecia, 97 00:07:57,000 --> 00:08:00,320 pois parecia ter sido uma das últimas pessoas a estar 98 00:08:00,400 --> 00:08:04,040 com Ana María Páez nas últimas horas da sua vida. 99 00:08:06,760 --> 00:08:10,960 No seu depoimento, ela disse-nos que não se encontraram. 100 00:08:12,640 --> 00:08:15,600 Ela disse que recebeu uma chamada de Ana, a vítima, 101 00:08:15,680 --> 00:08:18,880 onde esta lhe disse: "Alinha comigo." 102 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 "ALINHA COMIGO." 103 00:08:21,520 --> 00:08:26,040 Dava a entender que tinha uma vida dupla e estava a usá-la como álibi. 104 00:08:26,120 --> 00:08:28,040 Pensava que ela tinha um amante. 105 00:08:29,960 --> 00:08:32,880 Ela mostrou-nos o histórico de chamadas. 106 00:08:32,960 --> 00:08:35,600 Acho que foi às 19h55. 107 00:08:35,680 --> 00:08:39,840 María Ángeles disse que recebeu essa chamada de Ana 108 00:08:39,920 --> 00:08:41,760 quando voltava de Saragoça. 109 00:08:42,920 --> 00:08:47,560 Ela tinha ido a Saragoça recolher as cinzas da mãe falecida. 110 00:08:47,640 --> 00:08:50,760 Presumimos que ela tivesse falecido recentemente. 111 00:08:52,520 --> 00:08:56,120 Percebemos que era difícil falar com ela. 112 00:08:57,840 --> 00:08:59,880 Ela cortava frases, ria, 113 00:08:59,960 --> 00:09:02,160 como se não levasse aquilo a sério. 114 00:09:03,560 --> 00:09:06,440 Tivemos de rever o depoimento dela várias vezes. 115 00:09:06,520 --> 00:09:09,240 Demorou duas horas. Ela deixou-nos nervosos. 116 00:09:09,320 --> 00:09:12,160 NOME: MARÍA ÁNGELES MOLINA FERNÁNDEZ 117 00:09:12,240 --> 00:09:13,080 {\an8}PROCURAR 118 00:09:13,160 --> 00:09:16,760 A Angi é alguém que vive num apartamento de luxo. 119 00:09:19,600 --> 00:09:21,440 VEÍCULOS: 4 ESTADO CIVIL: VIÚVA 120 00:09:21,520 --> 00:09:24,120 Ela tem vários carros, entre eles um Porsche. 121 00:09:25,960 --> 00:09:28,880 E movimentava-se em círculos sociais com dinheiro. 122 00:09:34,480 --> 00:09:35,760 ANOS 80 123 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 A mãe era doméstica e também costureira. 124 00:09:38,840 --> 00:09:40,400 O pai dela era taxista. 125 00:09:41,080 --> 00:09:43,520 Eram humildes, mas trabalhadores. 126 00:09:43,600 --> 00:09:47,560 Ela queria sair de casa porque não suportava os pais. 127 00:09:49,120 --> 00:09:52,840 Eu vivia num apartamento na Alta da cidade. 128 00:09:52,920 --> 00:09:58,440 Ela foi viver comigo e a verdade é que nos demos muito bem. 129 00:10:02,200 --> 00:10:05,480 Conheci a Angi numa discoteca em Barcelona. 130 00:10:08,800 --> 00:10:11,560 Naquela época, era normal comprar uma garrafa. 131 00:10:12,640 --> 00:10:15,680 No bar, podia-se comprar uma garrafa inteira, 132 00:10:15,760 --> 00:10:18,360 e isso dava-te mais estatuto. 133 00:10:18,440 --> 00:10:21,720 Se dissesses: "Quero uma garrafa", serviam-te logo. 134 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 A garrafa uniu-nos. 135 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 Ela gostava de dinheiro. 136 00:10:41,680 --> 00:10:44,440 Nos restaurantes, pedia as coisas mais caras. 137 00:10:44,520 --> 00:10:46,040 Gostava de aparentar. 138 00:10:46,120 --> 00:10:49,360 Ela importava-se com o que diziam dela, com a aparência. 139 00:10:51,480 --> 00:10:55,120 A primeira vez que soube que estava numa relação com um homem, 140 00:10:55,200 --> 00:11:00,960 foi quando ela apareceu um dia com um casaco de vison e um Cartier. 141 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 "O que é isto?" 142 00:11:02,120 --> 00:11:05,120 "Conheci alguém e ele deu-me isto." 143 00:11:05,200 --> 00:11:09,200 Foi isso, ela dizia sempre que ia casar com um rico. 144 00:11:09,280 --> 00:11:12,600 Sempre achou que se casaria com alguém com dinheiro. 145 00:11:21,160 --> 00:11:23,720 A Angi conheceu o Juan nas Canárias. 146 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 {\an8}O Juan era o gerente do pub The Garage, 147 00:11:31,040 --> 00:11:36,320 o mais popular da zona turística de Playa del Inglés, em Maspalomas. 148 00:11:44,320 --> 00:11:47,960 Era um homem atraente. Não fumava, não bebia. 149 00:11:48,040 --> 00:11:50,760 Encantador, ele era encantador. 150 00:11:51,600 --> 00:11:55,800 Muito elegante, muito cavalheiro, responsável, 151 00:11:55,880 --> 00:11:59,320 uma pessoa de confiança, uma pessoa trabalhadora 152 00:11:59,400 --> 00:12:02,520 e empoderada com o que se comprometia a fazer. 153 00:12:02,600 --> 00:12:07,360 Muito centrado. Sempre muito pontual. Sempre atento a tudo. 154 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Cumpria as suas obrigações, pagava a todos. 155 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 Era uma boa pessoa. 156 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 Juan! 157 00:12:15,680 --> 00:12:20,720 O bar faturava entre 1,5 a 2 milhões de pesetas, 158 00:12:20,800 --> 00:12:22,920 que seriam uns 12 mil euros por dia. 159 00:12:26,640 --> 00:12:28,000 A noite é a noite. 160 00:12:28,080 --> 00:12:32,120 Havia muitos vícios. A noite é tramada. 161 00:12:32,200 --> 00:12:35,320 Daí ficarmos surpreendidos pela nobreza do Juan. 162 00:12:35,400 --> 00:12:39,000 O Juan não fumava, não bebia, não consumia drogas 163 00:12:39,080 --> 00:12:40,320 e praticava desporto. 164 00:12:42,480 --> 00:12:44,640 O meu irmão era muito conhecido. 165 00:12:44,720 --> 00:12:49,280 Estava sempre em clubes desportivos e gostava de jogar futebol. 166 00:12:50,280 --> 00:12:54,400 Uma das coisas que descreve o Juan é o seu sorriso 167 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 e a capacidade de fazer amigos. 168 00:13:01,240 --> 00:13:03,320 Uma manhã, ao sair do The Garage, 169 00:13:03,400 --> 00:13:06,840 ele estava num táxi e viu um acidente. 170 00:13:07,600 --> 00:13:08,800 Era a Angi. 171 00:13:08,880 --> 00:13:12,360 Ele saiu do táxi e levou-a ao hospital. 172 00:13:12,440 --> 00:13:17,280 Ele conheceu-a por acaso, devido a um acidente de viação. 173 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 Foi buscá-la, acho eu, na estrada. 174 00:13:20,520 --> 00:13:23,560 E como a Angi não conhecia ninguém nas Canárias, 175 00:13:24,200 --> 00:13:27,240 o Juan foi visitá-la ao hospital. 176 00:13:28,840 --> 00:13:33,680 Começou a ir todos os dias porque gostou da rapariga, 177 00:13:33,760 --> 00:13:35,760 e foi assim que a relação começou. 178 00:13:37,360 --> 00:13:43,520 Ela disse que era filha de um notário. 179 00:13:43,600 --> 00:13:49,400 E não trabalhava porque recebia um milhão de pesetas por mês. 180 00:13:49,480 --> 00:13:52,200 Ela disse que a família era muito abastada, 181 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 que tinham estatuto aristocrático 182 00:13:54,880 --> 00:13:56,640 e o pai dela era magistrado. 183 00:13:58,200 --> 00:14:01,160 Após se conhecerem, ele apresentou-a como namorada. 184 00:14:01,240 --> 00:14:03,600 Eles acabavam e reatavam. 185 00:14:07,360 --> 00:14:09,600 Nesse mesmo ano, uns meses depois, 186 00:14:09,680 --> 00:14:14,480 ele ligou à minha mãe para dizer que se tinha casado. 187 00:14:14,560 --> 00:14:17,360 A minha mãe ficou chocada. 188 00:14:17,440 --> 00:14:19,680 E disse: "Com quem te casaste?" 189 00:14:20,680 --> 00:14:23,920 Ela não fazia ideia. 190 00:14:24,000 --> 00:14:26,440 "Como assim? Casei-me com a Angi." 191 00:14:41,600 --> 00:14:44,800 Eles casaram em Gran Canaria e os pais dela não vieram 192 00:14:44,880 --> 00:14:50,680 porque, segundo ela, não achavam que o Juan estivesse à altura da filha. 193 00:14:50,760 --> 00:14:53,280 Não estava lá ninguém da família dela. 194 00:14:53,360 --> 00:14:55,160 Eram todos do círculo do Juan. 195 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 É muito estranho, não é? 196 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 Pouco depois de se conhecerem, 197 00:15:03,200 --> 00:15:07,160 … o Juan apresentou-a como namorada e casaram-se meses depois. 198 00:15:08,080 --> 00:15:12,160 O Juan comprou uma casa, mudaram-se, e a bebé nasceu pouco depois. 199 00:15:12,760 --> 00:15:16,360 Estive lá durante o trabalho de parto e filmei tudo. 200 00:15:16,440 --> 00:15:19,880 Desmaiei. Vi a criança a sair. Estava com a câmara e… 201 00:15:19,960 --> 00:15:22,760 Quase tiveram de cuidar mais de mim do que dela. 202 00:15:26,760 --> 00:15:31,040 Estávamos lá nessa altura, visitámo-la. 203 00:15:35,240 --> 00:15:37,880 Após a bebé nascer, ele dedicou-se muito. 204 00:15:37,960 --> 00:15:40,080 Ele adorava-a. 205 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Era um pai amoroso, 206 00:15:44,920 --> 00:15:47,320 carinhoso, afetuoso, 207 00:15:47,400 --> 00:15:49,160 muito dedicado à filha. 208 00:15:50,440 --> 00:15:53,600 No auge da sua vida profissional, 209 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 no auge da sua vida económica. 210 00:15:56,440 --> 00:15:58,600 Olá a todos. Como estão? 211 00:15:58,680 --> 00:16:02,720 A roupa da Angi. Ela tem muitos sapatos, tal como eu. 212 00:16:04,040 --> 00:16:10,000 Acho que ela se acomodou um pouco com o Juan para ter aquele nível de vida. 213 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 Ela queria ser como a mulher do Manolo, 214 00:16:15,200 --> 00:16:16,640 o chefe do Juan. 215 00:16:16,720 --> 00:16:21,120 A Angi queria ser igual à Eli, ter o mesmo estilo de vida da Eli. 216 00:16:21,640 --> 00:16:23,560 A Angi tinha muita inveja dela. 217 00:16:23,640 --> 00:16:27,560 Ela era uma senhora cujo marido tinha muito dinheiro. 218 00:16:27,640 --> 00:16:30,000 Ela merecia esse dinheiro e essa classe. 219 00:16:33,520 --> 00:16:35,600 A Gran Canaria é um sítio pequeno, 220 00:16:35,680 --> 00:16:38,560 e éramos clientes frequentes da Loewe. 221 00:16:38,640 --> 00:16:40,800 A Eli e o Manolo ainda mais. 222 00:16:40,880 --> 00:16:42,520 Disseram à Eli: 223 00:16:42,600 --> 00:16:48,400 "A mulher do dono do The Garage esteve aqui." 224 00:16:48,480 --> 00:16:53,040 Olhámos uma para a outra e dissemos: "Quem era?" 225 00:16:53,120 --> 00:16:55,720 "Sim, uma rapariga ruiva, María Ángeles…" 226 00:17:00,240 --> 00:17:02,560 "Mas eu sou a mulher do Manolo." 227 00:17:04,280 --> 00:17:09,600 Eu e a Eli rimos e brincámos sobre a Angi querer roubar-lhe a identidade. 228 00:17:10,200 --> 00:17:11,560 Foi uma premonição. 229 00:17:16,520 --> 00:17:21,120 Eles não tinham um bom relacionamento no casamento. 230 00:17:21,720 --> 00:17:25,520 Ela maltratava visivelmente os amigos do meu irmão, por exemplo. 231 00:17:25,600 --> 00:17:26,960 Não falava bem deles. 232 00:17:28,000 --> 00:17:30,080 Isso incomodava-o. 233 00:17:30,920 --> 00:17:34,160 Um dia, estava a fazer um churrasco na minha casa, 234 00:17:35,000 --> 00:17:37,040 ele veio com ela, 235 00:17:37,120 --> 00:17:39,840 e ela foi brincar com a minha filha. 236 00:17:40,880 --> 00:17:45,040 O Juan começou a praguejar de uma maneira que não vou repetir. 237 00:17:45,760 --> 00:17:49,120 "Para com essa merda, vem para aqui." 238 00:17:49,640 --> 00:17:50,840 Entre outras coisas. 239 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Ela era muito fria. 240 00:17:54,800 --> 00:17:59,080 Mantinha sempre a distância, estava sempre desconfiada de tudo. 241 00:18:00,560 --> 00:18:01,960 Era manienta. 242 00:18:02,040 --> 00:18:05,880 "Este presunto, não foi cortado com uma faca. Vai para trás." 243 00:18:05,960 --> 00:18:09,280 Era como se ela pensasse que estava acima de todos. 244 00:18:09,360 --> 00:18:12,280 E tratava os outros como criados. 245 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 Fomos os três às compras nas Canárias. 246 00:18:17,640 --> 00:18:20,200 Ela tratou-me muito mal no Corte Inglés. 247 00:18:20,280 --> 00:18:24,080 Íamos almoçar num restaurante e mandou-me sentar noutra mesa. 248 00:18:24,160 --> 00:18:25,800 O Juan não deixou. 249 00:18:26,600 --> 00:18:29,160 "Como podes dizer isso à tua amiga?" 250 00:18:29,240 --> 00:18:30,920 "Olha como está vestida." 251 00:18:31,000 --> 00:18:32,640 Eu tenho o meu estilo, 252 00:18:32,720 --> 00:18:36,600 mas não é a roupa que te dá classe, se é que me entendem. 253 00:18:36,680 --> 00:18:38,640 Ela fez-me chorar naquele dia. 254 00:18:41,440 --> 00:18:42,760 Ele estava apaixonado. 255 00:18:42,840 --> 00:18:44,680 Ela era muito manipuladora. 256 00:18:44,760 --> 00:18:47,720 Quando estavas com ela, era tudo à maneira dela. 257 00:18:49,400 --> 00:18:53,920 O meu irmão sempre confidenciou coisas ao meu pai, que sempre o apoiou. 258 00:18:54,000 --> 00:18:58,880 O único conselho que ele lhe deu foi: "Se a amas, ama-la." 259 00:19:05,040 --> 00:19:06,920 Passado algum tempo, 260 00:19:07,000 --> 00:19:10,120 a Angi ligou-me e disse: "Voltei para Barcelona." 261 00:19:10,640 --> 00:19:14,080 Eu disse: "O quê?" E ela: "Sim. 262 00:19:14,160 --> 00:19:17,360 Porque o Juan morreu." E eu: "Como?" 263 00:19:17,440 --> 00:19:21,320 Atendi o telefone: "Olá, Angi." 264 00:19:21,400 --> 00:19:23,640 Ela disse: "O teu irmão morreu." 265 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 O que celebramos hoje? 266 00:19:32,240 --> 00:19:34,840 Parabéns a você 267 00:19:40,280 --> 00:19:43,160 Foi uma tragédia horrível. 268 00:19:43,240 --> 00:19:44,480 Muito dolorosa. 269 00:19:44,560 --> 00:19:47,720 Foi quando a história da nossa família mudou. 270 00:19:51,640 --> 00:19:55,960 Ninguém via nada suspeito, mas eu via coisas que não faziam sentido. 271 00:19:57,960 --> 00:20:03,360 Principalmente, a mudança radical dela após a morte do meu irmão. 272 00:20:04,080 --> 00:20:05,840 Ela fechou tudo nas Canárias 273 00:20:05,920 --> 00:20:08,640 e foi viver uma nova vida em Barcelona. 274 00:20:23,680 --> 00:20:27,080 Tudo nos levava a pensar que a situação era estranha. 275 00:20:27,160 --> 00:20:28,760 Não era normal. 276 00:20:28,840 --> 00:20:33,280 No início, pensámos que fosse um jogo sexual, 277 00:20:33,360 --> 00:20:36,320 mas que algo mais tinha acontecido. 278 00:20:37,040 --> 00:20:38,520 Algum ato criminoso. 279 00:20:41,360 --> 00:20:44,600 A informação do arrendamento, além de um nome, 280 00:20:44,680 --> 00:20:47,240 também incluía uma morada. 281 00:20:48,240 --> 00:20:49,520 INFORMAÇÃO DO HÓSPEDE 282 00:20:49,600 --> 00:20:51,640 Rua Balmes, n.º 308. 283 00:20:56,080 --> 00:20:58,520 Falámos com os moradores do apartamento. 284 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 Era um casal que vivia lá há anos. 285 00:21:01,520 --> 00:21:04,440 E não faziam ideia de quem era a Ana Páez. 286 00:21:09,800 --> 00:21:11,440 O prédio tinha um porteiro. 287 00:21:12,280 --> 00:21:16,640 Ele disse que recebia correspondência 288 00:21:17,760 --> 00:21:20,280 dirigida a esse nome, Ana María Páez. 289 00:21:24,440 --> 00:21:26,880 O porteiro guardou algumas cartas. 290 00:21:26,960 --> 00:21:29,800 Uma era de uma telefónica. Acho que a Movistar. 291 00:21:30,840 --> 00:21:34,480 Foi quando vimos que havia chamadas 292 00:21:34,560 --> 00:21:37,880 para várias agências de seguros. 293 00:21:40,600 --> 00:21:43,560 A outra carta era de um banco, 294 00:21:44,400 --> 00:21:46,960 referente a um empréstimo. 295 00:21:48,440 --> 00:21:49,280 VALOR TOTAL 296 00:21:49,360 --> 00:21:51,520 Uns 15 mil euros, creio. 297 00:21:51,600 --> 00:21:55,240 Um empréstimo que, na época, se conseguia sem fiador. 298 00:21:56,560 --> 00:22:02,360 Começámos logo a escutar todos os números associados a Ana Páez. 299 00:22:03,920 --> 00:22:05,560 Analisando as chamadas, 300 00:22:05,640 --> 00:22:10,680 deduzimos que ela tinha ligado a vários gigolôs, 301 00:22:10,760 --> 00:22:12,920 que oferecem sexo por dinheiro. 302 00:22:15,040 --> 00:22:21,000 Encontrámos duas pessoas que se lembravam de uma mulher 303 00:22:21,080 --> 00:22:25,520 que tinha pedido serviços um tanto estranhos. 304 00:22:29,240 --> 00:22:31,720 O DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA PÁEZ 305 00:22:34,440 --> 00:22:37,200 Às 9h55 da manhã, 306 00:22:37,280 --> 00:22:41,760 houve um levantamento de 600 euros da conta. 307 00:22:42,920 --> 00:22:47,160 O problema é que ela estava a trabalhar e não havia registo de ter saído. 308 00:22:50,720 --> 00:22:53,120 A partir daí, o próximo passo 309 00:22:53,200 --> 00:22:56,120 foi contactar o departamento de segurança do banco 310 00:22:56,200 --> 00:22:59,400 para ver se havia imagens de videovigilância. 311 00:23:02,200 --> 00:23:05,440 E vê-se uma mulher a entrar naquela filial. 312 00:23:05,520 --> 00:23:09,440 Ela tinha cabelo preto liso até aos ombros 313 00:23:09,520 --> 00:23:14,320 e reparámos que ela levava uma bolsa pendurada no antebraço 314 00:23:14,400 --> 00:23:16,320 da marca Louis Vuitton. 315 00:23:18,600 --> 00:23:22,800 Quando mostrámos as fotos às pessoas que arrendavam aquele apartamento, 316 00:23:22,880 --> 00:23:25,000 reconheceram a pessoa de cabelo liso 317 00:23:25,600 --> 00:23:30,120 como a pessoa que fez a reserva e o pagamento antecipado. 318 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 Mostrámos as fotografias ao companheiro de Ana. 319 00:23:35,080 --> 00:23:38,400 Ele disse que não era a Ana María, a companheira dele. 320 00:23:38,480 --> 00:23:41,000 Olhando para a foto, eu disse: 321 00:23:41,080 --> 00:23:44,880 "Esta não é a mulher que prestou depoimento ontem?" 322 00:23:57,480 --> 00:24:00,760 O Carlos disse: "Essa não é a Ana Páez. É a Angi." 323 00:24:02,480 --> 00:24:05,040 Sim, exatamente. É a Angi. 324 00:24:08,400 --> 00:24:13,120 María Ángeles Molina tornou-se a principal suspeita sob investigação. 325 00:24:13,200 --> 00:24:15,720 Este foi o ponto de viragem. 326 00:24:25,880 --> 00:24:30,360 Algumas pessoas próximas das vítimas perguntavam constantemente 327 00:24:30,440 --> 00:24:32,920 se tínhamos avançado na investigação, 328 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 se já tínhamos algum suspeito. 329 00:24:36,440 --> 00:24:40,520 Então, o companheiro de Ana sugeriu, perguntou, 330 00:24:41,120 --> 00:24:44,760 se podia falar com María Ángeles para ver se lhe sacava algo, 331 00:24:44,840 --> 00:24:46,400 se ela estava envolvida. 332 00:24:46,480 --> 00:24:48,680 Esse tipo de ajuda é bem-vinda, 333 00:24:48,760 --> 00:24:50,800 porque ele foi muito cooperante. 334 00:24:56,200 --> 00:25:00,360 Ele encontrou-se com a Angi num restaurante fast food. 335 00:25:10,760 --> 00:25:13,040 Enviámos alguns colegas nossos 336 00:25:13,120 --> 00:25:15,520 para garantir que não havia problemas 337 00:25:15,600 --> 00:25:19,560 e escutar a conversa entre eles. 338 00:25:21,200 --> 00:25:23,480 Durante essa conversa, 339 00:25:23,560 --> 00:25:27,080 ele disse que a polícia tinha mostrado fotos de uma pessoa 340 00:25:27,160 --> 00:25:31,040 a entrar num banco para levantar dinheiro da conta da Ana. 341 00:25:33,120 --> 00:25:34,800 E essa pessoa não era a Ana. 342 00:25:34,880 --> 00:25:38,600 Isto deixou-a muito nervosa. 343 00:25:38,680 --> 00:25:41,560 A cor da cara dela mudou. Ela levantou-se e saiu. 344 00:25:44,520 --> 00:25:45,600 A partir daí, 345 00:25:46,640 --> 00:25:50,880 vimos que tudo se acelerou um pouco. 346 00:25:52,800 --> 00:25:56,840 Mantivemo-la sob vigilância apertada para ver se contactava alguém, 347 00:25:56,920 --> 00:25:59,320 para ver com quem se relacionava. 348 00:26:04,640 --> 00:26:08,920 Como ela tinha um carro de luxo, identificámo-lo rapidamente. 349 00:26:09,000 --> 00:26:10,120 Era boa condutora? 350 00:26:11,600 --> 00:26:12,680 Conduzia depressa. 351 00:26:17,360 --> 00:26:18,840 Conduzia muito depressa. 352 00:26:22,360 --> 00:26:26,600 Os nossos carros não eram tão potentes, então era difícil segui-la. 353 00:26:29,080 --> 00:26:30,000 Até que um dia, 354 00:26:31,320 --> 00:26:33,640 enquanto a seguíamos, 355 00:26:33,720 --> 00:26:37,640 vimo-la entrar numa companhia de seguros na Avenida Diagonal. 356 00:26:39,200 --> 00:26:41,160 Ela saía de uma e entrava noutra. 357 00:26:41,240 --> 00:26:44,880 Conduzia o seu Porsche, parava e fazia as suas transações. 358 00:26:47,200 --> 00:26:52,200 Desses 10 ou 12 seguros de vida, a maioria era de 150 mil euros. 359 00:26:52,800 --> 00:26:54,760 Era cerca de um milhão de euros. 360 00:26:54,840 --> 00:26:56,800 Todos em nome de Ana Páez, 361 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 em caso de morte de Ana Páez. 362 00:27:04,360 --> 00:27:09,640 Todas estas seguradoras situavam-se relativamente perto 363 00:27:09,720 --> 00:27:11,640 da casa de María Ángeles Molina. 364 00:27:11,720 --> 00:27:14,520 Perto do apartamento onde o corpo foi encontrado 365 00:27:14,600 --> 00:27:16,520 e perto da Avenida Diagonal. 366 00:27:18,200 --> 00:27:20,320 Falámos com alguns dos funcionários. 367 00:27:21,040 --> 00:27:24,520 A meio de uma das conversas e depoimentos, 368 00:27:24,600 --> 00:27:26,920 um deles mencionou 369 00:27:28,320 --> 00:27:30,240 que esta pessoa usava peruca. 370 00:27:35,480 --> 00:27:39,080 No dia em que retirámos o corpo, encontrámos uma peruca preta. 371 00:27:40,360 --> 00:27:44,280 Era a peruca que ela usava para fazer os levantamentos, 372 00:27:44,360 --> 00:27:46,760 para ir às instituições de crédito 373 00:27:46,840 --> 00:27:50,680 e também para fazer os seguros de vida em nome de Ana Páez. 374 00:27:52,960 --> 00:27:55,400 A Angi e a minha irmã não eram parecidas. 375 00:27:55,480 --> 00:27:58,800 Nem com peruca nem de qualquer outra forma. 376 00:27:58,880 --> 00:28:01,840 Então, não entendemos como os bancos lhe concederam 377 00:28:01,920 --> 00:28:05,680 tantos empréstimos sem perceber que não era aquela pessoa. 378 00:28:05,760 --> 00:28:09,600 Era uma miúda bem vestida, andava de Porsche, que deixava à porta. 379 00:28:09,680 --> 00:28:11,760 Devia aparentar ser de confiança. 380 00:28:16,040 --> 00:28:20,120 Tínhamos provas para acusar Angi de roubo de identidade e fraude. 381 00:28:20,200 --> 00:28:23,520 Mas não tínhamos a certeza de que eram provas suficientes 382 00:28:23,600 --> 00:28:25,880 para a condenar por assassinato. 383 00:28:25,960 --> 00:28:27,560 ÁLIBI EM SARAGOÇA 384 00:28:33,960 --> 00:28:38,960 O álibi de María Ángeles era a viagem a Saragoça. 385 00:28:39,040 --> 00:28:43,800 Ela tinha ido a Saragoça recolher as cinzas da sua mãe falecida. 386 00:28:43,880 --> 00:28:47,000 Presumimos que ela tinha morrido recentemente. 387 00:28:47,080 --> 00:28:48,760 FUNERÁRIA 388 00:28:48,840 --> 00:28:51,680 DIA DO DESAPARECIMENTO DE ANA PÁEZ 389 00:28:51,760 --> 00:28:55,320 Entrámos em contacto telefónico com o gerente da funerária 390 00:28:55,400 --> 00:29:00,440 e ele confirmou que María Ángeles tinha ido recolher as cinzas da mãe. 391 00:29:05,600 --> 00:29:09,440 Achei estranho ter demorado um ano para vir buscar as cinzas. 392 00:29:09,520 --> 00:29:13,080 A mãe dela faleceu em 2007 e ela só as veio buscar em 2008. 393 00:29:18,040 --> 00:29:21,880 Pedimos os registos das portagens eletrónicas 394 00:29:21,960 --> 00:29:26,720 e, numa das portagens para Saragoça, o Porsche havia passado. 395 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 Mas não voltou. 396 00:29:32,120 --> 00:29:34,840 Não havia registo de pagamento da volta. 397 00:29:34,920 --> 00:29:37,960 Não passou pela portagem. Voltou por outro sítio. 398 00:29:41,720 --> 00:29:44,760 Entre Barcelona e Saragoça são 300 km, 399 00:29:44,840 --> 00:29:47,320 duas horas e 45 minutos ou três horas, 400 00:29:47,400 --> 00:29:48,880 à velocidade permitida. 401 00:29:52,040 --> 00:29:57,360 Mas ela teria tido tempo de ir, voltar, assassiná-la e ir para casa. 402 00:29:57,440 --> 00:29:59,360 {\an8}CORPO ENCONTRADO 403 00:29:59,440 --> 00:30:00,520 ÁLIBI DE SARAGOÇA 404 00:30:00,600 --> 00:30:02,000 Começámos a considerar, 405 00:30:02,080 --> 00:30:07,040 com a autorização da juíza, a realização de uma busca no seu domicílio. 406 00:30:10,000 --> 00:30:13,400 Abordámo-la e identificámo-nos como polícias. 407 00:30:13,480 --> 00:30:17,240 "Temos um mandado de busca. 408 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 Por favor, venha connosco." 409 00:30:20,280 --> 00:30:21,720 MANDADO DE BUSCA 410 00:30:21,800 --> 00:30:23,360 CASA DE ANGI 411 00:30:28,680 --> 00:30:33,320 Lembro-me de muitas cartas e documentos. Nenhuma casa tem tantas cartas. 412 00:30:35,040 --> 00:30:37,320 Encontrámos extratos bancários, 413 00:30:37,400 --> 00:30:41,320 uma fotocópia da identificação de Ana María Páez Capitán. 414 00:30:45,520 --> 00:30:46,880 E uma peruca loura. 415 00:30:48,320 --> 00:30:50,200 UMA PERUCA LOURA 416 00:30:51,240 --> 00:30:55,880 Lembro-me do armário, da sapateira, da roupa. 417 00:30:55,960 --> 00:30:58,360 Uma coleção de bolsas de luxo. 418 00:31:00,240 --> 00:31:04,560 Até comentámos que poderiam ser falsas. 419 00:31:04,640 --> 00:31:08,680 "Devem ser imitações." E ela disse: "Claro que não." 420 00:31:08,760 --> 00:31:11,720 Ela ficou indignada. Disse que era tudo genuíno. 421 00:31:14,880 --> 00:31:18,440 Não é normal agir assim enquanto a tua casa é revistada. 422 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Ela nem estremeceu. 423 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 Não era normal. 424 00:31:23,000 --> 00:31:25,960 Ela estava a ser acusada de um crime muito grave, 425 00:31:26,040 --> 00:31:29,640 a morte de uma pessoa, e olhava-nos com arrogância. 426 00:31:31,960 --> 00:31:35,160 Encontrámos a caixa do cartão SIM 427 00:31:35,240 --> 00:31:39,360 do telemóvel que ela usou para arrendar o apartamento na Rua Camprodón. 428 00:31:40,920 --> 00:31:44,360 Era o telemóvel que ela usava para se passar por Ana Páez. 429 00:31:45,840 --> 00:31:50,280 Num dos armários embutidos, lembro-me de uma garrafa de clorofórmio. 430 00:31:53,040 --> 00:31:56,280 Presumimos que, dada a ausência de sinais de violência, 431 00:31:56,360 --> 00:31:58,240 tanto no corpo 432 00:31:58,320 --> 00:31:59,960 como no local do crime… 433 00:32:01,600 --> 00:32:05,880 … a Ana não se pôde defender e não se defendeu. 434 00:32:06,560 --> 00:32:11,120 INSPEÇÃO VISUAL 435 00:32:12,800 --> 00:32:16,080 Não há nada mais importante do que colocar a pessoa 436 00:32:16,160 --> 00:32:17,360 no local do crime. 437 00:32:25,720 --> 00:32:29,560 Houve uma mensagem na altura dos acontecimentos. 438 00:32:29,640 --> 00:32:33,760 Colocava a Angi a 300 metros da Rua Camprodón, 439 00:32:33,840 --> 00:32:35,360 que é o local do crime. 440 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 Ela esteve lá. 441 00:32:41,200 --> 00:32:44,000 Ao mesmo tempo, os nossos colegas forenses 442 00:32:44,080 --> 00:32:48,000 encontraram um fio de cabelo na peruca encontrada junto a Ana Páez. 443 00:32:51,040 --> 00:32:54,200 Isso forneceu-nos ADN, que posteriormente comparámos. 444 00:32:56,240 --> 00:33:00,120 Pela análise, vimos que correspondia ao cabelo da Angi. 445 00:33:01,320 --> 00:33:05,240 Graças ao ADN, pudemos colocar 446 00:33:05,320 --> 00:33:07,480 a autora do crime no local do crime. 447 00:33:08,960 --> 00:33:13,760 Então, tínhamos uma pessoa como a autora do homicídio de Ana. 448 00:33:13,840 --> 00:33:18,280 Mas, supostamente, ela tinha tido relações sexuais com dois homens. 449 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Ela não queria sexo. 450 00:33:22,800 --> 00:33:26,080 Ela tinha feito uma aposta com uma amiga ou amigas, 451 00:33:26,160 --> 00:33:27,880 que faria sexo com um gigolô 452 00:33:27,960 --> 00:33:34,040 e, para o provar, tinha de levar o sémen deles. 453 00:33:34,120 --> 00:33:36,560 Fizemos um reconhecimento fotográfico 454 00:33:36,640 --> 00:33:41,320 e identificaram María Ángeles Molina como quem contratou os seus serviços. 455 00:33:42,440 --> 00:33:47,840 Evidentemente, o sémen que encontrámos na cavidade bucal e na vagina da vítima 456 00:33:47,920 --> 00:33:49,480 era daqueles homens. 457 00:33:50,200 --> 00:33:53,720 Não tínhamos a certeza da pessoa com quem estávamos a lidar. 458 00:33:57,760 --> 00:34:00,520 USURPAÇÃO — FRAUDE FALSIFICAÇÃO — HOMICÍDIO 459 00:34:01,720 --> 00:34:04,640 Isto corroborou que ela era a responsável. 460 00:34:04,720 --> 00:34:09,360 Ela foi detida pelo homicídio de Ana Páez. 461 00:34:18,240 --> 00:34:22,360 Angi é acusada de tentar cometer o crime perfeito. 462 00:34:22,440 --> 00:34:27,040 Segundo o procurador, ela asfixiou a amiga e tentou simular uma violação, 463 00:34:27,120 --> 00:34:29,880 uma morte acidental numa orgia com dois homens. 464 00:34:36,280 --> 00:34:38,920 A minha irmã ligou-me: "Liga a televisão." 465 00:34:39,000 --> 00:34:42,680 Isto após pedir empréstimos fazendo-se passar pela amiga 466 00:34:42,760 --> 00:34:46,120 e de ter resgatado uma apólice de seguro após a sua morte. 467 00:34:46,200 --> 00:34:50,520 Soube por uma rapariga de Barcelona porque saiu nas notícias. 468 00:34:50,600 --> 00:34:51,960 Saiu em todo o lado. 469 00:34:52,040 --> 00:34:52,960 AMIGO DE JUAN 470 00:34:53,040 --> 00:34:54,400 Quando disseram o nome… 471 00:34:54,480 --> 00:34:56,840 María Ángeles Molina Fernández, ou Angi, 472 00:34:56,920 --> 00:35:00,720 é acusada de se fazer passar pela ex-funcionária, Ana María Páez. 473 00:35:00,800 --> 00:35:05,720 A Silvia ligou-me e disse: "Aconteceu isto à Angi." 474 00:35:05,800 --> 00:35:09,840 Naquele momento, pensei: "Bem, as desconfianças que eu tinha, 475 00:35:09,920 --> 00:35:13,280 todas as dúvidas que eu tinha, começaram a fazer sentido." 476 00:35:13,360 --> 00:35:15,080 Abriu a caixa de Pandora. 477 00:35:17,280 --> 00:35:20,840 De repente, as pessoas daqui, que não falavam há algum tempo, 478 00:35:20,920 --> 00:35:22,000 falámos entre nós, 479 00:35:22,680 --> 00:35:25,440 e percebemos que tudo o que tinha acontecido… 480 00:35:27,960 --> 00:35:31,800 … tudo o que tínhamos pensado e especulado… 481 00:35:33,840 --> 00:35:36,160 É um monstro. Tenho um monstro em casa. 482 00:35:37,280 --> 00:35:39,680 … era tudo muito estranho. 483 00:35:42,160 --> 00:35:44,720 E aí começou outra história. 484 00:35:47,920 --> 00:35:51,280 Meu amigo, eu acredito em tudo. 485 00:35:53,960 --> 00:35:56,680 Começámos a investigar e ficámos surpreendidos, 486 00:35:56,760 --> 00:35:59,280 pois não sabíamos o que iríamos encontrar. 487 00:36:03,960 --> 00:36:06,560 23 DE NOVEMBRO DE 1996 488 00:36:08,960 --> 00:36:10,640 Atenção, todas as unidades. 489 00:36:10,720 --> 00:36:14,440 Foi encontrado um corpo numa morada em Maspalomas. 490 00:36:17,320 --> 00:36:19,880 Solicitamos reforços para a remoção do corpo 491 00:36:19,960 --> 00:36:21,800 de Juan Antonio Álvarez Litben. 492 00:37:14,360 --> 00:37:16,520 Legendas: Nuno Oliveira 492 00:37:17,305 --> 00:38:17,412 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm