1 00:00:06,040 --> 00:00:09,280 I will make the ETERNECO project succeed. 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,960 Even if it kills me. 3 00:00:12,880 --> 00:00:14,240 Ben? 4 00:00:14,360 --> 00:00:15,800 Ben, are you still there, Ben? 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,080 Daan wanted to kill us all? -I don't know. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,440 Well yes, everyone except you then. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,320 Tell Møller that we need Daan Schotz. 8 00:00:26,640 --> 00:00:27,800 Anke... 9 00:00:28,920 --> 00:00:31,080 Anke, you're going to die. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,400 Because of me. 11 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:00:45,680 --> 00:00:48,520 I don't have time anymore. -The tumor. 13 00:00:48,880 --> 00:00:50,480 I will succeed. 14 00:00:55,280 --> 00:00:56,360 Zoë? 15 00:00:57,560 --> 00:00:58,920 Anke is dead. 16 00:01:24,720 --> 00:01:25,920 Mr. Kuypers? 17 00:01:28,360 --> 00:01:31,200 Thank you for agreeing to speak with me, Mr. Stütt. 18 00:01:31,320 --> 00:01:34,920 You're the only one from Thalamus who... -Off the record. 19 00:01:35,800 --> 00:01:37,680 I'm not a whistleblower. 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,040 And certainly not a hero. 21 00:01:45,960 --> 00:01:48,480 I always looked up to Dr. Rolin. 22 00:01:49,880 --> 00:01:53,760 The most brilliant mind of the 20th and 21st century. 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,560 Being allowed to work for him was an absolute dream. 24 00:02:03,120 --> 00:02:05,200 But the problem with dreams is... 25 00:02:07,320 --> 00:02:09,760 there always comes a point when you wake up. 26 00:02:15,000 --> 00:02:17,760 Go ahead, I'm coming. -Okay. 27 00:02:18,720 --> 00:02:19,800 Isaac Rolin. 28 00:02:19,920 --> 00:02:24,080 Mr. Rolin, I'm Peter Kuypers, journalist from Belgium. 29 00:02:25,280 --> 00:02:30,800 I would like to ask you some questions about a Thalamus project, ETERNECO. 30 00:02:39,680 --> 00:02:40,880 Robert? 31 00:02:41,520 --> 00:02:45,520 Happy birthday. -Romy, thank you. 32 00:02:49,880 --> 00:02:53,240 Happy birthday, grandpa. -Eva. 33 00:02:55,120 --> 00:02:56,320 Thank you. 34 00:03:32,480 --> 00:03:33,680 Isaac? 35 00:03:35,360 --> 00:03:37,040 How long has it been going on? 36 00:03:38,720 --> 00:03:39,920 What? 37 00:03:42,040 --> 00:03:43,960 The ETERNECO project. 38 00:03:47,080 --> 00:03:49,040 Who told you about that? 39 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 How long? 40 00:03:54,200 --> 00:03:55,400 Eighteen years. 41 00:03:59,840 --> 00:04:04,840 Isaac, what I do and have always done, is for the common good. 42 00:04:04,960 --> 00:04:08,720 How many people must die for the common good? 43 00:04:11,160 --> 00:04:15,760 Nothing great has ever been achieved without sacrifices. 44 00:04:16,280 --> 00:04:19,920 And greatness is not something to regret... 45 00:04:21,240 --> 00:04:23,400 but to strive for. 46 00:04:24,800 --> 00:04:28,840 I don't think about how many lives I sacrifice, 47 00:04:30,000 --> 00:04:31,880 but about how many I save. 48 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 I don't want to be part of your despicable practices. 49 00:04:41,240 --> 00:04:42,440 That is... 50 00:04:45,080 --> 00:04:46,480 disappointing. 51 00:04:47,840 --> 00:04:51,000 Then you know how it feels to be your son. 52 00:04:52,480 --> 00:04:55,920 We both know you only want to save one person. 53 00:05:12,720 --> 00:05:15,000 If I hadn't discovered it myself... 54 00:05:16,840 --> 00:05:18,840 would you have ever told me? 55 00:05:26,760 --> 00:05:27,960 No. 56 00:05:34,280 --> 00:05:38,720 I won't let you put my wife and daughter's lives at risk. 57 00:05:40,920 --> 00:05:43,080 I never want to see you near Eva again. 58 00:07:13,480 --> 00:07:17,760 present day, July 12, 2024 59 00:08:08,200 --> 00:08:11,080 Zoë, I'm so sorry. 60 00:08:11,200 --> 00:08:17,200 What do you have to do with this? -Me? Nothing at all. Really. 61 00:08:17,880 --> 00:08:21,240 Zoë, we have to get out of here, as far as possible. If her date is correct... 62 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 Am I supposed to believe it's a coincidence that Anke is dead, 63 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 a few hours after you said she was going to die? 64 00:08:25,200 --> 00:08:27,760 That's exactly it. It's not a coincidence. That death list... 65 00:08:27,880 --> 00:08:30,160 All that bullshit from your mouth... 66 00:08:40,640 --> 00:08:43,080 Zoë, we can't stay here. 67 00:08:44,080 --> 00:08:46,320 There are still names on Daan's list. -Yes, that's right. 68 00:08:46,440 --> 00:08:48,280 All of ours, except yours. 69 00:08:49,600 --> 00:08:53,520 Do you really think I would hurt you? -I don't know what to think of you. 70 00:08:56,760 --> 00:09:01,160 Anke told me that Daan can never leave that institution. 71 00:09:02,280 --> 00:09:05,560 But I saw him at my father's funeral. 72 00:09:06,080 --> 00:09:07,800 Please come with me. 73 00:09:08,960 --> 00:09:11,040 Please, you have to trust me. 74 00:09:12,800 --> 00:09:14,240 Where were you last night? 75 00:09:16,120 --> 00:09:18,840 Zoë, for God's sake, I have nothing to do with Anke's death. 76 00:09:18,960 --> 00:09:23,080 You want me to trust you? Then earn my trust. Where were you? 77 00:09:24,040 --> 00:09:26,960 I swear to you, one lie and I'll smash your head in. 78 00:09:27,080 --> 00:09:28,400 At a casino. 79 00:09:31,320 --> 00:09:34,720 After I left your place, I drove to a casino. 80 00:09:34,840 --> 00:09:37,960 I blew through 140,000 euros in three hours. 81 00:09:40,880 --> 00:09:42,080 I gamble. 82 00:09:43,680 --> 00:09:45,240 And in the end I lose. 83 00:09:47,720 --> 00:09:49,000 That's what I do. 84 00:09:54,440 --> 00:09:57,960 With everyone I've ever come into contact with... 85 00:10:00,200 --> 00:10:01,680 I've gambled... 86 00:10:03,800 --> 00:10:05,320 and ultimately lost. 87 00:10:06,880 --> 00:10:10,240 I may be fucked up, but I'm not a murderer. 88 00:10:11,200 --> 00:10:13,680 I have nothing to do with her death. 89 00:10:14,560 --> 00:10:16,560 But we both know who does. 90 00:10:16,680 --> 00:10:19,440 It's his diary. We saw him murder Sophie. 91 00:10:19,560 --> 00:10:24,120 Zoë, please come with me. 92 00:10:25,520 --> 00:10:26,720 Please. 93 00:10:34,360 --> 00:10:35,800 I'm not going anywhere. 94 00:10:38,640 --> 00:10:41,200 Then let's go to the police together. 95 00:10:41,320 --> 00:10:44,800 No police. -We have no other option. 96 00:10:45,280 --> 00:10:49,560 If you want me to stay with you, then we don't go to the police. 97 00:11:08,560 --> 00:11:09,760 Lin? 98 00:11:16,800 --> 00:11:18,040 You already know? 99 00:11:33,320 --> 00:11:35,000 And you're going along with this. 100 00:11:36,640 --> 00:11:37,840 Typical. 101 00:11:45,080 --> 00:11:46,680 I'd like to be alone. 102 00:11:47,520 --> 00:11:51,080 We better stay together. -No. Thank you. 103 00:11:51,200 --> 00:11:52,880 If someone wants to hurt us, then it's better... 104 00:11:53,000 --> 00:11:57,760 What do I care about that diary? My best friend is dead. 105 00:11:57,880 --> 00:12:00,840 I would really like to be alone. Is that okay? 106 00:12:23,760 --> 00:12:25,120 What is the ETERNECO project? 107 00:12:28,120 --> 00:12:29,440 project deleted 108 00:12:31,440 --> 00:12:32,440 Peter Kuypers? 109 00:12:32,560 --> 00:12:34,160 journalist commits murder in Moresnet 110 00:12:34,280 --> 00:12:36,360 You killed him. 111 00:12:51,520 --> 00:12:52,840 Good morning. 112 00:12:59,920 --> 00:13:05,600 Whoever claimed you don't get a hangover from champagne is a liar. 113 00:13:32,200 --> 00:13:35,360 only take if you're lovesick 114 00:13:54,240 --> 00:13:57,920 Quintyn will give you all an update at the end of this week. 115 00:13:58,040 --> 00:13:59,240 Thank you. 116 00:14:01,760 --> 00:14:02,920 Goodbye. 117 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 Is everything okay, Mrs. Rolin? 118 00:14:25,800 --> 00:14:28,800 What is the ETERNECO project? -Eva, we don't have time now to... 119 00:14:28,920 --> 00:14:30,800 I was talking to my grandfather. 120 00:14:34,200 --> 00:14:35,400 Susanne... 121 00:14:36,360 --> 00:14:37,560 go ahead. 122 00:15:04,840 --> 00:15:05,920 What is that? 123 00:15:06,480 --> 00:15:07,520 A coin. 124 00:15:10,360 --> 00:15:12,200 From Neutral Moresnet. 125 00:15:12,680 --> 00:15:14,120 What does this mean? 126 00:15:14,240 --> 00:15:17,800 Do things necessarily have to have meaning? 127 00:15:23,360 --> 00:15:27,680 I got this as a child from my grandfather. 128 00:15:28,520 --> 00:15:33,120 It has hardly any value. Only emotional. 129 00:15:36,360 --> 00:15:39,440 It reminds me where we come from. 130 00:15:42,200 --> 00:15:46,520 Your great-great-grandfather was a respectable man. 131 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 My father, on the other hand... 132 00:15:53,000 --> 00:15:55,280 Fathers are poison. 133 00:15:56,320 --> 00:15:59,040 My father was a fantastic man. 134 00:15:59,160 --> 00:16:03,320 Children have no idea who their fathers really are. 135 00:16:05,080 --> 00:16:08,680 Isaac was not the man you think he was 136 00:16:08,800 --> 00:16:10,320 and not the son... 137 00:16:11,600 --> 00:16:15,280 I thought he was. 138 00:16:16,600 --> 00:16:20,120 The plan was for him to succeed me. 139 00:16:21,200 --> 00:16:24,320 I entrusted my life's work to him. 140 00:16:25,840 --> 00:16:31,200 Until I discovered that he was abusing my life's work 141 00:16:31,320 --> 00:16:34,760 to conduct gruesome experiments. 142 00:16:36,880 --> 00:16:39,760 What kind of experiments? 143 00:16:43,880 --> 00:16:47,400 Experiments with deadly consequences. 144 00:16:49,400 --> 00:16:50,880 Nonsense. 145 00:16:54,040 --> 00:16:59,360 What should a father do when his own son does the unthinkable? 146 00:17:02,320 --> 00:17:06,720 If the ETERNECO project had come to light, then... 147 00:17:09,640 --> 00:17:12,840 But it didn't come to that. 148 00:17:14,120 --> 00:17:17,320 A few days after his dismissal 149 00:17:17,440 --> 00:17:21,800 he and your mother died in a plane crash. 150 00:17:25,760 --> 00:17:27,000 Well... 151 00:17:28,360 --> 00:17:29,760 you know the rest. 152 00:17:33,720 --> 00:17:35,000 Eva... 153 00:17:36,000 --> 00:17:42,120 I'm willing to give you access to the ETERNECO files. 154 00:17:43,640 --> 00:17:46,520 They've been deleted from the database. -No. 155 00:17:47,400 --> 00:17:49,600 I've kept them hidden from you as long as possible 156 00:17:49,720 --> 00:17:55,880 so that your image of your father remained untainted as long as possible. 157 00:17:58,960 --> 00:18:02,040 Sleep on it, Eva. 158 00:18:03,960 --> 00:18:09,560 Once we discover who our fathers really are... 159 00:18:12,440 --> 00:18:15,840 we can never close 160 00:18:17,840 --> 00:18:21,680 that Pandora's box again. 161 00:18:39,280 --> 00:18:41,040 What are the exact dates? 162 00:18:43,200 --> 00:18:44,840 Linde, July 14th. 163 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 Day after tomorrow. 164 00:18:48,240 --> 00:18:52,520 Henry and Daan, same day, July 16th. In four days. 165 00:18:54,800 --> 00:18:56,440 And then the 18th... 166 00:18:57,280 --> 00:18:58,320 you. 167 00:18:58,840 --> 00:19:00,240 In six days. 168 00:19:07,040 --> 00:19:12,040 If Daan wants to kill us, then he can never die two days before me? 169 00:19:37,120 --> 00:19:38,320 Go ahead. 170 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 I'm coming. 171 00:20:21,480 --> 00:20:22,680 Papa. 172 00:20:25,040 --> 00:20:26,440 I want to go home. 173 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 This is your home now. 174 00:20:37,400 --> 00:20:38,680 Come. 175 00:21:13,040 --> 00:21:17,360 Hi, I'd like to speak to a patient. Daan Schotz. 176 00:21:20,320 --> 00:21:23,120 Do you have an appointment? -No. 177 00:21:23,760 --> 00:21:25,880 Visits for patients on the C ward 178 00:21:26,000 --> 00:21:29,960 are only allowed after consultation with the relevant psychiatrist. 179 00:21:30,080 --> 00:21:32,400 And that is? -Dr. Møller. 180 00:21:32,520 --> 00:21:34,200 But he's not here today. 181 00:21:34,320 --> 00:21:37,760 Could I get his phone number? -I'm not authorized to give private information... 182 00:21:37,880 --> 00:21:41,800 Is there a director I can speak to? -Mr. Stijns is also not present. 183 00:21:55,920 --> 00:21:58,520 Yes? -Mr. Stijns? 184 00:21:58,880 --> 00:22:01,800 My name is Zoë Kuypers and I'm here with Ben Schotz. 185 00:22:01,920 --> 00:22:06,360 We would very much like to speak with you about one of your patients, Daan Schotz. 186 00:22:08,720 --> 00:22:11,200 Hello? -This is my private address. 187 00:22:11,320 --> 00:22:13,600 It doesn't have to take long, we just want permission... 188 00:22:13,720 --> 00:22:17,480 I'm available during my work hours at the institute. Have a nice day. 189 00:22:24,480 --> 00:22:26,720 Which part of my answer wasn't clear? 190 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 The part where his car rams through your gate if you don't open now. 191 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 We just want one conversation with him. 192 00:22:43,920 --> 00:22:46,360 I cannot allow a conversation with Daan Schotz. 193 00:22:46,480 --> 00:22:49,200 Why not? -It's just not possible. 194 00:22:49,320 --> 00:22:52,920 He cannot receive visitors. He's too dangerous and too unstable. 195 00:22:54,640 --> 00:22:58,200 I'm his brother. I have the right to speak to him. 196 00:22:58,520 --> 00:23:00,000 The right? 197 00:23:02,000 --> 00:23:04,320 Mr. Schotz, you have quite some nerve. 198 00:23:04,440 --> 00:23:07,320 When your father renounced guardianship over Daan in 2020, 199 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 we asked you to take it on. 200 00:23:10,520 --> 00:23:14,920 Letters, emails, voicemail after voicemail... No response. 201 00:23:15,600 --> 00:23:18,040 Until I finally got you on the line myself. 202 00:23:18,160 --> 00:23:20,240 Did he tell you all that too? 203 00:23:20,760 --> 00:23:25,640 No interest, that's what you said to me then. And then you hung up. 204 00:23:25,760 --> 00:23:29,040 After that we never heard anything from you again. Not a word. 205 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 Rights come with duties. 206 00:23:32,200 --> 00:23:34,600 Our patients are not toys that you pick up and drop 207 00:23:34,720 --> 00:23:36,560 as it suits you. 208 00:23:39,960 --> 00:23:43,360 We think Daan has something to do with Anke Huygen's death. 209 00:23:44,320 --> 00:23:46,440 I've said what I have to say about it. 210 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 Ten seconds and I'm calling the police. 211 00:24:26,360 --> 00:24:28,080 What did you tell her? 212 00:24:28,880 --> 00:24:31,560 The truth, wrapped in a lie. 213 00:24:44,120 --> 00:24:46,320 Initialize program. 214 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 Load Exascale. 215 00:25:00,960 --> 00:25:02,520 Calibrate. 216 00:25:05,960 --> 00:25:07,320 Calibrate. 217 00:25:11,240 --> 00:25:12,640 Calibrate. 218 00:25:37,800 --> 00:25:39,280 Stable brain activity. 219 00:26:08,000 --> 00:26:11,480 Viktor Møller has been working as a psychiatrist at the institute for nine months. 220 00:26:11,600 --> 00:26:16,440 But no address, no phone number, no social security number, no diplomas. 221 00:26:16,560 --> 00:26:18,960 According to the internet, he doesn't exist. 222 00:26:19,520 --> 00:26:20,720 Look. 223 00:26:23,560 --> 00:26:28,400 Until last year, Daan was supervised by another psychiatrist, Nora Steppe. 224 00:26:28,520 --> 00:26:29,960 I do have her address. 225 00:26:36,840 --> 00:26:41,120 Mrs. Steppe, can you tell us anything about psychiatrist Viktor Møller, 226 00:26:41,240 --> 00:26:42,880 your replacement at the institution? 227 00:26:43,000 --> 00:26:45,440 No, I don't know him. 228 00:26:45,560 --> 00:26:48,960 Was it your choice to stop there? -No, absolutely not. 229 00:26:49,560 --> 00:26:52,600 A year ago my contract was terminated and according to Will Stijns 230 00:26:52,720 --> 00:26:57,320 it concerned a financial restructuring, but that's complete nonsense of course. 231 00:26:58,360 --> 00:26:59,960 You treated Daan Schotz? 232 00:27:01,880 --> 00:27:03,160 Indeed. 233 00:27:05,200 --> 00:27:07,160 Daan is my brother. 234 00:27:10,280 --> 00:27:12,240 You're not here because of my dismissal. 235 00:27:12,360 --> 00:27:15,200 We have reason to believe that Daan wants to hurt someone. 236 00:27:15,320 --> 00:27:18,120 Who? -Me, among others. 237 00:27:21,200 --> 00:27:23,040 Daan is in the C ward. 238 00:27:23,560 --> 00:27:25,720 He can't even hurt himself there. 239 00:27:25,840 --> 00:27:29,080 Is it okay if I smoke here? -Absolutely not. 240 00:27:33,360 --> 00:27:36,240 Daan is sick and... 241 00:27:36,360 --> 00:27:37,720 A murderer. 242 00:27:42,600 --> 00:27:43,840 True. 243 00:27:44,640 --> 00:27:47,000 Do you know why he killed Sophie Albers? 244 00:27:48,360 --> 00:27:51,280 No. He doesn't know himself. 245 00:27:54,040 --> 00:28:00,600 In those 21 years that I treated him, he never remembered that murder. 246 00:28:03,680 --> 00:28:04,960 Complete blackout. 247 00:28:08,520 --> 00:28:12,400 In itself, that's not unusual after a traumatic experience. 248 00:28:12,520 --> 00:28:15,800 Children have a smaller hippocampus, which increases the chance 249 00:28:15,920 --> 00:28:19,560 of memory disorders and psychological conditions after trauma. 250 00:28:30,480 --> 00:28:33,160 Daan often spoke about you, Mr. Schotz. 251 00:28:39,600 --> 00:28:41,480 What was his diagnosis actually? 252 00:28:43,600 --> 00:28:45,320 A schizoaffective disorder 253 00:28:45,440 --> 00:28:48,960 combined with a dissociative identity disorder. 254 00:28:50,520 --> 00:28:54,600 But the more conversations I had with him over the years, 255 00:28:54,720 --> 00:28:57,480 the more I began to doubt that diagnosis. 256 00:29:00,520 --> 00:29:05,640 July 18, 2002 257 00:29:05,760 --> 00:29:07,040 Hello, Daan. 258 00:29:14,080 --> 00:29:15,760 My name is Nora. 259 00:29:20,160 --> 00:29:22,600 You don't have to be afraid of me. 260 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Daan... 261 00:29:28,920 --> 00:29:31,760 can you remember anything about what you did? 262 00:29:38,840 --> 00:29:40,040 Daan? 263 00:29:41,640 --> 00:29:42,840 Daan? 264 00:29:46,000 --> 00:29:47,720 Nursing needed, now. 265 00:29:57,680 --> 00:30:00,280 Calm down, Daan, they're coming to help you. 266 00:30:06,560 --> 00:30:09,920 His symptoms and diagnosis didn't match. 267 00:30:10,040 --> 00:30:11,920 But well, 268 00:30:12,040 --> 00:30:16,080 we actually still know painfully little about how the human brain works. 269 00:30:18,200 --> 00:30:23,040 Did he mention any other people besides Sophie Albers that he wanted to kill? 270 00:30:23,160 --> 00:30:25,600 Linde Claudel or Henry Ceulemans? 271 00:30:26,360 --> 00:30:31,000 He never spoke about Sophie's murder, let alone about other murders. 272 00:30:32,280 --> 00:30:33,400 Except... 273 00:30:37,000 --> 00:30:38,200 Except? 274 00:30:40,800 --> 00:30:45,480 There's one moment that has always stayed with me. 275 00:30:55,440 --> 00:30:56,440 September 21, 2002 276 00:30:56,560 --> 00:30:58,400 You killed mama. 277 00:31:04,400 --> 00:31:06,720 You killed mama. 278 00:31:19,160 --> 00:31:21,120 You killed mama. 279 00:31:26,400 --> 00:31:28,200 You killed mama. 280 00:31:43,120 --> 00:31:44,600 Goodbye. 281 00:31:45,960 --> 00:31:47,640 Mr. Schotz, 282 00:31:47,760 --> 00:31:50,640 if you ever feel the need to talk about it... 283 00:31:52,640 --> 00:31:55,280 No, I'm okay. -You know where I live. 284 00:32:20,040 --> 00:32:23,120 Everything is ready, Dr. Rolin. 285 00:32:23,520 --> 00:32:24,920 Start data transfer? 286 00:32:27,160 --> 00:32:28,360 Start it up. 287 00:32:33,240 --> 00:32:36,200 Exascale upload is starting. 288 00:32:50,440 --> 00:32:51,800 Forty percent. 289 00:32:59,720 --> 00:33:00,920 Sixty percent. 290 00:33:08,840 --> 00:33:10,040 Eighty percent. 291 00:33:17,880 --> 00:33:19,480 One hundred percent. 292 00:33:23,200 --> 00:33:24,880 Download complete. 293 00:33:25,480 --> 00:33:26,680 Status? 294 00:33:26,800 --> 00:33:30,080 No brain activity. Clinically dead. 295 00:33:30,920 --> 00:33:32,520 Exascale? 296 00:33:32,640 --> 00:33:36,560 Complete. One hundred percent activity. 297 00:33:53,720 --> 00:33:56,000 Dr. Rolin, we have to start. 298 00:33:57,120 --> 00:33:58,480 Robert? 299 00:33:59,080 --> 00:34:00,120 Not yet. 300 00:34:14,760 --> 00:34:16,360 Dr. Rolin, we have to start now... 301 00:34:16,480 --> 00:34:17,880 Not yet. 302 00:34:23,360 --> 00:34:25,040 Now. Download. 303 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 Status? 304 00:35:09,480 --> 00:35:11,200 Status, Dr. Lopez? 305 00:35:16,720 --> 00:35:19,160 One hundred percent brain activity. 306 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Dr. Rolin? 307 00:35:37,280 --> 00:35:38,400 Robert. 308 00:36:03,920 --> 00:36:05,120 Sophie. 309 00:36:33,040 --> 00:36:35,920 the end of VERNE, the end of a European institute 310 00:36:39,680 --> 00:36:42,200 Since the nine months that Viktor Møller has been working there, 311 00:36:42,320 --> 00:36:45,400 there's been a money flow from VERNE via the institute 312 00:36:45,520 --> 00:36:47,840 to Will Stijns' private account. 313 00:36:48,720 --> 00:36:50,120 What is VERNE? 314 00:36:50,240 --> 00:36:52,720 That was one of Europe's oldest investment companies, 315 00:36:52,840 --> 00:36:54,800 but dissolved in 1995. 316 00:37:12,840 --> 00:37:13,920 Will Stijns. 317 00:37:14,040 --> 00:37:16,640 Mr. Stijns, I spoke to you earlier today, 318 00:37:16,760 --> 00:37:21,000 but I forgot to ask you one question. About VERNE. 319 00:37:23,120 --> 00:37:24,760 Who told you about... -Is it true that you receive 320 00:37:24,880 --> 00:37:29,080 200,000 Swiss francs monthly from that investment company? 321 00:37:31,880 --> 00:37:33,560 I don't know what you're talking about. 322 00:37:33,680 --> 00:37:35,400 And is it a coincidence that this agreement takes place 323 00:37:35,520 --> 00:37:37,480 since Viktor Møller's hiring? 324 00:37:39,520 --> 00:37:42,080 What do you want from me? -A conversation with Daan Schotz. 325 00:37:43,160 --> 00:37:44,400 That really can't happen. 326 00:37:44,520 --> 00:37:46,920 Then I can only wish you happy reading. 327 00:37:47,040 --> 00:37:48,760 Everything will be in the paper tomorrow. 328 00:37:49,440 --> 00:37:51,240 Wait, wait... 329 00:37:54,840 --> 00:37:57,720 You can speak to him tomorrow morning. -No, now. 330 00:37:58,320 --> 00:37:59,600 Impossible. 331 00:38:01,040 --> 00:38:04,840 I can't give you more information. Tomorrow morning or not at all. 332 00:38:05,960 --> 00:38:08,320 I'll publish my article tonight if we don't get an answer. 333 00:38:08,440 --> 00:38:11,840 Publish it, but then Ben will never see his brother again. Okay? 334 00:38:12,800 --> 00:38:14,640 Tomorrow morning is the best I can do. 335 00:38:27,640 --> 00:38:31,080 He claims the ETERNECO files are still in the database. 336 00:38:31,200 --> 00:38:33,240 Have you seen them? -Not yet. 337 00:38:34,400 --> 00:38:37,680 I'm leaving now, I'll be home in half an hour. 338 00:38:42,600 --> 00:38:45,160 I have a surprise for you. -What? 339 00:38:46,200 --> 00:38:47,720 You'll see. 340 00:38:51,000 --> 00:38:52,240 I love you. 341 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 And no, you don't have to say it back. 342 00:39:07,120 --> 00:39:09,640 Eva, I have terrible news. 343 00:39:10,840 --> 00:39:12,080 Robert... 344 00:39:12,880 --> 00:39:16,280 He suddenly became unwell. -What? 345 00:39:17,080 --> 00:39:21,640 It pains me to report this, but your grandfather has died. 346 00:39:23,640 --> 00:39:24,920 He's downstairs. 347 00:39:32,600 --> 00:39:33,800 Come with me. 348 00:40:29,360 --> 00:40:31,200 This is ETERNECO. 349 00:40:46,920 --> 00:40:50,640 Was he alone when you saw him at your father's funeral? 350 00:40:50,760 --> 00:40:53,520 No. Together with Will Stijns. 351 00:40:54,720 --> 00:40:57,240 He doesn't really seem like the type of a murderer. 352 00:40:57,360 --> 00:41:02,920 I know you don't want to hear this, but if Daan is really walking around free, 353 00:41:03,040 --> 00:41:05,560 then we have no choice but to go to the police. 354 00:41:05,680 --> 00:41:08,600 You're right, I don't want to hear that. 355 00:41:11,560 --> 00:41:15,320 If we just turn in that diary now, they'll do whatever they want with it. 356 00:41:15,440 --> 00:41:17,800 We can leave. Done. 357 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 I was 18 when my father died. 358 00:41:20,880 --> 00:41:23,280 According to the official police report and the media 359 00:41:23,400 --> 00:41:25,680 he had an affair with our neighbor. 360 00:41:26,920 --> 00:41:29,520 When she wanted to bring that to light, he supposedly shot her dead 361 00:41:29,640 --> 00:41:31,880 and then committed suicide. 362 00:41:33,920 --> 00:41:36,880 I'm not naive. I know what people are capable of. 363 00:41:37,000 --> 00:41:40,920 I know that people have affairs 364 00:41:41,040 --> 00:41:44,360 and every murderer is naturally someone's parent or child. 365 00:41:46,520 --> 00:41:47,880 Or brother. 366 00:41:51,200 --> 00:41:53,280 But I know my father. 367 00:41:56,280 --> 00:42:00,960 They dragged his name through the mud and made something of him that he wasn't. 368 00:42:03,160 --> 00:42:05,240 The police aren't even looking for the truth. 369 00:42:05,360 --> 00:42:10,160 Just for a logical explanation and there's nothing logical here. 370 00:42:27,320 --> 00:42:30,400 Why were we here four hours early for heaven's sake? 371 00:42:33,520 --> 00:42:36,000 Because I'm afraid I would run away otherwise. 372 00:42:11,800 --> 00:42:13,960 Ben. 373 00:43:15,360 --> 00:43:17,080 Give me five minutes. 374 00:44:30,440 --> 00:44:32,120 Do you know who I am? 375 00:44:39,840 --> 00:44:41,040 Daan? 376 00:44:44,120 --> 00:44:45,320 Ben. 377 00:44:53,920 --> 00:44:55,960 Why did you write this down? 378 00:45:13,960 --> 00:45:15,760 Anke Huygen is dead. 379 00:45:25,680 --> 00:45:27,280 Did you kill her? 380 00:45:40,960 --> 00:45:43,800 Anke... Anke, Daan? 381 00:45:45,640 --> 00:45:47,640 Anke had a child. 382 00:45:49,160 --> 00:45:51,640 A child who no longer has a mother. 383 00:45:54,360 --> 00:45:55,640 Like us. 384 00:45:56,840 --> 00:45:58,240 There is no us. 385 00:46:00,040 --> 00:46:01,360 There is no us. 386 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 I'm nothing like you. 387 00:46:11,600 --> 00:46:14,600 Your voice sounds different than a few hours ago. 388 00:46:18,120 --> 00:46:20,320 You almost sound like papa now. 389 00:46:30,240 --> 00:46:31,720 Did you kill mama? 390 00:46:38,760 --> 00:46:40,280 I don't know. 391 00:46:46,440 --> 00:46:48,080 I loved Sophie. 392 00:46:48,200 --> 00:46:52,360 I'm not talking about Sophie, Daan, I'm talking about Anke. Anke Huygen. 393 00:46:52,480 --> 00:46:56,000 About Linde Claudel, Henry Ceulemans, Zoë Kuypers. 394 00:47:12,480 --> 00:47:14,000 Daan... 395 00:47:14,880 --> 00:47:18,560 Is there something you can't tell me? 396 00:47:20,200 --> 00:47:22,800 You have to help me, Daan. 397 00:47:29,320 --> 00:47:31,560 I never wrote that down. 398 00:47:44,320 --> 00:47:47,600 That's not my death list, Ben. 399 00:47:55,720 --> 00:47:57,640 It's yours. 400 00:48:05,720 --> 00:48:08,400 Open. Open up. -No, wait. 401 00:49:29,520 --> 00:49:32,760 You don't have to be afraid of me. -Did you say that to Anke too? 402 00:49:32,880 --> 00:49:35,080 What would you do for a chance? 403 00:49:35,200 --> 00:49:36,480 For a different life? 404 00:49:38,400 --> 00:49:40,240 The psychiatrist said that Daan also forgot things, 405 00:49:40,360 --> 00:49:43,800 couldn't remember Sophie's murder. -What do you want to say now? 406 00:49:43,920 --> 00:49:46,840 That we both murder our friends and then forget it? 407 00:49:49,920 --> 00:49:52,640 Can I help you? -Yes, I'm looking for Eva. 408 00:49:53,040 --> 00:49:55,360 The family wants privacy. 409 00:50:00,560 --> 00:50:02,840 Ben Schotz, his brother. 410 00:50:02,960 --> 00:50:05,120 There would be no more family connection. 411 00:50:05,240 --> 00:50:07,840 We have an even bigger problem. 412 00:50:07,960 --> 00:50:09,560 Zoë Kuypers was with him. 413 00:50:09,680 --> 00:50:11,760 The daughter of journalist Peter Kuypers. 414 00:50:12,880 --> 00:50:14,960 We need to find them immediately. 415 00:50:15,080 --> 00:50:18,400 Before they discover the truth about ETERNECO. 416 00:50:19,520 --> 00:50:21,200 And about what we've done. 417 00:50:22,320 --> 00:50:24,800 The experiment cannot be compromised. 418 00:50:25,920 --> 00:50:28,480 Not when we're this close to success. 419 00:50:29,600 --> 00:50:32,160 Robert's consciousness has been successfully transferred. 420 00:50:33,280 --> 00:50:35,840 We've achieved digital immortality. 421 00:50:36,960 --> 00:50:39,520 But if this gets out... 422 00:50:40,640 --> 00:50:43,200 Everything we've worked for will be destroyed. 423 00:50:44,320 --> 00:50:46,880 Find Ben Schotz and Zoë Kuypers. 424 00:50:48,000 --> 00:50:50,560 And make sure they never tell anyone what they know. 425 00:50:51,680 --> 00:50:53,240 By any means necessary. 426 00:51:05,680 --> 00:51:11,240 timecode by Gitte Hoefkens translation from her Dutch by AI 426 00:51:12,305 --> 00:52:12,237 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm