1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,441 {\an8}Es gibt immer mehr Jugendliche in Not. 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,235 {\an8}Gründe dafür sind Ärger mit Gleichaltrigen 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,904 {\an8}und aufkommende emotionale Schwierigkeiten. 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,367 {\an8}Ein Beamter brachte sich um, nachdem es böswillige Beschwerden gab. 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,536 {\an8}Experten bezeichnen dieses Phänomen 7 00:00:36,619 --> 00:00:41,124 {\an8}als eine psychische Störung namens "episodische Eruptiv-Störung". 8 00:00:41,207 --> 00:00:46,004 {\an8}Laut einer Studie stehen unsere Studenten akademisch immens unter Druck. 9 00:00:46,087 --> 00:00:49,632 {\an8}In Südkorea sind Angriffe und Morde an der Tagesordnung. 10 00:00:49,716 --> 00:00:52,635 {\an8}Vorfälle wie Tierquälerei treten weiterhin auf. 11 00:00:52,719 --> 00:00:54,929 {\an8}Laut der weltweiten Suizid-Statistik 12 00:00:55,013 --> 00:00:59,392 {\an8}hat Südkorea die höchste Selbstmordrate aller OECD-Mitgliedsländer. 13 00:01:02,687 --> 00:01:03,772 ISOLATION 14 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 SOZIALPHOBIE 15 00:01:07,484 --> 00:01:09,778 {\an8}DOPAMINSUCHT GEWALT IM STRASSENVERKEHR 16 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 - Alkoholkontrolle. - Sicher. 17 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 Beamter Lee. 18 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 Wie ist die Lage auf dem Domyeong-Markt? 19 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Alles in Ordnung. 20 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Mein Nacken. 21 00:01:51,694 --> 00:01:55,031 Du machst mich wahnsinnig. Was für ein Start in den Tag. 22 00:01:55,115 --> 00:01:58,326 Wie kann man denn bitte in ein stehendes Auto fahren? 23 00:01:58,409 --> 00:02:00,120 Pass auf, wo du hinfährst. 24 00:02:02,413 --> 00:02:03,748 Hör mal, junge Dame. 25 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 Kannst du überhaupt fahren? 26 00:02:06,251 --> 00:02:07,961 - Tut mir leid. - Meine Güte. 27 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 Guten Morgen. 28 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Nur die Ruhe. Sind Sie verletzt? 29 00:02:13,091 --> 00:02:15,176 Ich habe ein Schleudertrauma. 30 00:02:15,260 --> 00:02:17,053 - Geht es Ihnen gut? - Ja. 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,763 Beruhigen wir uns erst mal. 32 00:02:18,847 --> 00:02:22,934 Melden Sie den Unfall Ihrer Versicherung und fahren Sie weiter. 33 00:02:23,017 --> 00:02:24,978 Der Verkehr staut sich bereits. 34 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 Danke. Wiedersehen. 35 00:02:32,485 --> 00:02:33,778 Ich helfe Ihnen. 36 00:02:38,032 --> 00:02:39,117 KRANKENSCHWESTER 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,618 Sie sind sicher müde. 38 00:02:40,702 --> 00:02:41,536 Oh, ja. 39 00:02:41,619 --> 00:02:45,415 Ich komme von der Nachtschicht und bin beim Fahren eingenickt. 40 00:02:46,040 --> 00:02:47,125 Können Sie fahren? 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,043 Sie sollten einen Fahrer rufen. 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Jetzt bin ich wach. Das sollte gehen. 43 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 Aber danke. 44 00:02:52,505 --> 00:02:54,883 - Ok. Gute Fahrt. - Schönen Tag noch. 45 00:03:05,268 --> 00:03:06,102 SICHERES KOREA 46 00:03:06,186 --> 00:03:08,688 DAS SICHERSTE LAND SEIT 10 JAHREN IN FOLGE 47 00:03:10,773 --> 00:03:13,401 Hier. Na los doch. 48 00:03:13,484 --> 00:03:15,820 - Nur 5.000 Won. - Kein Interesse. 49 00:03:15,904 --> 00:03:18,781 Warum nicht? Die kostet nur 5.000 Won. 50 00:03:18,865 --> 00:03:21,451 5.000 Won. Was meinst du? 51 00:03:21,534 --> 00:03:23,369 5.000 Won. Willst du eine? 52 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 Für nur 5.000 Won. 53 00:03:26,748 --> 00:03:27,665 Hey, 5.000 Won! 54 00:03:29,125 --> 00:03:30,043 Oh mein Gott! 55 00:03:30,126 --> 00:03:32,837 Er hat eine Waffe. Lauft! 56 00:03:32,921 --> 00:03:34,297 Das ist ein Feuerzeug. 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 Für Zigaretten. 58 00:03:36,591 --> 00:03:37,967 Was zum Teufel? 59 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 Waffen sind in Korea verboten. 60 00:03:40,136 --> 00:03:42,847 Man darf nicht mal welche besitzen, oder? 61 00:03:42,931 --> 00:03:45,099 Meine Güte. Keine Sorge. 62 00:03:45,183 --> 00:03:46,351 Du willst keine? 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,479 - Gute Reise. - Das war verrückt. 64 00:03:49,562 --> 00:03:51,397 Ich dachte, die wäre echt. 65 00:03:51,481 --> 00:03:55,318 Auf dieses neue Feuerzeug fallen sogar Ausländer rein. 66 00:03:55,401 --> 00:03:57,487 10.000 Won für eine gute alte M16. 67 00:03:57,570 --> 00:03:59,447 Und 5.000 Won für eine Glock. 68 00:03:59,530 --> 00:04:02,700 Wisst ihr, was nie leer wird? Das Gas. 69 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 {\an8}PLATZ FÜR SCHWANGERE 70 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 Verzeihung. 71 00:04:13,503 --> 00:04:15,255 Der Platz ist für Schwangere. 72 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 Was? 73 00:04:18,424 --> 00:04:20,176 Der Platz ist für Schwangere. 74 00:04:20,260 --> 00:04:23,012 Sie sollten für diese Frau aufstehen. 75 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 Und was kümmert es dich? 76 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 Nein, ich meine… 77 00:04:31,396 --> 00:04:33,189 Es ist keine Pflicht, 78 00:04:33,273 --> 00:04:36,192 aber man sollte den Regeln folgen, also… 79 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 Mann, ich bin schon müde genug. 80 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Ist schon gut. 81 00:04:42,490 --> 00:04:44,075 Die Leute gucken schon. 82 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 - Hören Sie… - Nicht. 83 00:04:51,416 --> 00:04:52,375 Es ist schon ok. 84 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 Ich steige eh gleich aus. 85 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Aber danke. 86 00:05:01,676 --> 00:05:05,805 10.000 Won für eine M16. Sie ist quasi gratis. Schau mal. 87 00:05:44,719 --> 00:05:46,554 Pass doch auf. 88 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 Tut mir leid. 89 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 ENGLISCH-AKADEMIE 90 00:06:04,947 --> 00:06:07,825 Wie ginge es Partei A? Sie wäre schockiert, oder? 91 00:06:07,909 --> 00:06:09,827 Partei A erlaubt also nicht… 92 00:06:10,495 --> 00:06:15,041 Hey, du sollst nicht reinkommen, wenn du glaubst, zu spät zu sein. 93 00:06:15,124 --> 00:06:17,877 Er kann so schlecht mit Zeit umgehen. 94 00:06:17,960 --> 00:06:20,838 Deshalb fällt er jedes Jahr durch die Prüfung. 95 00:06:27,387 --> 00:06:28,805 MIT FLEISS BESTEHEN! 96 00:06:28,888 --> 00:06:30,139 Schnell! Raus! 97 00:06:49,784 --> 00:06:51,327 Jetzt geht's mir besser. 98 00:07:00,962 --> 00:07:04,257 Deine Testergebnisse sind schlechter als letztes Mal. 99 00:07:05,716 --> 00:07:06,801 Mit der Zeit 100 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 streiten sich die beiden hier. 101 00:07:11,806 --> 00:07:15,643 Mein Herz will, dass ich etwas tue, aber mein Kopf hält es zurück. 102 00:07:16,561 --> 00:07:18,146 Das verwirrt mich. 103 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 Du nimmst keine Medikamente mehr, oder? 104 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 Die machen mich schläfrig, und ich kann nicht gut lernen. 105 00:07:27,405 --> 00:07:29,365 Das ist mein 9. Prüfungsversuch. 106 00:07:31,284 --> 00:07:32,618 Wir alle haben Gefühle 107 00:07:33,578 --> 00:07:37,915 wie Angst, Zwang und Depression. 108 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 Aber jeder geht damit unterschiedlich um. 109 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 Ich bin also normal? 110 00:07:46,466 --> 00:07:48,801 Solange dein Herz deinen Kopf 111 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 nicht übertrumpft. 112 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 Jeder trägt einen Trigger im Herzen. 113 00:08:02,648 --> 00:08:08,070 Aber jemand mit einem gesunden Verstand kann diesem Reiz jederzeit widerstehen. 114 00:08:09,489 --> 00:08:15,036 Die Medizin hilft dir dabei, diesen Reiz zu unterdrücken, Jeong-tae. 115 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Jeder trägt einen Trigger. 116 00:08:24,962 --> 00:08:26,672 Wow, es sind so viele. 117 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 Warum gibt es in diesem Drecksland so viele Konflikte? 118 00:08:31,302 --> 00:08:36,057 Bei dieser Größe wirkt es fast so, als ob jemand dazu anstacheln würde. 119 00:08:38,976 --> 00:08:41,103 Du verstehst es immer noch nicht. 120 00:08:41,979 --> 00:08:45,483 Was kümmert es uns, ob angestiftet oder freiwillig? 121 00:08:47,485 --> 00:08:48,903 Geld ist Geld. 122 00:08:49,654 --> 00:08:51,572 Also sei dankbar und mach Fotos. 123 00:08:52,448 --> 00:08:55,159 Sollten Reporter so etwas sagen? 124 00:08:56,118 --> 00:08:58,621 In unserer Welt bringen Konflikte Geld ein. 125 00:08:59,372 --> 00:09:01,123 Lass es noch voller aussehen. 126 00:09:01,207 --> 00:09:04,043 Erhebt euch und kämpft für eure Rechte! 127 00:09:04,126 --> 00:09:06,379 Erhebt euch! 128 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 Das ist schließlich unser Lebensunterhalt. 129 00:09:15,179 --> 00:09:16,180 Hey! 130 00:09:16,806 --> 00:09:19,392 Du hast seit 10 Monaten keine Miete gezahlt. 131 00:09:19,475 --> 00:09:21,185 Ich muss auch Essen kaufen. 132 00:09:21,269 --> 00:09:22,645 Kommst du nicht raus? 133 00:09:22,728 --> 00:09:25,022 Meinetwegen. Ich habe die Nase voll. 134 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 Meine Güte. Was stinkt hier so schrecklich? 135 00:09:33,823 --> 00:09:35,366 So viele Rechnungen. 136 00:09:35,449 --> 00:09:37,493 Und was soll der ganze Müll? 137 00:09:37,577 --> 00:09:39,954 Ich hätte es nicht vermieten sollen. 138 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 Das ist wirklich… 139 00:09:47,962 --> 00:09:49,547 Was haben wir? 140 00:09:50,214 --> 00:09:51,966 Kein gewaltsames Eindringen. 141 00:09:52,049 --> 00:09:53,426 Es war wohl kein Mord. 142 00:09:53,509 --> 00:09:56,637 Die Spuren am Hals deuten eher auf Selbstmord hin. 143 00:09:58,014 --> 00:09:58,848 Alles klar. 144 00:10:00,224 --> 00:10:01,642 Kriminalbeamter Seo! 145 00:10:01,726 --> 00:10:02,768 Ja? 146 00:10:02,852 --> 00:10:05,187 - Ich habe was gefunden. - Was denn? 147 00:10:13,279 --> 00:10:14,363 Was ist das? 148 00:10:14,447 --> 00:10:16,824 POLIZEI 149 00:10:16,907 --> 00:10:18,951 - Was machen die hier? - Hallo. 150 00:10:19,035 --> 00:10:20,119 Hallo. 151 00:10:20,202 --> 00:10:21,037 - Hallo. - Hallo. 152 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Also… 153 00:10:23,205 --> 00:10:24,582 Was führt euch hierher? 154 00:10:24,665 --> 00:10:26,459 Das lag auf der Straße. 155 00:10:28,127 --> 00:10:28,961 Wirklich? 156 00:10:31,922 --> 00:10:33,758 - Wartet kurz. - Ja? 157 00:10:33,841 --> 00:10:35,384 - Nehmt euch einen. - Wow! 158 00:10:35,468 --> 00:10:37,637 - Wow! - Danke sehr. 159 00:10:37,720 --> 00:10:39,805 Hey, Kinder. Jeder nur einen. 160 00:10:39,889 --> 00:10:41,098 - Einen. - Nehmt ruhig. 161 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 - Zwei oder drei. - Danke. 162 00:10:42,683 --> 00:10:44,935 - Gern. Macht's gut. - Danke. 163 00:10:45,019 --> 00:10:46,062 Hey, Do. 164 00:10:46,145 --> 00:10:48,939 Gib denen nicht so viele. Das sind Steuergelder. 165 00:10:49,023 --> 00:10:51,108 Sie hatten schon viel mehr. 166 00:10:51,192 --> 00:10:54,070 Bei Unterzuckerung kriege ich einen Schock. 167 00:10:54,654 --> 00:10:56,906 - Wollen Sie einen? - Meinst du? 168 00:10:56,989 --> 00:10:59,909 Es ist fast Zeit fürs Mittagessen, oder? 169 00:11:07,249 --> 00:11:08,876 - Hallo. Was gibt es? - Do. 170 00:11:08,959 --> 00:11:12,421 Es gibt hier ein Problem. Würdest du kurz vorbeikommen? 171 00:11:19,011 --> 00:11:20,888 - Die trug er bei sich? - Ja. 172 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 Ich bin schon lange Polizist, aber das sehe ich zum ersten Mal. 173 00:11:25,935 --> 00:11:29,313 Du weißt vielleicht was, also rief ich dich zuerst an. 174 00:11:30,606 --> 00:11:32,858 Du bist doch Experte auf dem Gebiet. 175 00:11:34,068 --> 00:11:34,902 Also? 176 00:11:38,364 --> 00:11:40,449 Die dürften nicht registriert sein. 177 00:11:41,367 --> 00:11:43,994 Hast du außer der Munition noch was gefunden? 178 00:11:44,078 --> 00:11:44,912 Nein. 179 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 Wurde die wohl aus einer Militärbasis geschmuggelt? 180 00:11:51,419 --> 00:11:52,253 Weiß nicht. 181 00:11:52,336 --> 00:11:56,757 Nur ein kleiner Teil des Militärs benutzt solche Munition. 182 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 Die ist nicht leicht zu kriegen. 183 00:12:00,845 --> 00:12:02,471 Wo hat der Tote gearbeitet? 184 00:12:03,889 --> 00:12:05,182 Er war arbeitslos. 185 00:12:06,851 --> 00:12:07,685 Arbeitslos? 186 00:12:07,768 --> 00:12:08,769 Ja. 187 00:12:13,691 --> 00:12:17,570 Er ist vorbestraft und kam vor Kurzem aus dem Gefängnis. 188 00:12:18,946 --> 00:12:21,949 Wir durchsuchten das Haus, fanden aber sonst nichts. 189 00:12:24,368 --> 00:12:27,705 Selbst eine fehlende Patrone ist eine große Sache beim Militär. 190 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 Und hier finden wir einen ganzen Haufen. 191 00:12:35,379 --> 00:12:36,297 Was ist? 192 00:12:37,798 --> 00:12:39,049 Hast du was gefunden? 193 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 Scheiße, was ist das alles? 194 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 WOHNHEIM YEONGSEONG 195 00:13:06,035 --> 00:13:09,830 Warum bestellen die ständig Sachen? Woher haben die das Geld? 196 00:13:17,671 --> 00:13:19,089 Bist du damit fertig? 197 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 Ja. 198 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Hört endlich auf. 199 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 Lasst mich doch einfach lernen. 200 00:13:50,746 --> 00:13:52,164 Du machst mich verrückt. 201 00:13:55,292 --> 00:13:56,794 Gefällt dir das? 202 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 YU JEONG-TAE 203 00:14:07,388 --> 00:14:09,515 Ich dachte, ich hätte alles gesehen. 204 00:14:10,224 --> 00:14:13,936 Im Ernst? Ein Munitionsregen? 205 00:14:14,019 --> 00:14:16,522 Selbst in einem Film wäre das lächerlich. 206 00:14:18,232 --> 00:14:21,569 Aber woher hat dieser Mistkerl die ganzen Kugeln? 207 00:14:22,194 --> 00:14:26,073 Ich bin nicht sicher. Seo wird es herausfinden. 208 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 Ja, warte einfach ab. 209 00:14:29,660 --> 00:14:32,872 Misch dich nicht ein, nur weil du dich damit auskennst. 210 00:14:32,955 --> 00:14:36,542 Unwissenheit ist Glückseligkeit und Wissen ein Fluch, oder? 211 00:14:38,627 --> 00:14:41,839 Nimmst du nicht an der Beförderungsprüfung teil? 212 00:14:43,132 --> 00:14:45,634 Ich bin zufrieden in meiner Position. 213 00:14:45,718 --> 00:14:49,388 Und mich macht das ganz unzufrieden. 214 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Hör zu. 215 00:14:51,932 --> 00:14:54,977 Du bist jung, hast was drauf und bist erfahren. 216 00:14:55,060 --> 00:14:57,855 Du solltest mindestens Hauptwachtmeister sein. 217 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 Andere wollen unbedingt befördert werden. 218 00:15:01,317 --> 00:15:02,359 Meine Güte. 219 00:15:02,443 --> 00:15:06,530 Der ungehorsame Untergebene oder meine Tochter, die mich nervt. 220 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 Wer regt mich mehr auf? 221 00:15:10,284 --> 00:15:13,871 - Was ist mit Se-yeong? - Sie will ausziehen. 222 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 Sie faselte irgendetwas von Work-Life-Balance. 223 00:15:17,416 --> 00:15:19,752 - Se-yeong ist doch alt genug. - Was? 224 00:15:20,836 --> 00:15:22,838 Bist du auf Se-yeongs Seite? 225 00:15:24,465 --> 00:15:27,718 Dafür geht ihr ganzes hart verdientes Geld drauf. 226 00:15:27,801 --> 00:15:30,554 Warum zahlt sie nicht einfach Miete? 227 00:15:30,638 --> 00:15:34,683 Warum nimmt sie einen Kredit für eine Vorauszahlung auf? 228 00:15:34,767 --> 00:15:38,854 Sie will Work-Life-Balance, und ich verliere meine emotionale Balance. 229 00:15:40,564 --> 00:15:43,692 Hier entlang! Das ist das Auto meiner Tochter. 230 00:15:43,776 --> 00:15:45,903 - Noch eine Runde. - Wir hatten genug. 231 00:15:45,986 --> 00:15:49,823 Mach nicht so viele Schulden, du Dummerchen. 232 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 Echt mal. 233 00:15:52,368 --> 00:15:53,869 Du ziehst also aus? 234 00:15:53,953 --> 00:15:54,870 Ja. 235 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 Ich freue mich. 236 00:15:57,081 --> 00:15:59,541 Zur Arbeit brauchte ich zwei Stunden. 237 00:15:59,625 --> 00:16:03,170 Jetzt sind es nur noch 30 Minuten, und das Gebäude ist neu. 238 00:16:03,253 --> 00:16:04,088 Toll, oder? 239 00:16:04,880 --> 00:16:06,340 Brauchst du etwas? 240 00:16:06,423 --> 00:16:10,094 Einen Fernseher, ein Sofa und einen Kühlschrank? 241 00:16:10,177 --> 00:16:11,178 Mehr nicht. 242 00:16:11,804 --> 00:16:12,638 Fahr heim. 243 00:16:12,721 --> 00:16:13,847 Du Geizkragen. 244 00:16:13,931 --> 00:16:15,182 - Bis dann. - Ja. 245 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Wiedersehen. 246 00:16:32,074 --> 00:16:33,367 Komm rein, Lee Do! 247 00:16:33,450 --> 00:16:35,869 Alle Einheiten sind isoliert. Rückzug! 248 00:16:36,787 --> 00:16:39,498 Es gibt noch Überlebende auf dem Schlachtfeld. 249 00:16:39,581 --> 00:16:41,875 Erst der Rückzug. Das ist ein Befehl! 250 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 Sergeant Lee! 251 00:16:45,212 --> 00:16:48,590 Von überall wird geschossen. Helfen Sie mir, Sergeant Lee. 252 00:16:49,466 --> 00:16:50,759 Sergeant Lee! 253 00:16:50,843 --> 00:16:52,177 POLIZEIAKTE 254 00:16:52,261 --> 00:16:54,013 Ausgezeichnete Noten. 255 00:16:54,096 --> 00:16:56,515 Gut gebaut bist du auch noch. 256 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 Und ein Schwarzgurt. 257 00:16:58,934 --> 00:17:02,438 Ich habe Sport studiert und diente in der Marineinfanterie. 258 00:17:02,521 --> 00:17:03,439 Wow. 259 00:17:04,356 --> 00:17:05,983 Das ist bemerkenswert. 260 00:17:06,066 --> 00:17:07,901 Danke. Der Sieg… 261 00:17:07,985 --> 00:17:09,361 Ich meine, jawohl! 262 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 Ja, natürlich. Auf gute Zusammenarbeit. 263 00:17:14,199 --> 00:17:16,869 Wer ist mein Ausbilder? 264 00:17:16,952 --> 00:17:18,912 Dein Ausbilder ist… 265 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 Der da. Hinter dir. 266 00:17:26,920 --> 00:17:29,590 Waren Sie zufällig Soldat? 267 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 - Wie bitte? - Wissen Sie… 268 00:17:33,635 --> 00:17:38,390 Sie haben so sorgfältig getippt, daher dachte ich das. 269 00:17:38,474 --> 00:17:41,894 Als Polizist fällt viel Büroarbeit an. 270 00:17:42,519 --> 00:17:44,938 Man gewöhnt sich aber schnell daran. 271 00:17:45,522 --> 00:17:49,860 Büroarbeit ist nicht so mein Ding. 272 00:17:50,527 --> 00:17:51,487 Wissen Sie, 273 00:17:51,570 --> 00:17:55,449 ich fange jeden Bösewicht, den ich sehe. 274 00:17:55,532 --> 00:17:59,745 Und Gewaltverbrechen zerschlage ich mit meiner Waffe. 275 00:17:59,828 --> 00:18:02,081 Dann geht's zur Ermittlungseinheit. 276 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 Da würde ich gut reinpassen, oder? 277 00:18:05,667 --> 00:18:06,502 Sicher. 278 00:18:06,585 --> 00:18:09,922 {\an8}MEIN SOHN IST TOT ENTSCHULDIGT EUCH! NEIN ZUM OUTSOURCING 279 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 ARBEITERSCHUTZ VOR FIRMENSCHUTZ 280 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Verzeihung. 281 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 Das dürfen Sie hier nicht. 282 00:18:35,030 --> 00:18:37,616 Ich breche aber keine Gesetze. 283 00:18:37,699 --> 00:18:40,327 Wir haben eine Beschwerde erhalten. 284 00:18:40,410 --> 00:18:43,455 Gemäß unseren Vorgaben müssen wir uns darum kümmern. 285 00:18:43,539 --> 00:18:44,373 Hallo. 286 00:18:44,456 --> 00:18:47,835 Entschuldigung, aber ich mache das jeden Tag. 287 00:18:48,335 --> 00:18:50,295 Und heute darf ich das nicht? 288 00:18:50,379 --> 00:18:51,255 Natürlich. 289 00:18:51,338 --> 00:18:54,258 Als Einzelperson sind Sie rechtlich geschützt. 290 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 Das ist kein Problem, 291 00:18:57,594 --> 00:19:00,180 aber Treffen wie das gelten als Kundgebung. 292 00:19:01,348 --> 00:19:02,558 Sehen Sie. 293 00:19:02,641 --> 00:19:06,019 Halten Sie 20 Meter Abstand, und niemand kann Sie stören. 294 00:19:06,728 --> 00:19:09,481 Wenn doch, wissen Sie, was zu tun ist. 295 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 POLIZEIWACHE SEOBU LEE DO 296 00:19:15,070 --> 00:19:16,196 Sie haben sie noch. 297 00:19:20,325 --> 00:19:21,410 Verzeihung. 298 00:19:21,493 --> 00:19:22,703 Verzeihung! 299 00:19:23,412 --> 00:19:25,539 Entschuldigung! 300 00:19:25,622 --> 00:19:26,790 - Ich… - Was ist los? 301 00:19:26,874 --> 00:19:28,250 Ich will bloß reden. 302 00:19:28,333 --> 00:19:29,751 Warum ist das so schwer? 303 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 Behandeln Sie sie nicht bevorzugt? 304 00:19:32,504 --> 00:19:35,257 - Ich weiß, dass Sie im Auto sind! - Bitte. 305 00:19:35,340 --> 00:19:36,341 Inwiefern? 306 00:19:36,425 --> 00:19:39,511 Sie wird stündlich wegen Geschäftsstörung gemeldet. 307 00:19:39,595 --> 00:19:43,140 Wir als Polizisten sollten dieser Beschwerde nachgehen. 308 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 Es ist rechtlich geschützt. 309 00:19:46,518 --> 00:19:48,353 Ich möchte doch nur reden! 310 00:19:48,437 --> 00:19:51,440 Ihr Sohn nahm einen gefährlichen Job an, den niemand wollte. 311 00:19:51,523 --> 00:19:53,901 Er bekam ein Drittel des normalen Lohns 312 00:19:54,651 --> 00:19:56,278 und starb bei einem Unfall. 313 00:19:56,361 --> 00:19:59,990 Niemand hat sich entschuldigt oder Verantwortung übernommen, 314 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 und er wurde eingeäschert. 315 00:20:03,243 --> 00:20:07,164 Wir müssen sie auch über ihre Rechte informieren und uns um sie kümmern. 316 00:20:08,749 --> 00:20:09,917 Bitte! 317 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Hilf ihr. 318 00:20:12,044 --> 00:20:13,670 Sie verletzt sich noch. 319 00:20:13,754 --> 00:20:15,214 Ich will doch nur reden. 320 00:20:17,132 --> 00:20:17,966 Verzeihung. 321 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 - Hier, bitte. - Danke. 322 00:20:26,266 --> 00:20:28,060 Sie haben doch sicher Hunger. 323 00:20:31,647 --> 00:20:34,942 - Sie müssen mir nichts geben. - Nur zu. 324 00:20:35,025 --> 00:20:36,985 Sie brauchen Kraft zum Kämpfen. 325 00:20:37,069 --> 00:20:39,279 Und Sie stehen hier den ganzen Tag. 326 00:20:39,363 --> 00:20:40,656 Essen Sie das bitte. 327 00:20:40,739 --> 00:20:41,990 YAKGWA 328 00:20:46,245 --> 00:20:48,914 Es tut mir leid, und ich bin dankbar. 329 00:20:48,997 --> 00:20:51,124 Es ist nicht viel. 330 00:20:53,210 --> 00:20:55,337 Gehen wir lieber aus der Einfahrt. 331 00:20:55,420 --> 00:20:57,214 - Ich nehme das. - Vielen Dank. 332 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 WOHNHEIM YEONGSEONG MÖBLIERT 333 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 Was ist? 334 00:21:32,833 --> 00:21:35,585 - Mein Essen ist wieder weg. - Welches Essen? 335 00:21:35,669 --> 00:21:38,797 Meine Mutter hat mir geschmorte Anchovis geschickt. 336 00:21:38,880 --> 00:21:40,966 Mein Name stand drauf. 337 00:21:41,049 --> 00:21:43,927 Sie standen hinter dem Kimchi, aber alles wurde umgestellt. 338 00:21:44,011 --> 00:21:45,721 Echt? Wer war es diesmal? 339 00:21:48,557 --> 00:21:52,853 Ich beschrifte mein Essen jedes Mal, damit niemand es nimmt, also warum… 340 00:21:52,936 --> 00:21:56,189 Ich hab's ja verstanden. Wie oft willst du's noch sagen? 341 00:21:57,691 --> 00:21:59,234 Du kennst doch Zimmer 306. 342 00:22:00,152 --> 00:22:02,195 Dort stöhnt ständig eine Frau. 343 00:22:02,279 --> 00:22:03,613 Sicher seine Freundin. 344 00:22:04,448 --> 00:22:07,200 Und das behältst du für dich, Jeong-tae? 345 00:22:07,284 --> 00:22:08,994 Ruf mich nächstes Mal sofort. 346 00:22:09,077 --> 00:22:11,038 Fremde haben hier keinen Zutritt. 347 00:22:12,706 --> 00:22:16,626 Regeln müssen befolgt werden. Warum folgt ihnen hier niemand? 348 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 Jeong-tae, ich flehe dich an. 349 00:22:20,464 --> 00:22:23,342 Bleib nicht immer nur in deinem Zimmer. 350 00:22:23,425 --> 00:22:26,928 Geh raus in die Sonne, frische Luft schnappen. 351 00:22:27,012 --> 00:22:28,972 Warum bist du so verklemmt? 352 00:22:29,056 --> 00:22:33,226 So wird man krank, ein Außenseiter, ein Irrer mit Opfermentalität. 353 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 Hörst du mir überhaupt zu? 354 00:22:37,606 --> 00:22:39,608 Ich gebe dir nur einen Rat. 355 00:22:39,691 --> 00:22:42,694 Ich hab's verstanden. Jetzt geh und lern. 356 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Geh. Ich versteh's, also geh. 357 00:22:46,198 --> 00:22:49,910 BÜRO DER VERWALTUNG BITTE ANKLOPFEN 358 00:22:52,996 --> 00:22:54,164 Was tut ihr da? 359 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 Dumme Idioten. 360 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 Was? 361 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 Ich bin aus Zimmer 307. 362 00:23:09,179 --> 00:23:11,723 Wegen des Qualms ist Rauchen verboten. 363 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 Deshalb ist ja auch die Tür offen. 364 00:23:15,727 --> 00:23:18,855 Dann zieht der Rauch aber in andere Zimmer. 365 00:23:19,439 --> 00:23:23,193 Das ist eine rauchfreie Zone. Das ist die Regel, also sollten… 366 00:23:23,276 --> 00:23:24,611 Du Mistkerl. 367 00:23:26,488 --> 00:23:28,490 Was hast du gesagt? Regel? 368 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 Hey, du Wichser. 369 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 Das warst du, oder? 370 00:23:33,870 --> 00:23:37,541 Sehe ich aus wie ein Loser, der dein Essen klaut? Hä? 371 00:23:39,000 --> 00:23:40,502 Es war nur ein Hinweis… 372 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 Halt die Fresse. 373 00:23:46,425 --> 00:23:49,428 Wag es, so was noch mal hier hinzukleben. 374 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 Ich mach dich kalt. 375 00:23:55,934 --> 00:23:57,936 BITTE KEIN FREMDES ESSEN ANFASSEN 376 00:23:58,019 --> 00:23:59,438 Und jetzt verpiss dich. 377 00:24:07,446 --> 00:24:09,114 Blöder Wichser. 378 00:24:38,143 --> 00:24:41,062 Du verdammter Irrer. Sei leise! 379 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 Das kannst du nicht machen. 380 00:24:48,778 --> 00:24:50,989 Reiß dich zusammen, du Scheißkerl. 381 00:25:09,716 --> 00:25:10,842 Reiß dich zusammen. 382 00:25:12,886 --> 00:25:14,012 Reiß dich zusammen. 383 00:25:59,140 --> 00:26:00,392 Ist niemand zu Hause? 384 00:26:02,519 --> 00:26:03,562 Wer ist da? 385 00:26:05,939 --> 00:26:07,148 Guten Tag. 386 00:26:07,899 --> 00:26:09,818 Wohnt hier Frau Park? 387 00:26:10,318 --> 00:26:11,570 Frau Park? 388 00:26:11,653 --> 00:26:14,906 Ach ja, meine Mutter ist einkaufen gegangen. 389 00:26:14,990 --> 00:26:18,952 Sie haben doch jetzt einen Wasserreiniger. Ich bin zur Wartung hier. 390 00:26:19,452 --> 00:26:20,287 Bitte sehr. 391 00:26:22,622 --> 00:26:24,416 Entschuldigen Sie die Störung. 392 00:26:27,085 --> 00:26:28,044 Er steht hinten. 393 00:26:42,517 --> 00:26:45,186 Hatten Sie irgendwelche Probleme damit? 394 00:26:46,605 --> 00:26:47,439 Nein. 395 00:26:48,064 --> 00:26:49,357 Ich mag ihn sehr. 396 00:26:49,858 --> 00:26:51,192 Voll mein Typ. 397 00:26:52,027 --> 00:26:54,988 Wir haben auch ein Modell mit einem Eisspender. 398 00:26:56,823 --> 00:26:59,701 Ich könnte Ihnen ein Sonderangebot machen. 399 00:27:06,583 --> 00:27:07,667 Ein Sonderangebot? 400 00:27:23,183 --> 00:27:24,476 Ein Sonderangebot? 401 00:27:25,185 --> 00:27:26,936 Sie haben mich erschreckt. 402 00:27:30,690 --> 00:27:32,942 Ja, es gibt viele kostenlose Extras. 403 00:27:33,526 --> 00:27:35,737 Verstehe. Kostenlos. 404 00:27:40,742 --> 00:27:42,827 Willst du was Kaltes trinken? 405 00:27:43,620 --> 00:27:45,205 Nein danke. 406 00:27:45,288 --> 00:27:46,289 Ok. 407 00:28:16,277 --> 00:28:18,238 Du bist nicht verheiratet, oder? 408 00:28:18,321 --> 00:28:21,574 Doch, sogar schon eine ganze Weile. 409 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 Verstehe. 410 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 Du bist also verheiratet. 411 00:28:27,205 --> 00:28:29,833 Sie scheinen noch nicht verheiratet zu sein. 412 00:28:30,542 --> 00:28:33,753 Sie sollten sich eine Frau suchen und schnell heiraten. 413 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Unwahrscheinlich, oder? 414 00:29:02,490 --> 00:29:03,324 Was? 415 00:29:04,659 --> 00:29:06,494 Was meinen Sie? 416 00:29:07,412 --> 00:29:09,038 Ich rede vom Heiraten. 417 00:29:14,544 --> 00:29:16,379 Das geht mich nichts an. 418 00:29:17,172 --> 00:29:18,590 Ich bin gleich fertig. 419 00:29:24,262 --> 00:29:25,305 Mach weiter. 420 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 Ich gehe eine rauchen. 421 00:29:36,900 --> 00:29:37,817 Gehst du schon? 422 00:29:59,923 --> 00:30:00,924 Ist Herr Jeon da? 423 00:30:03,718 --> 00:30:04,552 Was willst du? 424 00:30:05,303 --> 00:30:06,554 Wir sind die Polizei. 425 00:30:07,263 --> 00:30:11,059 Wir müssen Ihre Fußfessel überprüfen. Das Signal ist gestört. 426 00:30:11,142 --> 00:30:12,143 Geht es gerade? 427 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 Nein. 428 00:30:14,604 --> 00:30:16,272 Wenn nicht, dann… 429 00:30:16,356 --> 00:30:19,442 Ich bin mit dem Wechseln des Wasserfilters fertig. 430 00:30:19,526 --> 00:30:20,777 Einen schönen Tag. 431 00:30:20,860 --> 00:30:21,861 Ko Ji-yeong. 432 00:30:23,196 --> 00:30:24,030 Bis bald. 433 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 Ich will den Wasserreiniger mit Eis. 434 00:30:40,880 --> 00:30:43,883 - Guckst du kurz drinnen nach? - Ja, natürlich. 435 00:30:54,269 --> 00:30:55,770 Hab ich mich erschreckt… 436 00:31:00,483 --> 00:31:01,651 Alles in Ordnung? 437 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Danke für vorhin. 438 00:31:04,571 --> 00:31:06,114 Ist etwas vorgefallen? 439 00:31:06,197 --> 00:31:08,283 Ich sah seine Fußfessel. 440 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 Und ich bekam Angst und… 441 00:31:11,953 --> 00:31:13,663 Beim nächsten Hausbesuch 442 00:31:13,746 --> 00:31:17,000 sollten Sie die Liste der Sexualstraftäter überprüfen. 443 00:31:22,881 --> 00:31:25,258 Herr Lee, ich überprüfe seine Fußfessel. 444 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 Ich sehe mich mal um. 445 00:31:43,902 --> 00:31:46,529 Herr Jeon. Haben Sie Familie? 446 00:31:46,613 --> 00:31:47,989 Ich lebe allein. Warum? 447 00:31:48,823 --> 00:31:50,366 Willst du mich verkuppeln? 448 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 Verstehe. 449 00:31:55,747 --> 00:31:57,415 Wer ist dann Park Kyeong-ja? 450 00:31:59,709 --> 00:32:01,044 Meine Mutter. Warum? 451 00:32:01,794 --> 00:32:03,630 Aber Sie leben doch allein? 452 00:32:03,713 --> 00:32:05,632 Hey, was willst du hier? 453 00:32:05,715 --> 00:32:08,009 Streiten? Herumalbern? 454 00:32:09,594 --> 00:32:12,805 Als ob ich mit dem Teil meinen Namen nutzen könnte. 455 00:32:12,889 --> 00:32:15,141 Verdammte Scheiße. 456 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 Meine Güte. 457 00:32:18,978 --> 00:32:21,356 Kein Grund, sich so aufzuregen. 458 00:32:26,319 --> 00:32:28,863 Kannst du mal deine Fresse halten? 459 00:32:32,408 --> 00:32:33,826 Fluchen Sie bitte nicht. 460 00:32:34,452 --> 00:32:38,081 Habe ich aber, du Bullenschwein. Was willst du dagegen tun? 461 00:32:38,164 --> 00:32:39,832 Verdammte Scheiße. 462 00:32:40,333 --> 00:32:41,459 Ich verstehe schon. 463 00:32:42,085 --> 00:32:45,088 Strecken Sie Ihren Fuß aus. Ich sehe nach und gehe. 464 00:32:46,214 --> 00:32:47,048 Also. 465 00:32:47,548 --> 00:32:48,383 Ihr Fuß! 466 00:32:49,300 --> 00:32:51,302 Hier, mein verdammter Fuß. 467 00:32:51,386 --> 00:32:52,929 Mach damit, was du willst. 468 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 Du heißt Jang Jeong-u? 469 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 Leben deine Eltern noch? 470 00:33:11,364 --> 00:33:12,365 Das reicht jetzt. 471 00:33:21,332 --> 00:33:24,711 Wie ist das Signal? Es scheint keine Probleme zu geben. 472 00:33:25,503 --> 00:33:28,715 Vorder- und Rückseite weisen keine Spuren auf. 473 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 Ja. 474 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 Schade, Jeong-u. 475 00:33:38,433 --> 00:33:39,767 Deine armen Eltern. 476 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 Du Wichser! Lass mich los. 477 00:33:55,783 --> 00:33:56,701 Keine Probleme? 478 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Na ja… 479 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 Nein. 480 00:34:00,621 --> 00:34:02,457 Keine Probleme mit dem Gerät. 481 00:34:03,958 --> 00:34:05,835 Verdammte Scheiße! 482 00:34:05,918 --> 00:34:09,172 Warum sind alle hinter mir her? 483 00:34:10,715 --> 00:34:11,632 Gehen wir. 484 00:34:14,677 --> 00:34:15,511 Hey! 485 00:34:16,054 --> 00:34:17,597 Bleibt gefälligst stehen. 486 00:34:18,806 --> 00:34:24,020 Ich bin vielleicht ein Verbrecher, aber ich habe auch noch Menschenrechte. 487 00:34:25,021 --> 00:34:28,107 Warum unterdrückt mich die Polizei so? 488 00:34:28,608 --> 00:34:29,442 Hä? 489 00:34:30,485 --> 00:34:33,988 Wenn ihr weiter meine Rechte missachtet, 490 00:34:34,072 --> 00:34:35,823 dann reicht es mir. 491 00:34:41,245 --> 00:34:44,665 Sie tragen die Fußfessel, weil wir Menschenrechte respektieren. 492 00:34:47,627 --> 00:34:48,461 Verstanden? 493 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 Was für ein Clown. 494 00:34:59,722 --> 00:35:00,640 Respektieren? 495 00:35:02,016 --> 00:35:03,935 Das hat er gesagt. Respektieren! 496 00:35:13,027 --> 00:35:14,487 Es tut mir leid. 497 00:35:17,532 --> 00:35:20,701 Das muss es nicht. Merk dir nur eine Sache. 498 00:35:21,702 --> 00:35:23,663 Behandle Opfer mit Empathie 499 00:35:24,539 --> 00:35:26,374 und Kriminelle mit dem Gesetz. 500 00:35:26,457 --> 00:35:30,461 Jawohl. Ich nehme mir Ihre Worte zu Herzen. 501 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 Beamter Jang. 502 00:35:33,840 --> 00:35:36,300 - Ja? - Nimm sie dir nicht nur zu Herzen. 503 00:35:36,384 --> 00:35:40,096 Schreib sie dir später auf. Malgun Gothic, Schriftgröße 11. 504 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Ist gut. 505 00:35:42,306 --> 00:35:43,307 Schriftgröße 11. 506 00:35:47,395 --> 00:35:49,480 Noch eine Schießerei. 507 00:35:49,564 --> 00:35:53,693 Mindestens 15 Tote bei einer Schießerei in einer Grundschule… 508 00:35:53,776 --> 00:35:57,613 Was für ein Industriestaat hat ständig Schießereien? Gruselig. 509 00:35:57,697 --> 00:35:58,531 Hey. 510 00:35:59,615 --> 00:36:02,910 Deshalb kann man in unserem Land so gut leben. 511 00:36:03,703 --> 00:36:06,414 Fragen wir unseren US-Korrespondenten. 512 00:36:06,497 --> 00:36:09,333 Gut leben? Als ob. Zum Glück gibt es hier keine Waffen. 513 00:36:09,417 --> 00:36:13,754 Wir drei wissen schon, wie man schießt. Wir waren beim Militär. 514 00:36:13,838 --> 00:36:16,674 Hör auf mit dem Gelaber und sieh dir das an. 515 00:36:17,341 --> 00:36:19,510 Bitcoin stürzt wieder ab. Im Ernst. 516 00:36:19,594 --> 00:36:21,554 Interessiert dich das immer noch? 517 00:36:21,637 --> 00:36:24,140 - Du bist süchtig. - Ich habe kein Geld mehr. 518 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 - Du Idiot, ich… - Ernsthaft! 519 00:36:39,071 --> 00:36:40,239 Hey, was… 520 00:36:40,907 --> 00:36:43,284 Die Polizei ermittelt in diesem Vorfall… 521 00:36:43,367 --> 00:36:45,453 {\an8}ALKOHOL- UND RAUCHVERBOT! KEIN GESCHREI! 522 00:36:45,536 --> 00:36:49,123 Sie überlegen sich Maßnahmen für mehr Sicherheit an Schulen. 523 00:36:49,207 --> 00:36:50,124 Die Schießerei… 524 00:36:50,208 --> 00:36:52,418 Was zum Teufel? Was ist mit dem? 525 00:36:53,836 --> 00:36:56,005 Eine Platzpatrone, vier scharfe. 526 00:36:57,882 --> 00:36:59,717 Kann ich dir vertrauen? 527 00:36:59,800 --> 00:37:00,801 Aber ja doch. 528 00:37:01,844 --> 00:37:06,474 Ich war der beste Schütze in Klasse 313 der Polizeischule. 529 00:37:07,350 --> 00:37:09,060 Also gut. Füll das aus. 530 00:37:16,817 --> 00:37:19,695 Und Herr Lee? Nimmt er keine Waffe mit? 531 00:37:20,196 --> 00:37:23,282 Nein, er benutzt lieber seinen Taser. 532 00:37:23,950 --> 00:37:24,951 Ach so? 533 00:37:25,034 --> 00:37:27,370 Ich bezweifle, dass du sie je brauchst, 534 00:37:27,453 --> 00:37:29,372 aber pass gut auf sie auf, ok? 535 00:37:29,455 --> 00:37:30,581 Verstanden. 536 00:37:30,665 --> 00:37:31,499 Dann los. 537 00:37:40,132 --> 00:37:41,968 Es ist so ruhig und friedlich. 538 00:37:42,885 --> 00:37:44,553 Der Nachtdienst ist ein… 539 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Komm mit, Kleiner. 540 00:37:46,138 --> 00:37:49,517 Wie war das? Ruhig? Das Wort ist hier verboten. 541 00:37:49,600 --> 00:37:50,726 - Nimm's zurück. - Ja. 542 00:37:50,810 --> 00:37:51,936 - Und weg damit! - Ja! 543 00:37:52,019 --> 00:37:54,188 Was mache ich nur mit dir? 544 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 - Hey, Lee Do! - Ja? 545 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 Du bist sein Ausbilder! 546 00:37:58,150 --> 00:37:59,944 - Also echt! - Herr Jang? 547 00:38:37,315 --> 00:38:38,858 Gefällt dir das? Ja! 548 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Hört bitte auf. 549 00:38:40,526 --> 00:38:41,610 Ja, Babe. 550 00:38:42,820 --> 00:38:45,072 Ich bringe dich zum Schreien. 551 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 Bitte. 552 00:39:01,505 --> 00:39:04,675 Verdammte Scheiße! Ich bin gleich nebenan! 553 00:39:04,759 --> 00:39:07,136 Was? Ich dachte, da wohnt niemand. 554 00:39:07,219 --> 00:39:10,639 Na und? Das macht es nur noch aufregender. 555 00:39:10,723 --> 00:39:11,640 Entschuldigung. 556 00:39:12,933 --> 00:39:14,435 Nehmen wir Rücksicht, ok? 557 00:39:14,518 --> 00:39:17,104 Fick dich, du Arschloch! 558 00:39:17,188 --> 00:39:18,689 Willst du's auch? 559 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 Wenn du geil bist, wichs doch einfach mit. 560 00:39:21,359 --> 00:39:24,612 Hört mir zu, wenn ich mit euch rede. 561 00:39:31,410 --> 00:39:33,329 Deshalb ist das Leben so schwer. 562 00:39:39,627 --> 00:39:42,671 - Hier ist die Polizei. - Eine Waffe… Jemand… 563 00:39:43,255 --> 00:39:44,757 Jemand hat eine Waffe. 564 00:39:44,840 --> 00:39:46,092 Was? Eine Waffe? 565 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 Hallo? 566 00:39:50,346 --> 00:39:51,514 War das ein Schuss? 567 00:39:51,597 --> 00:39:53,641 - Wo sind Sie? - Beeilen Sie sich. 568 00:39:53,724 --> 00:39:55,184 Ist das die Polizei? 569 00:39:59,188 --> 00:40:01,190 Hast du die Polizei gerufen? 570 00:40:01,273 --> 00:40:02,650 Antworte mir einfach. 571 00:40:03,567 --> 00:40:04,610 Hey! 572 00:40:05,319 --> 00:40:08,030 Hast du mich ignoriert und die Polizei gerufen? 573 00:40:11,951 --> 00:40:14,078 Sie haben Schüsse gehört? 574 00:40:14,954 --> 00:40:16,038 Hallo? 575 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Hören Sie mich? 576 00:40:21,252 --> 00:40:23,337 Ignoriert ihr mich weiter? 577 00:40:28,300 --> 00:40:29,385 Hat sie angerufen? 578 00:40:29,885 --> 00:40:31,429 Und wer sind Sie? 579 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 - Siezen Sie mich nicht. - Ok. 580 00:40:34,723 --> 00:40:37,184 Ich lerne für die Beamtenprüfung Stufe 9. 581 00:40:37,268 --> 00:40:38,811 - Ja… - Stufe 7 war zu hart. 582 00:40:38,894 --> 00:40:39,728 Hallo? 583 00:40:39,812 --> 00:40:41,814 Ich wollte Sie sowieso anrufen, 584 00:40:41,897 --> 00:40:46,026 aber diese Leute haben mich einfach ignoriert. 585 00:40:46,110 --> 00:40:47,361 Wo sind Sie? 586 00:40:47,445 --> 00:40:49,447 - Wohnheim Yeongseong. - Myeongseong? 587 00:40:49,530 --> 00:40:50,406 - Yeong. - Yeong. 588 00:40:50,489 --> 00:40:51,991 - Genau. Seong. - Seong. 589 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 Über Tomorrow Karaoke bei der Überführung. 590 00:40:55,536 --> 00:40:57,371 Aber Sie müssen nicht kommen. 591 00:41:00,958 --> 00:41:02,960 Der Trigger wurde schon ausgelöst. 592 00:41:06,839 --> 00:41:10,050 Wie oft habe ich dir gesagt, in einem Motel zu vögeln? 593 00:41:11,010 --> 00:41:12,803 Die Schalldämmung ist scheiße. 594 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 Bitte töte mich nicht. 595 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 Bitte. 596 00:41:29,612 --> 00:41:31,405 Du bist das Arschloch. Ja, du. 597 00:41:32,072 --> 00:41:33,782 Ein Motelzimmer ist günstig. 598 00:41:34,909 --> 00:41:38,245 Und du bringst deine schöne Freundin in so eine Absteige? 599 00:41:44,585 --> 00:41:45,836 Scheiße, auch egal. 600 00:41:49,048 --> 00:41:50,424 Übernimm Verantwortung. 601 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 NOTRUF 602 00:41:56,138 --> 00:41:56,972 Wie läuft es? 603 00:41:58,057 --> 00:41:59,600 Alles im grünen Bereich. 604 00:42:00,684 --> 00:42:02,019 Drücken Sie den im Notfall. 605 00:42:02,102 --> 00:42:03,854 - Mache ich. Danke. - Tschüs. 606 00:42:03,938 --> 00:42:06,190 Schießerei im Wohnheim Yeongseong. 607 00:42:06,273 --> 00:42:08,234 Alle Einheiten, sofort ausrücken! 608 00:42:08,317 --> 00:42:10,945 Ich wiederhole: Schießerei im Wohnheim Yeongseong. 609 00:42:12,571 --> 00:42:15,074 Verdammte Scheiße. Dein Spiel ist zu laut… 610 00:42:15,658 --> 00:42:16,659 Was machst du da? 611 00:42:18,953 --> 00:42:19,954 Wohin gehst du? 612 00:42:22,957 --> 00:42:23,958 Ich… 613 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 Hey, was war das? 614 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 Was zum Teufel? Hey, raus hier! 615 00:42:37,221 --> 00:42:38,305 Er hat eine Waffe! 616 00:42:56,031 --> 00:42:56,949 Tut mir leid. 617 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 Hey, es tut mir leid. 618 00:42:59,326 --> 00:43:01,495 Scheiße. Bitte töte mich nicht. 619 00:43:01,579 --> 00:43:02,413 Warum nicht? 620 00:43:03,247 --> 00:43:06,417 - Du hast mich ignoriert. - Wo bleiben Sie denn? 621 00:43:06,500 --> 00:43:08,168 Kommen Sie schnell! 622 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 Irgendein Irrer schießt hier um sich! 623 00:43:12,172 --> 00:43:13,841 Beeilen Sie sich! 624 00:43:19,972 --> 00:43:21,140 Jeong-tae. 625 00:43:21,223 --> 00:43:23,183 Warum machst du deinen Job nicht? 626 00:43:46,081 --> 00:43:47,207 Leute, aufgepasst! 627 00:43:58,969 --> 00:44:01,388 Wer von euch hat meine Anchovis gegessen? 627 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird