1 00:00:00,777 --> 00:00:02,774 (male announcer) London, England. 2 00:00:02,774 --> 00:00:06,611 Known for its architecture, culture, and royalty. 3 00:00:06,611 --> 00:00:08,783 But these days, it boasts a new king. 4 00:00:08,783 --> 00:00:10,777 The king of all chefs. 5 00:00:10,777 --> 00:00:12,149 Meet Gordon Ramsay. 6 00:00:12,149 --> 00:00:13,718 A man of the people. 7 00:00:13,718 --> 00:00:16,187 He was raised on the working class streets of Glasgow, 8 00:00:16,187 --> 00:00:18,689 but left home to pursue his true passion. 9 00:00:18,689 --> 00:00:19,774 Cooking. 10 00:00:19,774 --> 00:00:20,779 Lamb sauce, please. 11 00:00:20,779 --> 00:00:23,780 (announcer) In 1993, at the age of 27, 12 00:00:23,780 --> 00:00:25,780 Ramsay opened his first restaurant. 13 00:00:25,780 --> 00:00:27,778 I like this table. It's my favorite table. 14 00:00:27,778 --> 00:00:29,166 (announcer) And only two years later, 15 00:00:29,166 --> 00:00:30,783 he was voted England's best chef. 16 00:00:30,783 --> 00:00:34,572 An honor he has held for nine consecutive years. 17 00:00:34,572 --> 00:00:36,540 Thank you. 18 00:00:36,540 --> 00:00:37,782 (announcer) Today his nine critically- acclaimed restaurants, 19 00:00:37,782 --> 00:00:39,310 best-selling books, 20 00:00:39,310 --> 00:00:41,112 and top-rated television series 21 00:00:41,112 --> 00:00:43,447 have made Gordon Ramsay a superstar. 22 00:00:43,447 --> 00:00:45,650 Here we go. Fromage. 23 00:00:45,650 --> 00:00:48,152 (announcer) But his drive for perfection in the kitchen-- 24 00:00:48,152 --> 00:00:49,774 I'll do the lamb if you can't do it! 25 00:00:49,774 --> 00:00:52,776 (announcer) Has labeled him the bad boy of celebrity chefs. 26 00:00:52,776 --> 00:00:54,258 It's the kitchen devil himself. 27 00:00:54,258 --> 00:00:55,326 Move your ass! 28 00:00:55,326 --> 00:00:56,594 He's a three-star Michelin man 29 00:00:56,594 --> 00:00:57,662 with attitude. 30 00:00:57,662 --> 00:00:59,363 So why are you putting [bleep] fish stock 31 00:00:59,363 --> 00:01:00,780 on a [bleep] risotto? 32 00:01:00,780 --> 00:01:02,466 (announcer) But there is a method to his madness. 33 00:01:02,466 --> 00:01:04,335 I've always extracted the best out of individuals, 34 00:01:04,335 --> 00:01:05,781 because I push them to their absolute max. 35 00:01:05,781 --> 00:01:07,238 Get off! 36 00:01:07,238 --> 00:01:08,439 That's how you get perfection. 37 00:01:08,439 --> 00:01:10,174 (announcer) It's with this philosophy 38 00:01:10,174 --> 00:01:13,775 that he's coming to America. 39 00:01:13,775 --> 00:01:16,774 And he's guaranteeing to mold one of these 12 people 40 00:01:16,774 --> 00:01:18,249 into a master chef. 41 00:01:18,249 --> 00:01:19,617 Ready? Yes, Chef! 42 00:01:19,617 --> 00:01:21,085 Let's get in the kitchen. 43 00:01:21,085 --> 00:01:22,775 (announcer) The person who excels the most 44 00:01:22,775 --> 00:01:24,588 will win their very own restaurant. 45 00:01:24,588 --> 00:01:26,190 You deserve it. 46 00:01:26,190 --> 00:01:28,775 (announcer) Hell's Kitchen is like no other restaurant. 47 00:01:28,775 --> 00:01:30,661 It's equipped with 72 cameras 48 00:01:30,661 --> 00:01:32,163 to capture the real-life drama 49 00:01:32,163 --> 00:01:34,198 of living in Gordon Ramsay's world. 50 00:01:34,198 --> 00:01:35,466 I know what I can and cannot do! 51 00:01:35,466 --> 00:01:36,467 (Gordon) Hurry up! 52 00:01:36,467 --> 00:01:37,774 This is one thing I can't do. 53 00:01:37,774 --> 00:01:39,537 (announcer) For this aspiring group of chefs, 54 00:01:39,537 --> 00:01:41,339 he will challenge them. 55 00:01:41,339 --> 00:01:42,775 And inspire them. 56 00:01:42,775 --> 00:01:43,782 Now, you wouldn't be standing here 57 00:01:43,782 --> 00:01:45,142 if I didn't believe in you. 58 00:01:45,142 --> 00:01:46,377 (announcer) He'll discipline them. 59 00:01:46,377 --> 00:01:47,645 Get back on your section 60 00:01:47,645 --> 00:01:48,778 then talk to me. 61 00:01:48,778 --> 00:01:50,448 Hey, hello? What's this? 62 00:01:50,448 --> 00:01:52,450 Get back on your section! 63 00:01:52,450 --> 00:01:53,775 [sobbing] 64 00:01:53,775 --> 00:01:54,782 (announcer) And encourage them. 65 00:01:54,782 --> 00:01:56,487 Well done. 66 00:01:56,487 --> 00:01:57,783 I am a very proud man. 67 00:01:57,783 --> 00:01:59,623 (announcer) He will push them to their limits. 68 00:01:59,623 --> 00:02:00,774 Send my ass home. 69 00:02:00,774 --> 00:02:01,779 You're useless, you know that. 70 00:02:01,779 --> 00:02:03,774 I am, good-bye. 71 00:02:03,774 --> 00:02:06,163 He was trying to get me to be, I guess, better than I am. 72 00:02:06,163 --> 00:02:08,733 (announcer) It's Ramsay's recipe for turning an absolute unknown 73 00:02:08,733 --> 00:02:10,601 into a master chef. 74 00:02:10,601 --> 00:02:12,203 That is pink in the middle. 75 00:02:12,203 --> 00:02:13,504 He's a freakin' maniac. 76 00:02:13,504 --> 00:02:15,239 Come on, Mary Ellen, get your ass back in here! 77 00:02:15,239 --> 00:02:16,540 He's the devil. 78 00:02:16,540 --> 00:02:18,242 It's like he's the Simon Cowell of the kitchen. 79 00:02:18,242 --> 00:02:19,778 He's way worse than Simon Cowell. 80 00:02:19,778 --> 00:02:23,347 (announcer) This is Hell's Kitchen. 81 00:02:23,347 --> 00:02:31,355 ♪ ♪ 82 00:02:33,000 --> 00:02:39,074 83 00:02:59,557 --> 00:03:01,467 (announcer) This is Hell's Kitchen, 84 00:03:01,467 --> 00:03:02,562 a hot new restaurant 85 00:03:02,562 --> 00:03:05,371 in the heart of Hollywood, California. 86 00:03:05,371 --> 00:03:07,273 This is incredible. 87 00:03:07,273 --> 00:03:08,975 Well, cheers. Cheers. 88 00:03:08,975 --> 00:03:11,444 (announcer) These 12 people have just arrived 89 00:03:11,444 --> 00:03:13,346 and are ready to prove to Chef Ramsay 90 00:03:13,346 --> 00:03:17,283 they have what it takes to be America's next great chef. 91 00:03:17,283 --> 00:03:19,385 Hi, Mary Ellen. Jessica, how are you? 92 00:03:19,385 --> 00:03:20,954 Cheers. Nice to meet you. 93 00:03:20,954 --> 00:03:22,488 (announcer) They've come from all over the country 94 00:03:22,488 --> 00:03:24,157 with varied experience, 95 00:03:24,157 --> 00:03:25,566 but they all have one thing in common: 96 00:03:25,566 --> 00:03:29,561 food is their passion. 97 00:03:29,561 --> 00:03:32,561 I'm Jess. I'm a headhunter. 98 00:03:32,561 --> 00:03:34,334 I've always loved to cook. 99 00:03:34,334 --> 00:03:35,969 And this is just an amazing opportunity 100 00:03:35,969 --> 00:03:41,074 to actually make my dream of owning a restaurant come true. 101 00:03:41,074 --> 00:03:42,558 Oh, my gosh. 102 00:03:42,558 --> 00:03:44,143 Ooh! 103 00:03:44,143 --> 00:03:45,562 My name is Dewberry. 104 00:03:45,562 --> 00:03:47,563 And I'm a baker by profession. 105 00:03:47,563 --> 00:03:51,017 My love of food, it's like a Southern thing. 106 00:03:51,017 --> 00:03:54,020 (announcer) Andrew is an office assistant in New Jersey. 107 00:03:54,020 --> 00:03:57,558 At just 24, he already has 10 years of experience 108 00:03:57,558 --> 00:03:58,858 in the restaurant industry. 109 00:03:58,858 --> 00:04:00,561 I've had two dreams for my life. 110 00:04:00,561 --> 00:04:03,029 One of which was to either be a state senator, 111 00:04:03,029 --> 00:04:04,864 the other of which is to own a restaurant. 112 00:04:04,864 --> 00:04:06,065 Wow. 113 00:04:06,065 --> 00:04:07,333 And if all else fails, 114 00:04:07,333 --> 00:04:08,561 welcome to politics. 115 00:04:08,561 --> 00:04:10,003 Beautiful. Amazing. 116 00:04:10,003 --> 00:04:11,371 Ready for hell? 117 00:04:11,371 --> 00:04:14,307 I'm ready for heaven. What are you talking about? 118 00:04:14,307 --> 00:04:16,042 (man) Ladies and gentlemen, come closer. 119 00:04:16,042 --> 00:04:18,559 Gather around. Please, come closer, thank you. 120 00:04:18,559 --> 00:04:20,566 (announcer) Jean Phillipe is the trusted maitre'd 121 00:04:20,566 --> 00:04:23,559 at one of Chef Ramsay's restaurants in London. 122 00:04:23,559 --> 00:04:25,563 He's been flown in to run the dining room 123 00:04:25,563 --> 00:04:27,353 here in Hell's Kitchen. 124 00:04:27,353 --> 00:04:29,558 My name is Jean Phillipe. I am the maitre'd. 125 00:04:29,558 --> 00:04:31,991 Soon you will meet Gordon Ramsay. 126 00:04:31,991 --> 00:04:33,558 Right now let me introduce you 127 00:04:33,558 --> 00:04:35,161 to your sous-chefs. 128 00:04:35,161 --> 00:04:37,096 Maryann and Scott. 129 00:04:37,096 --> 00:04:38,898 (Maryann) We're Chef Ramsay's sous-chefs. 130 00:04:38,898 --> 00:04:40,300 That means we're his second in command. 131 00:04:40,300 --> 00:04:41,901 (Scott) You will be tested 132 00:04:41,901 --> 00:04:44,203 on everything it takes to run a successful restaurant. 133 00:04:44,203 --> 00:04:45,505 (Maryann) In fact, your first test 134 00:04:45,505 --> 00:04:47,561 begins right now. 135 00:04:47,561 --> 00:04:49,042 For Chef Ramsay's asked that each of you prepare 136 00:04:49,042 --> 00:04:50,376 your signature dish. 137 00:04:50,376 --> 00:04:52,145 A dish that says something about who you are. 138 00:04:52,145 --> 00:04:54,558 Chef Ramsay will be here in 45 minutes. 139 00:04:54,558 --> 00:04:55,882 The kitchen's right behind you. 140 00:04:55,882 --> 00:04:58,318 What are you all waiting for? Let's go! 141 00:04:58,318 --> 00:05:00,560 (announcer) This test will be the contestants' first shot 142 00:05:00,560 --> 00:05:02,565 at impressing Chef Ramsay. 143 00:05:02,565 --> 00:05:04,891 Making the perfect dish is crucial 144 00:05:04,891 --> 00:05:08,261 this early in the competition. 145 00:05:08,261 --> 00:05:10,563 (Dewberry) It was scary to make your signature dish. 146 00:05:10,563 --> 00:05:12,465 And everybody just had this look, 147 00:05:12,465 --> 00:05:14,557 like a deer caught in the headlights. 148 00:05:14,557 --> 00:05:16,135 Is there a set of knives for everyone? 149 00:05:16,135 --> 00:05:17,560 Is this one taken? Yep. 150 00:05:17,560 --> 00:05:20,006 Okay, I have to find a set of knives. 151 00:05:20,006 --> 00:05:21,566 I'm Wendy from Millburn, New Jersey. 152 00:05:21,566 --> 00:05:23,109 I think Gordon's gonna love the fact 153 00:05:23,109 --> 00:05:24,410 that I'm a perfectionist. 154 00:05:24,410 --> 00:05:27,447 With fine dining, it's all about the details. 155 00:05:27,447 --> 00:05:29,562 I will do my best to do everything 156 00:05:29,562 --> 00:05:30,565 exactly the way he wants it. 157 00:05:30,565 --> 00:05:33,152 This is something that should reflect you. 158 00:05:33,152 --> 00:05:36,322 Something that's going to impress Gordon. 159 00:05:36,322 --> 00:05:37,924 I'm Elsie. 160 00:05:37,924 --> 00:05:39,058 I'm from Maywood, New Jersey. 161 00:05:39,058 --> 00:05:40,360 (Scott) I need a Band-Aid over here. 162 00:05:40,360 --> 00:05:42,362 Are you okay? Yep. 163 00:05:42,362 --> 00:05:43,429 I am the mother of three. 164 00:05:43,429 --> 00:05:45,331 And a stepmom to three others. 165 00:05:45,331 --> 00:05:47,467 As excited as I am, 166 00:05:47,467 --> 00:05:48,565 I'm terrified. 167 00:05:48,565 --> 00:05:50,563 I've never worked alongside of a chef. 168 00:05:50,563 --> 00:05:52,939 What the hell am I doing here? 169 00:05:52,939 --> 00:05:56,075 (Maryann) All right, guys, ten minutes. 170 00:05:56,075 --> 00:05:57,565 Watch your back. Hot, hot, hot, hot. 171 00:05:57,565 --> 00:06:01,080 (announcer) Mary Ellen is a bartender who is fed up with her job. 172 00:06:01,080 --> 00:06:04,417 And hopes Hell's Kitchen is the ticket to her dream. 173 00:06:04,417 --> 00:06:05,918 My signature dish 174 00:06:05,918 --> 00:06:07,559 is the endive salad 175 00:06:07,559 --> 00:06:09,155 with, uh, toasted walnuts. 176 00:06:09,155 --> 00:06:10,256 I love endives. 177 00:06:10,256 --> 00:06:12,358 I love the "bitiness" to it. 178 00:06:12,358 --> 00:06:14,260 I would like you to do all your plating 179 00:06:14,260 --> 00:06:16,329 on that front line up there. 180 00:06:16,329 --> 00:06:18,297 (Maryann) Come on, guys, two minutes. 181 00:06:19,561 --> 00:06:22,335 My name's Michael. I'm from Hollywood, California. 182 00:06:22,335 --> 00:06:23,561 And I'm a dedicated chef. 183 00:06:23,561 --> 00:06:24,566 To be able to work with Gordon Ramsay 184 00:06:24,566 --> 00:06:25,972 and have him as my chef 185 00:06:25,972 --> 00:06:28,941 is--it's the opportunity of a lifetime. 186 00:06:28,941 --> 00:06:30,563 (Maryann) Time's up, everybody. 187 00:06:30,563 --> 00:06:32,245 (Scott) Let's go, hurry it up! 188 00:06:32,245 --> 00:06:33,563 (announcer) The time has come for the competitors' 189 00:06:33,563 --> 00:06:35,181 first encounter with Chef Ramsay. 190 00:06:35,181 --> 00:06:37,517 And his legendary high standards. 191 00:06:37,517 --> 00:06:41,354 They have no idea what they're in for. 192 00:06:41,354 --> 00:06:46,565 [ominous music] 193 00:06:46,565 --> 00:06:49,429 I'm Gordon Ramsay. Welcome to Hell's Kitchen. 194 00:06:52,265 --> 00:06:53,933 Whose is this? 195 00:06:53,933 --> 00:06:55,368 Andrew, Chef Ramsay. 196 00:06:55,368 --> 00:06:58,004 Andrew, step forward. 197 00:06:58,004 --> 00:06:59,559 And what is it? 198 00:06:59,559 --> 00:07:02,141 It's called "Andrew's Absolute Penne." 199 00:07:02,141 --> 00:07:04,558 Andrew's Absolute Penne. 200 00:07:04,558 --> 00:07:05,912 Correct. 201 00:07:13,119 --> 00:07:14,387 That... 202 00:07:14,387 --> 00:07:17,290 is absolute donkey [bleep]. 203 00:07:19,192 --> 00:07:20,893  Have a little taste. 204 00:07:24,330 --> 00:07:26,232 Could use some salt. 205 00:07:26,232 --> 00:07:28,234 You think you're smart, yeah? 206 00:07:28,234 --> 00:07:30,203 I have my moments. 207 00:07:30,203 --> 00:07:32,505 How long have you been cooking? About ten years. 208 00:07:32,505 --> 00:07:33,562 What a wasted ten years. 209 00:07:33,562 --> 00:07:36,559 Get back in [bleep] line. 210 00:07:40,560 --> 00:07:41,560 Whose is this? 211 00:07:41,560 --> 00:07:43,316 It's mine. 212 00:07:43,316 --> 00:07:44,917 There's nothing cooked. 213 00:07:44,917 --> 00:07:47,320 I love endives. 214 00:07:47,320 --> 00:07:49,088 I thought 45 minutes in the kitchen, 215 00:07:49,088 --> 00:07:50,490 you'd come up with something a little bit 216 00:07:50,490 --> 00:07:51,491 more exciting than that. 217 00:07:51,491 --> 00:07:54,327 It's very boring. 218 00:07:55,561 --> 00:07:57,230 Explain to me what it is, please. 219 00:07:57,230 --> 00:07:58,558 This is fried rice with Chinese sausage. 220 00:07:58,558 --> 00:08:00,066 Chinese sausage? 221 00:08:00,066 --> 00:08:02,335 Had I known you were coming, I would've put lobster in it. 222 00:08:03,561 --> 00:08:05,071 You knew I was coming. 223 00:08:08,566 --> 00:08:10,376 Whose is that? 224 00:08:10,376 --> 00:08:12,411 Jimmy. Step forward, big boy. 225 00:08:12,411 --> 00:08:14,480 And just explain to me what it is. 226 00:08:14,480 --> 00:08:15,882 It's pan-seared chicken breast 227 00:08:15,882 --> 00:08:18,050 stuffed with Portobello mushroom and goat cheese. 228 00:08:19,559 --> 00:08:22,221 It looks like a dehydrated camel's turd. 229 00:08:22,221 --> 00:08:23,389 Yes, sir. 230 00:08:23,389 --> 00:08:24,559 What's all that on the side there? 231 00:08:24,559 --> 00:08:25,559 That's the, uh, 232 00:08:25,559 --> 00:08:28,127 tops of the carrot. Taste them. 233 00:08:29,495 --> 00:08:31,063 They're quite bitter. 234 00:08:31,063 --> 00:08:32,064 Quite bitter? Yeah. 235 00:08:32,064 --> 00:08:33,866 So you want me to eat that? 236 00:08:33,866 --> 00:08:36,302 Hold out your hands. There you go. 237 00:08:36,302 --> 00:08:37,870  Stand back. 238 00:08:39,071 --> 00:08:40,439 Excuse me. 239 00:08:40,439 --> 00:08:43,409 [spitting] 240 00:08:45,178 --> 00:08:46,558 It's dry. 241 00:08:46,558 --> 00:08:49,081 Overcooked on the outside, raw on the inside. 242 00:08:49,081 --> 00:08:50,560 Yeah. Back in line. 243 00:08:50,560 --> 00:08:52,084 Thank you. 244 00:08:52,084 --> 00:08:54,187 And whose is this? 245 00:08:54,187 --> 00:08:55,988 That's mine, Chef. 246 00:08:55,988 --> 00:08:58,157 What is it? It's a seared rare tuna 247 00:08:58,157 --> 00:09:00,426 with some hot and cold sesame noodles. Mm-hmm. 248 00:09:00,426 --> 00:09:01,894 And first name? Ralph. 249 00:09:01,894 --> 00:09:03,963 Why the hot and cold noodles? 250 00:09:03,963 --> 00:09:05,131 'Cause I think they go good with the tuna. 251 00:09:05,131 --> 00:09:06,399 The tuna's got a little spice to it. 252 00:09:06,399 --> 00:09:08,167 So a little cool with the noodle, 253 00:09:08,167 --> 00:09:09,302 but it's got a little flavor to it. 254 00:09:09,302 --> 00:09:11,204 And you work professionally in a restaurant? 255 00:09:11,204 --> 00:09:12,305 That's true. 256 00:09:12,305 --> 00:09:14,207 And what position are you? The number one. 257 00:09:14,207 --> 00:09:15,563 You're the number one. Yeah. 258 00:09:15,563 --> 00:09:17,564 With that [bleep]? 259 00:09:17,564 --> 00:09:20,179 Back in line. 260 00:09:23,560 --> 00:09:25,218 (Elsie) I knew it was my turn. 261 00:09:25,218 --> 00:09:27,562 I started to flutter. 262 00:09:27,562 --> 00:09:29,121 And--and sweat. 263 00:09:29,121 --> 00:09:31,224 [bleep]. 264 00:09:31,224 --> 00:09:32,565 I had a sense of panic. 265 00:09:32,565 --> 00:09:34,327 Whose are these? 266 00:09:34,327 --> 00:09:37,363 It was, like, the moment of truth. 267 00:09:52,003 --> 00:09:55,650 (announcer) Chef Ramsay is halfway through tasting the signature dishes. 268 00:09:55,650 --> 00:09:58,642 And so far, no one has come close to impressing him. 269 00:09:58,642 --> 00:10:01,179 [bleep]. 270 00:10:01,179 --> 00:10:02,313 As we were all lined up, 271 00:10:02,313 --> 00:10:04,648 I just got, like, really, really faint. 272 00:10:04,648 --> 00:10:06,649 There was just this overwhelming, like-- 273 00:10:06,649 --> 00:10:09,646 "Oh, my God, I made turkey tacos." 274 00:10:11,644 --> 00:10:14,025 Whose are these? 275 00:10:14,025 --> 00:10:15,293 They would be mine. 276 00:10:15,293 --> 00:10:16,294 Could you just explain to me what it is? 277 00:10:16,294 --> 00:10:18,651 Uh, tacos with turkey meat. 278 00:10:21,645 --> 00:10:22,645 Who are these for? 279 00:10:22,645 --> 00:10:23,968 My children.Your children. 280 00:10:23,968 --> 00:10:26,404 They still alive? 281 00:10:31,042 --> 00:10:36,214 First impression is it looks disastrous. 282 00:10:36,214 --> 00:10:38,182 But actually, it's not bad. 283 00:10:38,182 --> 00:10:40,084 Okay. Not bad. 284 00:10:40,084 --> 00:10:41,085 Thank you. 285 00:10:42,553 --> 00:10:45,089 [gasping] I was thrilled 286 00:10:45,089 --> 00:10:46,591 that he didn't spit it out. 287 00:10:46,591 --> 00:10:49,648 And I was--I was very happy. 288 00:10:51,195 --> 00:10:52,397 And whose is this? 289 00:10:52,397 --> 00:10:53,598 It's mine, Chef. 290 00:10:53,598 --> 00:10:55,533 First name? Dewberry. 291 00:10:55,533 --> 00:10:56,647 Blueberry? Dewberry. 292 00:10:56,647 --> 00:10:58,436 Oh, Dewberry. Yes. 293 00:10:58,436 --> 00:11:01,172 This is what?It's a baked spaghetti. 294 00:11:01,172 --> 00:11:04,008 Uh-huh. 295 00:11:04,008 --> 00:11:06,642 I thought, "Oh, my God, he's gonna kill me." 296 00:11:06,642 --> 00:11:08,346 It's completely overcooked. 297 00:11:08,346 --> 00:11:09,981 Is it? That's just like 298 00:11:09,981 --> 00:11:10,982 children's food. 299 00:11:10,982 --> 00:11:12,550 Really bad. 300 00:11:12,550 --> 00:11:13,649 Thank you. 301 00:11:15,319 --> 00:11:16,387 Bloody hell. 302 00:11:16,387 --> 00:11:17,388 It's mine, Chef. Chris. 303 00:11:17,388 --> 00:11:18,649 Executive Chef. 304 00:11:18,649 --> 00:11:20,258 Executive Chef? 305 00:11:20,258 --> 00:11:22,026 Executive Chef. 306 00:11:22,026 --> 00:11:23,995 Would you just explain to me what it is? 307 00:11:23,995 --> 00:11:26,646 Salmon roast on a plank of cedar. 308 00:11:26,646 --> 00:11:28,646 I think you're a plank. 309 00:11:28,646 --> 00:11:31,536 Well, I don't really know what that means, Chef. 310 00:11:31,536 --> 00:11:33,645  "Plank" means an idiot. 311 00:11:36,007 --> 00:11:37,508 Why is it raw on the bottom? 312 00:11:37,508 --> 00:11:39,143 Well, it's medium-rare. 313 00:11:39,143 --> 00:11:40,545 That's how I would eat my salmon. 314 00:11:40,545 --> 00:11:42,346 Yeah. 315 00:11:42,346 --> 00:11:43,642 You need to clean your glasses. 316 00:11:43,642 --> 00:11:44,646 It's raw. 317 00:11:44,646 --> 00:11:46,451 I don't agree, Chef. 318 00:11:46,451 --> 00:11:49,053 Let me tell you something. And listen to me. 319 00:11:49,053 --> 00:11:51,155 You've got a lot to learn. 320 00:11:51,155 --> 00:11:52,649 Be a good plank and get back in line. 321 00:11:52,649 --> 00:11:55,650 Thank you, Chef. 322 00:11:56,650 --> 00:11:58,496 Your first name?Jeff. 323 00:11:59,497 --> 00:12:01,644 This is extremely important. 324 00:12:01,644 --> 00:12:02,648 I quit my job for this. 325 00:12:02,648 --> 00:12:04,648 Actual sauce is quite nice. 326 00:12:04,648 --> 00:12:05,970 Thank you. 327 00:12:05,970 --> 00:12:07,271 Mushrooms are a little bit salty. 328 00:12:07,271 --> 00:12:08,643 Steak overcooked. 329 00:12:08,643 --> 00:12:10,007 One out of ten. 330 00:12:12,577 --> 00:12:14,245 [bleep]. 331 00:12:14,245 --> 00:12:16,649 That'd be mine. I'm Jessica. Jessica. 332 00:12:16,649 --> 00:12:18,182 Those are soft-shell crabs 333 00:12:18,182 --> 00:12:20,384 cooked slightly Cajun style 334 00:12:20,384 --> 00:12:21,644 with a a spicy aioli. 335 00:12:21,644 --> 00:12:23,588 Oh, these are very hot. 336 00:12:23,588 --> 00:12:25,122 Cut out the, uh-- 337 00:12:25,122 --> 00:12:26,224 You know, take off the eyes, 338 00:12:26,224 --> 00:12:27,325 the gills-- 339 00:12:27,325 --> 00:12:29,645 And I like hot things. 340 00:12:29,645 --> 00:12:32,647 Some people might not, and I guess you're one of them. 341 00:12:32,647 --> 00:12:34,065 It's burning my mouth off. 342 00:12:34,065 --> 00:12:36,067 The spices are far too bloody hot. 343 00:12:36,067 --> 00:12:37,502 Back in line. 344 00:12:37,502 --> 00:12:39,036 [sighs] 345 00:12:39,036 --> 00:12:40,371 Whose is this? 346 00:12:40,371 --> 00:12:41,372 Michael. 347 00:12:41,372 --> 00:12:42,373 What is that? 348 00:12:42,373 --> 00:12:43,644 Scallops-- Have you left the-- 349 00:12:43,644 --> 00:12:45,610 The roe, sir. The roe. Do you like that? 350 00:12:46,649 --> 00:12:49,213 Um, I--I don't, though. 351 00:12:49,213 --> 00:12:50,948 I--personally, I don't. 352 00:12:50,948 --> 00:12:52,583 But I keep it on there, yes. 353 00:12:52,583 --> 00:12:54,118 I can't hear a word you're saying. 354 00:12:54,118 --> 00:12:55,486 I said yes, I-- You do or you don't? 355 00:12:55,486 --> 00:12:56,651 I don't like to eat it-- Come here. 356 00:12:56,651 --> 00:12:58,556 Let me tell you something. Come here, come here. 357 00:12:58,556 --> 00:13:00,651 Here we go, let's do this together, shall we? 358 00:13:00,651 --> 00:13:02,260 All right. A fellow eating this [bleep] either. 359 00:13:02,260 --> 00:13:03,261 Can I put it in here, though? 360 00:13:03,261 --> 00:13:06,464 You can put it wherever you wish. 361 00:13:06,464 --> 00:13:08,643 Talk to me. 362 00:13:08,643 --> 00:13:10,650 It's really not that bad, Chef. 363 00:13:10,650 --> 00:13:12,603 Let me tell you something. Yes, Chef? 364 00:13:12,603 --> 00:13:15,651 You got a palate like a cow's backside. 365 00:13:15,651 --> 00:13:17,650 That is disgusting. 366 00:13:17,650 --> 00:13:19,176  Get back in line. 367 00:13:20,177 --> 00:13:21,212 Last one. 368 00:13:21,212 --> 00:13:22,280 Let's hope there's something 369 00:13:22,280 --> 00:13:23,281  semi-decent in here. 370 00:13:24,647 --> 00:13:25,650 First name? Carolann. 371 00:13:25,650 --> 00:13:27,285 And this is? 372 00:13:27,285 --> 00:13:29,643 Chicken parmigiana. 373 00:13:29,643 --> 00:13:32,089 I'm dying inside. Dying. 374 00:13:32,089 --> 00:13:33,524 'Cause I'm not a chef. 375 00:13:33,524 --> 00:13:35,293 How long have you been cooking? 376 00:13:35,293 --> 00:13:37,595 I haven't really had any experience. 377 00:13:37,595 --> 00:13:38,651 Never? Mm-mm. 378 00:13:38,651 --> 00:13:40,364 You do it like it just came out of the restaurant. 379 00:13:40,364 --> 00:13:41,532 Presentation's quite simple. 380 00:13:41,532 --> 00:13:43,234 It looks appetizing. 381 00:13:43,234 --> 00:13:45,169  And it's not too crowded. 382 00:13:47,538 --> 00:13:49,646 Chicken is very moist. 383 00:13:49,646 --> 00:13:51,309 Actually tastes quite nice. 384 00:13:51,309 --> 00:13:52,276 Thank you. 385 00:13:52,276 --> 00:13:54,011 This lady knows how to cook chicken. 386 00:13:54,011 --> 00:13:55,644 She's not even a chef. 387 00:13:57,651 --> 00:13:59,651 There's very little promise here. 388 00:13:59,651 --> 00:14:01,648 Very little promise. 389 00:14:01,648 --> 00:14:03,120 But I've said 390 00:14:03,120 --> 00:14:04,645 I can make anyone into a master chef. 391 00:14:04,645 --> 00:14:06,557 And you will not embarrass me. 392 00:14:06,557 --> 00:14:09,026 The one of you who excels the most 393 00:14:09,026 --> 00:14:12,650 can win your dream restaurant. 394 00:14:14,131 --> 00:14:15,647 You screw up 395 00:14:15,647 --> 00:14:17,368 or you screw me, 396 00:14:17,368 --> 00:14:19,570 you're history. 397 00:14:20,642 --> 00:14:22,473 (announcer) The aspiring chefs 398 00:14:22,473 --> 00:14:24,141 are divided into two teams. 399 00:14:24,141 --> 00:14:28,346 On the Blue team is Andrew, Mary Ellen, Jessica, 400 00:14:28,346 --> 00:14:30,644 Wendy, Ralph, and Michael. 401 00:14:30,644 --> 00:14:33,117 On the Red team is Jimmy, 402 00:14:33,117 --> 00:14:37,647 Elsie, Dewberry, Chris, Carolann, and Jeff. 403 00:14:39,023 --> 00:14:40,992 Take a piece of advice. 404 00:14:40,992 --> 00:14:43,648 Be prepared. 405 00:14:43,648 --> 00:14:46,530 For anything. 406 00:14:46,530 --> 00:14:47,645 And everything. 407 00:14:50,647 --> 00:14:52,136 All right, everybody, follow me. 408 00:14:52,136 --> 00:14:54,645 We're gonna take you over to the dorms right now. 409 00:14:54,645 --> 00:14:58,075 Chef Ramsay wants everybody in the dining room in 30 minutes. 410 00:14:59,343 --> 00:15:01,645 (woman) Oh, my God! 411 00:15:01,645 --> 00:15:04,348 (announcer) The competitors will be living in dorms 412 00:15:04,348 --> 00:15:06,642 located only steps away from the kitchens. 413 00:15:06,642 --> 00:15:08,386 (Elsie) I didn't expect it 414 00:15:08,386 --> 00:15:10,121 to be so near to where we'd be working. 415 00:15:10,121 --> 00:15:11,989 You can teach me how to do yoga. 416 00:15:11,989 --> 00:15:14,644 Oh, wait, I'll do yoga with y'all, though. 417 00:15:14,644 --> 00:15:16,527 After witnessing all those dishes, 418 00:15:16,527 --> 00:15:18,195 I started to panic inside. 419 00:15:18,195 --> 00:15:21,365 We've got to actually open and run a restaurant 420 00:15:21,365 --> 00:15:22,647 with this bunch. 421 00:15:22,647 --> 00:15:25,642 How on earth that's gonna happen, I'll never know. 422 00:15:25,642 --> 00:15:27,538 Let's go, let's go, let's go. 423 00:15:27,538 --> 00:15:30,041 (announcer) With no time to rest since they first arrived 424 00:15:30,041 --> 00:15:33,077 in Hell's Kitchen, it's back to the dining room 425 00:15:33,077 --> 00:15:35,146 for both teams. 426 00:15:35,146 --> 00:15:36,247 I mentioned to you 427 00:15:36,247 --> 00:15:38,382 about being ready for anything 428 00:15:38,382 --> 00:15:39,650 and everything. 429 00:15:39,650 --> 00:15:41,285 And guess what? 430 00:15:41,285 --> 00:15:44,488 Tonight... 431 00:15:44,488 --> 00:15:46,023 Hell's Kitchen... 432 00:15:46,023 --> 00:15:47,651 is open. 433 00:15:56,702 --> 00:15:59,905 (announcer) Only hours after arriving in Hell's Kitchen 434 00:15:59,905 --> 00:16:02,039 and having very little time to settle in, 435 00:16:02,039 --> 00:16:04,410 the group has learned 436 00:16:04,410 --> 00:16:06,037 the restaurant is opening tonight. 437 00:16:06,037 --> 00:16:09,036 At the end of our service, 438 00:16:09,036 --> 00:16:12,038 there will be... a losing team. 439 00:16:15,041 --> 00:16:19,358 One person from that team... 440 00:16:19,358 --> 00:16:21,494 is going home. 441 00:16:21,494 --> 00:16:23,562 And when you go, 442 00:16:23,562 --> 00:16:25,564 you'll be taking your dream with you. 443 00:16:28,534 --> 00:16:30,503 We're not doing any [bleep] cooking 444 00:16:30,503 --> 00:16:31,904 standing here, are we? 445 00:16:31,904 --> 00:16:33,043 Let's get in the kitchen! 446 00:16:33,043 --> 00:16:35,608 Red team left, Blue team right. 447 00:16:35,608 --> 00:16:38,711 (Dewberry) Chef Ramsay sprung it on us 448 00:16:38,711 --> 00:16:41,043 that the restaurant was actually going to open tonight, 449 00:16:41,043 --> 00:16:43,482 and I literally just wanted to throw up. 450 00:16:43,482 --> 00:16:47,386 (announcer) Hell's Kitchen is like no other restaurant in the world. 451 00:16:47,386 --> 00:16:50,823 It's been built with two state-of-the-art kitchens-- 452 00:16:50,823 --> 00:16:54,037 one for the Blue team, and one for the Red team. 453 00:16:54,037 --> 00:16:56,729 The dining room is divided equally, 454 00:16:56,729 --> 00:16:59,042 with the Blue team serving the blue tables 455 00:16:59,042 --> 00:17:01,967 and the Red team serving the red tables. 456 00:17:01,967 --> 00:17:03,802 It's a fairly straightforward recipe. 457 00:17:03,802 --> 00:17:06,039 (announcer) Each team is assigned a sous-chef 458 00:17:06,039 --> 00:17:07,606 to guide and consult their teams, 459 00:17:07,606 --> 00:17:10,476 but not to cook for them. 460 00:17:10,476 --> 00:17:11,744 It's a crash culinary course. 461 00:17:11,744 --> 00:17:13,846 Good position of your fingers. Very good. 462 00:17:13,846 --> 00:17:16,042 We had to learn five starters... 463 00:17:16,042 --> 00:17:17,383 And a roast off the bones. 464 00:17:17,383 --> 00:17:18,384 Five entrees... 465 00:17:18,384 --> 00:17:19,451 Get your cutting boards out. 466 00:17:19,451 --> 00:17:22,043 Five desserts in a couple hours. 467 00:17:22,043 --> 00:17:23,556 This is a problem. 468 00:17:26,559 --> 00:17:27,660 A convection oven 469 00:17:27,660 --> 00:17:29,428 is an oven that has a fan. 470 00:17:29,428 --> 00:17:31,363 Most of the people have little or no experience. 471 00:17:31,363 --> 00:17:33,666 I would rather be on a team of dishwashers. 472 00:17:33,666 --> 00:17:36,039 At least they know how a kitchen works. 473 00:17:36,039 --> 00:17:39,638 I may need a little explanation on the greens. 474 00:17:39,638 --> 00:17:42,608 I would have never imagined myself here. 475 00:17:42,608 --> 00:17:44,038 Winning a restaurant would change my life. 476 00:17:44,038 --> 00:17:46,345 I want it more than a lot of the men there. 477 00:17:47,346 --> 00:17:48,914 Be alert. Yeah? 478 00:17:48,914 --> 00:17:50,416 (announcer) As the teams prep in the kitchen, 479 00:17:50,416 --> 00:17:53,419 the restaurant's 35-person staff-- 480 00:17:53,419 --> 00:17:55,854 waiters, hosts, and valets-- 481 00:17:55,854 --> 00:17:58,857 ready Hell's Kitchen for its grand opening 482 00:17:58,857 --> 00:18:00,859 in just 15 minutes. 483 00:18:00,859 --> 00:18:02,962 Tonight's a big night. 484 00:18:02,962 --> 00:18:04,997 And you've got to remember one crucial thing. 485 00:18:04,997 --> 00:18:09,568 Running a successful restaurant is not just about good food. 486 00:18:09,568 --> 00:18:12,438 You need bloody good service to complement the food, 487 00:18:12,438 --> 00:18:15,037 and you need bloody good food to complement the service. 488 00:18:15,037 --> 00:18:17,643 Clear? (all) Yes, Chef! 489 00:18:20,044 --> 00:18:21,347 Ralph? 490 00:18:21,347 --> 00:18:22,848 Yes? 491 00:18:22,848 --> 00:18:24,037 You're a waiter. 492 00:18:25,751 --> 00:18:30,038 Jeff, you're a waiter. 493 00:18:30,038 --> 00:18:31,357 Jeff and Ralph, 494 00:18:31,357 --> 00:18:33,392 in the dining room now. 495 00:18:33,392 --> 00:18:35,361 Jean Phillipe is waiting for you. 496 00:18:35,361 --> 00:18:36,895 Good luck, Ralph. Quick, he's waiting for you. 497 00:18:36,895 --> 00:18:39,732 When I say now, it means [bleep] now! 498 00:18:41,700 --> 00:18:44,003 Blue team and Red team, good luck. 499 00:18:44,003 --> 00:18:45,704 'Cause you're gonna need it. 500 00:18:45,704 --> 00:18:46,805 Let's go. 501 00:18:46,805 --> 00:18:48,707 Thank you, sir. Thank you, sir. 502 00:18:48,707 --> 00:18:50,442 Good luck to you. Thank you, sir. 503 00:18:50,442 --> 00:18:51,644 I can't believe that I got called 504 00:18:51,644 --> 00:18:53,043 to be on the front of the house, you know? 505 00:18:53,043 --> 00:18:54,647 I think if I was in the kitchen, 506 00:18:54,647 --> 00:18:56,039 I'd certainly be able to help 507 00:18:56,039 --> 00:18:58,039 a little bit more than I can, certainly, from the dining room. 508 00:18:58,039 --> 00:19:00,043 Where the heck are my tables? 509 00:19:00,043 --> 00:19:01,487 I'm trying to figure out this dining room. 510 00:19:01,487 --> 00:19:02,988 I was a little bit relieved 511 00:19:02,988 --> 00:19:04,657 when he was putting me into the dining room, 512 00:19:04,657 --> 00:19:05,758 because I'm very good with people. 513 00:19:05,758 --> 00:19:07,040 I deal with people for a living. 514 00:19:07,040 --> 00:19:08,427 You're just about up to temperature. 515 00:19:08,427 --> 00:19:09,561 (Maryann) All right, guys. 516 00:19:09,561 --> 00:19:10,763 Five minutes 'til we open. 517 00:19:10,763 --> 00:19:12,040 Yeah, there we go. Ooh, that's good. 518 00:19:12,040 --> 00:19:13,040 A, B, C--got it. 519 00:19:13,040 --> 00:19:14,800 Let's go. 520 00:19:14,800 --> 00:19:16,435 My ambition is to extract the best out of them. 521 00:19:16,435 --> 00:19:17,569 Push them to the limit. 522 00:19:17,569 --> 00:19:18,904 When I say five minutes on the hot plate, 523 00:19:18,904 --> 00:19:20,039 it means five minutes on the hot plate. 524 00:19:20,039 --> 00:19:22,044 So I just wanna see no panic. 525 00:19:22,044 --> 00:19:23,676 Oh, okay. No wimps. 526 00:19:23,676 --> 00:19:24,677 Ready! 527 00:19:24,677 --> 00:19:26,042 No tears. No blood. 528 00:19:26,042 --> 00:19:27,946 Just pure concentration. 529 00:19:27,946 --> 00:19:29,682 Okay, guys, the door is open. 530 00:19:46,865 --> 00:19:49,668 Ralph and Jeff already have their first tables. 531 00:19:49,668 --> 00:19:50,903 Good evening, ladies. How are you tonight? 532 00:19:50,903 --> 00:19:52,042 Are we ready to order this evening? 533 00:19:52,042 --> 00:19:53,739 Caesar salad. Caesar? 534 00:19:53,739 --> 00:19:55,341 I'll try the spaghetti with Maine lobster. 535 00:19:55,341 --> 00:19:56,809 Very good, ma'am. 536 00:19:56,809 --> 00:19:58,043 Thank you very much. Thanks. 537 00:19:58,043 --> 00:20:00,044 To four blondes. 538 00:20:00,044 --> 00:20:02,381 Four non-blondes. 539 00:20:02,381 --> 00:20:06,037 (announcer) The big moment has arrived. 540 00:20:06,037 --> 00:20:08,354 Now it's time for Chef Ramsay 541 00:20:08,354 --> 00:20:11,690 to see what his aspiring chefs are made of. 542 00:20:12,725 --> 00:20:13,759 Yes, chef. 543 00:20:13,759 --> 00:20:14,893 Blue kitchen. 544 00:20:14,893 --> 00:20:16,695 An order of four covers table 22. 545 00:20:16,695 --> 00:20:18,037 One risotto, two spaghetti. 546 00:20:18,037 --> 00:20:20,038 One soup, no cheese. 547 00:20:20,038 --> 00:20:21,038 Yes, Chef. 548 00:20:22,501 --> 00:20:23,836 That was pathetic. 549 00:20:23,836 --> 00:20:25,938 That was absolutely pathetic. 550 00:20:25,938 --> 00:20:29,035 I call out the first ticket, the big excitement, 551 00:20:29,035 --> 00:20:31,744 and you stand there like five wimps. 552 00:20:31,744 --> 00:20:34,680 Five bloody wimps. 553 00:20:34,680 --> 00:20:36,548 I'll start again. 554 00:20:36,548 --> 00:20:37,750 Four covers table 22. 555 00:20:37,750 --> 00:20:39,039 One risotto, two spaghetti, 556 00:20:39,039 --> 00:20:41,044 one soup, no cheese. 557 00:20:41,044 --> 00:20:42,788 (all) Yes, Chef! Thank you. 558 00:20:42,788 --> 00:20:44,490 Right away.Thank you. 559 00:20:44,490 --> 00:20:47,037 Am I handing these to the chef, or am I just dropping 'em? 560 00:20:47,037 --> 00:20:50,035 No, you need to say, "Chef, order, I need--" 561 00:20:50,035 --> 00:20:51,040 And leave the ticket on top? 562 00:20:51,040 --> 00:20:53,043 No, you need to give it-- by hand. 563 00:20:53,043 --> 00:20:54,366  Give me the [bleep] ticket. 564 00:20:59,044 --> 00:21:02,408 (announcer) With orders piling in for both teams, 565 00:21:02,408 --> 00:21:04,977 in the Red kitchen, it's time for Elsie, 566 00:21:04,977 --> 00:21:07,513 who's used to cooking at home for her six kids, 567 00:21:07,513 --> 00:21:10,682 to present her first dish for Chef Ramsay's approval. 568 00:21:10,682 --> 00:21:12,042 (Elsie) I prepared the first rissotto. 569 00:21:12,042 --> 00:21:14,040 I just hope I can make him proud. 570 00:21:14,040 --> 00:21:16,042 Can I have... 571 00:21:16,042 --> 00:21:18,690 What is that? Hello? 572 00:21:18,690 --> 00:21:20,042 What is that? Elsie! 573 00:21:20,042 --> 00:21:22,037 What the [bleep] is that? 574 00:21:22,037 --> 00:21:24,043 It was just, like, "Oh, my God. 575 00:21:24,043 --> 00:21:26,040 Just hold on, hold on." 576 00:21:26,040 --> 00:21:27,499 Now come on. 577 00:21:27,499 --> 00:21:28,600 What is that? 578 00:21:28,600 --> 00:21:30,044 (Maryann) Hey, Elsie, this is crap. 579 00:21:30,044 --> 00:21:33,739 What is that? I can't--come on, [bleep]. 580 00:21:33,739 --> 00:21:35,340 Calm down, you're fine. 581 00:21:35,340 --> 00:21:37,943 Come on. Start it again, yes? 582 00:21:37,943 --> 00:21:40,412 When I saw him toss the dish in the garbage... 583 00:21:42,381 --> 00:21:43,949 I was terrified. 584 00:21:43,949 --> 00:21:45,617 (Chef Ramsay) We've got to come together. 585 00:21:45,617 --> 00:21:49,041 (announcer) An hour into service, 586 00:21:49,041 --> 00:21:51,043 and neither the Blue tables nor the Red tables 587 00:21:51,043 --> 00:21:52,658 have been served. 588 00:21:52,658 --> 00:21:54,460 And one of Ralph's Blue tables 589 00:21:54,460 --> 00:21:56,462 is starting to get restless. 590 00:21:56,462 --> 00:21:58,043 I think the other tables 591 00:21:58,043 --> 00:21:59,998 might be getting served quicker than we're-- 592 00:21:59,998 --> 00:22:02,042 Believe me, there is nobody going before you. 593 00:22:02,042 --> 00:22:05,604 As soon as yours is-- 594 00:22:05,604 --> 00:22:07,041 I'm gonna go talk to the chef 595 00:22:07,041 --> 00:22:09,374 and get an exact, accurate time out of his mouth. 596 00:22:09,374 --> 00:22:12,044 (announcer) With the blue team's customers already on edge, 597 00:22:12,044 --> 00:22:14,680 the pressure in the Blue kitchen is mounting. 598 00:22:14,680 --> 00:22:17,044 And Michael has a problem. 599 00:22:22,888 --> 00:22:24,041 (Gordon) Blue kitchen. 600 00:22:24,041 --> 00:22:25,390 One risotto, two spaghetti-- 601 00:22:25,390 --> 00:22:27,526 Chef? How long, please, Michael? 602 00:22:27,526 --> 00:22:29,042 No lobster pasta. Have you got live lobsters? 603 00:22:29,042 --> 00:22:31,563 We didn't have this morning. I don't know if we got-- 604 00:22:31,563 --> 00:22:33,932 Just answer my question. Yes, Chef, we do. 605 00:22:33,932 --> 00:22:35,043 Straight to the [bleep] point, then move on! 606 00:22:35,043 --> 00:22:37,035 Have you got spaghetti? Yes, Chef! 607 00:22:37,035 --> 00:22:39,037 So why do we have to take it off? We don't, Chef. 608 00:22:39,037 --> 00:22:41,340 That's the signof a lazy restaurant.Yes, it is. 609 00:22:41,340 --> 00:22:43,709 And you want to take off one of your dishes, no chance. 610 00:22:43,709 --> 00:22:46,037 Get the [bleep] lobsters cooked. Right away, please. 611 00:22:46,037 --> 00:22:47,746 I'll get the water, you get the lobsters? 612 00:22:47,746 --> 00:22:51,039 I've always extracted the best out of individuals, 613 00:22:51,039 --> 00:22:52,684 because I push them to the absolute max. 614 00:22:52,684 --> 00:22:53,886 That's how you get perfection. 615 00:22:57,389 --> 00:22:59,625 Ralph, give us some soup. 616 00:22:59,625 --> 00:23:01,037 If you wanna go talk to the chef, 617 00:23:01,037 --> 00:23:02,041 you know where the window is. 618 00:23:02,041 --> 00:23:03,044 You can go speak with him. 619 00:23:03,044 --> 00:23:04,396 They were hungry. 620 00:23:04,396 --> 00:23:05,831 They were getting a little cranky. 621 00:23:05,831 --> 00:23:07,566 And there's nothing too much I could do at that point. 622 00:23:07,566 --> 00:23:09,035 I'll go with you, speak to the chef. 623 00:23:09,035 --> 00:23:10,669 They said they wanna go talk to the chef. 624 00:23:10,669 --> 00:23:12,337 I said, "Go knock yourself out. It's right there." 625 00:23:12,337 --> 00:23:13,772 Can you get his attention please? 626 00:23:13,772 --> 00:23:14,907 Two salmon well-done-- 627 00:23:14,907 --> 00:23:17,543 Can you just shut the [bleep] up for 30 seconds? 628 00:23:17,543 --> 00:23:20,546 Two salmon well-done, one lamb, one Wellington, yes? 629 00:23:20,546 --> 00:23:21,813 Can we just get some olive tapenade or-- 630 00:23:21,813 --> 00:23:23,036 (Gordon) Let's go. 631 00:23:23,036 --> 00:23:25,041 Just ignore these bimbos. 632 00:23:25,041 --> 00:23:27,953 Hey, Scott, two salmonwell-done, yes? 633 00:23:27,953 --> 00:23:29,588 Hello? 634 00:23:29,588 --> 00:23:31,041 Nobody will listen to us! 635 00:23:31,041 --> 00:23:34,039 We're not getting to them. 636 00:23:34,039 --> 00:23:36,962 (Gordon) Wondering where her [bleep] food is, forget it. 637 00:23:36,962 --> 00:23:39,035 Service, the standards, are far more important 638 00:23:39,035 --> 00:23:40,465 than some [bleep] bimbo. 639 00:23:40,465 --> 00:23:42,568 Why would anyone say, "Shut the [bleep] up?" 640 00:23:42,568 --> 00:23:44,037 I mean, that's like-- And then he told the people 641 00:23:44,037 --> 00:23:45,437 back there to ignore us. 642 00:23:45,437 --> 00:23:47,506 That's so impolite. 643 00:23:50,037 --> 00:23:52,411 (announcer) One hour and 20 minutes after opening, 644 00:23:52,411 --> 00:23:55,847 and some of the Red tables have finally received their starters. 645 00:23:55,847 --> 00:23:58,550 Now the Red kitchen's first entrees 646 00:23:58,550 --> 00:23:59,718 are about to go out. 647 00:23:59,718 --> 00:24:01,520 All that's left is a piece of salmon 648 00:24:01,520 --> 00:24:04,040 from the most experienced chef on the Red team. 649 00:24:04,040 --> 00:24:06,036 Chris... 650 00:24:06,036 --> 00:24:08,760 Yes, Chef? Come here. 651 00:24:08,760 --> 00:24:09,928 You're an executive chef, right? 652 00:24:09,928 --> 00:24:10,929 Yes, Chef. Yeah? 653 00:24:10,929 --> 00:24:11,997 What do you think of that? 654 00:24:11,997 --> 00:24:14,600 It's a little [bleep] up, sir. 655 00:24:14,600 --> 00:24:15,968 There you go. Up. 656 00:24:15,968 --> 00:24:17,803 Sorry, I told him [bleep] earlier. 657 00:24:17,803 --> 00:24:20,739 Hello? And you knew it was [bleep] up. 658 00:24:20,739 --> 00:24:22,908 And an executive chef doesn't serve [bleep] like that, 659 00:24:22,908 --> 00:24:24,041 do they? 660 00:24:24,041 --> 00:24:27,646 You apologize. Don't you do it again, okay! 661 00:24:27,646 --> 00:24:30,949 (Chris) I haven't gotten where I am today without having skills. 662 00:24:30,949 --> 00:24:34,041 I think Gordon recognizing my talent is gonna come with time. 663 00:24:34,041 --> 00:24:36,040 Send the whole [bleep] table back, yeah? 664 00:24:36,040 --> 00:24:38,038 The executive chef just send me 665 00:24:38,038 --> 00:24:40,425 an overcooked piece of [bleep]. 666 00:24:40,425 --> 00:24:42,694 (Ramsay) Chris has a huge chip on his shoulder. 667 00:24:42,694 --> 00:24:44,040 He's an executive chef. 668 00:24:44,040 --> 00:24:45,397 Which basically means 669 00:24:45,397 --> 00:24:47,633 you sit on your ass all day long. 670 00:24:47,633 --> 00:24:49,635 And clearly he's been doing that for the last ten years. 671 00:24:49,635 --> 00:24:51,803 Start the whole thing again. There you go. 672 00:24:51,803 --> 00:24:53,605 Start another Wellington! 673 00:24:53,605 --> 00:24:55,874 (announcer) Chris' fish was overcooked. 674 00:24:55,874 --> 00:24:57,542 And in Chef Ramsay's kitchen, 675 00:24:57,542 --> 00:25:01,040 if one dish in an order needs to be recooked, 676 00:25:01,040 --> 00:25:04,040 the entire table needs to be redone. 677 00:25:04,040 --> 00:25:05,384 Right away. Right away. 678 00:25:05,384 --> 00:25:06,551 He's a freakin' maniac. 679 00:25:06,551 --> 00:25:08,041 When he threw the plate of food 680 00:25:08,041 --> 00:25:10,389 back into Chris' chest, I was, like, wow, that's insane. 681 00:25:10,389 --> 00:25:12,040 I'm not about to take [bleep] from Gordon. 682 00:25:12,040 --> 00:25:13,558 I'm not a piece of garbage. 683 00:25:13,558 --> 00:25:15,694 (Gordon) Jimmy! Jimmy, come here. 684 00:25:18,764 --> 00:25:20,035 What have you done to that? 685 00:25:20,035 --> 00:25:21,038 To what? 686 00:25:21,038 --> 00:25:24,038 Does that look good to you? No. 687 00:25:24,038 --> 00:25:25,771 So if it doesn't look good to you, 688 00:25:25,771 --> 00:25:27,939 why are you serving it to me? 689 00:25:27,939 --> 00:25:30,709 That looks like a dog's dinner. Yeah. 690 00:25:30,709 --> 00:25:32,611 And you want me to serve that in there, 691 00:25:32,611 --> 00:25:36,581 and you want to walk away winning a restaurant? 692 00:25:36,581 --> 00:25:39,718 No, Chef. Go [bleep] yourself. Get it in the bin. 693 00:25:39,718 --> 00:25:42,039 Get that [bleep] out of there. 694 00:25:42,039 --> 00:25:43,041 How can you do that? 695 00:25:43,041 --> 00:25:44,489 What did we talk about standards? 696 00:25:44,489 --> 00:25:46,425 What do we say about if it's not right? 697 00:25:46,425 --> 00:25:47,826 It's not right, it doesn't go out. 698 00:25:47,826 --> 00:25:49,036 So you want that to go out? 699 00:25:49,036 --> 00:25:51,036 Is that your best shot? No, Chef. 700 00:25:51,036 --> 00:25:52,964 And what are you gonna think of me 701 00:25:52,964 --> 00:25:55,567 tomorrow morning if you watched me serve that? 702 00:25:55,567 --> 00:25:58,670 You're gonna think I'm the biggest [bleep] in America. 703 00:25:58,670 --> 00:26:00,939 Aren't you? Yes, Chef. 704 00:26:00,939 --> 00:26:02,808 And you expect me to serve that? No, Chef. 705 00:26:02,808 --> 00:26:04,876 Yeah, for as long as I'm alive, big boy, 706 00:26:04,876 --> 00:26:06,037 I'm never gonna serve that [bleep]. 707 00:26:06,037 --> 00:26:07,913 My reputation's on the line. 708 00:26:07,913 --> 00:26:11,038 And I didn't come to America to look second best. 709 00:26:11,038 --> 00:26:12,040 Start it again. 710 00:26:14,042 --> 00:26:15,042 (announcer) Next... 711 00:26:15,042 --> 00:26:16,788 [gasps] Oh my God. 712 00:26:16,788 --> 00:26:18,790 (announcer) You're not going to believe how bad it gets. 713 00:26:18,790 --> 00:26:21,760 This restaurant is sinking faster than theTitanic. 714 00:26:21,760 --> 00:26:24,563 If you'd all just shut up, we'll do it perfectly. 715 00:26:24,563 --> 00:26:26,665 (announcer) Who will stand up to Chef Ramsay? 716 00:26:26,665 --> 00:26:28,042 Bring it on, Ramsay. 717 00:26:28,042 --> 00:26:30,037 (announcer) And when it's time to send someone home, 718 00:26:30,037 --> 00:26:32,537 an announcement no one saw coming. 719 00:26:32,537 --> 00:26:33,605 Boy oh boy. 720 00:26:33,605 --> 00:26:34,873 I've just never 721 00:26:34,873 --> 00:26:37,342 been through anything this stressful in my life. 722 00:26:37,342 --> 00:26:39,711 (announcer) When Hell's Kitchen returns. 723 00:26:52,468 --> 00:26:54,468 Okay, bon appetit. 724 00:26:54,468 --> 00:26:56,035 (announcer) It's halfway through the first dinner service. 725 00:26:56,035 --> 00:26:58,889 And Hell's Kitchen is running much worse 726 00:26:58,889 --> 00:27:01,686 than Chef Ramsay had imagined. 727 00:27:01,686 --> 00:27:04,769 While appetizers have gone out of both kitchens, 728 00:27:04,769 --> 00:27:06,437 neither team has managed to serve an entree. 729 00:27:06,437 --> 00:27:09,434 Chef Ramsay is losing his patience. 730 00:27:09,434 --> 00:27:10,484 How does this look, Chef Ramsay? 731 00:27:10,484 --> 00:27:11,539 What do you mean "how does this look?" 732 00:27:11,539 --> 00:27:12,540 Hey, Andrew. 733 00:27:12,540 --> 00:27:15,536 Get out of the habit-- Come here, you. 734 00:27:15,536 --> 00:27:16,922 I'm not gonna run to you. 735 00:27:16,922 --> 00:27:18,535 I'm trying to run the hot plate here. 736 00:27:18,535 --> 00:27:21,027 So would you be so kind to come and talk to me? 737 00:27:21,027 --> 00:27:22,061 Is that clear? 738 00:27:22,061 --> 00:27:23,542 I, you know, firmly believe 739 00:27:23,542 --> 00:27:25,539 that Chef Ramsay just doesn't like me. 740 00:27:25,539 --> 00:27:26,932 Is this acceptable, sir? 741 00:27:26,932 --> 00:27:29,302 Yeah, listen to me, did you hear my [bleep] question? 742 00:27:29,302 --> 00:27:31,540 Yes. Answer it! Okay? 743 00:27:31,540 --> 00:27:34,173 Yes-- Good, now what are you saying? 744 00:27:34,173 --> 00:27:35,540 I'm asking you if this looks acceptable. 745 00:27:35,540 --> 00:27:37,043 Right, get it on the hot plate. 746 00:27:37,043 --> 00:27:38,878 You want to pick on me, pick on me. 747 00:27:38,878 --> 00:27:39,879 I don't give a [bleep]. 748 00:27:39,879 --> 00:27:40,980 And you think every time 749 00:27:40,980 --> 00:27:43,215 you want to ask me a question, fat [bleep], 750 00:27:43,215 --> 00:27:45,251 I'm gonna go down there and run to you 751 00:27:45,251 --> 00:27:47,186 when I'm trying to run a kitchen? 752 00:27:47,186 --> 00:27:48,954 You [bleep] come to me. Is that clear? 753 00:27:48,954 --> 00:27:50,022 Yes it is, Chef. Good. 754 00:27:50,022 --> 00:27:51,537 Now, what was the question? 755 00:27:51,537 --> 00:27:54,226 Is this acceptable to you? I'll let you know. Now [bleep] off. 756 00:27:54,226 --> 00:27:57,997 Andrew, he likes to learn the hard way. 757 00:27:57,997 --> 00:27:59,899 Kitchens are run on emotions. 758 00:27:59,899 --> 00:28:02,168 I may get upset, but the most important thing is, 759 00:28:02,168 --> 00:28:03,903 it's not personal. 760 00:28:03,903 --> 00:28:05,540 (announcer) In the Blue kitchen, 761 00:28:05,540 --> 00:28:07,840 Andrew has clearly disappointed Chef Ramsay. 762 00:28:07,840 --> 00:28:10,443 Meanwhile in the Red kitchen, 763 00:28:10,443 --> 00:28:13,212 Elsie is trying to recover from her disastrous risotto. 764 00:28:13,212 --> 00:28:15,381 What the [bleep] is that? 765 00:28:15,381 --> 00:28:16,541 Start it again. 766 00:28:16,541 --> 00:28:18,509 (announcer) It's time to see if this risotto 767 00:28:18,509 --> 00:28:19,677 will pass the Chef's standards. 768 00:28:19,677 --> 00:28:21,445 Elsie. 769 00:28:21,445 --> 00:28:23,347 Risotto looks delicious. 770 00:28:23,347 --> 00:28:26,316 Let's go. 771 00:28:26,316 --> 00:28:29,253 I'm very determined. 772 00:28:29,253 --> 00:28:30,867 Chef Ramsay notices. He notices these things. 773 00:28:36,460 --> 00:28:39,463 (announcer) Jimmy's been having trouble at his station all night. 774 00:28:39,463 --> 00:28:41,398 That looks like a dog's dinner. 775 00:28:41,398 --> 00:28:43,859 Go [bleep] yourself. Get it in the bin. 776 00:28:43,859 --> 00:28:46,861 Now it's time for him to redeem himself with Chef Ramsay. 777 00:28:46,861 --> 00:28:48,864 The Red team is just one dish away 778 00:28:48,864 --> 00:28:50,774 from sending out their first entrees. 779 00:28:50,774 --> 00:28:52,342 (Gordon) Now, here we go. 780 00:28:52,342 --> 00:28:54,778 Jimmy, do I need to fax you or send an email? 781 00:28:54,778 --> 00:28:56,246 I need some food out of here. 782 00:28:56,246 --> 00:28:57,414 Right now, yeah? 783 00:28:57,414 --> 00:28:58,415 Here we go. 784 00:28:58,415 --> 00:28:59,783 Oh, [bleep]. 785 00:28:59,783 --> 00:29:03,520 I, uh, had to go get a lamb. 786 00:29:03,520 --> 00:29:04,867 Instead of grabbing tongs, 787 00:29:04,867 --> 00:29:06,868 I just grabbed the sizzle plate with my rag, 788 00:29:06,868 --> 00:29:09,859 and all the grease came down on top of my left hand. 789 00:29:09,859 --> 00:29:11,866 You all right?Are you okay? 790 00:29:11,866 --> 00:29:13,731 You all right? 791 00:29:13,731 --> 00:29:15,766 (Gordon) For as long as Jimmy weights 250 pounds, 792 00:29:15,766 --> 00:29:18,168 he's never going to make a great chef 793 00:29:18,168 --> 00:29:19,169 because he's too clumsy. 794 00:29:19,169 --> 00:29:21,205 Jimmy's getting burned. 795 00:29:21,205 --> 00:29:23,340 The kitchen's going a little nuts now. 796 00:29:23,340 --> 00:29:28,479 I looked over to Carolann and she was just standing there. 797 00:29:28,479 --> 00:29:29,859 She's not even breaking a sweat. 798 00:29:29,859 --> 00:29:31,860 (Gordon) This ticket 799 00:29:31,860 --> 00:29:33,863 is now starting to be the bane of my life. 800 00:29:33,863 --> 00:29:35,652 Carolann, I want you to come out. 801 00:29:35,652 --> 00:29:38,522 The desserts, I want you to get on the stove and help. 802 00:29:38,522 --> 00:29:39,867 Right. 803 00:29:39,867 --> 00:29:41,658 What desserts have you sent so far? 804 00:29:41,658 --> 00:29:43,227 What have we sent? 805 00:29:43,227 --> 00:29:45,395 Yeah, what have you served so far? Zero. 806 00:29:45,395 --> 00:29:46,530 Why haven't we served desserts? 807 00:29:46,530 --> 00:29:47,859 'Cause we haven't gotten anything-- 808 00:29:47,859 --> 00:29:49,533 'Cause we haven't served any [bleep] main course. 809 00:29:49,533 --> 00:29:51,268 Get on the stove and help them out. 810 00:29:51,268 --> 00:29:53,637 I was doing whatever I could. 811 00:29:53,637 --> 00:29:56,861 I wish I were Superwoman, knew everybody's stations. 812 00:29:56,861 --> 00:29:59,409 Chef Ramsay just really made me angry. 813 00:29:59,409 --> 00:30:00,811 What's happened to, uh, Jimmy? 814 00:30:00,811 --> 00:30:03,867 He burnt his hand, Chef. 815 00:30:03,867 --> 00:30:06,416 A lot tougher than I ever expected it to be. 816 00:30:06,416 --> 00:30:07,866 I completely screwed up. 817 00:30:07,866 --> 00:30:09,753 I screwed the team. 818 00:30:09,753 --> 00:30:11,221 (Gordon) Jimmy? 819 00:30:11,221 --> 00:30:13,590 This is for the fourth time, this table. 820 00:30:13,590 --> 00:30:15,425 I've never seen a chef 821 00:30:15,425 --> 00:30:19,429  screw up so many bits of meat in one service. 822 00:30:21,331 --> 00:30:24,201 No, I'm not [bleep] ready for that order. 823 00:30:24,201 --> 00:30:26,403 I need to put this order in, Chef. 824 00:30:26,403 --> 00:30:28,438 I said no. I'm not ready for the order. 825 00:30:28,438 --> 00:30:30,859 I tried to appease 826 00:30:30,859 --> 00:30:31,864 every table for the long, 827 00:30:31,864 --> 00:30:33,710 horrible waits that they endured. 828 00:30:33,710 --> 00:30:35,864 Why don't we have our meal? 829 00:30:35,864 --> 00:30:37,865 We would appreciate a little bit of your patience. 830 00:30:37,865 --> 00:30:39,862 I have no patience, Jeff. 831 00:30:40,864 --> 00:30:42,862 [gasps] Oh my God. 832 00:30:42,862 --> 00:30:43,868 I don't have the potatoes. 833 00:30:43,868 --> 00:30:45,389 (announcer) In the Blue kitchen, 834 00:30:45,389 --> 00:30:47,357 they're not having much success either. 835 00:30:47,357 --> 00:30:49,326 (Gordon) Jessica, cook it again. 836 00:30:49,326 --> 00:30:50,794 (announcer) It's been over two hours. 837 00:30:50,794 --> 00:30:53,363 And Ralph's table still doesn't have their entrees. 838 00:30:53,363 --> 00:30:54,860 And they're fed up. 839 00:30:54,860 --> 00:30:56,859 I need the tuna now. 840 00:30:56,859 --> 00:30:59,236 Go, please. 27, right, okay. 841 00:30:59,236 --> 00:31:00,859 Chef? 842 00:31:00,859 --> 00:31:01,861 Mr. Chef. 843 00:31:01,861 --> 00:31:02,866 Yes, ladies. 844 00:31:02,866 --> 00:31:04,474 You hurt my friend's feelings. 845 00:31:04,474 --> 00:31:05,862 I hurt your friend's feelings? Yes. 846 00:31:05,862 --> 00:31:07,444 Yeah, why? Yes, she's very upset. 847 00:31:07,444 --> 00:31:09,479 Because you told her to [bleep] off. Oh, really? 848 00:31:09,479 --> 00:31:10,714 Did I? Yeah, you did. 849 00:31:10,714 --> 00:31:11,863 Okay, will you tell her I meant it? 850 00:31:11,863 --> 00:31:13,283 Yeah, all right, I'll tell her. 851 00:31:13,283 --> 00:31:14,585 Now can we get some food? 852 00:31:14,585 --> 00:31:15,864 Jean Phillipe, s'il vous plait? 853 00:31:15,864 --> 00:31:17,454 Can you escort these two ladies, please? 854 00:31:17,454 --> 00:31:18,865 Back to plastic surgery. 855 00:31:18,865 --> 00:31:20,865 [laughing incredulously] Ladies, please. 856 00:31:20,865 --> 00:31:22,859 Ladies. 857 00:31:22,859 --> 00:31:24,261 Let's just go. Let's go. 858 00:31:24,261 --> 00:31:25,262 Two Wellington. 859 00:31:25,262 --> 00:31:26,263 One vegetarian. 860 00:31:26,263 --> 00:31:27,264 One salmon, yes? 861 00:31:27,264 --> 00:31:28,599 No, Chef, that isn't-- 862 00:31:28,599 --> 00:31:31,602 Chef, that ticket is gone. They left the restaurant. 863 00:31:31,602 --> 00:31:33,270 The table's gone?Yes. 864 00:31:34,868 --> 00:31:36,673 Oh, for God's sake. 865 00:31:40,544 --> 00:31:42,246 (announcer) 2.5 hours into service. 866 00:31:42,246 --> 00:31:43,714 Chef Ramsay has finally approved entrees 867 00:31:43,714 --> 00:31:45,716 to go out of the Red kitchen. 868 00:31:46,865 --> 00:31:49,286 And only minutes later, from the Blue kitchen. 869 00:31:49,286 --> 00:31:50,654 That one's well-done, Sweetheart. 870 00:31:50,654 --> 00:31:52,389 Yeah, thank you very much. Go. 871 00:31:52,389 --> 00:31:54,424 (announcer) But customers tired of waiting... 872 00:31:56,426 --> 00:31:57,861 and heading for the doors. 873 00:31:57,861 --> 00:32:00,863 Right now this restaurant is just sinking faster 874 00:32:00,863 --> 00:32:02,799 than theTitanic. 875 00:32:02,799 --> 00:32:04,234 (announcer) Chef Ramsay is desperate 876 00:32:04,234 --> 00:32:05,636 to salvage the evening 877 00:32:05,636 --> 00:32:07,537 and everyone is feeling his frustration. 878 00:32:07,537 --> 00:32:09,806 All you've done for the last hour is just stand there. 879 00:32:09,806 --> 00:32:10,859 Get out of the way. 880 00:32:10,859 --> 00:32:12,242 Like one big [bleep] 881 00:32:12,242 --> 00:32:13,577 overgrown muffin. 882 00:32:13,577 --> 00:32:15,779 Just standing there, can you help him a little bit, no? 883 00:32:15,779 --> 00:32:16,780 I don't know what to-- 884 00:32:16,780 --> 00:32:18,715 No talking, concentrate. 885 00:32:18,715 --> 00:32:21,785 If you'd all just shut up and listen and concentrate, 886 00:32:21,785 --> 00:32:22,861 we'll do it perfectly. 887 00:32:22,861 --> 00:32:23,865 It's like dealing with 888 00:32:23,865 --> 00:32:25,355 a bunch of [bleep] schoolchildren. 889 00:32:25,355 --> 00:32:27,291 This is unbelievable. 890 00:32:27,291 --> 00:32:28,860 Blue team. 891 00:32:28,860 --> 00:32:30,193 Stop what you're doing. 892 00:32:32,860 --> 00:32:34,231 Stop what you're doing. 893 00:32:34,231 --> 00:32:36,233 Forget it. 894 00:32:36,233 --> 00:32:38,865 Red team. 895 00:32:38,865 --> 00:32:40,337 Yes, Chef. Yes, Chef. 896 00:32:40,337 --> 00:32:41,505 Switch it off. 897 00:32:41,505 --> 00:32:43,865 I'm shutting down the kitchen. 898 00:32:43,865 --> 00:32:46,677 I'm so pissed off, I'm not prepared 899 00:32:46,677 --> 00:32:49,868 to see any more [bleep] food coming out. 900 00:32:49,868 --> 00:32:52,349 Shut it down. 901 00:32:55,319 --> 00:32:56,865 Close it down. Stop. 902 00:32:56,865 --> 00:33:00,357 Close the [bleep] restaurant. Yes, Chef. 903 00:33:00,357 --> 00:33:01,625 (announcer) With the kitchens closed, 904 00:33:01,625 --> 00:33:03,327 it's up to maitre'd Jean Phillipe 905 00:33:03,327 --> 00:33:05,162 to deliver the news. 906 00:33:05,162 --> 00:33:06,859 Um... 907 00:33:06,859 --> 00:33:08,432 the reason why I come to see you-- 908 00:33:08,432 --> 00:33:09,859 (man) Make it good. 909 00:33:09,859 --> 00:33:12,302 Yes, well, thank you very much. 910 00:33:12,302 --> 00:33:14,771 Um, unfortunately, the kitchen's closed. 911 00:33:14,771 --> 00:33:16,440 [gasps] No, no, no. 912 00:33:16,440 --> 00:33:18,862 I'm not getting my rare Beef Wellington? 913 00:33:18,862 --> 00:33:21,445 You are kidding me. No, I'm not, ma'am. 914 00:33:21,445 --> 00:33:22,860 You are kidding me. 915 00:33:22,860 --> 00:33:24,214 No, I'm not. 916 00:33:24,214 --> 00:33:25,682 What do you mean closed? 917 00:33:25,682 --> 00:33:27,867 This can't be anything more than a joke? 918 00:33:27,867 --> 00:33:29,720 Tonight was a disaster. 919 00:33:29,720 --> 00:33:30,859 We had unhappy people 920 00:33:30,859 --> 00:33:31,862 in the dining room, 921 00:33:31,862 --> 00:33:33,357 food didn't get out of the kitchen. 922 00:33:33,357 --> 00:33:34,491 It's was ugly, you know? 923 00:33:34,491 --> 00:33:37,527 It was ugly on both sides, Blue and Red. 924 00:33:37,527 --> 00:33:39,529 I busted my [bleep] today, and I'm proud of it. 925 00:33:39,529 --> 00:33:42,666 And whether he acknowledges it or not, I don't give a crap. 926 00:33:42,666 --> 00:33:44,864 Bring it on, Ramsay. 927 00:33:49,272 --> 00:33:51,859 (announcer) Chef Ramsay has to choose a losing team. 928 00:33:51,859 --> 00:33:54,411 With few successes in the kitchen, 929 00:33:54,411 --> 00:33:56,813 he's using customer comment cards 930 00:33:56,813 --> 00:33:58,782 to help him make his decision. 931 00:33:58,782 --> 00:34:00,450 What a disaster. 932 00:34:00,450 --> 00:34:01,861 Red team, 933 00:34:01,861 --> 00:34:03,253 over half your diners 934 00:34:03,253 --> 00:34:05,722 had a below-average experience. 935 00:34:05,722 --> 00:34:07,724 And they only got one dessert. 936 00:34:07,724 --> 00:34:11,695 But the good news is, they liked that dessert. 937 00:34:11,695 --> 00:34:13,867 Big [bleep] deal. 938 00:34:15,732 --> 00:34:17,801 Jeff? 939 00:34:17,801 --> 00:34:19,863 Your performance as a waiter, 940 00:34:19,863 --> 00:34:21,671 no one liked you. 941 00:34:21,671 --> 00:34:23,673 In fact, two out of three of your tables 942 00:34:23,673 --> 00:34:25,575 walked out early. 943 00:34:25,575 --> 00:34:27,611 It was just a horrific, horrific experience. 944 00:34:27,611 --> 00:34:30,414 And you want to win your own restaurant. 945 00:34:30,414 --> 00:34:32,449 Blue team. 946 00:34:32,449 --> 00:34:33,867 Ralph, 947 00:34:33,867 --> 00:34:35,619 Most of your customers said 948 00:34:35,619 --> 00:34:39,656 the service was outstanding. 949 00:34:39,656 --> 00:34:41,859 Andrew, you got four desserts out. 950 00:34:41,859 --> 00:34:43,527 Nobody liked them. 951 00:34:43,527 --> 00:34:45,662 So... 952 00:34:45,662 --> 00:34:46,867 the losing team tonight... 953 00:34:48,598 --> 00:34:49,599 is... 954 00:34:59,552 --> 00:35:02,722 (announcer) Both teams know they failed miserably. 955 00:35:02,722 --> 00:35:05,902 But only one will be judged as the losing team. 956 00:35:05,902 --> 00:35:08,294 The losing team tonight... 957 00:35:10,900 --> 00:35:12,898 is the Red team. 958 00:35:18,238 --> 00:35:19,439 Blue team, 959 00:35:19,439 --> 00:35:21,274 you didn't win. 960 00:35:21,274 --> 00:35:24,902 You're just safe. 961 00:35:24,902 --> 00:35:26,513 'Cause that was a [bleep] performance. 962 00:35:26,513 --> 00:35:27,780 Elsie? 963 00:35:27,780 --> 00:35:31,217 After an hour-and-a-half 964 00:35:31,217 --> 00:35:32,898 serving your starters, 965 00:35:32,898 --> 00:35:34,654 you were very competent. 966 00:35:34,654 --> 00:35:37,900 Elsie, risotto looks delicious. 967 00:35:37,900 --> 00:35:42,629 You were the least bad in your Red team. 968 00:35:42,629 --> 00:35:44,464 Elsie? 969 00:35:44,464 --> 00:35:45,698 Yes. 970 00:35:45,698 --> 00:35:47,895 I want you to nominate 971 00:35:47,895 --> 00:35:50,537 two of your team for elimination. 972 00:35:50,537 --> 00:35:53,806 Go back into the dorm and come back out 973 00:35:53,806 --> 00:35:55,901 with your two nominees. 974 00:35:55,901 --> 00:35:58,278 I'm gonna pick one of them to go. 975 00:35:58,278 --> 00:36:00,246 And they'll be leaving Hell's Kitchen tonight. 976 00:36:00,246 --> 00:36:03,899 You've got 30 minutes. Move your ass. 977 00:36:06,719 --> 00:36:08,221 All of you, back to the dorms. 978 00:36:14,903 --> 00:36:17,899 It's the one job that nobody wants to do. 979 00:36:17,899 --> 00:36:19,499 Nobody wants to fire anybody. 980 00:36:19,499 --> 00:36:22,835 I'm not in a good place right now. 981 00:36:22,835 --> 00:36:24,537 I don't plan on talking to Elsie 982 00:36:24,537 --> 00:36:26,506 to, uh, you know, give me another chance. 983 00:36:26,506 --> 00:36:28,841 I kinda screwed everybody tonight. 984 00:36:28,841 --> 00:36:30,901 An, uh, I let my team down. I dropped the ball. 985 00:36:30,901 --> 00:36:32,312 Several times. 986 00:36:32,312 --> 00:36:33,896 Go [bleep] yourself. Get it in the bin. 987 00:36:33,896 --> 00:36:35,582 Oh, [bleep]! 988 00:36:35,582 --> 00:36:37,617 I think I probably will be leaving tonight. 989 00:36:39,252 --> 00:36:41,654  You kicked [bleep], though. You feel good? 990 00:36:42,898 --> 00:36:44,357 But you really did kick [bleep]. 991 00:36:44,357 --> 00:36:46,559  You really did kick [bleep]. 992 00:36:50,363 --> 00:36:51,364 Come here. 993 00:36:51,364 --> 00:36:52,565 Where are you going? 994 00:36:52,565 --> 00:36:54,567 I just gotta lay down for a second. 995 00:36:54,567 --> 00:36:55,899 Why are you going? 996 00:36:55,899 --> 00:36:58,238 Gonna go lay down with Elsie. [bleep], I'm not stupid. 997 00:36:58,238 --> 00:36:59,272 [laughs] 998 00:37:03,810 --> 00:37:07,347 So what are-- what are you gonna do? 999 00:37:07,347 --> 00:37:08,681 You're not happy here, are you? 1000 00:37:08,681 --> 00:37:10,516 I didn't think I was happy here, 1001 00:37:10,516 --> 00:37:12,752 but then the prospect of actually leaving 1002 00:37:12,752 --> 00:37:15,388 was not a happy one. 1003 00:37:15,388 --> 00:37:17,290 Honestly, you know, and what happens tonight, 1004 00:37:17,290 --> 00:37:18,391 is gonna happen. 1005 00:37:18,391 --> 00:37:19,792 If I get picked, and Chef decides 1006 00:37:19,792 --> 00:37:20,898 it's time for me to go, 1007 00:37:20,898 --> 00:37:22,528 well, you know what-- Enough. 1008 00:37:22,528 --> 00:37:24,631 You're not going anywhere. 1009 00:37:24,631 --> 00:37:27,533 After talking to Elsie, I know that everything's 1010 00:37:27,533 --> 00:37:28,768 gonna be okay. 1011 00:37:28,768 --> 00:37:30,503 I know I'm the first one off. 1012 00:37:30,503 --> 00:37:31,771 You think? Absolutely. 1013 00:37:31,771 --> 00:37:32,901 None of the tables liked me. 1014 00:37:32,901 --> 00:37:35,208 It was just utterly awful. 1015 00:37:35,208 --> 00:37:36,376 Chef Ramsay, he didn't have 1016 00:37:36,376 --> 00:37:38,578 not one good thing to say about me. 1017 00:37:38,578 --> 00:37:42,749 So I feel I'm in jeopardy of being voted off 100%. 1018 00:37:45,518 --> 00:37:47,320 (Elsie) Like all businesses, 1019 00:37:47,320 --> 00:37:48,788 you gotta make decisions. 1020 00:37:48,788 --> 00:37:50,897 And, you know, 1021 00:37:50,897 --> 00:37:52,759 they're gonna hurt sometimes. 1022 00:37:52,759 --> 00:37:55,428 But I'm not here to make friends. 1023 00:37:56,903 --> 00:38:00,300 [suspenseful music] 1024 00:38:00,300 --> 00:38:02,702 (announcer) With the Blue team looking on, 1025 00:38:02,702 --> 00:38:05,571 the Red team enters the dining room, 1026 00:38:05,571 --> 00:38:08,508 knowing that one of them will be going home soon. 1027 00:38:10,843 --> 00:38:11,844 (Gordon) Elsie. 1028 00:38:11,844 --> 00:38:12,900 You have your two names? 1029 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 Yes, I do. 1030 00:38:13,900 --> 00:38:16,215 Tell me your first nominee 1031 00:38:16,215 --> 00:38:18,895 for elimination and why. 1032 00:38:20,900 --> 00:38:24,557 My first nominee, uh, is Carolann. 1033 00:38:24,557 --> 00:38:27,897 Um, Carolann and I 1034 00:38:27,897 --> 00:38:29,729 are the least knowledgeable in a kitchen 1035 00:38:29,729 --> 00:38:33,299 of this kind of setting. 1036 00:38:33,299 --> 00:38:35,501 And my thought is that if we're gonna be one man less, 1037 00:38:35,501 --> 00:38:39,472 maybe just one of us being unfamiliar with things, 1038 00:38:39,472 --> 00:38:40,840 is best served. 1039 00:38:43,576 --> 00:38:46,646 And second nominee for elimination and why? 1040 00:38:49,782 --> 00:38:50,817 Second nominee... 1041 00:38:52,904 --> 00:38:54,687 is Dewberry. 1042 00:39:00,402 --> 00:39:05,206 [suspenseful music] 1043 00:39:05,206 --> 00:39:07,452 (Gordon) Elsie, second nominee 1044 00:39:07,452 --> 00:39:09,454 for elimination and why? 1045 00:39:11,820 --> 00:39:12,855 Second nominee... 1046 00:39:15,224 --> 00:39:17,459 is Dewberry. 1047 00:39:17,459 --> 00:39:19,495 You know, if I get picked and Chef decides it's time 1048 00:39:19,495 --> 00:39:20,903 for me to go, well, you know what-- 1049 00:39:20,903 --> 00:39:23,365  Enough. You're not going anywhere. 1050 00:39:24,903 --> 00:39:27,736 I thought, uh, Dewberry showed a lack of energy and interest 1051 00:39:27,736 --> 00:39:29,907 in what was going on today. 1052 00:39:29,907 --> 00:39:31,840 And I think that lack of energy could probably 1053 00:39:31,840 --> 00:39:35,244 hurt the team in the long run. 1054 00:39:35,244 --> 00:39:37,902 Okay. 1055 00:39:37,902 --> 00:39:40,215 Jimmy and Jeff. 1056 00:39:40,215 --> 00:39:42,907 Boy oh boy. 1057 00:39:42,907 --> 00:39:44,907 You dodged those bullets well tonight, you know that? 1058 00:39:44,907 --> 00:39:47,322 Yes, Chef. Yes, Chef. 1059 00:39:47,322 --> 00:39:48,390 Big time. 1060 00:39:53,762 --> 00:39:55,597 Out of respect for Elsie, 1061 00:39:55,597 --> 00:39:56,909 Carolann, Dewberry, 1062 00:39:56,909 --> 00:39:58,634 you two step forward, please. 1063 00:40:04,573 --> 00:40:05,774 Carolann. 1064 00:40:05,774 --> 00:40:06,908 Tell me why you think 1065 00:40:06,908 --> 00:40:08,610 you should stay. 1066 00:40:08,610 --> 00:40:10,712 I don't think you should underestimate somebody 1067 00:40:10,712 --> 00:40:12,714 who doesn't have any experience. 1068 00:40:12,714 --> 00:40:15,517 They may surprise you. 1069 00:40:19,909 --> 00:40:21,911 Dewberry. 1070 00:40:21,911 --> 00:40:24,426 Give it to me. 1071 00:40:24,426 --> 00:40:26,902 Um, I do feel that I have more of a base knowledge, 1072 00:40:26,902 --> 00:40:29,498 and that certainly does give me an advantage. 1073 00:40:29,498 --> 00:40:31,908 And--and that is probably the greatest thing 1074 00:40:31,908 --> 00:40:33,911 that I had to offer. 1075 00:40:33,911 --> 00:40:37,372 So you have a great base knowledge? 1076 00:40:37,372 --> 00:40:38,474 Where? 1077 00:40:38,474 --> 00:40:40,309 Just in general things. 1078 00:40:40,309 --> 00:40:41,610 Really? 1079 00:40:43,779 --> 00:40:45,414 That's a hard decision. 1080 00:40:46,782 --> 00:40:48,650 Carolann, I want you to come out, 1081 00:40:48,650 --> 00:40:50,906 I want you to get on the stove and help. 1082 00:40:50,906 --> 00:40:51,908 All right. 1083 00:40:53,856 --> 00:40:55,257 All you've done for the last hour 1084 00:40:55,257 --> 00:40:56,258 is just stand there. 1085 00:40:56,258 --> 00:40:57,426 Get out of the way. 1086 00:40:57,426 --> 00:41:00,395 Like one big [bleep] overgrown muffin. 1087 00:41:02,364 --> 00:41:03,906 So my decision is... 1088 00:41:05,400 --> 00:41:06,905 Carolann. 1089 00:41:09,805 --> 00:41:13,905 I told you, never ever turn your back on the team. 1090 00:41:13,905 --> 00:41:16,512 And tonight you did just that. 1091 00:41:17,904 --> 00:41:19,815 You didn't show any interest 1092 00:41:19,815 --> 00:41:22,251 in the team until I told you. 1093 00:41:22,251 --> 00:41:25,909 This whole competition is about team. 1094 00:41:25,909 --> 00:41:28,490 Give me your jacket. Now. 1095 00:41:28,490 --> 00:41:32,294 Hell's Kitchen no longer needs you. 1096 00:41:51,446 --> 00:41:52,909 Wake up. 1097 00:41:52,909 --> 00:41:54,683 Yes, sir. 1098 00:41:58,387 --> 00:42:01,909 (Carolann) I am very angry because when you're presented 1099 00:42:01,909 --> 00:42:04,911 with an opportunity to do something great, 1100 00:42:04,911 --> 00:42:08,397 and then you see that disappear, 1101 00:42:08,397 --> 00:42:10,799 it's very disappointing. 1102 00:42:11,904 --> 00:42:13,769 That's enough for tonight. 1103 00:42:17,606 --> 00:42:19,508 I've just never 1104 00:42:19,508 --> 00:42:21,911 been through anything this stressful in my life. 1105 00:42:21,911 --> 00:42:23,910 But I'm here to win. 1106 00:42:23,910 --> 00:42:27,382 I was so shocked to be put up on the chopping block. 1107 00:42:27,382 --> 00:42:28,905 If the next time it were me picked, 1108 00:42:28,905 --> 00:42:30,686 I would certainly have to consider, um, 1109 00:42:30,686 --> 00:42:33,255 that it would be payback time. 1110 00:42:33,255 --> 00:42:35,757 This is the opportunity of a lifetime. 1111 00:42:35,757 --> 00:42:37,826 And I will sacrifice anybody on my team for it. 1112 00:42:37,826 --> 00:42:40,228 It's Hell's Kitchen, it's probably gonna get a lot harder 1113 00:42:40,228 --> 00:42:42,905 before it gets easier, that's for damn sure. 1114 00:42:42,905 --> 00:42:44,910 (Gordon) Some can handle it, some can't. 1115 00:42:44,910 --> 00:42:46,735 I'm not interested in the ones that can't. 1116 00:42:46,735 --> 00:42:49,705 Captioning by Katie atCaptionMax www.captionmax.com 1117 00:42:52,741 --> 00:42:54,904 (announcer) Next week on Hell's Kitchen... 1118 00:42:54,904 --> 00:42:59,247 After trusts were betrayed, Dewberry and Elsie face off. 1119 00:42:59,247 --> 00:43:02,384 And Chef Ramsay sends everyone a wakeup call. 1120 00:43:02,384 --> 00:43:03,906 Wake up now! 1121 00:43:03,906 --> 00:43:06,722 (announcer) And then delivers a devilish surprise. 1122 00:43:06,722 --> 00:43:08,908 There's going to be no air-conditioning. 1123 00:43:08,908 --> 00:43:10,909 (announcer) Get ready for the dinner from hell. 1124 00:43:10,909 --> 00:43:12,761 It's about 140 degrees in here. 1125 00:43:12,761 --> 00:43:14,262 It was a nightmare. 1126 00:43:14,262 --> 00:43:16,298 (announcer) Chef Ramsay is pushing everyone to their limit. 1127 00:43:16,298 --> 00:43:17,833 You're useless, you know that. 1128 00:43:17,833 --> 00:43:20,268 He was trying to get me to be, I guess, better than I am. 1129 00:43:20,268 --> 00:43:22,604 (announcer) And this time, the customers revolt. 1130 00:43:22,604 --> 00:43:23,908 Don't get in my face, buddy! 1131 00:43:23,908 --> 00:43:26,905 (announcer) And one contestant walks out on their team. 1132 00:43:26,905 --> 00:43:28,911 (Gordon) You never desert your section again! 1133 00:43:28,911 --> 00:43:30,746 (announcer) Find out who... 1134 00:43:30,746 --> 00:43:33,907 next week on Hell's Kitchen. 1135 00:43:34,305 --> 00:44:34,917 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm