1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,500 --> 00:00:40,458 《高尔夫球也疯狂 2》 3 00:00:45,083 --> 00:00:47,250 我叫快乐·吉尔摩 4 00:00:48,375 --> 00:00:51,625 从小到大 我一直想当冰球运动员 5 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 不过 三十年前 我拿起了高尔夫球杆 6 00:00:57,875 --> 00:00:59,833 事实证明 这是个非常明智的决定 7 00:00:59,916 --> 00:01:03,833 快乐·吉尔摩赢得了 第98届美国高尔夫球公开赛 8 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 我娶了一个很优秀的姑娘弗吉尼亚 9 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 并生下了儿子戈迪 10 00:01:09,708 --> 00:01:12,250 胜利的到来并非总像预期的那样 11 00:01:12,333 --> 00:01:14,208 但我奶奶一直说 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 有时候 运气好比优秀更重要 13 00:01:18,083 --> 00:01:20,625 老天啊! 14 00:01:20,708 --> 00:01:22,541 进了! 15 00:01:23,166 --> 00:01:26,250 是的 我的运气好得不是一点点 16 00:01:26,333 --> 00:01:28,333 进了 得分! 17 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 四年生下四个儿子之后 18 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 弗吉尼亚想到一个主意 做产品代言 19 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 特洛伊避孕套 有孩子很棒… 20 00:01:37,708 --> 00:01:39,250 但要适量 21 00:01:39,333 --> 00:01:40,583 你们干什么呢?冷静点! 22 00:01:40,666 --> 00:01:41,500 (特洛伊避孕套) 23 00:01:42,125 --> 00:01:45,083 我尝试让儿子们 参加竞技性高尔夫锦标赛… 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 你们能超越这个? 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,958 但他们冰球人的本能太过强烈 26 00:01:52,500 --> 00:01:54,666 孩子们 住手!够了 你们这是干吗? 27 00:01:55,375 --> 00:01:57,333 蠢驴!你再说一遍! 28 00:01:57,916 --> 00:02:01,708 泰格·伍兹有款电子游戏 于是我们也做了款快乐·吉尔摩版 29 00:02:01,791 --> 00:02:05,041 但我觉得 设计人员把游戏做得太逼真了 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 我觉得你已经受够了 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,833 不管怎样 我的儿子们很喜欢 这款游戏的暴力元素 32 00:02:08,916 --> 00:02:11,125 但这游戏让我的小女儿感到紧张 33 00:02:11,208 --> 00:02:13,916 没错 我们终于有了个女儿 34 00:02:14,000 --> 00:02:17,166 可爱的维也纳 妈妈的新闺蜜 35 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 我主持过几次 《周六夜现场》 挺不错 36 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 辣妹组合来了! 37 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 魔力红乐队来了! 38 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 威肯来了! 所以别走开 我们马上回来 39 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 是的 我们过得顺风顺水 于是我对弗吉尼亚说… 40 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 我们应该退休 这样就能整天跟孩子们在一起了 41 00:02:35,125 --> 00:02:36,750 快乐 我们跟高尔夫缘分未尽 42 00:02:36,833 --> 00:02:38,250 高尔夫也舍不得我们 43 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 就像查布过去常说的 我们才刚开始 44 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 戈迪! 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,041 拜托 别在水滑梯上撒尿 46 00:02:48,125 --> 00:02:50,000 感谢您今天抽时间过来 今天是母亲节 47 00:02:50,083 --> 00:02:52,083 我们向所有在收看节目的母亲们致敬 48 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 来一杆特别远的! 49 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 但在高尔夫界 即使你处于巅峰状态… 50 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 也难免会把球打偏 51 00:03:06,708 --> 00:03:11,958 葬礼之后 我决定再也不碰球杆了 52 00:03:12,666 --> 00:03:15,125 现在 我成了 带着五个孩子的单亲爸爸 53 00:03:16,000 --> 00:03:18,708 我真正能做的只有一件事… 54 00:03:19,583 --> 00:03:21,000 此前 我并不是什么酒鬼 55 00:03:21,083 --> 00:03:23,291 但只有酒精能帮我忘记 56 00:03:23,375 --> 00:03:26,333 我对我认识的最温柔的女人所做的事 57 00:03:27,166 --> 00:03:28,875 -还有一件事… -卡被拒了 58 00:03:28,958 --> 00:03:29,791 钱 59 00:03:30,958 --> 00:03:31,958 给我… 60 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 不行 哥们!不是吧 61 00:03:36,333 --> 00:03:38,666 以前一直是弗吉尼亚在打理财务 62 00:03:38,750 --> 00:03:41,791 所以 她去世后 很多事都乱了套 63 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 我该砸窗吗? 64 00:03:43,500 --> 00:03:46,291 然后我发现一个家伙 正试图撬开我的法拉利车 65 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 嘿 能帮我拿一下啤酒吗? 66 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 可以 67 00:03:51,833 --> 00:03:54,083 那家伙不是小偷 而是抵押收回执行人 68 00:03:54,166 --> 00:03:55,333 兄弟 能听我解释吗? 69 00:03:55,416 --> 00:03:58,291 原来是我不知道我得续租 70 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 他们公司起诉了我 我失去了一切… 71 00:04:01,916 --> 00:04:04,708 包括奶奶的房子 这一点让我伤心欲绝 72 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 儿子们被迫搬进一间公寓合住 73 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 我和维也纳 也找了一个负担得起的新住处 74 00:04:26,416 --> 00:04:30,708 虽不是最好的社区 但步行就能到我新的工作地点 75 00:04:32,166 --> 00:04:34,916 加里 能去二区帮忙吗? 76 00:04:44,750 --> 00:04:48,166 快乐·吉尔摩 我的天 我可是你的超级球迷 77 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 好吧 兄弟 要帮什么忙吗? 78 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 听说过麦克西运动饮料吗? 79 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 我觉得应该是在第四过道 80 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 不 那是我的公司 我是老板 81 00:04:56,000 --> 00:04:57,208 我叫弗兰克·马纳蒂 82 00:04:57,291 --> 00:05:00,416 我真正热衷的 是一个我在研究的尖端高尔夫项目 83 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 兄弟 我已经不打高尔夫了 84 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 那里头是黄瓜汁吗? 85 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 当然 86 00:05:07,083 --> 00:05:09,166 我想着要是你听说了 该联盟会变得多庞大 87 00:05:09,250 --> 00:05:11,250 或许你会重新开始打高尔夫 88 00:05:11,333 --> 00:05:13,500 祝你好运 但我不感兴趣 89 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 你看 问题就在这 没人对传统高尔夫感兴趣 90 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 这是一项无趣的人参与的无趣运动 91 00:05:18,916 --> 00:05:20,833 他们不是无趣的人 他们是我的朋友 92 00:05:20,916 --> 00:05:23,458 你不明白 我的项目是受了你的启发 好吗? 93 00:05:23,541 --> 00:05:25,750 我很喜欢你 我不想看到你错过这个机会 94 00:05:25,833 --> 00:05:28,541 让你显然不怎样的生活 变得更加糟糕 95 00:05:29,125 --> 00:05:31,458 我知道 高尔夫让你紧张 对吧? 96 00:05:31,541 --> 00:05:32,791 因为你老婆的事 97 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 别再对着我喷臭气 不然 我对天发誓… 98 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 不然怎样 硬汉?你什么也做不了 99 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 因为只要你敢碰我一下 就会直接进监狱 100 00:05:41,541 --> 00:05:43,166 那得有人看到 101 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 这里是中控室 102 00:05:45,958 --> 00:05:50,291 你好 琳达 能让监控摄像头 关闭90秒吗? 103 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 你个混蛋! 104 00:05:59,958 --> 00:06:05,625 七 八 挥鞭转 挥鞭转 结束位 105 00:06:06,166 --> 00:06:10,208 很好 五位手 苏特纽 106 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 挥鞭转 挥鞭转 107 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 五位手 108 00:06:17,541 --> 00:06:21,750 苏特纽 平转 平转 109 00:06:21,833 --> 00:06:23,958 阿拉贝斯克 110 00:06:25,416 --> 00:06:26,500 看看呀 111 00:06:27,208 --> 00:06:28,250 爸爸! 112 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 你好 维也纳 113 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 踢得真美!嘿 火箭女郎舞蹈团来了 114 00:06:35,916 --> 00:06:37,166 你回来了我真高兴 115 00:06:37,250 --> 00:06:39,416 你是竞猜节目里的线索 我来给你看 116 00:06:39,500 --> 00:06:40,791 真的? 117 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 好的 你好 118 00:06:42,625 --> 00:06:43,541 你好 119 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 我家丫头今天表现如何? 120 00:06:45,333 --> 00:06:48,916 很棒 超级棒 她需要一个比我更好的老师 121 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 -爸爸 看啊 -好 122 00:06:50,166 --> 00:06:52,750 凭借其惊人的长打 和冰球运动员的火爆脾气 123 00:06:52,833 --> 00:06:58,000 该高尔夫球手在1996年赢得了 他六次巡回赛冠军的第一个 卡特? 124 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 谁是快乐·戈德堡? 125 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 抱歉 不对 林 126 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 谁是快乐·古登斯汀? 127 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 不对 贾娜 128 00:07:04,875 --> 00:07:07,500 谁是快皮·戈登鲍姆? 129 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 不对 130 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 他确实是犹太人 但我们要的答案是“快乐·吉尔摩” 131 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 至少他知道 132 00:07:13,958 --> 00:07:15,750 晚饭我做了曾奶奶拿手的牛胸肉 133 00:07:15,833 --> 00:07:16,833 哥哥们会来 134 00:07:16,916 --> 00:07:18,833 好 很好 我都等不及了 135 00:07:19,541 --> 00:07:22,166 你说“更好的老师”是什么意思? 你要辞职了吗? 136 00:07:22,250 --> 00:07:24,333 不是 但我是 青少年课后兴趣班的老师 137 00:07:24,416 --> 00:07:26,666 我教过的其他学生 都比她差了好几个光年 138 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 所以呢?她该去哪儿呢? 139 00:07:28,625 --> 00:07:31,083 巴黎歌剧院附属芭蕾舞学校 140 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 在哪儿?在这附近吗? 141 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 在巴黎 142 00:07:35,958 --> 00:07:38,083 他们每年只开放四个名额 143 00:07:38,166 --> 00:07:39,958 我给他们寄了维也纳的视频 144 00:07:40,041 --> 00:07:41,916 他们会为她保留一个名额 145 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 是免费的吗? 146 00:07:44,791 --> 00:07:46,125 要多少钱? 147 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 一年七万五千美元 148 00:07:52,416 --> 00:07:55,333 按你说的曾奶奶以前的做法 我让牛胸肉在番茄酱里泡了一天 149 00:07:55,416 --> 00:07:56,750 好吃极了 维也纳 150 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 对 小维 你很厉害 151 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 维也纳 你得再去做点 我饿死了 152 00:08:00,166 --> 00:08:01,291 悠着点 鲍比 自己做吧 153 00:08:01,375 --> 00:08:03,916 -特里 你想找抽吧? -你在开玩笑吗? 154 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 没错!勒他!对!用叉子! 155 00:08:06,250 --> 00:08:08,125 放下叉子!别用叉子 156 00:08:08,208 --> 00:08:10,500 我家打架是在地下室 不是在餐桌上 157 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -抱歉 老爸 -对不起 158 00:08:12,083 --> 00:08:13,250 没事 159 00:08:14,166 --> 00:08:15,666 儿子们 你们的工作怎么样? 160 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 我得说 我真的很喜欢 那个道路施工队 161 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 我在洗车行干得很出色 162 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 我要竞选药店的本月最佳员工 163 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 我在机场确保领空安全 164 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 哥们! 165 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 要不是我把钱赔光了 你们根本不用去上班 166 00:08:39,541 --> 00:08:41,833 -我们不需要钱 -钱是给势利小人的 167 00:08:41,916 --> 00:08:44,750 每个人都需要钱 以便去追逐自己的梦想 168 00:08:45,541 --> 00:08:47,041 你们几个没去上大学 169 00:08:47,125 --> 00:08:50,208 因为你们认为得留在这里照看我 170 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 瞎说什么呢? 171 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 -…我们有牛胸肉和冰球 -…我们有食物 172 00:08:54,375 --> 00:08:57,625 你觉得我们中有人能进大学 这就很让我高兴了 173 00:08:57,708 --> 00:08:58,916 他进不了大学 174 00:08:59,000 --> 00:09:00,875 -不是的 -这就是他的意思 175 00:09:00,958 --> 00:09:02,750 各位 这只是种表达方式 我不是指… 176 00:09:02,833 --> 00:09:04,708 “表达”?你根本就是这么说的… 177 00:09:04,791 --> 00:09:05,833 快表达吧 178 00:09:05,916 --> 00:09:06,916 这根本说不通 179 00:09:07,000 --> 00:09:08,125 我知道什么意思 180 00:09:08,208 --> 00:09:10,541 你转身 然后看着某人 然后说… 181 00:09:31,208 --> 00:09:33,166 我现在就告诉你 今晚我睡水床 182 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 瞎说什么呢?我早就认领了水床 183 00:09:35,375 --> 00:09:37,458 -闭嘴吧 哥们 -你在说什么呢? 184 00:09:37,541 --> 00:09:39,708 你要睡地板 上次你把水床弄破了 185 00:09:39,791 --> 00:09:41,875 -好了 来吧 我们走 -好 186 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 -晚安 哥哥们 爱你们 -谢谢你们过来 儿子们 187 00:09:45,708 --> 00:09:46,791 到家给我打电话 188 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 等等 怎么是四个屁股? 189 00:09:50,041 --> 00:09:54,041 等一下 谁在把方向盘? 戈迪 别用你的脚打方向 190 00:09:54,125 --> 00:09:55,791 有其父必有其子 对吧? 191 00:09:55,875 --> 00:09:56,958 你好 约翰·戴利伯伯 192 00:09:57,041 --> 00:09:58,250 你好 维也纳 嗨 快乐 193 00:09:58,333 --> 00:09:59,250 你好 老哥 194 00:09:59,333 --> 00:10:02,333 我很快就会搬出去了 我刚付了一个帐篷的首付 195 00:10:02,416 --> 00:10:04,500 能不能别再提这个了? 我不希望你离开 196 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 你需要住多久都行 197 00:10:06,083 --> 00:10:08,791 我很感激 哥们 对了 你想过来看《爱情岛》吗? 198 00:10:08,875 --> 00:10:12,000 想 但我打算喝两杯睡前酒 199 00:10:12,083 --> 00:10:13,916 上床休息 明天还要上班 200 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 得挣钱 201 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 绝对的 晚安 老哥 202 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 晚安 爱你 203 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 我也爱你 204 00:10:20,791 --> 00:10:22,916 老天 真希望他会娶她 205 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 她要同意了 206 00:10:28,125 --> 00:10:29,958 该是我安置你上床才对 207 00:10:33,791 --> 00:10:36,875 爸爸 听我说 我知道 西蒙老师跟你说了舞蹈学校的事 208 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 但你不用去理会那个 209 00:10:38,791 --> 00:10:41,750 十几岁时 我一直想进棕熊队 210 00:10:41,833 --> 00:10:43,625 这是你的棕熊队 211 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 区别在于你擅长跳舞 而我却不会溜冰 212 00:10:47,416 --> 00:10:50,458 你妈妈曾是很棒的舞蹈演员 你知道吗? 213 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 知道 她很棒 214 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 睡吧 爸爸 215 00:10:55,416 --> 00:10:57,916 是的 她很与众不同 216 00:10:58,875 --> 00:11:00,166 晚安 爸爸 217 00:11:00,250 --> 00:11:02,083 晚安 弗吉尼亚 218 00:11:11,083 --> 00:11:14,375 真不敢相信 你的“快乐之地” 219 00:11:14,458 --> 00:11:18,333 竟然是我身穿廉价性感内衣 手拿两扎魔书啤酒 220 00:11:19,333 --> 00:11:20,833 对不起 弗吉尼亚 221 00:11:20,916 --> 00:11:24,250 别担心 老公 我不是来评判你的性幻想的 222 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 不 不是为了这个 我道歉是因为… 223 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 用一个开球砸死了我? 224 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 拜托 225 00:11:33,000 --> 00:11:35,291 你已经为此道歉过一千次了 226 00:11:36,250 --> 00:11:39,458 听着 快乐 我知道你在担心孩子们的未来 227 00:11:40,333 --> 00:11:43,250 但你必须以身作则 228 00:11:44,041 --> 00:11:46,375 让他们见识一下 让我坠入爱河的那个快乐 229 00:11:46,458 --> 00:11:48,333 我已经不再是那个人了 230 00:11:51,500 --> 00:11:53,166 好吧 不 不行 231 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -求你了 -不行 232 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 亲爱的 你能拿一下吗? 233 00:11:57,958 --> 00:12:02,958 老公 你永远都会是最棒的 但你需要一个目标 234 00:12:03,833 --> 00:12:05,625 所以 我要对你说我一直对你说的话 235 00:12:05,708 --> 00:12:06,875 好 236 00:12:08,083 --> 00:12:10,083 快乐 你不是个冰球运动员 237 00:12:11,416 --> 00:12:13,000 你是一个… 238 00:12:56,416 --> 00:12:58,208 小阿飞 你拿着球杆想去哪儿? 239 00:12:58,833 --> 00:13:00,458 吉尔摩先生 我是你的球童 240 00:13:00,541 --> 00:13:02,125 真对不起 241 00:13:02,208 --> 00:13:03,291 不 我来拿吧 242 00:13:03,375 --> 00:13:05,291 这是我爷爷的 已经有年头了 243 00:13:32,291 --> 00:13:33,583 你打算击那个球吗? 244 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 我不知道是否能做到 约翰 245 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 你打算怎么送维也纳去芭蕾舞学校? 246 00:13:41,500 --> 00:13:42,375 你知道这事? 247 00:13:42,458 --> 00:13:44,166 那当然 知道我还知道什么吗? 248 00:13:44,250 --> 00:13:46,833 那学校一年要七万五千美元 249 00:13:46,916 --> 00:13:49,500 四年就是三十三万三 250 00:13:50,333 --> 00:13:53,041 约翰 你算数也太烂了 应该是三十万 251 00:13:53,125 --> 00:13:55,541 嘿 你要能拿到折扣 那很好 252 00:13:55,625 --> 00:13:57,333 但你打算怎么赚到这么多钱? 253 00:13:57,416 --> 00:13:58,416 我也不知道 254 00:13:58,500 --> 00:14:02,458 我想着可以在超市做几个连班 或许… 255 00:14:02,541 --> 00:14:05,958 只有一个办法能让你快速赚大钱 抓住球杆 用力挥打 256 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 约翰 我都不知道要从哪里开始 257 00:14:10,291 --> 00:14:11,375 从最基础开始 258 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 (开球 在此签到) 259 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 打扰一下 我想进去打球 260 00:14:20,916 --> 00:14:24,666 有个三人组10点15分开打 你可以跟他们一起 你叫什么? 261 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 别为这个操心 262 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 我不会 263 00:14:30,666 --> 00:14:33,333 那人是谁?“灰熊”亚当斯吗? 264 00:14:34,416 --> 00:14:36,166 我不知道亚当斯是谁 265 00:14:36,916 --> 00:14:38,125 就我们三个吗? 266 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 不 签到处说 还有个人会跟我们一起打 267 00:14:40,666 --> 00:14:42,833 -我们得跟个陌生人一起打? -对 268 00:14:42,916 --> 00:14:45,666 每次遇到的都是 打得很臭又唠叨个没完的傻瓜 269 00:14:46,500 --> 00:14:47,583 老天 是他吗? 270 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 他看上去像是四秒前刚离了婚似的 271 00:14:51,083 --> 00:14:53,041 要跟我们一起打球的是你吗? 272 00:14:53,125 --> 00:14:54,333 我想是的 273 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 我们喜欢快打 所以尽量跟上? 274 00:14:57,750 --> 00:14:58,750 收到 275 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 -我们开始吧? -好 276 00:15:02,083 --> 00:15:04,208 没错 我们开始吧 277 00:15:09,750 --> 00:15:11,166 -球车道! -天啊! 278 00:15:11,250 --> 00:15:12,666 -打得漂亮 菲茨 -好耶 279 00:15:13,750 --> 00:15:15,500 挨屁股?一整天我都乐意 280 00:15:15,583 --> 00:15:18,208 没错 你可以的 丫头 好好打 281 00:15:23,125 --> 00:15:25,041 小萨 你该对此感到满意 282 00:15:25,125 --> 00:15:27,666 上旋球 正如我设计的那样 283 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 看看这招 284 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 手臂放松 头不动 285 00:15:39,458 --> 00:15:41,208 -不是吧? -天啊 286 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 砰!大爆发! 287 00:15:43,875 --> 00:15:45,750 这才是我哥们! 288 00:15:46,500 --> 00:15:48,208 我在高尔夫小屋学了一课 289 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 能看得出 斯坦兄 290 00:15:58,291 --> 00:16:00,750 天啊 要是带上我就好了 291 00:16:01,500 --> 00:16:03,916 -老天 -有人要表演快乐·吉尔摩式挥杆? 292 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 我的蠢叔叔总尝试这一招 293 00:16:06,208 --> 00:16:09,041 每次挥杆都落空 可烦人了 294 00:16:27,208 --> 00:16:30,750 老天 他滚得比球还远 295 00:16:32,000 --> 00:16:34,041 这一天将会非常漫长 伙计们 296 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 真棒! 297 00:16:51,208 --> 00:16:52,625 给我去吃… 298 00:16:55,958 --> 00:16:57,333 找到你的球了吗? 299 00:16:57,416 --> 00:16:58,916 找到了 300 00:16:59,000 --> 00:17:03,541 我只是在这闲逛 因为我喜欢毒藤 你个臭… 301 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 姥姥! 302 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 吃我悬垂皱巴的… 303 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 不知道为什么 站在沙子里会让我感到害怕 304 00:17:30,416 --> 00:17:33,166 高尔夫小屋的哥们说 只需像翻煎饼那样轻轻一翻 305 00:17:33,750 --> 00:17:35,500 翻那煎饼 萨丽 306 00:17:37,541 --> 00:17:39,208 漂亮! 307 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 这个推杆不错 给你算12杆吧 308 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 好 309 00:18:13,583 --> 00:18:15,333 我觉得他把发球区标志当球了 310 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 我说的吧 311 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 大胡子 能别学快乐·吉尔摩了吗? 312 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 因为那不管用 313 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 嘿 他就是快乐·吉尔摩 314 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 快乐·吉尔摩水平很臭? 315 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 下次能先警告一声吗? 316 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 当心! 317 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 嘿 哥们 至少球进洞了 318 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 真的? 319 00:19:06,791 --> 00:19:07,708 假的! 320 00:19:09,125 --> 00:19:12,625 快乐·吉尔摩真是个笑话 太可悲了 321 00:19:12,708 --> 00:19:14,583 不过 我还是得向他索要签名 322 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 我阿姨曾为这个白痴 痴迷到淫水湿裤 323 00:19:19,541 --> 00:19:23,625 告诉你阿姨 给我三十万美元 我就在她裤子上签名 324 00:19:24,375 --> 00:19:26,958 看来我的技术有点生疏了 各位 325 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 斯坦兄最近在高尔夫小屋学了一课 326 00:19:31,791 --> 00:19:32,833 是的 327 00:19:32,916 --> 00:19:38,083 但我…已经十年没挥过球杆 所以 很抱歉 328 00:19:41,958 --> 00:19:43,375 查布 你怎么说? 329 00:19:45,083 --> 00:19:46,500 有什么建议吗? 330 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 放松 按我们说的做就行 好吗? 331 00:19:49,541 --> 00:19:53,666 全靠臀部 是的 全靠臀部! 332 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 全靠… 333 00:19:54,875 --> 00:19:59,041 是的 放松 334 00:20:00,750 --> 00:20:02,125 我很想你 宝贝 335 00:20:02,208 --> 00:20:04,791 这家伙大白天在做春梦? 336 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 -我的天! -这才是快乐·吉尔摩呢! 337 00:20:24,500 --> 00:20:27,875 -是的 -难以置信! 338 00:20:27,958 --> 00:20:32,291 我击过几个远球 但刚才那个简直是火箭! 339 00:20:32,375 --> 00:20:35,541 似乎毫不费力 但依然非常凶猛 340 00:20:35,625 --> 00:20:37,916 你一定得教教我这一招 哥们 341 00:20:38,666 --> 00:20:42,583 哥们! 342 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 -哥们! -哥们! 343 00:20:44,833 --> 00:20:46,791 (《运动天地》吉尔摩陷入麻烦) 344 00:20:46,875 --> 00:20:49,541 还记得快乐·吉尔摩吗? 他又在高尔夫球场上闹出新闻了 345 00:20:49,625 --> 00:20:50,791 而且不是正面新闻 346 00:20:50,875 --> 00:20:54,500 据说 上周 他在醉酒的状态下 驾驶一辆高尔夫球车 347 00:20:54,583 --> 00:20:55,916 撞上了另一辆高尔夫球车 348 00:20:56,000 --> 00:20:57,208 斯坦兄! 349 00:20:57,291 --> 00:21:01,250 吉尔摩被逮捕 并被指控破坏公物和酒后驾驶 350 00:21:01,333 --> 00:21:04,708 检察官同意暂不提出 与高尔夫球车有关的指控 351 00:21:04,791 --> 00:21:08,458 前提是吉尔摩不再采用任何暴力 352 00:21:08,541 --> 00:21:11,208 并参加一个激进戒酒项目 353 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 加油 棕熊队! 354 00:21:12,750 --> 00:21:15,458 他还被所在的超市解雇 355 00:21:16,375 --> 00:21:19,416 对一个体育传奇人物来说 这真是个悲伤的结局 356 00:21:20,333 --> 00:21:21,750 (韦斯特福德州立精神病院) 357 00:21:21,833 --> 00:21:23,666 谢谢你今天来接受评估 358 00:21:24,875 --> 00:21:29,958 1996年 你因煽动别人 对他人人身或财产造成伤害 359 00:21:30,041 --> 00:21:33,000 串谋实施车辆过失杀人 360 00:21:33,083 --> 00:21:36,916 刑事威胁以及偷窃一件夹克而被捕 361 00:21:39,333 --> 00:21:42,208 在审判时 你因精神错乱而被判无罪 362 00:21:42,291 --> 00:21:43,791 还押至本精神病院 363 00:21:43,875 --> 00:21:45,375 那是29年前的事 364 00:21:47,041 --> 00:21:48,250 感觉就像是昨天一样 365 00:21:49,791 --> 00:21:51,625 29年是很长的时间 麦加文先生 366 00:21:51,708 --> 00:21:54,458 因此 本委员会倾向于批准让你出院 367 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 如果我们这样做了 会怎样? 368 00:21:57,958 --> 00:22:00,250 我想回馈社会 369 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 尤其是孩子们 他们是我们的未来 370 00:22:04,583 --> 00:22:07,833 还有动物们 它们需要依偎拥抱 371 00:22:07,916 --> 00:22:10,416 还需要绝育 当然了 得先得到它们允许 372 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 那快乐·吉尔摩呢? 373 00:22:13,208 --> 00:22:15,500 我会离得远远的 374 00:22:15,583 --> 00:22:17,875 远离吉尔摩 375 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 万一你跟他偶遇了呢? 比如…在高尔夫球场上 376 00:22:22,708 --> 00:22:26,750 我会向他挥手 或者点头 点头也行 377 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 万一他穿着件金夹克呢? 378 00:22:32,666 --> 00:22:33,958 不可思议! 379 00:22:34,041 --> 00:22:36,916 -快乐·吉尔摩赢得了金夹克! -不! 380 00:22:39,208 --> 00:22:45,041 我会找个枕套 装满高尔夫球 然后把他打得屁滚尿流! 381 00:22:45,125 --> 00:22:47,458 -我会把夹克从他身上剥下来… -警卫 382 00:22:47,541 --> 00:22:49,458 …然后塞进他的喉咙里! 383 00:22:49,541 --> 00:22:51,291 把这头野兽带回他的病房! 384 00:22:51,375 --> 00:22:53,833 那是我的夹克!我的夹克! 385 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 “射手”的金夹克!是我的!我的金… 386 00:23:00,333 --> 00:23:01,750 去吃午饭?红花铁板烧? 387 00:23:01,833 --> 00:23:02,958 -强烈赞成 -强烈赞成 388 00:23:11,541 --> 00:23:15,583 不好意思 请问戒酒会是这里吗? 389 00:23:15,666 --> 00:23:18,625 你找对地方了 你感觉怎样? 390 00:23:18,708 --> 00:23:19,833 有点发颤 391 00:23:19,916 --> 00:23:21,625 最初的五天很难熬 392 00:23:21,708 --> 00:23:24,666 只要熬过今天 身体就会开始适应 393 00:23:24,750 --> 00:23:27,833 谢谢 这一切都会低调进行吧? 394 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 快乐·吉尔摩! 395 00:23:30,250 --> 00:23:34,333 真不敢相信你也酗酒! 396 00:23:34,416 --> 00:23:36,708 估计贝茜没收到“要低调”的通知 397 00:23:36,791 --> 00:23:39,375 没关系 辅导员在哪儿? 398 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 他会来的 他喜欢高调登场 399 00:23:41,791 --> 00:23:44,125 吉尔摩先生? 400 00:23:45,791 --> 00:23:47,500 不是吧 401 00:23:49,291 --> 00:23:52,791 真没想到 见到你我真高兴 402 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 你奶奶好吗? 403 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 我奶奶?大约15年前就去世了 404 00:23:59,833 --> 00:24:02,958 真遗憾 我知道你很爱她 405 00:24:03,041 --> 00:24:04,333 是呀 406 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 你是从那时候开始酗酒的吗? 407 00:24:07,416 --> 00:24:11,333 不是 实际上是我妻子丧命后开始的 408 00:24:12,458 --> 00:24:14,083 总有不幸发生 不是吗? 409 00:24:15,958 --> 00:24:17,166 好了 410 00:24:17,250 --> 00:24:19,166 快乐 不如你坐在前排吧? 411 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 我们来了个新成员 412 00:24:23,583 --> 00:24:27,166 嗨 我叫快乐 是个酗酒者 413 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 我们不说“酗酒者” 414 00:24:29,291 --> 00:24:30,875 我们又不是科学家 415 00:24:30,958 --> 00:24:35,541 我们只是在挣扎戒酒的普通人 我们说“酒鬼” 更随意一点 416 00:24:37,375 --> 00:24:38,791 我叫快乐 是个酒鬼 417 00:24:38,875 --> 00:24:40,458 大声点 骄傲地说! 418 00:24:40,541 --> 00:24:43,416 嗨 我叫快乐 是个酒鬼! 419 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 名人其实跟我们一样 420 00:24:46,208 --> 00:24:48,541 只不过他们有更多的钱 421 00:24:48,625 --> 00:24:51,416 对了 夏洛特 上个星期 422 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 你在为打算参加的音乐节烦恼 423 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 后来怎么样? 424 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 挺好 那是个演唱会 425 00:24:58,500 --> 00:25:00,875 我的朋友们都在喝酒 也递酒给我喝 426 00:25:00,958 --> 00:25:02,083 但我一点没喝 427 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 但我敢打赌 你一定很想喝吧? 428 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 我是想喝 但是… 429 00:25:06,958 --> 00:25:09,666 我敢打赌 为了能闻一口那酒 430 00:25:09,750 --> 00:25:12,000 你都愿意踢你老妈的脸吧? 431 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 没有 432 00:25:13,375 --> 00:25:17,833 夏洛特 如果我们不停止撒谎 就不会停止喝酒 433 00:25:17,916 --> 00:25:19,625 你为什么总要撒谎? 434 00:25:20,333 --> 00:25:21,916 因为我是个酒鬼? 435 00:25:22,000 --> 00:25:28,208 那一个堕落下贱的酒鬼 要如何迈出改邪归正的第一步呢? 436 00:25:28,291 --> 00:25:29,750 通过洗你的车? 437 00:25:29,833 --> 00:25:32,083 说对了!周四下午三点? 438 00:25:32,166 --> 00:25:35,458 我有肥皂 你拿上抹布和水桶 我们来开个派对? 439 00:25:35,541 --> 00:25:38,166 -抱歉 我有个问题 -你问 440 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 洗车和戒酒有什么关系? 441 00:25:42,250 --> 00:25:44,041 你在思考 在动脑筋 442 00:25:44,125 --> 00:25:46,791 吉尔摩先生在过度思考 而他真正应该做的 443 00:25:46,875 --> 00:25:49,291 是保持沉默 听我说话 444 00:25:49,375 --> 00:25:52,208 这是个激进戒酒项目 445 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 首席法官 也就是我的戴夫叔叔 446 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 他说我可以对这房间里的任何人 做任何我想做的事情 447 00:25:59,750 --> 00:26:01,041 (哈尔·L) 448 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 看看这名牌 449 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 老太太 你现在在我的地盘 450 00:26:04,666 --> 00:26:06,250 你现在在我的地盘 451 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 我的老天 452 00:26:10,333 --> 00:26:14,500 欢迎来到高尔夫的未来 453 00:26:14,583 --> 00:26:18,750 这项最精彩的运动 刚获得了三倍的刺激 454 00:26:18,833 --> 00:26:23,166 来体验麦克西的变革吧 455 00:26:24,166 --> 00:26:25,500 常规高尔夫 你完了 456 00:26:25,583 --> 00:26:26,666 (即将上线) 457 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 -很不错 -真不错 458 00:26:28,041 --> 00:26:30,208 是呀 确实有点意思 这是什么? 459 00:26:30,291 --> 00:26:32,333 -我们看到的是什么? -这是什么? 460 00:26:32,416 --> 00:26:35,583 基本上来说 麦克西是对高尔夫的重新诠释 461 00:26:35,666 --> 00:26:37,250 是为当下打造的高尔夫 462 00:26:37,333 --> 00:26:38,958 为什么高尔夫这么愚蠢乏味? 463 00:26:39,041 --> 00:26:41,833 高尔夫运动 差不多是在八百年前发明的 464 00:26:41,916 --> 00:26:43,291 我想了一下 觉得 465 00:26:43,375 --> 00:26:44,625 “等等 如果社会能够改变 466 00:26:44,708 --> 00:26:47,541 那为什么 高尔夫的规则一直没变呢?” 467 00:26:47,625 --> 00:26:49,291 所以我才创立了麦克西 468 00:26:50,041 --> 00:26:51,041 -真有深度 -是呀 469 00:26:51,125 --> 00:26:56,125 篮球协会、橄榄球联盟、冰球联盟 都提供了最高质量的比赛 470 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 麦克西也一样 471 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 你是说麦克西拥有 世界上最好的高尔夫球手? 472 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 我的天 473 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 -你还好吗 弗兰克? -我觉得我要被辣死了 474 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 你看 事情就是这样 但是 大家听我说 475 00:27:05,458 --> 00:27:07,958 你要怎么让所有职业高尔夫球手 476 00:27:08,041 --> 00:27:09,416 来这个新联盟打球呢? 477 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 我已经有了自己的高尔夫球手 而且他们是最棒的 478 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 你觉得他们比职业选手还强? 479 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 斯塔特 我不是“觉得” 而是知道 480 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 你该考虑跟快乐·吉尔摩谈谈 481 00:27:19,000 --> 00:27:20,416 我还真不知道那是谁 482 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 是呀 这话跟那些龙虾说去 483 00:27:24,291 --> 00:27:26,500 约翰 你怎么在吃那些鸡翅? 484 00:27:26,583 --> 00:27:29,291 它们已经在冰箱里 放了三个星期了 老哥 485 00:27:29,375 --> 00:27:32,541 我刚在上面涂了这种酱 可以杀死所有细菌 486 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 这我可不确定 不过祝你好运 487 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 倒完那个之后 再倒电视遥控器里的 488 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 难怪那遥控器不能用呢 489 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 你在那田脑上折腾什么呢? 490 00:27:42,583 --> 00:27:43,791 我在找工作 491 00:27:43,875 --> 00:27:47,166 这附近新开了一家冰雪皇后 我觉得他们正在招人 492 00:27:47,250 --> 00:27:49,958 在冰雪皇后打工 可赚不到三十三万美元 493 00:27:50,041 --> 00:27:51,333 你知道你该做什么 494 00:27:51,416 --> 00:27:55,416 我尝试过高尔夫 但不行 那个布谷鸟钟 495 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 曾奶奶的布谷鸟钟? 这太亵渎了 老爸 496 00:27:58,500 --> 00:27:59,416 我知道 497 00:28:01,708 --> 00:28:04,000 你不能因为一轮表现不佳 就放弃啊 伙计 498 00:28:04,083 --> 00:28:06,125 你至少得击出几个不错的球才行 499 00:28:06,208 --> 00:28:09,166 117次里我才击出一个好球 500 00:28:09,250 --> 00:28:10,500 对 下一次就会击出两个 501 00:28:10,583 --> 00:28:13,083 然后是三个 没等你反应过来 你就又是最棒的了 502 00:28:13,166 --> 00:28:14,875 小维 我都58岁了 503 00:28:14,958 --> 00:28:16,250 别去想当最棒的 504 00:28:16,333 --> 00:28:19,125 只要在巡回锦标赛中获得第30名 505 00:28:19,208 --> 00:28:22,000 -就能拿到十万美元 -我要怎么拿到第30名? 506 00:28:22,083 --> 00:28:24,875 我在市立高尔夫球场上 输给了三个白痴 507 00:28:24,958 --> 00:28:26,166 老弟 你当时喝醉了 508 00:28:26,250 --> 00:28:29,083 爸爸 或许你只是需要练习 就像我跳舞一样 509 00:28:29,166 --> 00:28:31,625 你还能做什么 清醒仔? 你又不能再喝酒了 510 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 消毒洗手液 511 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 这个让约翰伯伯来处理 512 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 这是真的消毒洗手液 513 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 骗到你了 514 00:28:46,666 --> 00:28:48,500 你是快乐·吉尔摩吗? 515 00:28:51,541 --> 00:28:53,125 想试试球杆吗? 516 00:28:53,833 --> 00:28:55,166 想 517 00:28:56,250 --> 00:28:58,791 来 试试六号铁杆 很多职业选手都喜欢它 518 00:29:02,916 --> 00:29:04,916 没错 这个可以 519 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 他妈的打偏了 520 00:29:13,958 --> 00:29:15,041 不行 521 00:29:18,000 --> 00:29:19,041 往右点… 522 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 见鬼 523 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 拿好我的毯子 524 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 拿好你的毯子 行 525 00:29:25,291 --> 00:29:29,583 好 重心得在后腿上… 526 00:29:30,625 --> 00:29:32,333 -然后… -好 527 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 好吧 我会处理的 谢谢 我很感激 528 00:29:36,625 --> 00:29:39,125 -我不知道发生了什么 -忙你的事吧 529 00:29:39,208 --> 00:29:40,125 开始! 530 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 你得再快点才行 531 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 嘿 老爸 你在干什么呢?嘿 532 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 戒酒是旅程 不是目的地 533 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 快乐 我对你有信心! 534 00:30:08,791 --> 00:30:11,375 “我的老师不理解 也不可能理解的是… 535 00:30:11,458 --> 00:30:12,958 (哈尔·L《我与不公的斗争》) 536 00:30:13,041 --> 00:30:14,916 …我考试作弊 537 00:30:15,000 --> 00:30:18,333 只是因为我妈为了燕麦饼干的事 对我大喊大叫 不过话说回来…” 538 00:30:18,416 --> 00:30:20,250 (查布·彼得森《高尔夫的科学》) 539 00:30:27,250 --> 00:30:28,208 他爆发了 540 00:30:29,083 --> 00:30:32,041 要刷得均匀 谢谢你 夏洛特 541 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 很好 先把百叶刷完 再刷窗框 542 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 遵命 先生 543 00:30:37,083 --> 00:30:39,958 女士们、先生们 请大家欢迎维也纳·吉尔摩 544 00:30:40,041 --> 00:30:44,166 其他人都很烂 你知道的! 加油 小维! 545 00:30:47,541 --> 00:30:48,583 加油 快乐! 546 00:30:59,791 --> 00:31:01,375 快乐! 547 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 快乐! 548 00:31:20,500 --> 00:31:21,500 进了! 549 00:31:22,708 --> 00:31:25,250 抱一个!当年的你又回来了!好哎 550 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 能别这样吗? 551 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 对不起 552 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 你究竟在搞什么? 553 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 我这就走 祝你今天愉快 554 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 回你的贫民区去吧 555 00:31:49,458 --> 00:31:51,250 老爸 我们给你准备了份小礼物 556 00:31:51,333 --> 00:31:54,000 不是吧?是什么? 557 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 “戒酒30天 恭喜老爸!” 558 00:31:59,250 --> 00:32:00,666 你来刷我的房子吧 哥们 559 00:32:06,958 --> 00:32:09,291 把他打趴下! 560 00:32:17,500 --> 00:32:19,583 这一杆我要稍微用点力 561 00:32:19,666 --> 00:32:22,125 快乐! 562 00:32:24,666 --> 00:32:27,625 真抱歉 我不是故意的 563 00:32:39,416 --> 00:32:42,875 快乐·吉尔摩 你真可恶! 564 00:32:45,666 --> 00:32:48,791 爸爸 我在副驾驶座位上 放了一杯咖啡和一根蛋白棒 565 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 我喜欢 谢了 小维 566 00:32:50,375 --> 00:32:52,625 老爸 你打算再弄件金夹克回来吗? 567 00:32:52,708 --> 00:32:54,541 如果没有 也别失望 568 00:32:54,625 --> 00:32:55,708 只要进前30就行 569 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 可这能赢到足够的钱 送维也纳去舞蹈学校吧? 570 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 你必须得赢 咱家总得有个有出息的孩子吧 571 00:33:00,958 --> 00:33:03,625 说什么呢 特里?你们都很有出息 572 00:33:03,708 --> 00:33:07,250 对我来说是 抱一个 我爱你们 573 00:33:07,333 --> 00:33:10,833 这是妈妈去世之后 你第一次远离我们 574 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 没事的 鲍比 我们可以每天跟爸爸通视频的 575 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 -对 白天晚上都行 听到吗? -嗯 576 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 我周日就会回来 见你们这群傻瓜的 我保证 577 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 希望能带回一张大额支票 578 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 没错 老爸 加油 579 00:33:23,250 --> 00:33:25,000 别让约翰·戴利睡在我床上 580 00:33:25,083 --> 00:33:26,458 不然不给他M豆吃 明白吗? 581 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 -明白 -明白 582 00:33:30,583 --> 00:33:32,041 (巡回锦标赛五届冠军) 583 00:33:32,125 --> 00:33:33,291 阿诺德 584 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 杰克 585 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 泰格 586 00:33:39,416 --> 00:33:40,416 海绵宝宝? 587 00:33:41,291 --> 00:33:42,583 那是什么? 588 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 这大门牙是怎么回事? 589 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 真相有时会很伤人 590 00:33:46,708 --> 00:33:50,041 -我的天 道格伙计! -快乐! 591 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 我很想你 哥们 情况怎么样? 592 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 一年比一年艰难 593 00:33:56,208 --> 00:33:58,375 怎么会越来越难?我又不在 594 00:33:58,458 --> 00:34:00,750 老实说 因为那个麦克西高尔夫联盟 595 00:34:00,833 --> 00:34:03,750 麦克西…我见过一则广告 看上去很蠢 596 00:34:03,833 --> 00:34:07,208 -据说他们的节奏更快… -随便了 597 00:34:07,291 --> 00:34:10,500 …而且我们最大的赞助商 突然迟迟不给我回电了 598 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 这让我有种不祥的预感 599 00:34:12,583 --> 00:34:16,500 我们有世界上最杰出的高尔夫球手 这就是人们想看的 最棒的 600 00:34:16,583 --> 00:34:18,541 马纳蒂说他的球手球技更好 601 00:34:18,625 --> 00:34:20,333 想知道是不是 只有一种办法 602 00:34:20,416 --> 00:34:22,541 向他发起挑战 大家会喜欢看的 603 00:34:22,625 --> 00:34:26,041 哇!弗吉尼亚还真的对你很有影响 604 00:34:26,125 --> 00:34:27,458 我们一起生了五个娃 605 00:34:27,541 --> 00:34:29,041 我就像袋土豆一样躺在那里 606 00:34:29,125 --> 00:34:31,333 任由她不断对我施加“影响” 607 00:34:31,416 --> 00:34:34,708 还是这么会说笑 对了 进去吧 608 00:34:34,791 --> 00:34:36,416 哥几个都等不及想见你呢 609 00:34:36,500 --> 00:34:40,583 能至少给那个雕像 弄副矫正牙套吗?谢谢 610 00:34:41,500 --> 00:34:44,583 嘿 快乐 那个蓝莓禧年蛋糕你还吃吗? 611 00:34:44,666 --> 00:34:48,458 老天 弗雷迪还在蹭大家的甜点? 好吧 给你 612 00:34:48,541 --> 00:34:49,958 谢了 多谢 613 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 跟你们在一起我太高兴了 很期待明天上场 614 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 你明天要打球? 615 00:34:54,583 --> 00:34:56,041 怎么 你们不打吗? 616 00:34:56,125 --> 00:34:58,291 快乐 那些都是二三十岁的小伙子 617 00:34:58,375 --> 00:34:59,500 我们已经又老又僵 618 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 我们虽然老 但依然很酷 619 00:35:01,416 --> 00:35:04,083 顺便问一句 你们上场前 会服阿司匹林吗? 620 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 我在把阿司匹林当薄荷糖吃 621 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 我会碾碎了放在苹果酱里 622 00:35:08,166 --> 00:35:10,583 我以前能轻松地打完72洞 623 00:35:10,666 --> 00:35:12,875 如今我得花十分钟 才能从这椅子上站起来 624 00:35:14,000 --> 00:35:14,833 您说 625 00:35:14,916 --> 00:35:17,458 能不能给我拿杯冰茶柠檬水? 626 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 阿诺德·帕尔默 627 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 不 我是杰克·尼克劳斯 但别人经常以为我是他 628 00:35:22,500 --> 00:35:24,083 太好了 马上就来 629 00:35:24,750 --> 00:35:28,083 对了 快乐 退役这么多年 为什么现在想复出呢? 630 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 我缺钱 631 00:35:29,541 --> 00:35:34,416 我女儿有机会 上巴黎的芭蕾舞学校 所以… 632 00:35:34,500 --> 00:35:36,791 快乐 我认识你30年了 633 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 你就像我亲儿子一样 你需要多少钱? 634 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 三十万 635 00:35:40,333 --> 00:35:42,458 祝你明天好运 好好打 636 00:35:43,166 --> 00:35:44,708 -不好意思 伙计 -您说 先生 637 00:35:44,791 --> 00:35:48,250 我点的是添加利金汤力 但我觉得他们用的是庞贝 638 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 抱歉 先生 我只是传菜员 我这就给您找个服务员 639 00:35:53,000 --> 00:35:54,458 你们要来点面包吗? 640 00:35:54,541 --> 00:35:56,500 不用 只需我点的酒 谢谢 641 00:35:56,583 --> 00:35:57,875 好的 642 00:35:57,958 --> 00:35:59,208 我觉得我让他紧张了 643 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 快乐 “射手”麦加文怎么样了? 644 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 他应该还在精神病院里 645 00:36:05,541 --> 00:36:06,708 他不是辛普森的朋友吗? 646 00:36:06,791 --> 00:36:09,875 他们以前经常一起度假 我不知道他们是不是朋友 不过… 647 00:36:10,625 --> 00:36:12,958 (《闪灵》斯蒂芬·金著) 648 00:36:16,916 --> 00:36:18,791 这家伙疯了 649 00:36:25,791 --> 00:36:28,375 你来这里干什么?现在是静修时间 650 00:36:28,458 --> 00:36:31,083 麦加文 你突然多了个 很有权势的朋友 651 00:36:31,708 --> 00:36:35,041 这是法院指令 要求立即释放你 652 00:36:35,750 --> 00:36:39,166 不好意思 那位先生的金汤力弄错了 653 00:36:39,250 --> 00:36:42,458 他说要庞贝 不要添加利 654 00:36:42,541 --> 00:36:44,625 你告诉斯皮西是我弄错的? 655 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 没有 656 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 你推我下火坑 怎么?想当英雄? 657 00:36:48,708 --> 00:36:49,625 没有 我…不是的 658 00:36:49,708 --> 00:36:52,500 你在往我背后捅刀子 这就是事实 659 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 他只是…只是说… 660 00:36:53,791 --> 00:36:57,166 哥们 这样我没法上班 我不能整天担心有人暗算 661 00:36:57,250 --> 00:36:59,458 我只是想帮忙 我提出送他面包 662 00:36:59,541 --> 00:37:00,875 你乱来 就要承担后果 663 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 你被开除了 664 00:37:02,875 --> 00:37:03,833 开除? 665 00:37:08,083 --> 00:37:11,000 嘿 伙计 你不觉得 你对那家伙有点太严厉了? 666 00:37:11,083 --> 00:37:13,083 吉尔摩先生 很抱歉让您听到了 667 00:37:14,041 --> 00:37:17,625 您不知道背后的故事 卡波斯先生 再来点蓝莓蛋糕吗? 668 00:37:17,708 --> 00:37:20,291 不用了 或许再来一个 669 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 好的 我去拿两个 670 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 叽叽歪歪 别再回来 671 00:37:39,791 --> 00:37:44,375 “射手”麦加文 我是你的超级球迷 672 00:37:45,916 --> 00:37:50,500 先生们 谢谢出席巡回锦标赛晚宴 673 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 她就是那么说的 674 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 我觉得这搭不上吧 X 675 00:37:57,125 --> 00:38:01,750 高尔夫运动每克服一项挑战 我们就会壮大一点 676 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 今天的挑战是麦克西高尔夫联盟 677 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 他们声称要让高尔夫更具观赏性 678 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 她就是那么说的 679 00:38:12,458 --> 00:38:14,625 -笑话很棒 谢奥菲勒先生 -谢谢夸奖 伙计 680 00:38:14,708 --> 00:38:16,833 我刚跟该新联盟的总裁 681 00:38:16,916 --> 00:38:19,416 弗兰克·马纳蒂通完电话 682 00:38:19,500 --> 00:38:22,000 我向他发起挑战 进行一场比赛 683 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 弗兰克接受了挑战 然后对着电话放了个屁 684 00:38:27,291 --> 00:38:28,125 他做了什么? 685 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 怎么个比法? 686 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 我方最好的五名球手 对阵他最好的五名球手 687 00:38:33,500 --> 00:38:37,166 改成最差的五个吧 没有区别 我们怎么都会击败他们 对吧? 688 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 没错! 689 00:38:41,916 --> 00:38:46,083 我知道你们都想获得 击败他们的荣誉 690 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 -没错! -要不这样 691 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 本周末排名前五的球手 将代表我们参加挑战 692 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 好 来吧 693 00:38:54,625 --> 00:38:55,791 她就是那么说的 694 00:38:57,125 --> 00:39:00,125 先生们 通过向世界展示 我们的统治地位 695 00:39:00,208 --> 00:39:04,583 我们将在该联盟正式成立之前 就将其消灭 696 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 加油! 697 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 快乐 这下你打球又多了一个目标 698 00:39:14,208 --> 00:39:17,666 耶! 699 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 老天 我觉得我屁股上有把叉子 700 00:39:23,541 --> 00:39:25,083 她就是那么说的 701 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 耶! 702 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 阳光灿烂 绿树熠熠 703 00:39:38,708 --> 00:39:40,583 真是个适合打高尔夫的日子 704 00:39:40,666 --> 00:39:44,916 欢迎收看 盛大的美国银行巡回锦标赛 705 00:39:45,000 --> 00:39:48,625 我是凡尔纳·伦德奎斯特 这位是我的老搭档杰克·比尔德 706 00:39:48,708 --> 00:39:52,416 而大家都在谈论的球手是 快乐·吉尔摩 707 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 -真帅 -是的 708 00:39:53,708 --> 00:39:55,375 阔别十年后 吉尔摩再次回归 709 00:39:55,458 --> 00:39:57,500 (吉尔摩:1996 1999 2002 2004 2011 2012冠军) 710 00:39:57,583 --> 00:39:59,083 他们几个给你准备了更衣箱 711 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 止痛药膏、健胃咀嚼钙片 痔疮膏 好吧 712 00:40:05,416 --> 00:40:06,833 通便药 总会有用 713 00:40:06,916 --> 00:40:10,750 成人尿片 这有点过分了 714 00:40:16,458 --> 00:40:18,291 快乐 我知道你没能加入棕熊队 715 00:40:18,375 --> 00:40:20,375 但或许你会成为 这五人破坏组的一员 716 00:40:20,458 --> 00:40:25,208 我对此表示怀疑 托尼 我其实在担心自己能否入围 717 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 吉尔摩先生 塞吉奥说 718 00:40:26,875 --> 00:40:30,416 你第一次参加锦标赛时 忘了带球童 是真的吗? 719 00:40:30,500 --> 00:40:32,416 他这么说了?哪有 720 00:40:32,500 --> 00:40:35,708 好吧 是的 但那时我还不懂规则 721 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 这太搞笑了 722 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 是呀 是很蠢 真不敢相信我居然会没带球童 723 00:40:48,250 --> 00:40:52,416 嘿 哥们 很高兴见到你 事情是这样的 724 00:40:52,500 --> 00:40:56,250 我的常规球童为了避税 搬去了瑞士 725 00:40:56,333 --> 00:40:58,583 搞得我措手不及 不知怎么办 726 00:40:58,666 --> 00:41:01,500 看在往日情面上 你我再合作一次怎么样? 727 00:41:01,583 --> 00:41:03,250 这话真暖心 吉尔摩先生 728 00:41:03,333 --> 00:41:06,500 但很遗憾 今天我不能当你球童了 729 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 你不会还在为掐你脖子的事生气吧? 730 00:41:10,125 --> 00:41:11,625 不 不是因为那个 731 00:41:11,708 --> 00:41:14,041 事实上 我已经不再当球童了 732 00:41:14,125 --> 00:41:17,291 我现在是球手 我们今天其实会一起打球 733 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 我都不知这事 金发仔 不错嘛 好 我们球场上见 734 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 好 回见 735 00:41:23,291 --> 00:41:24,250 叫我“金发仔” 736 00:41:25,416 --> 00:41:30,000 我叫威尔 而且我还在为 你掐我的事生气 你个狗娘养的 737 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 距离比赛开始只剩几分钟了 738 00:41:32,791 --> 00:41:37,375 而快乐·吉尔摩 显然又在调教他的新球童 739 00:41:37,458 --> 00:41:39,166 这是球杆 对 740 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 “球干” 就像饼干 741 00:41:41,333 --> 00:41:42,833 不是饼干 好吧 742 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 现在 让我们连线我台记者加里·波特 743 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 他正跟排名第一的 斯科蒂·舍夫勒在一起 744 00:41:48,416 --> 00:41:49,333 谢了 凡尔纳 745 00:41:49,416 --> 00:41:51,416 斯科蒂 你最近真是势如破竹啊 746 00:41:51,500 --> 00:41:53,666 老天 你清楚球在哪儿 洞在哪儿 747 00:41:53,750 --> 00:41:56,666 球的位置和洞的位置… 正是赢球所需的 748 00:41:56,750 --> 00:41:58,208 你有问题要问我吗 加里? 749 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 斯科蒂 如果你是最棒的 那是不是意味着其他人都是最差的? 750 00:42:03,208 --> 00:42:04,458 我要去热身了 751 00:42:04,541 --> 00:42:07,958 跟斯科蒂聊天一向令人愉快 交回给你 凡尔纳 752 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 谢了 加里 753 00:42:10,583 --> 00:42:14,833 贾斯汀·托马斯、威尔·扎拉托里斯 754 00:42:14,916 --> 00:42:18,416 和快乐·吉尔摩三人组即将开球 755 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 不错 击得漂亮 JT 756 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 有快乐在边上看 压力很大啊 757 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 我的家人很喜欢你 758 00:42:31,208 --> 00:42:33,166 我其实全力支持你 我该闭嘴了 759 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 别呀 继续 爱与支持多多益善 760 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 好的 761 00:42:36,708 --> 00:42:38,958 接下来开球的是威尔·扎拉托里斯 762 00:42:40,833 --> 00:42:41,750 原来你叫这个? 763 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 “原来你叫这个?”真是个白痴 764 00:42:46,166 --> 00:42:50,000 我有点觉得受威胁 他们所有人都打得很远 765 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 需不需要再加点水?来点面包棒? 766 00:42:52,583 --> 00:42:55,666 不用 或许我该去我的快乐之地 767 00:42:56,791 --> 00:42:58,416 好 我在这等着 768 00:43:05,041 --> 00:43:07,541 不管用 我已经不喝啤酒了 769 00:43:08,625 --> 00:43:09,791 很好 770 00:43:09,875 --> 00:43:12,750 接下来开球的是快乐·吉尔摩 771 00:43:12,833 --> 00:43:14,500 快乐 欢迎归来! 772 00:43:14,583 --> 00:43:18,750 世界各地的高尔夫球迷 都为能再次见到快乐·吉尔摩而兴奋 773 00:43:18,833 --> 00:43:20,625 但吉尔摩已经58岁 774 00:43:20,708 --> 00:43:25,375 我怀疑吉尔摩自己都认为 他没法跟当今最优秀的球手竞争 775 00:43:25,458 --> 00:43:26,333 嘿 快乐! 776 00:43:26,416 --> 00:43:28,416 我估计得把我的快乐之地 777 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 更新为更适合我年龄的地方 778 00:43:41,833 --> 00:43:44,333 (胆固醇 低) 779 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 你能行的! 780 00:43:54,250 --> 00:43:55,625 (中号) 781 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 没错 782 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 好 783 00:44:29,375 --> 00:44:30,791 谢谢你 快乐! 784 00:44:31,875 --> 00:44:34,500 -好样的! -厉害! 785 00:44:35,458 --> 00:44:37,583 以前从没做到过 谢了 哥们 786 00:44:37,666 --> 00:44:40,333 好 拿起…行了 我们得走了 787 00:44:40,416 --> 00:44:42,833 但得把那个带上 那个得一直带着 788 00:44:43,625 --> 00:44:45,625 好吗?这就对了 789 00:44:45,708 --> 00:44:46,583 对不起 790 00:44:46,666 --> 00:44:49,333 没关系 这包有背带的 用背带 791 00:45:01,916 --> 00:45:05,333 有蛇!快把它弄掉 见鬼! 792 00:45:05,416 --> 00:45:07,041 把蛇弄掉! 793 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 拜托 794 00:45:11,583 --> 00:45:15,750 进了!太好了! 795 00:45:18,625 --> 00:45:20,458 来吧 快乐! 796 00:45:21,083 --> 00:45:22,666 哥们 我戒酒了 797 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 来点咖啡怎么样? 798 00:45:25,083 --> 00:45:28,250 咖啡可以!来吧 799 00:45:28,333 --> 00:45:31,458 大口! 800 00:45:33,583 --> 00:45:36,041 耶! 801 00:45:37,541 --> 00:45:40,541 好!厉害!耶! 802 00:45:47,125 --> 00:45:49,583 我的妈呀! 803 00:46:02,666 --> 00:46:04,250 风采依旧啊 快乐! 804 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 是我的孩子们 抱歉 各位 805 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 -嗨 小子 见到你真高兴! -他们都在 806 00:46:08,708 --> 00:46:11,208 老爸正要开球… 不过 你们想看老爸开球吗? 807 00:46:11,291 --> 00:46:14,333 帮我拍一下 亲爱的 谢谢 好 儿子们 这一杆是为你们打的 808 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 老爸这一杆很牛逼 809 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 你们在干什么呢? 810 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 戈迪 这事你得找个医生看看! 811 00:46:27,541 --> 00:46:28,583 快乐! 812 00:46:28,666 --> 00:46:31,666 比赛进入第二天 在球迷们的支持下 813 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 快乐·吉尔摩已跃入了前十 814 00:46:35,000 --> 00:46:37,791 奥斯卡 你去哪里了?这人是谁? 815 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 他叫埃斯特班 是我的球童 816 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 -好吧 -斯蒂芬 817 00:46:41,083 --> 00:46:42,208 斯蒂芬 很高兴认识你… 818 00:46:42,291 --> 00:46:44,875 不 你不能有球童 球童不能有球童 很抱歉 819 00:46:44,958 --> 00:46:46,333 不行?他能打球吗? 820 00:46:46,416 --> 00:46:47,875 什么意思?他又不是… 821 00:46:47,958 --> 00:46:50,375 这是职业锦标赛 不行 抱歉 他得离开这里 822 00:46:55,041 --> 00:46:57,916 快乐·吉尔摩!好 知道了 好 823 00:46:58,000 --> 00:46:59,833 行 再见 拜拜 好 824 00:46:59,916 --> 00:47:01,500 他拿了安保的帽子 825 00:47:01,583 --> 00:47:02,416 好 快跑! 826 00:47:03,583 --> 00:47:07,083 好了 我们得打球了 哥们 把一号木给我 827 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 可恶 828 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 等等!别这样! 829 00:47:21,000 --> 00:47:22,333 这下他理解了 830 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 -快乐! -这才叫好球 831 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 老爸! 832 00:47:32,958 --> 00:47:38,125 周六的比赛即将到来 复出的快乐·吉尔摩只落后两杆了 833 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 好球 快乐! 834 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 快乐!称霸! 835 00:47:54,875 --> 00:47:57,083 快乐! 836 00:47:58,291 --> 00:48:01,583 拜托 伙计们 你们在干吗? 我正在看你们老爸打球呢! 837 00:48:01,666 --> 00:48:04,416 -哥哥们 我们听不见了 -别闹了 伙计们 838 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 没人能料到这个 839 00:48:06,875 --> 00:48:08,458 快乐·吉尔摩 840 00:48:08,541 --> 00:48:12,041 刚复出 就一路杀到排行榜榜首 841 00:48:12,125 --> 00:48:14,833 原本只是一段怀旧插曲 842 00:48:14,916 --> 00:48:19,000 却变成了大家所见过的 最精彩的三轮比赛之一 843 00:48:19,083 --> 00:48:22,291 问题是 如果我击球却没进洞 844 00:48:22,375 --> 00:48:25,125 球就会滚出果岭 所以…不好办啊 845 00:48:25,208 --> 00:48:27,000 -这样啊 -是呀 846 00:48:27,083 --> 00:48:28,375 “果岭”是什么? 847 00:48:28,458 --> 00:48:31,083 果岭吗?你猜怎么着? 现在别去管这个 848 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 我需要的是一点正能量 849 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 我能帮忙吗? 850 00:48:35,208 --> 00:48:38,083 事实上你可以 还记得我去的快乐之地吗? 851 00:48:38,166 --> 00:48:40,208 -记得 -你也去你的 852 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 好 我试试 853 00:48:48,541 --> 00:48:49,541 怎么了 哥们? 854 00:48:50,041 --> 00:48:52,125 你拿的是什么?蜂蜜吗? 855 00:48:53,291 --> 00:48:57,416 怎么回事?这是要干吗? 856 00:48:57,500 --> 00:48:59,750 是因为你被解雇的事吗?拜托… 857 00:49:00,500 --> 00:49:04,416 我们…这…别这样 哥们 858 00:49:06,250 --> 00:49:10,583 不 别放熊过来 859 00:49:10,666 --> 00:49:12,958 你个该死的传菜员! 860 00:49:20,708 --> 00:49:23,166 -现在我快乐了 击球吧 -好 861 00:49:23,250 --> 00:49:24,541 好 862 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 奥斯卡 你刚才想的是 那个服务员被熊吃掉吧? 863 00:49:27,833 --> 00:49:28,708 是的 864 00:49:28,791 --> 00:49:31,000 我也是这么想 用了蜂蜜? 865 00:49:32,416 --> 00:49:33,958 我喜欢 866 00:49:34,041 --> 00:49:35,208 加油 快乐 867 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 加油 快乐 868 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 不好 我觉得这球要滚出去了 869 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 等一下 870 00:49:44,916 --> 00:49:47,916 扎拉托里斯的球标救了这个球 871 00:49:48,000 --> 00:49:49,083 太棒了 金发仔! 872 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 童话故事还将继续 873 00:49:52,125 --> 00:49:55,750 不知怎的 快乐·吉尔摩居然重回巅峰了 874 00:49:58,375 --> 00:50:00,583 -不 不要再来一次 -过来 来嘛! 875 00:50:01,875 --> 00:50:03,791 不做不行! 876 00:50:06,833 --> 00:50:10,125 我喜欢!是的 奥斯卡! 877 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 不到两个月前 因高尔夫球车酒驾事故 878 00:50:13,458 --> 00:50:15,250 而跌入谷底的快乐·吉尔摩 879 00:50:15,333 --> 00:50:18,708 如今距离第七件金夹克只差18洞了 880 00:50:18,791 --> 00:50:20,250 (吉尔摩重回榜首) 881 00:50:20,333 --> 00:50:21,958 唯一可能的结论就是 882 00:50:22,041 --> 00:50:25,875 快乐·吉尔摩跟撒旦 也就是魔鬼 883 00:50:25,958 --> 00:50:29,375 达成了某种交易! 884 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 好耶 好厉害!快乐! 885 00:50:32,291 --> 00:50:33,791 -好样的 吉尔摩先生 -你好 886 00:50:33,875 --> 00:50:35,041 今天状态很好嘛 兄弟 887 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 我们推杆推得还行 有点运气的成分 888 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 你好 吉尔摩先生 我叫比利·詹金斯 889 00:50:39,875 --> 00:50:41,791 -很高兴认识你 鲍比 -是“比利” 890 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 比利今天状态火爆 我都不知道这火爆劲是哪儿来的 891 00:50:44,666 --> 00:50:47,208 我这辈子打得最好的一轮 我现在排在第二 892 00:50:47,291 --> 00:50:48,666 明天将是你我对决 893 00:50:48,750 --> 00:50:50,250 开玩笑吧 我很期待 894 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 我以前从没争夺过名次 这就像梦想成真一样 895 00:50:53,166 --> 00:50:55,125 你会喜欢的 你若挤进前五名 896 00:50:55,208 --> 00:50:57,833 就会有机会 跟新联盟的那帮笨蛋比赛了 897 00:50:57,916 --> 00:50:59,791 创办这联盟的傻子是什么来头? 898 00:50:59,875 --> 00:51:01,500 那家伙来找我谈过这事 899 00:51:01,583 --> 00:51:04,416 他的嘴是我这辈子闻过的最臭的 900 00:51:04,500 --> 00:51:05,833 就好像有人死在了里头 901 00:51:05,916 --> 00:51:08,041 或是有头驴在他嘴里拉了屎 902 00:51:08,125 --> 00:51:10,166 很难闻 不说了 我要去参加一个聚会 903 00:51:10,250 --> 00:51:12,500 爱你 巴巴 很高兴见到你 戴维 904 00:51:12,583 --> 00:51:13,833 我叫“比利” 905 00:51:14,833 --> 00:51:19,208 总而言之 我再也不能在康涅狄格州 906 00:51:19,291 --> 00:51:20,791 购买魔术笔了 907 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 我叫内特 我一天没喝酒了 908 00:51:26,916 --> 00:51:29,291 内特 你是我们大家的榜样 909 00:51:30,833 --> 00:51:31,666 什么? 910 00:51:31,750 --> 00:51:33,666 在结束之前 我想谈谈 911 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 我们的兄弟快乐的非凡成就 912 00:51:36,250 --> 00:51:39,375 吉尔摩先生 我们一直在看你打球 太鼓舞人心了 913 00:51:39,458 --> 00:51:44,083 对!快乐·吉尔摩 让黑人再次爱上高尔夫 914 00:51:44,833 --> 00:51:46,291 没错 贝茜 915 00:51:46,375 --> 00:51:49,375 我只希望快乐明天能继续发挥出色 916 00:51:50,083 --> 00:51:51,958 明天是… 917 00:51:54,083 --> 00:51:55,291 母亲节 918 00:51:58,708 --> 00:52:02,291 欢迎收看巡回锦标赛的最后一轮 919 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 目前排名领先的球手们登场 920 00:52:04,125 --> 00:52:05,458 熟手球员比利·詹金斯 921 00:52:05,541 --> 00:52:10,000 在经历了平淡无奇的职业生涯后 即将首次品尝成功的滋味 922 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 唯一挡住他道路的人 923 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 是一位高尔夫魔术师 名叫快乐·屋大维·吉尔摩 924 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 他的中间名叫“屋大维”? 925 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 不是 但听上去很酷 不是吗? 926 00:52:21,916 --> 00:52:22,916 等一下 927 00:52:23,750 --> 00:52:27,041 詹金斯先生 不能穿短裤进球场 否则会被罚掉两杆 928 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 没关系 929 00:52:28,708 --> 00:52:31,958 我今天不想穿得太热 不然我的蛋蛋会痒 930 00:52:32,833 --> 00:52:35,666 这是自信吗?还是纯粹的愚蠢? 931 00:52:42,166 --> 00:52:45,500 接下来开球的是快乐·吉尔摩 932 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 打得不错 年轻人 933 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 在这个气氛愉快的母亲节 快乐·吉尔摩将要捍卫 934 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 他的八杆领先优势 935 00:53:07,250 --> 00:53:10,666 不知何故 吉尔摩瞄准了右侧 球也就飞向了右侧 936 00:53:11,458 --> 00:53:12,791 还有很多机会 937 00:53:12,875 --> 00:53:13,791 是的 938 00:53:14,708 --> 00:53:16,083 没关系 939 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 麦加文先生 940 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 睡得好吗? 941 00:53:25,458 --> 00:53:28,291 这地方…太不可思议了 942 00:53:28,375 --> 00:53:29,875 那些枕头、那蒸汽淋浴 943 00:53:29,958 --> 00:53:31,083 免费色情片 944 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 还有这些松软的煎饼 我的天 945 00:53:34,000 --> 00:53:35,833 我们去兜一圈 我向你展示一下 946 00:53:35,916 --> 00:53:37,375 我们的业务 怎么样? 947 00:53:38,625 --> 00:53:41,416 我会确保回来时 有一打新鲜的煎饼等着你 948 00:53:41,500 --> 00:53:42,625 好吧 949 00:53:44,208 --> 00:53:45,583 要穿拖鞋吗? 950 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 要不把内裤也穿上吧? 951 00:53:48,208 --> 00:53:49,583 没事的 快乐 952 00:53:49,666 --> 00:53:51,541 嘿 快乐 还记得我吗? 953 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 你在工地上班时 我爸曾是你老板 954 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 我真的很为你感到骄傲 955 00:53:57,541 --> 00:54:00,125 非常感谢你这么说 拉森先生 956 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 德拉戈·拉森 小德拉戈·拉森? 957 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 当然记得!我的天! 958 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 用钉枪误射你爸的事 我一直感到很内疚 959 00:54:10,125 --> 00:54:11,583 事实上 他们取出钉子之后 960 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 他有点想念它 于是找人又放了回去 961 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 好吧 962 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 他几年前去世了 963 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 我很遗憾 怎么会的? 964 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 他睡觉时翻了个身 965 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 哦 好吧 966 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 至少我还有妈妈 每个男孩都需要他妈妈 967 00:54:26,541 --> 00:54:28,916 -是呀 -妈妈 快乐有五个孩子 968 00:54:29,000 --> 00:54:31,416 跟你妻子说声“母亲节快乐” 969 00:54:32,416 --> 00:54:34,000 他妻子去世了 970 00:54:34,708 --> 00:54:37,291 亲爱的 我很抱歉 971 00:54:37,375 --> 00:54:39,500 小变态 你怎么不早说? 972 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 妈 别打我 973 00:54:41,875 --> 00:54:43,458 先生 你想要哪根杆? 974 00:54:43,541 --> 00:54:44,666 加油 吉尔摩! 975 00:54:44,750 --> 00:54:46,666 给我…给我挖起杆 976 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 加油 快乐 977 00:54:54,041 --> 00:54:56,708 -每个男孩都需要妈妈 -但我们没有 978 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 好 你能行的 快乐 979 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 -你可以的 -你能行的 980 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 击球 来吧 快乐 981 00:55:09,291 --> 00:55:10,791 我得去趟洗手间 982 00:55:13,916 --> 00:55:15,750 射手 你来得正是时候 983 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 即将有变化发生 984 00:55:17,166 --> 00:55:18,541 什么变化? 985 00:55:18,625 --> 00:55:21,000 高尔夫 全新升级版 986 00:55:22,416 --> 00:55:24,375 吉尔摩一定很喜欢这一切 987 00:55:24,458 --> 00:55:26,875 这我没法知道 快乐·吉尔摩已一蹶不振了 988 00:55:27,583 --> 00:55:28,625 一蹶不振? 989 00:55:28,708 --> 00:55:30,583 是的 自从失去妻子后 990 00:55:31,125 --> 00:55:33,250 等等 弗吉尼亚·维尼特? 991 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 她是叫这个名字吗? 992 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 我的天 993 00:55:38,666 --> 00:55:40,291 屁已确认 994 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 好了 进来吧 995 00:55:44,041 --> 00:55:45,958 目前排在第一的快乐·吉尔摩 996 00:55:46,041 --> 00:55:49,416 去了厕所后 到现在还没出来 997 00:56:32,208 --> 00:56:33,875 咱去打高尔夫吧 998 00:56:36,041 --> 00:56:39,208 比利·詹金斯 这一轮打得非常振奋人心 999 00:56:40,458 --> 00:56:44,166 与此同时 快乐·吉尔摩 却很难将球保持在球道上 1000 00:56:47,666 --> 00:56:49,250 球车道 1001 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 想来一口三号木吗? 1002 00:56:53,666 --> 00:56:55,541 -不了 谢谢 -好吧 1003 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 要是刮花了 我就揍你 1004 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 感谢上帝! 1005 00:57:06,916 --> 00:57:08,125 还有机会扳回来 1006 00:57:08,208 --> 00:57:10,250 快乐 母亲节对你来说意味着什么? 1007 00:57:10,333 --> 00:57:13,750 你能吮吸我的白屁股吗 加里? 整个都吮吸一遍? 1008 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 变态 1009 00:57:20,000 --> 00:57:22,083 (快乐·吉尔摩) 1010 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 快乐·吉尔摩已完全失控… 1011 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 快乐…烂醉! 1012 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 …他真的是踉踉跄跄完成比赛的 1013 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 我即将给你看的 是麦克西高尔夫的创建基础 1014 00:57:44,916 --> 00:57:47,166 一张1957年的X光片 1015 00:57:47,916 --> 00:57:49,000 本·达格特是谁? 1016 00:57:49,083 --> 00:57:53,541 他是唯一一个击球距离 比快乐·屋大维·吉尔摩更远的人 1017 00:57:54,791 --> 00:57:56,250 我怎么从没听说过他? 1018 00:57:56,333 --> 00:57:58,750 因为他是个废人 不会推杆 1019 00:57:58,833 --> 00:58:01,375 上世纪50年代 他驾车游历全国各地 1020 00:58:01,458 --> 00:58:03,583 主宰了长打比赛 1021 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 据说他能把球击出500码 1022 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 有一天 他的某个黑帮债主 1023 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 往他屁眼里塞了一只高尔夫球鞋 1024 00:58:13,333 --> 00:58:15,666 这张X光片就是当时拍的 1025 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 发现什么不寻常的地方了吗? 1026 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 他的肛门部位好像有只鞋 1027 00:58:24,041 --> 00:58:26,250 没错 但你看到这个了吗? 1028 00:58:26,333 --> 00:58:29,750 这是髂腰韧带 它为什么是两段的呢? 1029 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 让我猜猜 因为屁眼里的鞋? 1030 00:58:32,291 --> 00:58:33,708 -不是 -不是吗? 1031 00:58:33,791 --> 00:58:35,750 这其实发生在他的早年 1032 00:58:35,833 --> 00:58:39,000 原来他儿时出过一次卡丁车事故 把这根韧带弄断了 1033 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 从小这根韧带就断裂 1034 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 增加了他臀部的活动范围 1035 00:58:44,708 --> 00:58:46,833 显著提升了他能产生的扭矩 1036 00:58:46,916 --> 00:58:49,125 以及挥动球杆的速度 1037 00:58:51,500 --> 00:58:53,708 所以他才能把球打那么远 全因为一只鞋 1038 00:58:53,791 --> 00:58:56,291 能别再提鞋子了吗?没鞋子什么事 1039 00:58:56,375 --> 00:58:59,458 是一场卡丁车事故导致他韧带断裂 1040 00:58:59,541 --> 00:59:01,791 把他变成了一个长打怪胎 1041 00:59:02,333 --> 00:59:04,291 所有外面那些球手 1042 00:59:04,375 --> 00:59:06,958 我们也剪断了他们的髂腰韧带 1043 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 这是作弊 谁会同意做这样的手术? 1044 00:59:10,916 --> 00:59:13,416 熟手球员… 他们的水平足以当职业球手 1045 00:59:13,500 --> 00:59:15,666 却永远不知道要怎么击败传奇球手 1046 00:59:23,791 --> 00:59:27,791 全靠臀部 大爷 全靠臀部 1047 00:59:29,666 --> 00:59:32,083 射手 我想让你担任麦克西队的队长 1048 00:59:33,458 --> 00:59:35,916 -非常感谢 -不用客气 马纳蒂先生 1049 00:59:36,000 --> 00:59:37,833 下次送点煎饼过来 1050 00:59:37,916 --> 00:59:40,291 我都还没向你展示最棒的部分呢 1051 00:59:43,625 --> 00:59:46,166 18洞?太无聊 1052 00:59:46,250 --> 00:59:47,625 我们打7洞 1053 00:59:48,208 --> 00:59:50,916 玩慢打?我们有击球计时器 1054 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 老天 这太骇人听闻了 1055 00:59:53,208 --> 00:59:55,208 一下子很难消化 我理解 1056 00:59:55,291 --> 00:59:58,000 我绝不会参与这种… 1057 00:59:59,250 --> 01:00:01,041 亵渎神灵的做法 1058 01:00:01,125 --> 01:00:04,041 知道吗 射手 让你出院并不容易 1059 01:00:04,833 --> 01:00:07,666 但直觉告诉我 把你送回去会相当容易 1060 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 是吗? 1061 01:00:10,250 --> 01:00:11,375 见鬼 好烫 1062 01:00:11,458 --> 01:00:13,416 -他们说你喜欢烫的 -你呢? 1063 01:00:27,541 --> 01:00:28,916 我的眼睛! 1064 01:00:32,833 --> 01:00:36,750 昨天 整个体育界 都在为快乐·吉尔摩加油 1065 01:00:36,833 --> 01:00:40,291 结果 他把大家的好意 糟蹋得一干二净 1066 01:00:40,375 --> 01:00:42,625 -去你的快乐之地! -不要! 1067 01:00:42,708 --> 01:00:45,333 他也因最终排名第六 1068 01:00:45,416 --> 01:00:48,083 而失去了跟麦克西联盟比赛的资格 1069 01:00:48,166 --> 01:00:50,875 因此 将由詹金斯带领这支五人队 1070 01:00:50,958 --> 01:00:55,458 对抗新崛起的麦克西联盟 或者说…我们是这么以为的 1071 01:00:55,541 --> 01:00:57,291 不好意思 各位 要扫你们的兴了 1072 01:00:57,375 --> 01:01:01,916 但其实我是 麦克西高尔夫联盟骄傲的成员 1073 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 别了 常规高尔夫 再见 1074 01:01:04,791 --> 01:01:06,666 没错 比利是我们新联盟的一员 1075 01:01:06,750 --> 01:01:09,500 我们击球更远、打扮更酷、玩得更疯 1076 01:01:09,583 --> 01:01:12,000 最棒的是 我们的球员都“麦克”强 1077 01:01:12,083 --> 01:01:13,375 来 把夹克给我 1078 01:01:13,458 --> 01:01:15,125 地方检察官办公室的知情人士说 1079 01:01:15,208 --> 01:01:17,291 吉尔摩的行为违反了今年早些时候 1080 01:01:17,375 --> 01:01:20,583 高尔夫球车酒驾事故中 签署的辩诉协议 1081 01:01:20,666 --> 01:01:24,125 之所以没逮捕他 是因为他的一个盟友分散了警方注意 1082 01:01:26,625 --> 01:01:29,750 嘿 德拉戈 你忘了穿内裤 小变态! 1083 01:01:29,833 --> 01:01:32,625 吉尔摩目前面临州监狱六年的监禁 1084 01:01:32,708 --> 01:01:35,916 但我希望当局 能为全世界的高尔夫球迷伸张正义 1085 01:01:36,000 --> 01:01:41,291 判处他死刑 坐电椅 就目前而言 这是他应得的惩罚 1086 01:01:41,375 --> 01:01:42,708 (下落不明) 1087 01:01:54,625 --> 01:01:57,041 (弗吉尼亚·维尼特·吉尔摩) 1088 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 弗吉尼亚 很遗憾你已经离开了我们 1089 01:02:00,333 --> 01:02:02,625 你是一位在男性圈子里工作的女性 1090 01:02:02,708 --> 01:02:05,375 我敢打赌那肯定很不容易吧? 1091 01:02:06,166 --> 01:02:11,291 是啊 我想我也应该 为让你给我拿百事可乐的事道歉 1092 01:02:11,375 --> 01:02:12,291 是健怡可乐 1093 01:02:16,333 --> 01:02:17,375 吉尔摩 1094 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 “射手”麦加文 1095 01:02:19,958 --> 01:02:25,791 上次见到你时 你正拿着我的金夹克 慢动作地跑开 1096 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 那是我的夹克 1097 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 拿去好了 我还有五件 1098 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 天啊!你原本绝对赢不到它们 要不是因为我… 1099 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 你什么?进了疯人院? 1100 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 你抢走了本应属于我的人生 1101 01:02:40,833 --> 01:02:44,500 我为什么要抢 1102 01:02:45,416 --> 01:02:48,333 早餐吃屎的… 1103 01:02:48,416 --> 01:02:51,166 -哦 你… -…人的人生? 1104 01:02:55,250 --> 01:02:56,875 (鲍勃·巴克) 1105 01:02:59,375 --> 01:03:01,375 游戏结束了 贱人 1106 01:03:04,625 --> 01:03:05,625 -好 来吧 -好 1107 01:03:05,708 --> 01:03:07,583 -来吧 -要打架吗? 1108 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 -现在你想了? -是的 1109 01:03:08,750 --> 01:03:10,791 你确定你想?来吧 1110 01:03:18,625 --> 01:03:19,458 给我过来 1111 01:03:21,291 --> 01:03:22,416 奶奶 那一下是替你打的 1112 01:03:22,500 --> 01:03:24,583 很抱歉我又把房子搞丢了 1113 01:03:24,666 --> 01:03:25,875 -真的 -你好 奶奶 1114 01:03:25,958 --> 01:03:27,750 不准你跟我奶奶说话! 1115 01:03:28,500 --> 01:03:29,375 来吧 1116 01:03:29,458 --> 01:03:30,583 (“蠢驴”唐纳德) 1117 01:03:31,125 --> 01:03:32,416 蠢驴! 1118 01:03:34,750 --> 01:03:37,416 (查布·彼得森) 1119 01:03:44,583 --> 01:03:46,041 刚才那是第一回合 1120 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 小子 我们不打了 你可以告诉大家你赢了 1121 01:03:50,500 --> 01:03:53,666 我是不是该为了逗乐 把发髻给盘了? 1122 01:03:53,750 --> 01:03:56,791 再跟匈人的皇帝对打一个? 1123 01:03:56,875 --> 01:03:59,333 我的天 韵押得不错 第二回合 1124 01:04:00,208 --> 01:04:01,833 好 我们打平了 1125 01:04:01,916 --> 01:04:03,541 来吧 你喜欢这个的 1126 01:04:04,416 --> 01:04:06,833 -起来 不客气 -谢了 哥们 1127 01:04:06,916 --> 01:04:10,375 好 对了 你的髋部韧带 被割成两半了吗? 1128 01:04:11,458 --> 01:04:12,458 应该没有 1129 01:04:12,541 --> 01:04:14,916 有人往你屁眼里塞过鞋吗? 1130 01:04:15,000 --> 01:04:16,666 我不记得有过 1131 01:04:16,750 --> 01:04:18,875 这些问题很奇怪 你知道的吧? 1132 01:04:18,958 --> 01:04:22,291 据说如果某根髋部韧带断裂 1133 01:04:22,375 --> 01:04:23,791 你就能把球击得更远 1134 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 不 我给击球助力 一向都是用传统方法:愤怒 1135 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 是哦 1136 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 想把这睡衣换掉吗?我就住这附近 1137 01:04:31,875 --> 01:04:32,916 好的 谢谢 1138 01:04:33,541 --> 01:04:37,166 先生!救我出去! 1139 01:04:37,250 --> 01:04:39,083 (养老院的女士) 1140 01:04:45,041 --> 01:04:47,416 老爸 他们已经对你发出了逮捕令 1141 01:04:47,500 --> 01:04:49,250 对 或许你该躲在地下室 1142 01:04:49,333 --> 01:04:51,458 我该直接去自首 早死早超生 1143 01:04:51,541 --> 01:04:54,416 -等律师来了 听听他的意见 -你请了律师? 1144 01:04:54,500 --> 01:04:56,750 好了 我看上去怎么样? 1145 01:04:57,250 --> 01:04:58,583 看上去像我老爸 1146 01:04:59,375 --> 01:05:00,416 没错 1147 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 至少我没穿那件可笑的棕熊队球衣 1148 01:05:06,500 --> 01:05:07,625 好吧 1149 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 好了 去开门 1150 01:05:14,541 --> 01:05:18,458 吉尔摩先生 麦加文先生 约翰·戴利 1151 01:05:18,541 --> 01:05:19,958 真高兴再次见到你们 1152 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 你就是律师?你不是税务局的吗? 1153 01:05:23,458 --> 01:05:26,416 曾经是 但我厌倦了每个人都恨我 1154 01:05:26,500 --> 01:05:28,708 偶尔还会被扔出玻璃门的日子 1155 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 你很恨我吧? 1156 01:05:34,083 --> 01:05:36,125 -是哦 -所以我去读了法学院 1157 01:05:36,916 --> 01:05:40,250 你不想再被人讨厌 所以就当了律师? 1158 01:05:41,416 --> 01:05:43,375 -真搞笑 -律师都是势利小人 1159 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 -臭狗屎 -臭狗屎 1160 01:05:45,708 --> 01:05:47,583 大家坐下 有很多事要谈 1161 01:05:47,666 --> 01:05:49,916 让我洗个澡… 1162 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 这妞的身材真不赖 1163 01:05:52,500 --> 01:05:56,333 嘿 我们已不再物化女性了 1164 01:05:57,666 --> 01:05:58,583 什么? 1165 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 好 太好了 看来地方检察官 已经撤回了逮捕令 1166 01:06:03,416 --> 01:06:04,291 什么? 1167 01:06:04,375 --> 01:06:06,625 对 虽然一些观众认为 1168 01:06:06,708 --> 01:06:08,458 你在比赛中喝醉了 1169 01:06:08,541 --> 01:06:10,208 但当时没人给你做过酒精测试 1170 01:06:10,291 --> 01:06:12,208 -而且…我有更好的消息 -是什么? 1171 01:06:12,291 --> 01:06:14,208 你在锦标赛中名列第六 1172 01:06:14,291 --> 01:06:17,166 对了 我把这事给忘了 我赢了多少钱? 1173 01:06:17,250 --> 01:06:18,916 四十九万六千美元 1174 01:06:19,000 --> 01:06:20,291 -我的天! -不是吧! 1175 01:06:20,375 --> 01:06:21,916 -不!什么? -老天啊! 1176 01:06:23,000 --> 01:06:24,083 宝贝! 1177 01:06:24,166 --> 01:06:25,833 接下去的话会让你恨我 1178 01:06:25,916 --> 01:06:31,041 由于你的不良行为 巡回赛联盟将对你处以五十万罚款 1179 01:06:31,125 --> 01:06:33,958 这么说他还损失了三万七? 1180 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 不对 是三万三 1181 01:06:35,625 --> 01:06:39,041 是四千 你们这俩笨蛋 这怎么能算好消息? 1182 01:06:39,125 --> 01:06:42,333 你原本排在第六 但获胜者比利·詹金斯 1183 01:06:42,416 --> 01:06:45,833 选择退出巡回赛联盟队 因为他是为坏人效力的 1184 01:06:45,916 --> 01:06:47,208 所以你入选了 1185 01:06:47,291 --> 01:06:49,291 -爸爸 这太棒了! -好哎 老爸 1186 01:06:49,375 --> 01:06:51,625 他们不会想要我的 我是个耻辱 1187 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 丢人现眼 1188 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 爸爸 我们到外面去一下 1189 01:06:56,000 --> 01:06:56,958 下一个 1190 01:07:00,625 --> 01:07:04,375 射手 根据马纳蒂先生的宣誓声明 1191 01:07:04,458 --> 01:07:08,416 严格来说 你现在已经是 精神病院的在逃患者 1192 01:07:09,541 --> 01:07:11,125 我也是 1193 01:07:12,916 --> 01:07:15,916 爸爸 你是否加入那支球队并不重要 1194 01:07:16,000 --> 01:07:17,375 但你必须戒酒 1195 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 我戒了 只是… 1196 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 没什么“只是” 你必须找到内心的安宁 1197 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 不可能有安宁 我… 1198 01:07:23,416 --> 01:07:25,166 我之所以再加入巡回赛 1199 01:07:25,250 --> 01:07:28,125 是为了能给你应有的未来 结果我还赔了四千 1200 01:07:28,208 --> 01:07:31,041 就算你真赚到了那笔钱 你这种状态 你觉得我能离开? 1201 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 照顾我不是你的责任 我告诉过你了 1202 01:07:33,708 --> 01:07:36,250 -当然是 我们是一家人 -你摆脱不了我们的 1203 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 就是 拜托 老爸 1204 01:07:37,583 --> 01:07:39,541 我不希望你们几个跟我困在一起 1205 01:07:39,625 --> 01:07:41,166 你们没做错什么 错在于我 1206 01:07:41,916 --> 01:07:43,791 我觉得这个人能帮到你 1207 01:07:47,791 --> 01:07:50,958 嘿 你得在那球上涂点芥末 1208 01:07:51,041 --> 01:07:54,000 这样它就不会卡在海盗藏… 1209 01:07:55,375 --> 01:07:56,583 战利品的地方了 1210 01:07:56,666 --> 01:07:58,166 船舱吗? 1211 01:07:58,250 --> 01:08:00,958 是的 船舱 继续吧 孩子们 1212 01:08:01,041 --> 01:08:03,625 -谢谢! -你是“瘦仔”彼得森吗? 1213 01:08:03,708 --> 01:08:05,250 大家是这么叫我的 1214 01:08:05,333 --> 01:08:08,333 你父亲查布曾是我的教练 我叫快乐·吉尔摩… 1215 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 我知道你是谁 1216 01:08:09,791 --> 01:08:15,375 你得在章鱼下面击球 然后反弹在那脚一样的东西上 1217 01:08:15,458 --> 01:08:16,458 触手吗? 1218 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 是的 猪手 你刚才说什么来着? 1219 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 我需要占你几分钟时间 跟你谈谈 1220 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 可恶 蚊子 到处都是蚊子 1221 01:08:23,750 --> 01:08:25,083 -什么… -看看呀 1222 01:08:26,625 --> 01:08:27,708 鳄鱼咬的? 1223 01:08:27,791 --> 01:08:30,208 不 是自动售货机 我没足够的零钱 1224 01:08:30,291 --> 01:08:33,166 得把手伸到上面去 才能够到我最爱的巧克力曲奇 1225 01:08:33,750 --> 01:08:37,333 老天 看到你 让我想起了我对你做的事 1226 01:08:37,416 --> 01:08:38,583 你对我做什么了? 1227 01:08:38,666 --> 01:08:41,250 跟我对自己孩子做的一样 害死了他们的双亲之一 1228 01:08:41,333 --> 01:08:43,416 哥们 你得设法原谅自己 1229 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 我不想原谅 1230 01:08:44,625 --> 01:08:46,500 是呀 我也不想原谅你 1231 01:08:46,583 --> 01:08:48,708 因为恨你 1232 01:08:48,791 --> 01:08:51,916 比接受我爸不会再回来要容易 1233 01:08:52,583 --> 01:08:56,208 有点像我在用仇恨挽留住他 1234 01:08:56,291 --> 01:08:59,541 可一旦我原谅了你 我又变回了自己 1235 01:08:59,625 --> 01:09:02,458 我知道我爸要健在 会希望我这样 1236 01:09:06,041 --> 01:09:09,375 你爱你妻子 也爱我老爸 1237 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 而他们也绝对爱你 1238 01:09:11,458 --> 01:09:14,250 知道他们还爱什么吗?高尔夫 1239 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 老天 没错 1240 01:09:15,875 --> 01:09:17,458 我跟你女儿谈过 1241 01:09:17,541 --> 01:09:20,291 她说 只要你跟个小丑联盟比赛 1242 01:09:20,375 --> 01:09:22,875 就有机会拯救高尔夫运动? 1243 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 那你还不去好好教训那些笨蛋? 1244 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 让我们为他们去比赛吧 1245 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 真是对不起 1246 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 你干吗要这么用力? 1247 01:09:34,333 --> 01:09:36,166 我去把这个扔掉 我可以… 1248 01:09:36,250 --> 01:09:38,250 不 哥们 给我吧 我有强力胶 1249 01:09:38,333 --> 01:09:39,541 好 爱你 哥们 1250 01:09:39,625 --> 01:09:41,708 好 哥们 谢谢你过来看我 1251 01:09:43,375 --> 01:09:46,250 要知道 我们需要帮手 1252 01:09:46,333 --> 01:09:50,958 总算有人认可我的天赋了 无需多说 1253 01:09:51,041 --> 01:09:52,250 好 1254 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 瘦仔 你要去哪儿? 1255 01:09:54,041 --> 01:09:56,041 夏莉 我要去拯救高尔夫 1256 01:09:56,125 --> 01:10:00,041 如果你现在离开 就永远回不来了 你个大猪排 1257 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 我当然不会再回来了 你这骚包英国乡巴佬 1258 01:10:04,875 --> 01:10:06,208 欢迎 先生们 1259 01:10:06,291 --> 01:10:09,625 你们是代表我们巡回赛联盟 1260 01:10:09,708 --> 01:10:12,541 跟麦克西联盟决战的五名球手 1261 01:10:13,125 --> 01:10:16,375 想必你们已经清楚 击败他们的重要性 1262 01:10:16,458 --> 01:10:20,666 下面有请“射手”麦加文来说一下 我们要如何实现这一目标 1263 01:10:22,083 --> 01:10:24,083 谢谢你 道格 接下来就交给我吧 1264 01:10:25,291 --> 01:10:27,166 我想跟你们谈谈压力 1265 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 作为上世纪90年代 最成功的高尔夫球手 1266 01:10:31,958 --> 01:10:34,666 我经历过各种压力 真的 1267 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 但什么都不能跟 我被拘禁的30年所承受的压力相比 1268 01:10:37,708 --> 01:10:41,125 在那里 一旦我放松警惕 哪怕只一瞬间… 1269 01:10:41,833 --> 01:10:43,000 刺! 1270 01:10:43,541 --> 01:10:46,166 我的肠道内有把剃刀 1271 01:10:46,916 --> 01:10:49,833 听说你们血管里流的是冰水 个个都超级冷静 1272 01:10:49,916 --> 01:10:53,541 我看了录像 但我没看出来 1273 01:10:53,625 --> 01:10:55,791 兄弟 现在是什么情况? 1274 01:10:55,875 --> 01:10:57,000 布莱森·德尚布 1275 01:10:58,125 --> 01:11:01,125 2022年波特兰公开赛 第八洞 1276 01:11:01,208 --> 01:11:02,833 当时你领先两杆 1277 01:11:02,916 --> 01:11:05,791 你有机会遥遥领先 然而… 1278 01:11:07,750 --> 01:11:08,833 什么? 1279 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 糟糕 1280 01:11:14,500 --> 01:11:16,875 行了 射手 我们都有推杆失误的时候 1281 01:11:16,958 --> 01:11:18,750 斯科蒂·舍夫勒 1282 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 我的天 1283 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 2019年凯迪拉克邀请赛 1284 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 第三洞 你跟另一个球手 并列居于榜首 1285 01:11:25,500 --> 01:11:28,625 那天是周日 压力很大 而你… 1286 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 进了树林 1287 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 树林 斯科蒂?难道你害怕获胜? 1288 01:11:37,291 --> 01:11:39,333 -那你呢? -什么? 1289 01:11:39,416 --> 01:11:42,750 没错 1996年巡回锦标赛 最后一轮 1290 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 兄弟们 别提那个 1291 01:11:43,875 --> 01:11:45,416 不 那事跟这个没关系 1292 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 拜托 后九洞领先四杆? 1293 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 击败你的人被大众汽车撞了 1294 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 -蠢驴! -蠢驴! 1295 01:11:51,000 --> 01:11:55,375 好吧!或许我自己 也没能完美地应对压力 1296 01:11:55,458 --> 01:11:58,375 但我见过你们的对手 他们是被手术整过结构的怪物 1297 01:11:58,458 --> 01:12:01,583 我也见过你们将会遇到的畸形球场 1298 01:12:01,666 --> 01:12:07,291 如果你们不能承受高压 那我们所知的高尔夫运动就完蛋了! 1299 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 所以 我们要击败他们! 1300 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 来 把手伸过来 1301 01:12:13,083 --> 01:12:14,083 好 数到三 1302 01:12:14,166 --> 01:12:15,875 -一、二、三…射手! -高尔夫! 1303 01:12:21,291 --> 01:12:23,500 该为射击移动目标做准备了 1304 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 球洞会移动吗? 1305 01:12:24,958 --> 01:12:27,291 见鬼 罗里 这帮球匪什么事都干得出 1306 01:12:27,375 --> 01:12:29,416 -奥斯卡的堂弟… -埃斯特班 1307 01:12:29,500 --> 01:12:33,625 埃斯特班速度很快 据说还很神出鬼没 1308 01:12:33,708 --> 01:12:35,208 他将从红旗处开始 1309 01:12:35,291 --> 01:12:38,708 如果让他到达蓝旗处 你们就算失败 1310 01:12:38,791 --> 01:12:40,250 他不介意我们用球击他? 1311 01:12:40,333 --> 01:12:41,458 不介意 给他钱了 1312 01:12:43,833 --> 01:12:44,791 他说什么? 1313 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 他说你们永远也打不中他 1314 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 是吗?为什么? 1315 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 我很机智! 1316 01:12:49,583 --> 01:12:51,875 好 他很机智 确实如此 我见过 1317 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 耶! 1318 01:13:12,750 --> 01:13:13,750 你打中我了! 1319 01:13:14,500 --> 01:13:16,375 加油 堂弟 就快到了 1320 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 好了 停!我们击倒他了 1321 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 我已经喊停了!谁打的? 1322 01:13:38,083 --> 01:13:40,791 奥斯卡 你个小变态 1323 01:13:41,791 --> 01:13:43,625 我想问你一个关于冰球的问题 1324 01:13:43,708 --> 01:13:45,541 我注意到 那些球员打架时 1325 01:13:45,625 --> 01:13:48,625 其中一人总会把对手的球衣 从对方头顶拽出来 1326 01:13:48,708 --> 01:13:50,375 -然后再开始出拳 -对 1327 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 -是的 -难不难学? 1328 01:13:51,500 --> 01:13:54,416 -不难 很简单 想让我教你吗? -好的 谢谢 1329 01:13:54,500 --> 01:13:56,541 嘿 老弟 能借你用一下吗? 1330 01:13:56,625 --> 01:13:58,916 基本上你所要做的就是 把球衣拽出来 1331 01:13:59,000 --> 01:14:00,875 这样手臂就很难动 懂我的意思吗? 1332 01:14:00,958 --> 01:14:02,500 -懂 -击倒 给钱 1333 01:14:02,583 --> 01:14:03,750 -你确定? -确定 1334 01:14:03,833 --> 01:14:05,333 好 多少? 1335 01:14:05,416 --> 01:14:06,666 五十 1336 01:14:06,750 --> 01:14:09,958 我给你一百 开始 明白我意思吗? 1337 01:14:10,041 --> 01:14:11,083 很不错 1338 01:14:11,166 --> 01:14:13,791 -好了 钱 -好 斯科蒂 你给他 我没钱 1339 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -谢谢 -给 好 1340 01:14:15,541 --> 01:14:17,166 对了 你今天表现很出色 1341 01:14:17,250 --> 01:14:19,666 -非常好 有意思 -还真容易 1342 01:14:19,750 --> 01:14:21,250 我喜欢我的工作 1343 01:14:21,333 --> 01:14:26,000 迷你高尔夫式推杆 关键在两个因素:角度和障碍物 1344 01:14:26,083 --> 01:14:30,000 如果能读懂角度 就能避开障碍物 1345 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 我们来练习推杆 找出合适的角度 1346 01:14:34,041 --> 01:14:35,666 棒!舍夫勒! 1347 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 你是对的 1348 01:14:40,416 --> 01:14:44,833 再过一天 就得面对那些笨蛋了 我以前就是这样让自己更坚强的 1349 01:14:52,416 --> 01:14:54,083 我的天 罗里! 1350 01:14:55,333 --> 01:14:57,250 好 奥斯卡 让我们看看你的能耐 1351 01:15:18,041 --> 01:15:19,375 想来点面包棒吗? 1352 01:15:24,125 --> 01:15:26,708 靠击球笼让自己坚强? 1353 01:15:26,791 --> 01:15:29,250 我们给你们造成的心理压力 还真大啊 我喜欢 1354 01:15:29,333 --> 01:15:31,375 是我们给你们造成了压力吧 布莱登 1355 01:15:31,458 --> 01:15:34,208 不然 你们不会四处窥探 跟踪我们 1356 01:15:34,291 --> 01:15:35,291 我的名字是“比利” 1357 01:15:35,375 --> 01:15:36,583 嘿 冷静点 巴利 1358 01:15:36,666 --> 01:15:38,875 别靠在我的电动劳斯莱斯上 好吗? 1359 01:15:39,583 --> 01:15:42,708 听着 快乐 我不想在明天再次羞辱你 1360 01:15:43,833 --> 01:15:46,000 你是我的联盟的基因 1361 01:15:46,083 --> 01:15:48,041 你反抗高尔夫的传统及繁琐 1362 01:15:48,125 --> 01:15:50,291 这种做法很美 1363 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 所以我要给你最后一次机会 加入联盟 好吗? 1364 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 才不要呢 1365 01:15:54,000 --> 01:15:57,375 还有 你看上去就像 在星巴克上班的猛鬼 改身打扮吧 1366 01:15:58,041 --> 01:15:59,583 我愿给你公司10%的股份 1367 01:16:01,833 --> 01:16:04,958 真不敢相信 我会是那个坚持传统的人 但是… 1368 01:16:05,041 --> 01:16:08,833 我妻子喜欢高尔夫运动现在的形式 1369 01:16:08,916 --> 01:16:11,250 而她对每件事的看法基本都正确 1370 01:16:11,833 --> 01:16:15,791 所以很抱歉 两位 但是明天 你们的蠢联盟就会完蛋 1371 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 不 快乐 明天 我将完成由你发起的变革 1372 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 我听说你跟巴巴·沃森 说我有口气的事了 1373 01:16:21,083 --> 01:16:23,666 我有牙龈炎 是遗传的 明白吗? 1374 01:16:23,750 --> 01:16:27,166 是曾祖父传给我的 所以我很抱歉 1375 01:16:27,250 --> 01:16:29,583 我从这里都能闻到臭味 1376 01:16:29,666 --> 01:16:31,458 而且风还是朝那个方向吹的 1377 01:16:31,541 --> 01:16:34,041 我跟你说 你的生活必须做出一些改变 1378 01:16:55,333 --> 01:16:56,333 好 1379 01:16:57,458 --> 01:16:58,875 好 过来 抱一个 1380 01:16:58,958 --> 01:17:01,833 我只想说 谢谢你们一直把我拉回正轨 1381 01:17:01,916 --> 01:17:03,291 -我爱你们 -爱你 爸爸 1382 01:17:03,375 --> 01:17:06,750 这不是为了送小维去舞蹈学校 而是为了拯救高尔夫? 1383 01:17:06,833 --> 01:17:08,250 谁知道呢?或许都能实现 1384 01:17:08,333 --> 01:17:10,375 但我们会想出办法的 我保证 1385 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 因为我们是吉尔摩家的人 不懂怎么罢手 1386 01:17:12,833 --> 01:17:14,416 没错 老爸 加油! 1387 01:17:14,500 --> 01:17:16,875 别忘了每天给约翰·戴利喂三次饭 1388 01:17:16,958 --> 01:17:17,833 -好的 -知道了 1389 01:17:17,916 --> 01:17:19,416 -好 爱你们 -你们听到了 1390 01:17:19,500 --> 01:17:20,791 为妈妈争口气 1391 01:17:20,875 --> 01:17:22,291 -嘿 为了妈妈! -为了妈妈 1392 01:17:23,041 --> 01:17:24,375 -你可以的 -没错 1393 01:17:25,083 --> 01:17:26,750 是的 这是她应得的 1394 01:17:26,833 --> 01:17:28,083 去击败他们 老爸 1395 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 老爸… 1396 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 -好吧 -对! 1397 01:17:32,041 --> 01:17:33,458 -怎么了? -走吧 1398 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 -老爸 你能行的 -加油! 1399 01:17:34,916 --> 01:17:36,583 -怎么了? -白痴 1400 01:17:37,291 --> 01:17:39,500 -见鬼 -开玩笑吗? 1401 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 你在干吗呢 兄弟? 1402 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 这家伙是怎么回事? 1403 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 你干吗踢我爸的车? 1404 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 这是家事 哥们! 1405 01:17:53,916 --> 01:17:56,583 弟弟们 拿下他!快! 1406 01:17:58,125 --> 01:17:59,166 他这是干什么? 1407 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 抓住他! 1408 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 追!没错! 1409 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 -你要去哪儿?最好跑! -抓住他! 1410 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 什么情况啊? 1411 01:18:09,083 --> 01:18:12,375 欢迎来到体育史上独一无二的盛会 1412 01:18:13,083 --> 01:18:16,666 高尔夫界最伟大的球手 1413 01:18:17,250 --> 01:18:20,791 要和试图取代他们的野蛮新秀 进行一次性对决 1414 01:18:20,875 --> 01:18:22,583 我们开始吧 1415 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 欢迎来到“麦克西-巡回”挑战赛 1416 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 我是凡尔纳·伦德奎斯特 这位是我的搭档杰克·比尔德 1417 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 还有我的新搭档DJ奥马尔·戈什 1418 01:18:32,875 --> 01:18:35,208 凡尔纳 能来这里我很激动 1419 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 地球上的女士们、先生们! 1420 01:18:41,333 --> 01:18:44,833 准备好接受震撼了吗? 1421 01:18:47,958 --> 01:18:51,791 我踮着脚呢 我说我还踮…谢谢 1422 01:18:51,875 --> 01:18:56,458 我在问 你们准备好看一场激动人心 震撼大脑的高尔夫赛了吗? 1423 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 麦克西的球手登场! 1424 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 加油 哈雷! 1425 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 他们的选手有哈雷… 1426 01:19:05,833 --> 01:19:06,875 闪耀! 1427 01:19:07,916 --> 01:19:08,916 刺耳! 1428 01:19:09,583 --> 01:19:10,875 8球! 1429 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 最后是巡回赛冠军比利·詹金斯! 1430 01:19:27,625 --> 01:19:29,916 好 现在我们来欢迎他们的对手 1431 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 基本款常规高尔夫的球手 1432 01:19:33,041 --> 01:19:34,291 差劲! 1433 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 我的天!这是“射手”麦加文吗? 1434 01:19:45,708 --> 01:19:47,000 看看谁来了 1435 01:19:47,083 --> 01:19:48,958 顺便说一句 你没把你的松饼吃完 1436 01:19:49,041 --> 01:19:50,583 你另一只眼睛也想尝咖啡吗? 1437 01:19:51,333 --> 01:19:54,291 疯人院放你出来休假了 屎蛋? 1438 01:19:54,375 --> 01:19:56,791 -尽管笑吧 蓝球 -是“8球”! 1439 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 你叫戴维斯·米勒 你是我弟弟的大学室友 1440 01:19:59,500 --> 01:20:02,500 我现在叫“8球”了 代我问候他一声 1441 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 你们这些衣服 是从动漫展失物招领处弄来的吗? 1442 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 这胸脯是你妈给你的吗?嗯? 1443 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 别拧我哥们的奶子 那是属于我的! 1444 01:20:09,916 --> 01:20:12,500 嘿 我要拧掉你的脑袋 白痴! 1445 01:20:13,583 --> 01:20:15,916 别打了!行了 住手! 1446 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 球手们 这是一个7洞球场 1447 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 首先由舍夫勒先生对阵哈雷先生 1448 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 女士们、先生们 我们来打麦克西高尔夫吧! 1449 01:20:27,583 --> 01:20:31,291 -对 喝啊!来吧 加油! -耶!对! 1450 01:20:31,375 --> 01:20:32,625 -给 -不用了 1451 01:20:34,500 --> 01:20:35,833 你有你自己的 1452 01:20:35,916 --> 01:20:37,333 我想试试 1453 01:20:38,041 --> 01:20:41,291 比赛就这样开始了 1号洞 1454 01:20:41,375 --> 01:20:43,958 五战三胜 所以今天 我们只需赢下三场就行 1455 01:20:44,041 --> 01:20:45,875 是 但我觉得要让他们全军覆没 1456 01:20:45,958 --> 01:20:47,291 -这主意不错 -对 1457 01:20:50,833 --> 01:20:54,000 球道是片树林? 我都不知道该往哪儿作球 1458 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 或者不作球 1459 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 直接击出500码 越过树林 1460 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 哈雷的球越过了整片树林 1461 01:21:21,458 --> 01:21:23,291 这场比赛你休想拿第一 笨蛋 1462 01:21:25,458 --> 01:21:27,125 你闻上去像我继父 1463 01:21:28,541 --> 01:21:31,333 好 打吧 斯科蒂 行了 别往心里去 1464 01:21:31,416 --> 01:21:32,291 加油 斯科蒂! 1465 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 打不中! 1466 01:21:44,583 --> 01:21:46,250 好一个漂亮的右直拳 1467 01:21:46,333 --> 01:21:49,541 但斯科蒂·舍夫勒还没挥杆 1468 01:21:49,625 --> 01:21:51,708 就将被取消资格 1469 01:21:52,583 --> 01:21:54,416 刚才那一下真够野 1470 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 确实如此 1471 01:21:57,083 --> 01:21:58,250 “全军覆没”没希望了 1472 01:21:58,333 --> 01:21:59,333 是呀 1473 01:22:00,791 --> 01:22:02,666 不会吧 又来? 1474 01:22:02,750 --> 01:22:04,750 -来吧 -规矩我懂 1475 01:22:05,666 --> 01:22:07,500 -再见! -抱歉 伙计们 1476 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 我们会处理好的 1477 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 接下来的一组是 罗里·麦克罗伊和刺耳 1478 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 刺耳? 1479 01:22:19,000 --> 01:22:20,166 对 他们叫我“刺耳” 1480 01:22:20,250 --> 01:22:23,916 因为这是每次我用电锯 锯球场时发出的声音 1481 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 那不是《救命下课铃》里的人物吗? 1482 01:22:27,291 --> 01:22:28,833 我不熟悉那个项目 1483 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 他是那部剧里的搞笑角色 1484 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 对 有点像白人版的乌克尔 1485 01:22:33,083 --> 01:22:34,875 没人在乎上世纪90年代的破烂 1486 01:22:35,791 --> 01:22:36,708 他们在乎 1487 01:22:36,791 --> 01:22:37,833 我爱你 刺耳! 1488 01:22:41,791 --> 01:22:43,666 我们来打麦克西高尔夫吧? 1489 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 麦克西队的其他成员 毫无困难地把球击过了树林 1490 01:22:54,541 --> 01:22:56,791 常规高尔夫的球手则不然 1491 01:22:58,750 --> 01:23:00,125 快走! 1492 01:23:00,208 --> 01:23:01,666 抓稳!我要超速了! 1493 01:23:04,833 --> 01:23:06,791 -在那儿!看 就在那儿! -对 好 1494 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 老天 第8杆浪费了 1495 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 闭嘴! 1496 01:23:15,750 --> 01:23:17,416 快!往右! 1497 01:23:21,166 --> 01:23:22,083 好样的! 1498 01:23:22,166 --> 01:23:24,041 你看起来有点紧张嘛 阿布 1499 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 你看上去像是要去游泳 戴维斯 1500 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 这是新版高尔夫 布莱森 另外 我叫“8球”! 1501 01:23:37,125 --> 01:23:38,208 我的球呢? 1502 01:23:38,291 --> 01:23:39,833 真是臭球啊 快乐 1503 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 这会让你感觉好些 就喝一小口怎么样? 1504 01:23:52,416 --> 01:23:56,166 这是要比口气吗? 对了 要是我也会走开 哥们 1505 01:23:56,250 --> 01:23:58,666 麦克罗伊的开球落入了右侧沙坑 1506 01:23:58,750 --> 01:24:02,083 沙坑似乎在着火 这一洞的较量真是火爆 1507 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 刺耳! 1508 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 好哎! 1509 01:24:15,958 --> 01:24:17,791 常规高尔夫万岁! 1510 01:24:19,208 --> 01:24:21,375 嘿 哥们 我要换频道了 1511 01:24:21,458 --> 01:24:24,000 弗兰基 坐下 我们在看高尔夫呢 1512 01:24:24,708 --> 01:24:26,166 好吧 抱歉 1513 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 进洞 1514 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 可恶 我刚洗过 1515 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 似乎没什么能够阻止吉尔摩 1516 01:24:46,333 --> 01:24:49,250 好啊 快乐 你来接这一招试试 1517 01:24:49,333 --> 01:24:50,333 (哥们 是时候了!) 1518 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 (第5洞 计时钟 吉尔摩) 1519 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 加油 吉尔摩! 1520 01:24:55,833 --> 01:24:57,375 -你个蠢驴 -搞什么… 1521 01:24:59,458 --> 01:25:02,208 不是吧?你害我损失了一洞 哥们! 1522 01:25:04,166 --> 01:25:05,750 快乐·吉尔摩 1523 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 真希望我爸能在这里看到这一幕 1524 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 你个蠢驴 1525 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 蠢驴 1526 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -蠢驴 -他在那里 1527 01:25:11,791 --> 01:25:15,791 不幸的是 他正在天堂的时时乐里 1528 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 你猜怎么着?我一点也不想念那家伙 1529 01:25:18,083 --> 01:25:19,875 你能怎么样 快乐小子? 1530 01:25:19,958 --> 01:25:23,083 除非你想进监狱 否则你不能打我 蠢驴 1531 01:25:23,166 --> 01:25:24,708 真可恨! 1532 01:25:24,791 --> 01:25:27,166 没错…但我们可以 1533 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 你们几个来了? 1534 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 他们是谁?你的团伙吗? 1535 01:25:29,791 --> 01:25:31,625 -我是专干这个的 -好 我们来看看 1536 01:25:31,708 --> 01:25:33,750 你们只有四个人?最好去找些帮手! 1537 01:25:34,458 --> 01:25:36,500 好吧 1538 01:25:36,583 --> 01:25:39,500 -来!兄弟们 把他抬起来! -我很会打架 1539 01:25:39,583 --> 01:25:42,375 我要咬掉你的腿 想来点狠的吗? 1540 01:25:44,666 --> 01:25:47,666 这不算什么 这下你们真的把我惹毛了 1541 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 这是什么情况?你们想吃我? 1542 01:25:50,000 --> 01:25:51,208 看看那些鳄鱼 1543 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 你把全家都带来了 1544 01:25:54,041 --> 01:25:55,166 我的鸡鸡! 1545 01:25:56,375 --> 01:25:57,416 底特律! 1546 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 我根本不在… 1547 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 尊重点我的名字 贱货 1548 01:26:06,375 --> 01:26:09,875 -他在对那些鳄鱼做什么? -蠢驴! 1549 01:26:10,750 --> 01:26:13,791 看来我们遇到了第一起死亡事件 1550 01:26:16,125 --> 01:26:17,541 真没想到 1551 01:26:17,625 --> 01:26:20,166 麦克西队以2比1领先 1552 01:26:20,250 --> 01:26:21,833 这意味着科普卡和吉尔摩 1553 01:26:21,916 --> 01:26:25,750 必须得赢 才能击败麦克西队 1554 01:26:25,833 --> 01:26:28,041 好样的 闪耀!加油 闪耀! 1555 01:26:35,416 --> 01:26:36,916 击得漂亮 辣妞! 1556 01:26:37,000 --> 01:26:39,083 别有压力 波胸·科普卡 1557 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 接下来开球的是布鲁克斯·科普卡 1558 01:26:41,541 --> 01:26:45,458 在我看来 最明智的打法 就是让球停在冰面果岭前 1559 01:26:45,541 --> 01:26:48,125 给自己一个切球入洞的机会 1560 01:26:55,416 --> 01:26:57,333 太好了!我的天! 1561 01:26:58,583 --> 01:27:00,625 抱歉 伙计们 我就知道不该挥拳庆祝 1562 01:27:00,708 --> 01:27:02,000 算你们倒霉 1563 01:27:02,083 --> 01:27:04,916 又一个被取消资格 比赛结束了 1564 01:27:05,000 --> 01:27:09,416 不 等一下 如果队员受伤 我们有权换别人上场 1565 01:27:09,500 --> 01:27:10,625 行 好吧 1566 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 你们要换谁? 1567 01:27:12,666 --> 01:27:14,333 独一无二的 1568 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 怎么了? 1569 01:27:21,916 --> 01:27:24,666 疯狂的一天变得更加疯狂了 1570 01:27:24,750 --> 01:27:27,458 “射手”麦加文将在第六洞 1571 01:27:27,541 --> 01:27:30,666 接替布鲁克斯·科普卡 下面是闪耀推杆 1572 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 哦 打偏了 1573 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 我觉得这是个机会 1574 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 快点 射手!时钟在滴答作响呢! 1575 01:27:41,208 --> 01:27:43,458 这是在开玩笑 我已不再是竞技球手了 1576 01:27:43,541 --> 01:27:46,083 瞎说什么呢? 你身上依然有射手的气场 1577 01:27:46,166 --> 01:27:47,666 那家伙早就不在了 吉尔摩 1578 01:27:47,750 --> 01:27:50,708 不 他只是在沉睡 是时候唤醒他了 1579 01:27:50,791 --> 01:27:53,208 看看这帮小混混 二线球手 1580 01:27:53,291 --> 01:27:55,625 -从没在真正的巡回赛上赢过什么 -对 1581 01:27:55,708 --> 01:27:57,541 现在他们竟在嘲笑“射手”麦加文 1582 01:27:57,625 --> 01:28:01,166 90年代最伟大的高尔夫球手? 除了我和泰格 1583 01:28:01,833 --> 01:28:05,916 他们怎么敢?他们竟敢不尊重你? 1584 01:28:06,000 --> 01:28:07,250 他们该去哪儿? 1585 01:28:08,041 --> 01:28:10,166 -回去 -回哪儿去? 1586 01:28:10,250 --> 01:28:12,458 -回到… -回他们的哪儿? 1587 01:28:12,541 --> 01:28:14,791 他们的臭棚屋 1588 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 因为这是谁的巡回赛? 1589 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 射手的 是射手的巡回赛 1590 01:28:18,458 --> 01:28:20,250 -谁的巡回赛? -射手的巡回赛! 1591 01:28:20,333 --> 01:28:23,875 -谁的巡回赛? -射手的巡回赛 宝贝! 1592 01:28:25,083 --> 01:28:26,333 耶! 1593 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 他又做起了开手枪的动作 1594 01:28:28,500 --> 01:28:31,250 -把高抛挖起杆给他 -我现在能感觉到了 1595 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 别有压力 1596 01:28:34,875 --> 01:28:38,000 你不会成功的 射手 没时间了 1597 01:28:40,083 --> 01:28:42,541 -五、四… -不好! 1598 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 …三、二、一! 1599 01:28:49,291 --> 01:28:50,958 不可能吧! 1600 01:28:52,625 --> 01:28:53,583 我的老天! 1601 01:28:53,666 --> 01:28:55,750 你们还好吗? 1602 01:28:55,833 --> 01:29:00,791 “射手”麦加文击球入洞 赢得了这一洞以及这一轮 1603 01:29:00,875 --> 01:29:02,458 射手! 1604 01:29:02,541 --> 01:29:05,000 来啊!噎死你! 1605 01:29:05,083 --> 01:29:08,750 这样双方打成平手 就看比利·詹金斯 1606 01:29:08,833 --> 01:29:11,916 和快乐·吉尔摩的表现了 1607 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 胜败在此一举 最后一个洞 1608 01:29:17,416 --> 01:29:20,083 赢家通吃 挥杆计时器启动 1609 01:29:20,166 --> 01:29:22,041 压力来了 1610 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 常规高尔夫运动的未来悬而未决 1611 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 一千码的四杆洞 有点远吧 1612 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 对我来说不远 大块头 1613 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 是的 见识一下吧 1614 01:29:42,333 --> 01:29:43,541 你好 1615 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 这是我见过的最远的长打 1616 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 你现在记得我的名字了吗?贱人 1617 01:30:05,958 --> 01:30:08,041 我希望能永远忘记你扭屁股那段 1618 01:30:08,125 --> 01:30:09,291 太恶心了 1619 01:30:09,375 --> 01:30:11,541 詹金斯只需两杆就能上果岭 1620 01:30:11,625 --> 01:30:16,000 而吉尔摩连三杆内上果岭都没有希望 1621 01:30:16,083 --> 01:30:17,583 凡尔纳 这太糟了 1622 01:30:20,000 --> 01:30:22,583 能最后一次用仇恨发力吗 瘦仔? 1623 01:30:22,666 --> 01:30:24,708 可以 全爆发出来吧 1624 01:30:31,041 --> 01:30:32,666 那个没手术可做 1625 01:30:36,000 --> 01:30:37,750 加油 快乐 好好打 1626 01:30:39,666 --> 01:30:43,666 你没进棕熊队 是因为你的溜冰水平太臭 1627 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 把你的臭脸挪开 1628 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 他在跟谁说话呢? 1629 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 你女儿永远也进不了芭蕾舞学校 1630 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 因为她爸是个无可救药的酒鬼 1631 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 我要宰了你! 1632 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 有人打得更远 1633 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 是哦… 1634 01:31:27,500 --> 01:31:28,916 贱人! 1635 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 詹金斯先击球 1636 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 太好了! 1637 01:31:46,333 --> 01:31:49,916 顺便说一句 你的四个儿子都很蠢! 1638 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 你说什么? 1639 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 好哎! 1640 01:31:58,666 --> 01:32:01,583 我简直不敢相信 现在有无人驾驶的出租车 1641 01:32:01,666 --> 01:32:07,000 人工智能女朋友 如今 传统高尔夫很可能也将终结 1642 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 我先来 给你个机会想想怎么击球 1643 01:32:20,833 --> 01:32:23,375 比利·詹金斯 你要站上去 就会有麻烦 1644 01:32:23,458 --> 01:32:25,416 闭嘴 木头手 1645 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 去你的 椰菜娃娃 1646 01:32:37,083 --> 01:32:38,666 不着急 1647 01:32:38,750 --> 01:32:40,458 去拿我的高抛挖起杆 等等 1648 01:32:43,291 --> 01:32:44,458 站到那里去 1649 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 好 1650 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 瞄准球洞后部 1651 01:32:59,541 --> 01:33:01,791 不 别下来!老天! 1652 01:33:03,166 --> 01:33:04,333 -韦西! -怎么了? 1653 01:33:04,416 --> 01:33:05,750 该死的 1654 01:33:06,375 --> 01:33:08,291 不好意思 你猜怎么着?你被解雇了 1655 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 是该解雇 1656 01:33:09,625 --> 01:33:12,500 你能不能别再搞砸 把球击进洞里?拜托 1657 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 我在努力呢 老板 1658 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 好好瞄准 好吗? 1659 01:33:15,916 --> 01:33:17,541 马上就办 1660 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 比利·詹金斯四杆进洞 1661 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 -好哎! -噎死你 快乐! 1662 01:33:34,833 --> 01:33:39,250 吉尔摩最多只能打两杆 才能扳平比分 1663 01:33:39,333 --> 01:33:43,625 我都没打 手心也在冒汗 紧张死了 1664 01:33:44,333 --> 01:33:46,250 这里空间不够 大力挥杆没用 1665 01:33:46,333 --> 01:33:48,541 你有主意吗?我们有麻烦了 兄弟 1666 01:33:49,791 --> 01:33:51,666 我建议反弹 1667 01:33:53,208 --> 01:33:54,500 这个主意不错 1668 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 太厉害了! 1669 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 进了吗? 1670 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 没这么厉害 1671 01:34:08,916 --> 01:34:10,291 你很紧张吗? 1672 01:34:10,375 --> 01:34:13,500 不是 只是…我能用下你的邮箱吗? 1673 01:34:13,583 --> 01:34:15,291 现在的问题是 1674 01:34:15,375 --> 01:34:17,958 你要怎么才能 在无法站立的果岭上击球? 1675 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 我该怎么办? 1676 01:34:20,458 --> 01:34:21,916 加油 老爸! 1677 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 -老爸 加油! -加油!就看你的了! 1678 01:34:24,125 --> 01:34:25,500 -就是现在! -好 1679 01:34:25,583 --> 01:34:26,750 接下来怎么做? 1680 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 要不这样 1681 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 你去我正对面的另一边 1682 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 -好的 先生 -好 1683 01:34:32,458 --> 01:34:34,583 -奥斯卡 嘿 -好 去吧! 1684 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 老天 我都不敢看 1685 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 奥斯卡 你有多重? 1686 01:34:40,083 --> 01:34:41,458 77公斤 1687 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 请拿起球袋 1688 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 等等 先拿掉两根球杆 1689 01:34:47,083 --> 01:34:49,458 两根球杆 两根 1690 01:34:49,541 --> 01:34:51,625 好 再拿起球袋 1691 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 数到三 我们一起踏上果岭 1692 01:34:55,583 --> 01:34:57,625 -好 -准备好了吗? 1693 01:34:57,708 --> 01:35:03,166 一、二…三! 1694 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 嘿… 1695 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 就是这样 好 我们要往前跳 1696 01:35:09,416 --> 01:35:12,458 一、二、三 1697 01:35:17,291 --> 01:35:18,416 好 1698 01:35:20,083 --> 01:35:21,250 现在往左 1699 01:35:22,000 --> 01:35:24,166 一、二、三 1700 01:35:25,375 --> 01:35:26,833 好了 1701 01:35:26,916 --> 01:35:30,416 现在侧身…二、三 1702 01:35:33,166 --> 01:35:36,000 奥斯卡…干得漂亮 1703 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 看看这个 1704 01:35:40,541 --> 01:35:42,625 -怎么回事? -搞什… 1705 01:35:42,708 --> 01:35:46,375 抱歉 快乐 我是不得以的 麦克西高尔夫没有平局决胜 1706 01:35:46,458 --> 01:35:48,166 咱们提高赌注怎么样? 1707 01:35:48,250 --> 01:35:50,541 如果这一杆你能推杆入洞 我就取消整个项目 1708 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 如果没进呢? 1709 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 很简单 你加入麦克西联盟 1710 01:35:59,791 --> 01:36:01,333 要不改成这样 1711 01:36:01,416 --> 01:36:03,125 你付我女儿舞蹈学校的学费 1712 01:36:03,208 --> 01:36:04,625 帮我买回我奶奶的房子 1713 01:36:04,708 --> 01:36:06,625 再把你的劳斯莱斯送给我 1714 01:36:07,375 --> 01:36:10,125 再给奥斯卡买一家餐厅 让他当老板 1715 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 哪种类型的餐厅? 1716 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 奥斯卡 什么菜系? 1717 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 寿司 不 意大利菜 1718 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 好吧 成交 1719 01:36:18,958 --> 01:36:20,791 你们听到了 今天没有加赛 1720 01:36:20,875 --> 01:36:21,875 (没有平局) 1721 01:36:22,958 --> 01:36:24,125 奥斯卡 我有个坏消息 1722 01:36:25,416 --> 01:36:27,333 我手里的是沙坑挖起杆 我需要一根推杆 1723 01:36:29,000 --> 01:36:31,166 只需慢慢地从袋里拿出来 1724 01:36:32,500 --> 01:36:36,458 就是这样 取下杆头套 1725 01:36:36,541 --> 01:36:39,500 好 数到三我们就把球杆扔给对方 1726 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 -好 -我们能行的 1727 01:36:42,166 --> 01:36:45,291 一、二、三 1728 01:36:47,041 --> 01:36:49,750 好吧 我接到的是我扔的球杆 1729 01:36:50,708 --> 01:36:52,708 物理很讨人厌 不是吗? 1730 01:36:53,541 --> 01:36:55,000 奥斯卡 我们接下去得这么做 1731 01:36:55,083 --> 01:36:57,458 我们要把球杆直接往上抛 好吗? 1732 01:36:57,541 --> 01:36:58,583 来吧 1733 01:36:58,666 --> 01:37:00,458 千万别晕 奥斯卡 1734 01:37:00,541 --> 01:37:05,708 -好 一、二、三 -一、二… 1735 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 太好了! 1736 01:37:11,250 --> 01:37:13,833 好样的!厉害 快乐! 1737 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 击掌 击… 1738 01:37:18,083 --> 01:37:21,666 嘿 吉尔摩能做到的 我亲眼见过 亲身经历过 1739 01:37:22,458 --> 01:37:25,708 哇 不错嘛 要不咱把难度加到“麦克”大? 1740 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 老天… 1741 01:37:29,708 --> 01:37:31,291 他要飞出去了 1742 01:37:31,375 --> 01:37:33,833 -…球位 关注球位 -你可以的 来 集中注意 1743 01:37:35,000 --> 01:37:36,166 不好 1744 01:37:36,250 --> 01:37:38,083 奥斯卡 坚持住 拜托了 1745 01:37:42,000 --> 01:37:45,625 -…进洞!来吧 哥们 -加油 老爸 你行的 1746 01:37:45,708 --> 01:37:47,333 爸爸! 1747 01:37:51,541 --> 01:37:52,750 加油 老爸! 1748 01:37:56,125 --> 01:37:59,041 我非常爱你! 1749 01:38:04,875 --> 01:38:09,708 就像我爸教你的那样 轻推一下 轻推入洞 1750 01:38:19,333 --> 01:38:21,041 有机会哦 1751 01:38:22,166 --> 01:38:24,083 -进 -进 1752 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 加油 快乐 1753 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 -拜托… -拜托… 1754 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 进去! 1755 01:38:37,500 --> 01:38:39,583 不是吧! 1756 01:38:40,791 --> 01:38:43,750 太好了!欢迎加入麦克西 快乐 1757 01:38:53,083 --> 01:38:58,125 天啊!快乐·吉尔摩赢了! 1758 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 常规高尔夫仍将继续存在 1759 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 -我是8球! -不!怎么会有这种事? 1760 01:39:07,208 --> 01:39:09,125 你就是个废物 你知道吗? 1761 01:39:09,208 --> 01:39:10,666 我已经尽了全力… 1762 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 奥斯卡!我们成功了 奥斯卡! 1763 01:39:18,250 --> 01:39:20,666 兄弟 快醒醒 1764 01:39:21,375 --> 01:39:22,458 -干得好! -赢了吗? 1765 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 -真棒! -太好了! 1766 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 快乐 太棒了! 1767 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 没错! 1768 01:39:29,500 --> 01:39:30,500 别 1769 01:39:33,916 --> 01:39:37,958 你的训练没白费 你做到了 我为你感到骄傲 1770 01:39:38,041 --> 01:39:39,125 -太好了! -好耶! 1771 01:39:41,041 --> 01:39:43,041 赢得太漂亮了 我们去猫头鹰餐厅吧 1772 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 -快乐·吉尔摩! -快乐·吉尔摩! 1773 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 真不敢相信我会说出下面的话 但你们都可以出院了 1774 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 漂亮 1775 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 难以置信 棒极了 1776 01:40:04,916 --> 01:40:06,541 据说你赢得了一家餐厅 1777 01:40:06,625 --> 01:40:11,333 我们拥有城里最好的 意大利多米尼加波多黎各古巴餐厅 1778 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 我爱我的新工作! 1779 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 我们成功了 宝贝! 我们为妈妈争了气! 1780 01:40:25,125 --> 01:40:29,041 这些年来 我赢得过很多奖杯和夹克 1781 01:40:29,833 --> 01:40:35,291 但我得说 在所有纪念品中 这个绝对是最特别的 1782 01:40:36,333 --> 01:40:38,666 我要感谢所有 1783 01:40:38,750 --> 01:40:42,291 帮我实现这一重要时刻的朋友们 1784 01:40:45,125 --> 01:40:46,375 戒酒三个月 1785 01:40:48,000 --> 01:40:49,375 好样的 吉尔摩先生! 1786 01:40:50,291 --> 01:40:52,833 真棒!真不错 吉尔摩先生 1787 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 但你能坚持一年吗? 1788 01:40:56,583 --> 01:41:00,583 神奇8号球说…不太可能 1789 01:41:01,625 --> 01:41:05,541 你在说什么呢 哈尔? 快乐会圆满地坚持一辈子的 1790 01:41:05,625 --> 01:41:07,208 知道还有什么满了吗 夏洛特? 1791 01:41:07,291 --> 01:41:11,041 我家的排水沟 满是枯叶和松鼠粪便 1792 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 但这个周末你会把它们清理干净 1793 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 嘿 我不喜欢你跟那丫头说话的方式 1794 01:41:15,208 --> 01:41:16,250 没关系 吉尔摩先生 1795 01:41:16,333 --> 01:41:19,750 不 有关系 这丫头给我的帮助 远远比你给的大 哈尔 1796 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 真的 吉尔摩先生 我自己能应付 1797 01:41:22,041 --> 01:41:24,625 伙计们 这里能结束了吗? 我们拿到的已经足够了 1798 01:41:24,708 --> 01:41:27,375 你干吗跟自己的领子说话? 你嗑药嗑嗨了? 1799 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 你嗑嗨了吗? 1800 01:41:31,500 --> 01:41:33,041 老天… 1801 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 哈罗威邪·利伯曼! 1802 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 你因欺诈和敲诈勒索而被捕了 1803 01:41:37,083 --> 01:41:39,583 我们手里有足够的视频 证明你是个变态的混蛋 1804 01:41:39,666 --> 01:41:41,416 足以将你关一辈子 1805 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 你告发我了? 1806 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 我想是的 1807 01:41:45,625 --> 01:41:48,041 嘿 哥们 我只是想帮助这些人 1808 01:41:48,125 --> 01:41:51,291 体力劳动对治疗有益 1809 01:41:51,375 --> 01:41:52,791 -嘿 快乐 -干吗? 1810 01:41:52,875 --> 01:41:54,000 接住 1811 01:41:56,208 --> 01:41:59,375 -我觉得那是吉尔摩先生的! -他拿走了我的纪念币! 1812 01:42:01,458 --> 01:42:03,583 我拿到纪念币了! 1813 01:42:09,708 --> 01:42:11,958 -哦 见鬼!停下! -站住! 1814 01:42:13,875 --> 01:42:15,458 你是个很酷的丫头 1815 01:42:16,041 --> 01:42:19,333 你是个很酷的男人 你让我想起了我爸 1816 01:42:19,416 --> 01:42:20,416 是吗? 1817 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 好 在巴黎过得开心 1818 01:42:29,333 --> 01:42:31,291 如果想美国了 1819 01:42:31,375 --> 01:42:34,458 我可以寄些蛋糕卷或水火箭过去 1820 01:42:34,541 --> 01:42:35,750 你们想要什么都行 1821 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 爸 我们不会有事的 再说我们下个月会见到你 对吧? 1822 01:42:38,500 --> 01:42:39,333 没错 1823 01:42:39,416 --> 01:42:42,333 我要参加英国公开赛 我会提前一周到 一起出去玩 1824 01:42:42,416 --> 01:42:44,791 我想看看这丫头跳的高级法式舞蹈 1825 01:42:44,875 --> 01:42:46,375 那你也可以来看我们的表演 1826 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 你们的?什么表演? 1827 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 我们要唱哑剧 1828 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 哑剧不是不能说话吗? 1829 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 这就是我们跟其他哑剧的区别 我们会在剧里唱歌 1830 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 好吧 1831 01:42:55,208 --> 01:43:00,375 我们被困在盒子里! 现在我们正在拉绳! 1832 01:43:01,125 --> 01:43:03,250 甚至看着我们的妹妹… 1833 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 -我们会宰了你! -我们会碾碎你! 1834 01:43:05,458 --> 01:43:07,458 -我要杀了你! -不准你看着她! 1835 01:43:07,541 --> 01:43:10,083 -聪明 我喜欢! -厉害 很棒 1836 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 都过来抱一个 我会想你们的 1837 01:43:11,708 --> 01:43:14,875 如果飞行途中饿了 可以尝尝奥斯卡餐厅的面包 1838 01:43:14,958 --> 01:43:17,416 去那边替妈妈争气 玩得开心 1839 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 爱你 爸爸 1840 01:43:18,416 --> 01:43:20,500 -嘿 给你 -你们最棒了 1841 01:43:20,583 --> 01:43:22,541 -先生 那里 -给你 伙计 1842 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 对 弄他! 1843 01:43:25,125 --> 01:43:26,375 对不起 乖女 1844 01:43:26,458 --> 01:43:27,458 来吧 维也纳 1845 01:43:29,583 --> 01:43:31,291 爱你们 我会想你们的 1846 01:43:31,375 --> 01:43:33,541 (国际航班登机口) 1847 01:43:45,166 --> 01:43:46,708 嘿 快乐 1848 01:43:59,708 --> 01:44:00,708 你没事的 1849 01:44:20,125 --> 01:44:22,333 电池余量0% 1850 01:44:22,416 --> 01:44:24,458 我忘了充电!可恶! 1851 01:45:54,583 --> 01:45:56,791 麦克西及其备受争议的创始人 1852 01:45:56,875 --> 01:45:59,708 弗兰克·马纳蒂不断收到坏消息 1853 01:45:59,791 --> 01:46:03,000 自从麦克西高尔夫联盟惨败以来 1854 01:46:03,083 --> 01:46:07,166 广受欢迎的麦克西运动饮料 也已被召回 原因是有人投诉 1855 01:46:07,250 --> 01:46:10,833 它会导致不可逆的口臭、牙龈炎 1856 01:46:10,916 --> 01:46:13,750 以及一种新的疾病 他们称之为“烂舌病” 1857 01:46:14,416 --> 01:46:17,250 《体育天地》节目组 试图联系马纳蒂 听听他的说法 1858 01:46:17,333 --> 01:46:19,958 但他目前的下落似乎无人知晓 1859 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 是呀 要是我给了这么多人 半夜乱搞后的口臭 我也会跑 1860 01:46:24,083 --> 01:46:28,416 嘿 舍夫勒 已经三天了 你确定你不想打那个电话? 1861 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 这得看了 晚餐吃什么? 1862 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 鸡柳 1863 01:46:32,166 --> 01:46:34,000 那我就再待一晚 1864 01:46:34,083 --> 01:46:35,583 好吧 1865 01:54:05,500 --> 01:54:08,500 (谨以此片缅怀丹尼尔·贝克) 1866 01:54:08,583 --> 01:54:12,583 (丹尼尔非常热爱生活 也同样热爱着高尔夫) 1867 01:54:12,666 --> 01:54:17,083 (没了他 球道将不再一样 但他的遗志会永远与我们同在) 1868 01:54:45,541 --> 01:54:50,541 字幕翻译:黛拉 1868 01:54:51,305 --> 01:55:51,749 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-