1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,500 --> 00:00:40,458 俺は飛ばし屋 プロゴルファー・ギル2 3 00:00:45,333 --> 00:00:47,250 (ハッピー・ギルモア) 俺はハッピー・ギルモア 4 00:00:48,666 --> 00:00:51,625 ずーっとホッケー選手を 目指してたけど 5 00:00:51,708 --> 00:00:54,583 30年前 ゴルフをやることにしたんだ 6 00:00:55,250 --> 00:00:56,666 (球が当たる音) (近所の女性)あっ! 7 00:00:57,375 --> 00:00:59,333 (ハッピー)そう決めたのが大正解 8 00:00:59,416 --> 00:01:00,875 (バーン・ランドキスト) ハッピー・ギルモアが 9 00:01:00,958 --> 00:01:03,833 第98回USオープンを制しました 10 00:01:03,916 --> 00:01:06,958 (ハッピー)バージニアって 最高の女性と結婚して 11 00:01:07,041 --> 00:01:08,958 息子のゴーディが生まれた 12 00:01:09,708 --> 00:01:12,500 思うように勝てるわけじゃ なかったけど 13 00:01:12,583 --> 00:01:14,208 ばあちゃんは いつも言ってた 14 00:01:14,291 --> 00:01:16,583 今よりラッキーな方が いいんだって 15 00:01:18,083 --> 00:01:22,541 おー! やったー いやった! マジかー! 16 00:01:23,166 --> 00:01:26,166 まあ 俺のラッキーは いい調子で続いた 17 00:01:26,250 --> 00:01:28,333 よっしゃー! 入った! 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,416 結婚4年で息子が4人 19 00:01:30,500 --> 00:01:33,250 バージニアのアイデアで こんなCMにも出た 20 00:01:33,333 --> 00:01:36,541 トロージャンゴム 子供は最高 21 00:01:37,625 --> 00:01:39,291 ほどほどならね 22 00:01:39,375 --> 00:01:41,500 何やってんだ お前ら 落ち着け! “トロージャン” 23 00:01:42,083 --> 00:01:45,083 息子らをゴルフの試合にも 出してみたけど… 24 00:01:47,333 --> 00:01:48,333 (少年)超えられる? 25 00:01:48,416 --> 00:01:50,875 俺から受け継いだ ホッケー魂が強すぎた 26 00:01:50,958 --> 00:01:52,500 (ゴーディ)何様なんだよ! 偉そうにしやがって! 27 00:01:52,500 --> 00:01:54,166 (ゴーディ)何様なんだよ! 偉そうにしやがって! (ゴルフ講師)こらこら 君たちよしなさい こら 28 00:01:54,166 --> 00:01:54,250 (ゴルフ講師)こらこら 君たちよしなさい こら 29 00:01:54,250 --> 00:01:54,666 (ゴルフ講師)こらこら 君たちよしなさい こら えいっ こいつ バカにしてんのか? 30 00:01:54,666 --> 00:01:57,333 えいっ こいつ バカにしてんのか? 31 00:01:57,416 --> 00:01:59,833 (ハッピー)タイガー・ウッズの ビデオゲームが出たんで 32 00:01:59,916 --> 00:02:02,125 ハッピー・ギルモアのやつも出した 33 00:02:02,208 --> 00:02:05,041 でもゲーム会社の人が リアルに作りすぎたかも 34 00:02:05,125 --> 00:02:06,166 (ゲームの声)これで十分だろ 35 00:02:06,250 --> 00:02:08,833 (ハッピー)息子たちは ぶん殴るゲームを気に入ったけど 36 00:02:08,916 --> 00:02:11,125 うちのお姫様は怖がった 37 00:02:11,208 --> 00:02:13,916 そうだ ついに女の子が生まれた 38 00:02:14,000 --> 00:02:17,166 可愛いヴィエナ ママの新しい親友だ 39 00:02:17,250 --> 00:02:20,541 あと「サタデー・ナイト・ライブ」の ホストも何回かやったよ 40 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 ゲストはスパイス・ガールズ 41 00:02:22,541 --> 00:02:23,958 ゲストはマルーン5 42 00:02:24,041 --> 00:02:28,250 ゲストは ザ・ウィークエンド 続きはまた CMの後 43 00:02:28,333 --> 00:02:31,375 人生うまくいって バージニアにこう言った 44 00:02:31,458 --> 00:02:35,041 もう仕事 辞めない? そしたら毎日子供と遊べる 45 00:02:35,125 --> 00:02:36,833 (バージニア)私たちは まだまだ 46 00:02:36,916 --> 00:02:38,666 ゴルフの仕事は終わらない 47 00:02:38,750 --> 00:02:42,541 チャッブスも言ってたでしょ まだ始まったばかり 48 00:02:42,625 --> 00:02:43,500 うん 49 00:02:44,708 --> 00:02:45,791 (息子)ゴーディ! 50 00:02:45,875 --> 00:02:48,000 スライドプールにオシッコしないで 51 00:02:48,083 --> 00:02:49,500 (アナウンサー)本日は母の日 52 00:02:49,583 --> 00:02:52,083 番組をご覧の 全てのお母さんに捧げます 53 00:02:52,166 --> 00:02:53,583 いっちょ かっ飛ばすぞー! 54 00:02:53,666 --> 00:02:57,625 でもゴルフは どんなに調子がいい時でも 55 00:02:57,708 --> 00:02:59,583 突然シャンクする (観客の落胆する声) 56 00:03:00,833 --> 00:03:01,416 ハアッ! 57 00:03:01,500 --> 00:03:03,125 (打撃音) (静まる会場) 58 00:03:03,208 --> 00:03:04,041 あ… 59 00:03:06,708 --> 00:03:08,750 (ハッピー)葬式が終わって 60 00:03:08,833 --> 00:03:12,500 俺は二度とゴルフクラブを 持たないと誓った 61 00:03:12,583 --> 00:03:15,125 突然5人の子を持つ シングルファーザーだ 62 00:03:16,000 --> 00:03:17,958 俺にできたことは たった1つ 63 00:03:19,583 --> 00:03:22,250 もともと そこまで 飲む方じゃなかったが 64 00:03:22,333 --> 00:03:26,333 俺が最愛の女性にしちまったことを 忘れるには酒しかなかった 65 00:03:26,416 --> 00:03:27,208 (エラー音) 66 00:03:27,208 --> 00:03:28,041 (エラー音) 問題はあと1つ カネだ 67 00:03:28,041 --> 00:03:28,125 問題はあと1つ カネだ 68 00:03:28,125 --> 00:03:29,125 問題はあと1つ カネだ (店員)ダメ 69 00:03:29,125 --> 00:03:29,791 問題はあと1つ カネだ 70 00:03:29,875 --> 00:03:31,958 -(ハッピー)んっ うっ… -(店員)んっ… 返せ 71 00:03:33,750 --> 00:03:35,708 (店員)ダメ… ダメ! ちょっと何してんの! 72 00:03:36,500 --> 00:03:39,083 (ハッピー)カネのことは全部 バージニア任せだったから 73 00:03:39,166 --> 00:03:41,791 彼女がいないと なんにもできなくなった 74 00:03:41,875 --> 00:03:43,416 (男性)窓 割っちまうか? 75 00:03:43,500 --> 00:03:46,791 (ハッピー)男が俺のフェラーリ 盗もうとしてんのを見つけた 76 00:03:46,875 --> 00:03:48,625 ねえ このビール 持ってて 77 00:03:48,708 --> 00:03:49,708 (男性)ああ 78 00:03:49,791 --> 00:03:51,500 -(ハッピー)ふんっ! -(男性)うわっ! 79 00:03:52,083 --> 00:03:54,208 (ハッピー)泥棒じゃなくて レッカー業者だった 80 00:03:54,291 --> 00:03:55,333 (レッカー業者)待って 説明を… 81 00:03:55,416 --> 00:03:57,208 (ハッピー)んで俺のリース契約は 終わってたんだって 82 00:03:57,208 --> 00:03:58,291 (ハッピー)んで俺のリース契約は 終わってたんだって (ロックする音) 83 00:03:58,791 --> 00:04:01,416 俺は訴えられて全て失った 84 00:04:02,083 --> 00:04:05,041 ばあちゃんの家もってのは マジで最悪だった 85 00:04:18,000 --> 00:04:20,375 息子たちは まとめてアパートに引っ越して 86 00:04:20,458 --> 00:04:24,291 俺とヴィエナは なんとか家賃の払える家に移った 87 00:04:24,375 --> 00:04:25,833 (ブシェミ)アッハッハ… 88 00:04:26,583 --> 00:04:30,708 土地柄はアレだったけど 俺の職場の徒歩圏内だ 89 00:04:32,166 --> 00:04:35,541 (店内アナウンス)ギャリー セクション2へお願いします 90 00:04:44,000 --> 00:04:44,666 はあ… 91 00:04:44,750 --> 00:04:46,416 (フランク・マナティー) ハッピー・ギルモア? マジか 92 00:04:46,500 --> 00:04:48,166 俺 あんたの大ファンだ 93 00:04:48,250 --> 00:04:50,083 どうも なんかご用? 94 00:04:50,166 --> 00:04:52,166 知ってる? マキシ・スポーツ・ドリンク 95 00:04:52,250 --> 00:04:53,750 確か 4番通路 96 00:04:53,833 --> 00:04:55,916 違くて 俺 そこのオーナー 97 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 フランク・マナティーだ 98 00:04:57,708 --> 00:05:01,416 最近はゴルフを 新しいゲームにしようと考え中 99 00:05:01,500 --> 00:05:02,541 ああ… 100 00:05:02,625 --> 00:05:04,125 ゴルフは もうやってない 101 00:05:04,208 --> 00:05:05,541 中身は きゅうりジュース? 102 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 そう ふふん 103 00:05:07,083 --> 00:05:09,375 (マナティー)でも俺が作る リーグの構想を聞いたら 104 00:05:09,458 --> 00:05:11,041 あんたもまたやりたくなるよ 105 00:05:11,125 --> 00:05:13,500 (ハッピー) そりゃいいね でも俺は興味ない 106 00:05:13,583 --> 00:05:16,166 だろ? もう誰も 普通のゴルフに興味がない 107 00:05:16,250 --> 00:05:18,833 つまんねえ奴がやる つまんねえスポーツだ 108 00:05:18,916 --> 00:05:20,958 (ハッピー) つまんなくない 俺の友達だ 109 00:05:21,041 --> 00:05:24,166 (マナティー)分かってないな あんたがゴルフを変えたんだ 110 00:05:24,250 --> 00:05:25,750 だから好きなのに 111 00:05:25,833 --> 00:05:29,166 これを断って もっとひどい人生を 送ってほしくない 112 00:05:29,250 --> 00:05:32,791 分かるよ 緊張するんだろ 奥さんのことで 113 00:05:32,875 --> 00:05:35,166 くっせえ息 吹きかけんのよせ さもなきゃ… 114 00:05:35,250 --> 00:05:37,791 (マナティー)さもなきゃなんだ? やめといた方がいいって 115 00:05:37,875 --> 00:05:41,458 俺の体に指一本でも触れたら あんたムショ行きだ 116 00:05:41,541 --> 00:05:43,500 証拠がありゃな 117 00:05:44,041 --> 00:05:44,916 (信号音) 118 00:05:45,000 --> 00:05:45,833 (リンダ)はい本部 119 00:05:45,916 --> 00:05:50,291 なあリンダ ここの防犯カメラ 切っといてくんない? 90秒くらい 120 00:05:51,458 --> 00:05:52,708 (うめき声) 121 00:05:52,791 --> 00:05:55,625 (マナティー) ぐわあー! ギャー! 122 00:05:59,958 --> 00:06:01,291 (サイモン先生)7… 8… 123 00:06:01,375 --> 00:06:03,833 フェッテ フェッテ 124 00:06:04,875 --> 00:06:06,625 フィニッシュ オッケー 125 00:06:06,708 --> 00:06:08,166 腕 5番 126 00:06:08,750 --> 00:06:10,208 ストゥニュー 127 00:06:11,541 --> 00:06:13,750 フェッテ フェッテ 128 00:06:14,833 --> 00:06:16,625 腕から 5番 129 00:06:17,541 --> 00:06:21,708 ストゥニュー シェネ シェネ 130 00:06:21,791 --> 00:06:24,083 最後 アラベスク 131 00:06:25,416 --> 00:06:27,125 すごいな ハッハ 132 00:06:27,208 --> 00:06:28,166 -(ヴィエナ)パパ! -(先生)アハハッ 133 00:06:28,250 --> 00:06:29,833 (ハッピー)やあ ヴィエナ 134 00:06:29,916 --> 00:06:30,791 (先生)アハハッ 135 00:06:30,875 --> 00:06:34,666 (ハッピー)おお すごいキック ハハッ コーラスラインだ ハハ… 136 00:06:35,541 --> 00:06:37,166 -(ハッピー)ああ… うん -(ヴィエナ)おかえり 137 00:06:37,250 --> 00:06:39,541 クイズ番組の問題になってたよ 138 00:06:39,625 --> 00:06:40,791 (ハッピー)俺が? 139 00:06:40,875 --> 00:06:42,541 見よう 先生 140 00:06:42,625 --> 00:06:43,541 どうも 141 00:06:43,625 --> 00:06:45,250 (ハッピー) うちの子 どんな調子? 142 00:06:45,333 --> 00:06:48,916 (先生)最高 いえ その上 もっといい先生につかせて 143 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 -(ヴィエナ)パパ 見て -(ハッピー)ああ 144 00:06:50,166 --> 00:06:54,291 (司会)驚異の飛距離と ホッケー選手の気の荒さで1996年の 145 00:06:54,375 --> 00:06:58,000 初優勝を含め6度のツアー制覇 カータン? 146 00:06:58,083 --> 00:06:59,375 (カータン)ハッピー・ ゴールドバーグ 147 00:06:59,458 --> 00:07:01,166 (司会)いえ残念 リン 148 00:07:01,250 --> 00:07:02,875 (リン)ハッピー・ グーデンスティーン 149 00:07:02,958 --> 00:07:04,791 (司会)違う ジェナ 150 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 (ジャナ)それじゃあ 151 00:07:05,958 --> 00:07:07,500 スキッピー・ ゴールデンバウム? 152 00:07:07,583 --> 00:07:09,291 (不正解音) (司会)それも違います 153 00:07:09,375 --> 00:07:12,458 ユダヤ人ですが 正解はハッピー・ギルモア 154 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 司会者は知ってたな 155 00:07:13,958 --> 00:07:16,666 (ヴィエナ)今夜はお肉 お兄ちゃんたちも来るから 156 00:07:16,750 --> 00:07:18,833 (ハッピー) そうか やった 楽しみだね 157 00:07:19,541 --> 00:07:21,666 もっといい先生って? 先生は辞めちゃうの? 158 00:07:21,750 --> 00:07:24,750 違う 私はお遊びクラスの先生 159 00:07:24,833 --> 00:07:26,666 あんなに踊れる子は 教えたことなくて 160 00:07:26,750 --> 00:07:28,541 じゃあ何 どこ行かせりゃいい? 161 00:07:29,125 --> 00:07:31,083 パリ・オペラ座バレエスクール 162 00:07:31,166 --> 00:07:33,041 それどこ? この近く? 163 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 いいえ パリ 164 00:07:34,541 --> 00:07:35,875 はあ… 165 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 年に4人しか取らない学校で 166 00:07:37,833 --> 00:07:41,916 ヴィエナの動画を送ったら 1枠 取っとくって 167 00:07:42,000 --> 00:07:43,291 それタダ? 168 00:07:44,875 --> 00:07:46,125 いくらかかる? 169 00:07:47,041 --> 00:07:48,875 年に7万5000ドル 170 00:07:49,833 --> 00:07:51,333 (息子)うん 171 00:07:52,250 --> 00:07:55,333 味付け パパのおばあちゃんの レシピだからね 172 00:07:55,416 --> 00:07:56,833 (ゴーディ) 間違いない味だ ヴィエナ 173 00:07:56,916 --> 00:07:57,916 (ウェイン)ガチ間違いない 174 00:07:58,000 --> 00:08:00,291 (ボビー)ヴィエナ もっと焼けよ 腹減った 175 00:08:00,375 --> 00:08:01,500 (テリー)てめえで焼けよ ボビー 176 00:08:01,583 --> 00:08:02,500 テリー 泣かされてえのか! 177 00:08:02,583 --> 00:08:03,916 どっちがだ! ふん 178 00:08:04,000 --> 00:08:06,166 -(ヴィエナ)やめて -(ハッピー)よせ! よせ! 179 00:08:06,250 --> 00:08:07,458 フォークはダメだってば! 180 00:08:07,541 --> 00:08:10,500 やるなら地下室でやれ 食卓はダメだ 181 00:08:10,583 --> 00:08:12,000 -(ボビー)ごめん パパ -(テリー)ごめん 182 00:08:12,083 --> 00:08:13,625 分かりゃいい 183 00:08:14,458 --> 00:08:15,666 お前ら仕事は どうだ? 184 00:08:15,750 --> 00:08:18,000 道路工事って 俺 めっちゃ向いてるわ 185 00:08:18,083 --> 00:08:19,916 (同僚たちの笑い声) 186 00:08:20,000 --> 00:08:21,625 車洗うの めっちゃ楽しい 187 00:08:21,708 --> 00:08:23,458 (同僚たちの笑い声) 188 00:08:23,541 --> 00:08:25,375 俺 ドラッグストアで表彰されそう 189 00:08:25,458 --> 00:08:28,291 -(ウェイン)ハハッハ フウフウ… -(女性客)ありがと わあっ 190 00:08:28,375 --> 00:08:30,333 空港で空の安全 守ってる 191 00:08:30,416 --> 00:08:32,458 (同僚たちの笑い声) 192 00:08:34,916 --> 00:08:35,833 (テリー)ちょっと! 193 00:08:35,916 --> 00:08:39,458 俺がちゃんとしてりゃ お前ら 働く必要なかったのに 194 00:08:39,541 --> 00:08:40,750 (ボビー)カネはいらないよ 195 00:08:40,833 --> 00:08:41,833 気取り屋のもんだ 196 00:08:41,916 --> 00:08:45,458 みんなカネは必要だ 夢を追えるしな 197 00:08:45,541 --> 00:08:47,875 誰も大学 行かなかったのは 198 00:08:47,958 --> 00:08:50,208 俺の面倒を見なくちゃと 思ったからだろ 199 00:08:50,291 --> 00:08:51,583 -(ゴーディ)何それ -(ウェイン)何 言ってんの 200 00:08:51,666 --> 00:08:54,291 俺らには このうまい肉と ホッケーがあんだろ 201 00:08:54,375 --> 00:08:56,583 大学にって聞いただけで バクバクした 202 00:08:56,666 --> 00:08:57,583 (息子たちの笑い) (ボビー)それな 203 00:08:57,666 --> 00:08:58,916 (息子)ムリムリムリムリ 204 00:08:59,000 --> 00:09:00,375 (息子)いや そう言ったんだろ 205 00:09:00,458 --> 00:09:01,958 (ゴーディ)いや なんか 言い回しで そうなったんだよ 206 00:09:02,041 --> 00:09:04,125 (ヴィエナ)ボビー以外全員 無理 207 00:09:04,208 --> 00:09:05,250 (ゴーディ) 俺 見てなんか言うんだろ? 208 00:09:05,333 --> 00:09:06,541 (息子)お前 意味分かってねえ 209 00:09:06,625 --> 00:09:09,083 (ゴーディ)意味分かってる ほれ 振り向いて人に向かってなんか… 210 00:09:09,166 --> 00:09:09,833 (息子)いやいやいや… 211 00:09:09,916 --> 00:09:11,375 (ボビー)うっせー 212 00:09:11,458 --> 00:09:12,875 (兄弟たちの笑い) 213 00:09:12,958 --> 00:09:14,041 -(ゴーディ)へい! -(ボビー)ほい! 214 00:09:14,125 --> 00:09:15,916 -(ヴィエナ)ちょっと! -(ゴーディ)ハッハッハ 215 00:09:17,833 --> 00:09:20,000 -(テリー)なんも怖くないね -(ウェイン)俺のパン 返せ 216 00:09:20,083 --> 00:09:21,458 (ゴーディ) だからそれ うまかったろ 217 00:09:21,541 --> 00:09:22,666 (ボビー)だからさっきから 言ってることが… 218 00:09:22,750 --> 00:09:23,791 (ゴーディ)ひいばあちゃんの味だ 219 00:09:23,875 --> 00:09:25,583 (ボビーの叫び声) (ヴィエナ)フフフ 220 00:09:26,250 --> 00:09:29,166 (ゴーディ)なんでだよ なんで分かんねえんだよ クソ 221 00:09:31,208 --> 00:09:33,458 (ゴーディ)マジで今夜は 俺がウォーターベッドで寝る 222 00:09:33,541 --> 00:09:34,833 何 言ってんの 今夜は俺だろ 223 00:09:34,916 --> 00:09:36,625 ボビー お前はもう黙れ 224 00:09:36,708 --> 00:09:39,541 お前 床で寝ろ この前 ウォーターベッド破ったんだから 225 00:09:39,625 --> 00:09:41,541 ほら 行くぞ ほら! 226 00:09:41,625 --> 00:09:42,666 (ヴィエナ) じゃあみんな おやすみ 227 00:09:42,750 --> 00:09:44,916 (ハッピー) ああ 気をつけて帰れよ 228 00:09:45,500 --> 00:09:46,791 着いたら電話くれ 229 00:09:47,875 --> 00:09:49,958 なんで尻が4つ並んでる? 230 00:09:50,041 --> 00:09:52,541 誰が運転してんだ! ゴーディ ハンドル足でやるな! 231 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 誰が運転してんだ! ゴーディ ハンドル足でやるな! (クラクション) 232 00:09:54,125 --> 00:09:55,708 (ジョン・デーリー) みんな お前にソックリだな 233 00:09:55,791 --> 00:09:56,958 (ヴィエナ) ジョン・デーリーおじさん 234 00:09:57,041 --> 00:09:58,250 よう ヴィエナとハッピー 235 00:09:58,333 --> 00:09:59,083 ジョン 236 00:09:59,166 --> 00:10:02,333 (ジョン)もうすぐ出ていける テントの前金 払ったとこだ 237 00:10:02,416 --> 00:10:06,083 (ハッピー)寂しいこと言うなよ こっちは好きなだけいてほしんだぞ 238 00:10:06,166 --> 00:10:06,916 (ジョン)ありがとな 239 00:10:07,000 --> 00:10:08,791 こっちで「ラブ・アイランド」 見るか? 240 00:10:09,375 --> 00:10:13,916 気になるけど 寝酒ひっかけて 寝ないと 明日仕事だから 241 00:10:14,000 --> 00:10:15,375 稼がなきゃな 242 00:10:15,458 --> 00:10:17,666 (ハッピー)もちろんだ おやすみ ブラザー 243 00:10:17,750 --> 00:10:19,208 (ジョン)おやすみ 愛してる 244 00:10:19,291 --> 00:10:20,208 (ハッピー)うん 俺も 245 00:10:20,291 --> 00:10:22,916 このカップル くっつけばいいのに 246 00:10:23,000 --> 00:10:25,166 (テレビ音声) 彼女 行った 彼女が動いた 247 00:10:25,250 --> 00:10:26,958 はあ… さてと 248 00:10:28,083 --> 00:10:30,666 (ハッピー)寝かしつける側なのに 249 00:10:30,750 --> 00:10:32,250 うう… はあ… 250 00:10:33,791 --> 00:10:38,833 ねえパパ サイモン先生が言ってた バレエ学校なら行かないからね 251 00:10:38,916 --> 00:10:39,791 パパはずっと 252 00:10:39,875 --> 00:10:41,541 ブルーインズに 入りたかった 253 00:10:41,625 --> 00:10:43,625 パリはお前の ブルーインズだろ 254 00:10:43,708 --> 00:10:47,333 しかもお前は踊れる パパはスケートできない 255 00:10:47,416 --> 00:10:49,583 ママもダンスが 上手だったって 256 00:10:49,666 --> 00:10:50,458 知ってた? 257 00:10:50,541 --> 00:10:51,708 (ヴィエナ) うん 知ってる 258 00:10:52,291 --> 00:10:53,750 もう寝て パパ 259 00:10:55,416 --> 00:10:58,666 (ハッピー) ああ… ママはすごかった 260 00:10:58,750 --> 00:11:00,166 (ヴィエナ)おやすみ パパ 261 00:11:00,250 --> 00:11:02,708 おやすみ バージニア 262 00:11:08,208 --> 00:11:11,000 (鳥のさえずり) 263 00:11:11,083 --> 00:11:12,625 (バージニア)信じられない 264 00:11:12,708 --> 00:11:17,000 私にこんな安っぽい下着 着せて ピッチャー2つ持たせたのが 265 00:11:17,083 --> 00:11:19,416 あなたの“ハッピーな場所”? 266 00:11:19,500 --> 00:11:20,958 ごめんよ バージニア 267 00:11:21,041 --> 00:11:24,250 (バージニア)心配しないで 夢の文句を言いに来たんじゃない 268 00:11:24,333 --> 00:11:28,083 違う それじゃないよ 謝りたいのは 269 00:11:28,166 --> 00:11:29,833 ティーショットで殺したこと? 270 00:11:29,916 --> 00:11:31,125 うん 271 00:11:31,208 --> 00:11:32,291 ハッピー 272 00:11:33,291 --> 00:11:36,208 あなた それもう1000回は謝ってる 273 00:11:36,291 --> 00:11:39,458 ねえハッピー 子供たちのことが心配なんでしょ? 274 00:11:39,541 --> 00:11:40,708 うん 275 00:11:40,791 --> 00:11:43,875 (バージニア)だったら あなたがお手本になってよ 276 00:11:43,958 --> 00:11:46,375 私が好きなハッピーを見せて 277 00:11:46,458 --> 00:11:48,416 もうあの頃の俺じゃない 278 00:11:48,500 --> 00:11:49,791 (バージニア)ん… 279 00:11:51,541 --> 00:11:53,166 あれま ああ ダメダメ 280 00:11:53,250 --> 00:11:55,083 -(バージニア)ダメダメダメ 違う -(ハッピー)頼む 281 00:11:55,166 --> 00:11:57,875 (バージニア)これ また 重たいけど持っててくれる? 282 00:11:57,958 --> 00:12:03,250 聞いて あなたはいつでも最高 ただ目標が必要なの 283 00:12:04,000 --> 00:12:05,708 私が言ってたこと思い出して 284 00:12:05,791 --> 00:12:06,875 分かった 285 00:12:07,958 --> 00:12:10,458 あなたはホッケー選手じゃない 286 00:12:11,291 --> 00:12:13,000 あなたはゴル… 287 00:12:16,708 --> 00:12:17,875 (ドアが開く音) 288 00:12:55,875 --> 00:12:58,208 (ハッピー)おい! 人のクラブを持ってどこ行くんだ! 289 00:12:58,291 --> 00:13:00,458 (ウィル・ザラトリス)うっ… ギルモアさん 僕キャディーです 290 00:13:01,041 --> 00:13:02,333 あ~ ごめん そうなんだ 291 00:13:02,416 --> 00:13:05,291 ああ いやでも 自分で持つ じいちゃんの大事なクラブなんだ 292 00:13:32,416 --> 00:13:33,875 (ジョン)それ打つのか? 293 00:13:36,958 --> 00:13:38,958 いや 打てるか分かんないよ 294 00:13:39,041 --> 00:13:41,416 ヴィエナのバレエ学校はどうする? 295 00:13:41,500 --> 00:13:42,708 それ知ってたの? 296 00:13:42,791 --> 00:13:44,791 (ジョン) もちろんだ 他にも知ってる 297 00:13:44,875 --> 00:13:49,500 学費は年間7万5000かかる 4年間で33万3000だ 298 00:13:50,541 --> 00:13:53,041 全然違うよ ジョン 30万ドルだ 299 00:13:53,125 --> 00:13:55,750 割引きがあんなら ありがたいだろ 300 00:13:55,833 --> 00:13:57,333 でもどうやって稼ぐんだ? 301 00:13:58,166 --> 00:14:01,666 分かんない スーパーでシフトを 2倍にしてもらうとか あとは… 302 00:14:01,750 --> 00:14:04,666 (ジョン)お前がそんな大金 稼ぐ方法はただ1つ 303 00:14:04,750 --> 00:14:05,958 握ってぶったたけ 304 00:14:06,041 --> 00:14:09,166 でも どこから始めりゃいいのか 305 00:14:10,375 --> 00:14:11,666 ゼロからだ 306 00:14:12,583 --> 00:14:15,833 (テレビ音声)ねえ お隣って どうなってるか分かる? “スターター カウンター” 307 00:14:16,791 --> 00:14:19,083 すみません コースに出たいんだけど 308 00:14:19,166 --> 00:14:21,000 (テレビ音声) (受付男性のいびき) 309 00:14:21,083 --> 00:14:24,666 (受付女性)10時15分から 3人の組があるから入って 名前 310 00:14:25,333 --> 00:14:26,375 ご心配なく 311 00:14:27,041 --> 00:14:28,041 しないけど 312 00:14:30,666 --> 00:14:34,125 今の誰だっけ グリズリー・アダムズ? 313 00:14:34,625 --> 00:14:36,166 知らない 誰それ? 314 00:14:36,250 --> 00:14:38,125 -(スタイナー)ハハハ… -(フィッツィー)僕ら3人だけ? 315 00:14:38,208 --> 00:14:40,583 (サリー)違う 1人入れて4人で回れって 316 00:14:40,666 --> 00:14:42,000 (スタイナー) 知らない奴とやんの? 317 00:14:42,083 --> 00:14:43,125 (サリー)そう 318 00:14:43,208 --> 00:14:45,875 ベラベラしゃべる ヘタクソだったら最悪 319 00:14:45,958 --> 00:14:47,750 (フィッツィー)わあ あいつかな 320 00:14:48,416 --> 00:14:51,000 さっき離婚しましたって バイブスだね 321 00:14:51,666 --> 00:14:53,291 うちらと一緒に回る人? 322 00:14:53,375 --> 00:14:54,333 (ハッピー)そうみたいだ 323 00:14:54,416 --> 00:14:56,833 早く回りたいから 急ぎめで頼める? 324 00:14:57,916 --> 00:14:58,750 了解 325 00:15:00,083 --> 00:15:01,458 じゃあ パーティー始めようか 326 00:15:01,541 --> 00:15:02,833 -(サリー)ええ -(スタイナー)いけ! 327 00:15:02,916 --> 00:15:04,250 (フィッツィー) パーティーの始まり 328 00:15:04,333 --> 00:15:05,833 アリーバ! 329 00:15:06,416 --> 00:15:06,958 (スタイナー)おっ! 330 00:15:09,208 --> 00:15:10,583 -(フィッツィー)フー カート道 -(スタイナー)イエーイ! 331 00:15:10,666 --> 00:15:11,666 やるね フィッツィー 332 00:15:11,750 --> 00:15:13,666 -(フィッツィー)まあね -(サリー)どっかーん! 333 00:15:13,750 --> 00:15:15,416 一日中 アレ くらいそう 334 00:15:15,500 --> 00:15:18,208 (スタイナー)だねえ いけ サリー ひっぱたけ 335 00:15:21,125 --> 00:15:22,500 (口笛) 336 00:15:22,583 --> 00:15:25,041 (スタイナー)ハアッ! 距離 稼げたんじゃない? 337 00:15:25,125 --> 00:15:27,416 トップした これで寄せるから 338 00:15:27,500 --> 00:15:28,166 フフン 339 00:15:28,250 --> 00:15:29,958 (スタイナー)じゃ 見てろよ 340 00:15:31,583 --> 00:15:34,333 腕 脱力 頭 止めて… 341 00:15:37,000 --> 00:15:38,166 おーい! 342 00:15:38,250 --> 00:15:40,166 -(スタイナー)ホッホー! -(サリー)何あれ? 343 00:15:40,250 --> 00:15:41,208 (フィッツィー)マジかよ 344 00:15:41,291 --> 00:15:43,791 (スタイナー)ボーン! 大爆発! 345 00:15:43,875 --> 00:15:45,833 (サリー)さすが やるじゃん 346 00:15:45,916 --> 00:15:48,208 (スタイナー)フッフー 実はレッスン受けてきた 347 00:15:48,291 --> 00:15:49,500 (フィッツィー)成果バッチリだよ 348 00:15:49,583 --> 00:15:50,416 -(スタイナー)はいはい -(サリー)はーいはい 349 00:15:50,500 --> 00:15:56,541 (2人)ヘイ ホッ ハッ ハッ ハッ ブルブルブル… 350 00:15:56,625 --> 00:15:58,583 -(スタイナー)ブー! -(サリー)フッフフフ… 351 00:15:58,666 --> 00:16:00,750 (フィッツィー)いいな 僕も混ざりたかったソレ 352 00:16:01,791 --> 00:16:02,500 (スタイナー)やった 353 00:16:02,583 --> 00:16:03,916 (サリー) ハッピー・ギルモアの構え? 354 00:16:04,000 --> 00:16:06,125 俺のおじさんがいつもアレやるんだ 355 00:16:06,791 --> 00:16:09,041 全力スイングで 全力の空振り 356 00:16:25,250 --> 00:16:27,125 っていー! いてっ 357 00:16:27,208 --> 00:16:28,458 (サリー)すご 358 00:16:28,541 --> 00:16:31,250 -(ハッピー)ああ… -(サリー)球より自分のが飛んだ 359 00:16:32,208 --> 00:16:34,041 (フィッツィー) 今日は長くなりそうだな 360 00:16:37,666 --> 00:16:38,500 うっ 361 00:16:43,000 --> 00:16:45,416 フォー! 362 00:16:45,500 --> 00:16:46,333 いいね 363 00:16:50,500 --> 00:16:52,625 おい! ふざけんな この… 364 00:16:54,541 --> 00:16:55,208 んっ! 365 00:16:56,250 --> 00:16:57,375 まだ見つかんない? 366 00:16:57,458 --> 00:16:59,125 (ハッピー)ああ あったよ 367 00:16:59,208 --> 00:17:01,041 ただ もっとここでウロウロして 368 00:17:01,125 --> 00:17:03,541 ウルシにかぶれようと 思ってんだよ この… 369 00:17:05,666 --> 00:17:06,916 (打撃音) (受付男性)ばあちゃん! 370 00:17:07,833 --> 00:17:09,166 (クラブが飛ぶ音) 371 00:17:11,291 --> 00:17:14,166 (ハッピー)俺の特大のやつ 飲み込んでノド詰まらせて死… 372 00:17:21,791 --> 00:17:22,541 ああ! 373 00:17:24,291 --> 00:17:25,250 おお! 374 00:17:26,416 --> 00:17:27,625 あいい! 375 00:17:27,708 --> 00:17:30,333 なんかバンカーって めっちゃビビっちゃう 376 00:17:30,416 --> 00:17:33,666 レッスンでは パンケーキひっくり返すようにって 377 00:17:33,750 --> 00:17:35,166 ひっくり返せ サリー 378 00:17:35,250 --> 00:17:36,000 (スタイナー)ううーん 379 00:17:37,541 --> 00:17:38,541 (2人)ワーオ! 380 00:17:38,625 --> 00:17:39,750 (ラジカセから音楽) 381 00:17:39,833 --> 00:17:42,541 (2人)イエイエイ! イエーイ フッ フッ フッ 382 00:17:42,625 --> 00:17:47,541 ホッホッホッホー! イエイエイ! ティリリー! フーッ! 383 00:17:47,625 --> 00:17:51,166 ハハハ! ホッー! 384 00:17:58,458 --> 00:17:59,458 (ハッピーのため息) 385 00:17:59,541 --> 00:18:02,875 ナイスパットだよ 12打でつけとく 386 00:18:04,166 --> 00:18:05,125 ああ 387 00:18:10,000 --> 00:18:11,041 はあ… 388 00:18:11,666 --> 00:18:12,708 はあ 389 00:18:12,791 --> 00:18:15,333 たぶんティーマーカーを 打つと思う 390 00:18:18,875 --> 00:18:20,708 ああ! いい! 391 00:18:20,791 --> 00:18:21,833 (フィッツィー)ほらね 392 00:18:29,166 --> 00:18:32,208 あのさ ハッピー・ギルモアの スイングやめてみたら? 393 00:18:32,291 --> 00:18:33,625 全然 当たってないから 394 00:18:38,875 --> 00:18:41,541 (スタイナー) ウソだろ! ご本人登場 395 00:18:41,625 --> 00:18:43,500 ご本人がヘタなの? 396 00:18:47,458 --> 00:18:49,500 ねえ 次は“ファー”って言って 397 00:18:50,666 --> 00:18:51,708 ういっ! 398 00:18:51,791 --> 00:18:52,750 うう…! 399 00:18:52,833 --> 00:18:53,916 (ハッピー)ハハハハ! 400 00:18:54,000 --> 00:18:55,125 ファー! 401 00:18:55,750 --> 00:18:57,666 ハハハ… 402 00:19:00,375 --> 00:19:01,541 いややっ あ! 403 00:19:01,625 --> 00:19:03,625 (スタイナー)おい おい! 404 00:19:03,708 --> 00:19:05,625 でも 入ってよかったよ 405 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 (ハッピー)入った? 406 00:19:06,791 --> 00:19:09,041 (3人)いいや ハハハッ! 407 00:19:09,833 --> 00:19:12,625 でもハッピー・ギルモアが 終わってるなんて ガッカリ 408 00:19:12,708 --> 00:19:15,208 でも後でサインもらおう 409 00:19:15,291 --> 00:19:17,708 うちのおばさん あいつにガチ恋だった 410 00:19:17,791 --> 00:19:19,458 (ハッピー)ハッハハハ! (2人)えっ! 411 00:19:19,541 --> 00:19:20,625 (ハッピー)おばさんに 412 00:19:20,708 --> 00:19:23,625 30万ドルでジーンズに サインするって言っといて 413 00:19:23,708 --> 00:19:26,958 ハハ ちょっと サビついてるだけだからさ 414 00:19:27,708 --> 00:19:31,708 スタインマンは最近どっかで レッスンを受けたって言ってたよな 415 00:19:32,208 --> 00:19:33,041 そう 416 00:19:33,125 --> 00:19:38,625 でも俺はクラブ持って振ったのが 10年ぶりだから 悪いねえ 417 00:19:38,708 --> 00:19:40,583 やっ… ああ 418 00:19:41,416 --> 00:19:43,916 はあ… チャッブス いるか? 419 00:19:45,000 --> 00:19:47,291 なんか アドバイスない? 420 00:19:47,375 --> 00:19:49,458 (チャッブス) 楽にしろ 言ったとおりに 421 00:19:50,208 --> 00:19:52,875 要はケツ イエイ 要はケツ 422 00:19:53,500 --> 00:19:54,791 要はケツ 423 00:19:54,875 --> 00:19:57,125 -(チャッブス)要はケツ -(ハッピー)そうだ 424 00:19:57,208 --> 00:19:59,041 力抜くんだよな 425 00:19:59,125 --> 00:20:02,125 おお 会いたいな チャッブス 426 00:20:02,208 --> 00:20:05,333 もしかして エロい夢とか見てる? 427 00:20:09,083 --> 00:20:10,125 おりゃ! 428 00:20:19,541 --> 00:20:21,458 (3人の大歓声) 429 00:20:21,541 --> 00:20:24,416 そうだ! それでこそ ハッピー・ギルモアだ! 430 00:20:24,500 --> 00:20:25,625 -(ハッピー)よし! -(サリー)フウッー! 431 00:20:25,708 --> 00:20:27,875 (スタインマン) ありえないんだけど 432 00:20:27,958 --> 00:20:32,625 ああいや 俺も大当たりはしたけど あれはマジでロケット級だ! 433 00:20:32,708 --> 00:20:36,083 ほんとに力入ってないのに ヤバすぎ あ ねえ 434 00:20:36,166 --> 00:20:38,500 どうやって打つのか教えてよ 435 00:20:38,583 --> 00:20:39,583 ちょっと! 436 00:20:39,666 --> 00:20:42,583 ウソ! 437 00:20:42,666 --> 00:20:43,625 -(フィッツィー)ちょちょちょ… -(サリー)キャー! 438 00:20:44,833 --> 00:20:46,958 (司会)懐かしの ハッピー・ギルモアが “ギルモア 荒れた生活” 439 00:20:46,958 --> 00:20:47,041 “ギルモア 荒れた生活” 440 00:20:47,041 --> 00:20:49,416 “ギルモア 荒れた生活” またゴルフコースを にぎわせました 441 00:20:49,500 --> 00:20:50,958 しかも悪い意味で 442 00:20:51,041 --> 00:20:53,416 酒に酔いながら ゴルフカートを運転 443 00:20:53,500 --> 00:20:55,833 別のカートに ぶつけたのです 444 00:20:55,916 --> 00:20:56,458 (ハッピー) スタインマン! 445 00:20:56,541 --> 00:20:57,208 (スタイナー)ああ… 446 00:20:57,291 --> 00:20:59,708 ギルモアは 器物破損と飲酒運転で 447 00:20:59,791 --> 00:21:01,250 逮捕されましたが 検察は 448 00:21:01,333 --> 00:21:03,625 起訴をいったん 見送りました 449 00:21:03,708 --> 00:21:07,000 ギルモアが今後 暴力を振るわないと約束したのと 450 00:21:07,083 --> 00:21:11,208 厳しいアルコール依存症の治療を 受けると決まったためです 451 00:21:11,291 --> 00:21:12,666 いけ ブルーインズ! 452 00:21:12,750 --> 00:21:15,875 今回の逮捕でギルモアは スーパーを解雇 453 00:21:16,583 --> 00:21:17,958 スポーツ界の レジェンドの 454 00:21:18,041 --> 00:21:19,666 悲しき末路です 455 00:21:20,333 --> 00:21:22,000 “ウェストフォード 州立精神科病院” 456 00:21:22,000 --> 00:21:23,666 “ウェストフォード 州立精神科病院” (審査官1) 今日はどうもありがとう 457 00:21:24,916 --> 00:21:29,958 1996年の逮捕時 あなたは 人または器物を傷つけるよう先導 458 00:21:30,500 --> 00:21:35,125 更には車での殺人行為を画策 脅迫 恐喝 そして 459 00:21:35,708 --> 00:21:37,250 ジャケットを盗んだ 460 00:21:38,166 --> 00:21:39,500 (シューター・マクギャビン)フン 461 00:21:39,583 --> 00:21:43,791 (審査官1)裁判では心神喪失を 理由に無罪 それから29年間 462 00:21:43,875 --> 00:21:46,458 ここに再勾留されています 463 00:21:47,041 --> 00:21:49,708 昨日のことのようです フッ 464 00:21:49,791 --> 00:21:51,500 29年は長いでしょう 465 00:21:51,583 --> 00:21:54,916 この審査会であなたの退院の 可否を決めます 466 00:21:55,000 --> 00:21:57,875 もし退院できたら どうします? 467 00:21:58,500 --> 00:22:00,791 とにかく社会への還元です 468 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 もちろん まず子供たちのためにね 僕らの未来だ 469 00:22:05,041 --> 00:22:07,791 それに犬猫にも愛情を注いで 470 00:22:07,875 --> 00:22:11,333 不妊手術ももちろん 保護活動として ヘヘ… 471 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 (審査官2) ハッピー・ギルモアとは? 472 00:22:13,791 --> 00:22:16,041 ハッハッハ もう近づきませんよ 473 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 彼から遠く離れます 474 00:22:17,958 --> 00:22:22,625 (審査官3)もし偶然 会ったら? 例えばゴルフコースで 475 00:22:22,708 --> 00:22:27,375 手を振るとか うなずくか それでもいいですね あと… 476 00:22:27,458 --> 00:22:30,458 (審査官3)もしゴールド・ ジャケットを着ていたら? 477 00:22:32,375 --> 00:22:34,708 (バーン)信じられません! ハッピー・ギルモアが 478 00:22:34,791 --> 00:22:36,916 ゴールド・ジャケットを 勝ち取りました! (シューター) そんな! なあ! 479 00:22:39,416 --> 00:22:43,541 その時は 枕カバーに ゴルフボールを詰めて 480 00:22:43,625 --> 00:22:45,041 あいつをボッコボコにする! 481 00:22:45,125 --> 00:22:46,458 ジャケットを剥ぎとって 口開けさせて 482 00:22:46,458 --> 00:22:48,000 ジャケットを剥ぎとって 口開けさせて (審査官1) お願いします 483 00:22:48,083 --> 00:22:49,333 全部 詰め込んでやる! 484 00:22:49,416 --> 00:22:50,708 (審査官1) このケダモノを クソほどあいつを患者にする あれは俺のジャケットだ! 485 00:22:50,708 --> 00:22:50,791 クソほどあいつを患者にする あれは俺のジャケットだ! 486 00:22:50,791 --> 00:22:52,208 クソほどあいつを患者にする あれは俺のジャケットだ! 病室に戻してくれ! 487 00:22:52,208 --> 00:22:53,291 クソほどあいつを患者にする あれは俺のジャケットだ! 488 00:22:53,375 --> 00:22:55,708 俺のジャケット シューターが一番! 489 00:22:55,791 --> 00:22:57,833 シューターの ゴールド・ジャケット… 490 00:22:57,916 --> 00:22:59,250 (ドアが閉まる音) 491 00:23:00,083 --> 00:23:02,041 ランチは? ベニハナ? 492 00:23:02,125 --> 00:23:02,958 (審査官2・3)賛成 493 00:23:06,083 --> 00:23:07,291 はあ… 494 00:23:07,375 --> 00:23:10,958 (人々の話し声) 495 00:23:11,958 --> 00:23:15,750 すみません アルコール依存症の 互助会ってここ? 496 00:23:15,833 --> 00:23:17,083 (シャーロット)ええ 合ってる 497 00:23:17,166 --> 00:23:18,625 どんな調子? 498 00:23:18,708 --> 00:23:19,833 うーん ちょっと震えてる 499 00:23:19,916 --> 00:23:22,166 最初の5日がつらい 500 00:23:22,250 --> 00:23:24,666 今日を乗り切れば 体が楽になってくる 501 00:23:24,750 --> 00:23:25,833 ああ… ありがとう 502 00:23:25,916 --> 00:23:27,833 ここに来てることは 外には漏れないんだよね? 503 00:23:27,916 --> 00:23:30,166 (ベッシー) やだ! ハッピー・ギルモア? 504 00:23:30,250 --> 00:23:32,708 あんたも酒に 飲まれちゃったっての? 505 00:23:32,791 --> 00:23:34,333 かわいちょー! 506 00:23:34,416 --> 00:23:36,916 ベッシーは 守秘義務 分かってなさそう 507 00:23:37,000 --> 00:23:39,375 いや いいんだ で セラピストって? 508 00:23:39,458 --> 00:23:41,708 もうすぐ来る 派手な登場でね 509 00:23:42,291 --> 00:23:44,375 (ハル・L・ボール) あれ ギルモアさん? 510 00:23:45,791 --> 00:23:48,208 おい ウソだろ 511 00:23:48,291 --> 00:23:49,333 ハッハッハッハ 512 00:23:49,416 --> 00:23:52,791 いやいや驚いた まさかまた会えるとは 513 00:23:52,875 --> 00:23:53,708 ハッ 514 00:23:53,791 --> 00:23:55,041 おばあちゃん お元気? 515 00:23:55,125 --> 00:23:58,958 ばあちゃん? 死んだよ もう15年くらい前に 516 00:23:59,041 --> 00:24:02,958 うーん それは残念 君は大好きだったからね 517 00:24:03,791 --> 00:24:04,333 ああ 518 00:24:05,125 --> 00:24:07,333 それで君は酒に逃げ始めた? 519 00:24:07,416 --> 00:24:08,625 そうじゃない 520 00:24:08,708 --> 00:24:11,333 酒に逃げるようになったのは 妻が死んでからだ 521 00:24:11,416 --> 00:24:14,083 ふん 必ず理由はある 522 00:24:14,166 --> 00:24:14,958 うん 523 00:24:15,958 --> 00:24:19,541 さてと ハッピー 前に座ろうか 524 00:24:20,416 --> 00:24:22,125 今日は新入りがいる 525 00:24:23,666 --> 00:24:27,166 どうも 俺はハッピー アルコール依存症だ 526 00:24:27,250 --> 00:24:30,875 “アルコール依存症”はよそう うちは医者じゃない 527 00:24:30,958 --> 00:24:32,666 ただ頑張ってる人間だ 528 00:24:32,750 --> 00:24:35,541 ここじゃ“アルキー” 軽くいこう 529 00:24:36,416 --> 00:24:39,416 あ じゃあ… 俺はハッピー アルキーです 530 00:24:39,500 --> 00:24:40,458 大声で胸張って! 531 00:24:40,541 --> 00:24:42,875 どうも! 俺はハッピー アルキーです! 532 00:24:42,958 --> 00:24:44,041 ハッハー! 533 00:24:44,125 --> 00:24:46,125 セレブも同じ人間ね 534 00:24:46,208 --> 00:24:47,833 (ネイト)持ってる額は違うけど 535 00:24:47,916 --> 00:24:48,541 (一同の笑い) 536 00:24:48,625 --> 00:24:50,208 (ハル・L)じゃあ シャーロット 537 00:24:50,291 --> 00:24:53,875 先週 君は音楽フェスティバルに 行くのを心配してたよね 538 00:24:53,958 --> 00:24:55,083 あれはどうなった? 539 00:24:55,666 --> 00:24:57,625 普通に コンサートだけど 540 00:24:57,708 --> 00:24:58,541 ふんふん 541 00:24:59,083 --> 00:25:02,083 友達は飲んで勧めてきたけど 飲まなかった 542 00:25:02,166 --> 00:25:04,958 でもノドから手が出るほど 飲みたかった? 543 00:25:05,041 --> 00:25:06,875 飲みたくはなったけど… 544 00:25:06,958 --> 00:25:08,833 酒のにおいを嗅ぐためだけに 545 00:25:08,916 --> 00:25:12,000 母親の顔を蹴り飛ばせるくらいの 衝動を感じた? 546 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 そんなには… 547 00:25:14,000 --> 00:25:16,291 シャーロット ウソをつくのをやめないと 548 00:25:16,375 --> 00:25:17,833 酒もやめられない 549 00:25:17,916 --> 00:25:20,208 なぜ ウソがやめられない? 550 00:25:20,291 --> 00:25:21,916 私がアルキーだから? 551 00:25:22,625 --> 00:25:25,125 そういう堕落した低俗なアルキーは 552 00:25:25,208 --> 00:25:28,083 回復の第一歩に まず何をする? 553 00:25:28,166 --> 00:25:29,791 あなたの車を洗う? 554 00:25:29,875 --> 00:25:32,250 (ハル・L) ビンゴ! 木曜の3時で 555 00:25:32,333 --> 00:25:35,458 洗剤はある ボロ切れと バケツでパーティーだ 556 00:25:35,541 --> 00:25:37,375 ごめん 1つ質問 557 00:25:37,458 --> 00:25:38,166 あ? 558 00:25:38,250 --> 00:25:42,166 (ハッピー)車を洗うことと 禁酒がどう関係すんの? 559 00:25:42,250 --> 00:25:44,208 今 君は考えてる 560 00:25:44,291 --> 00:25:49,291 ギルモアさんは考えてるが 今は 私の話を聞いて 口を閉じる時間だ 561 00:25:49,875 --> 00:25:52,208 これはアルコールを もとから断つプログラム 562 00:25:52,291 --> 00:25:55,291 裁判長にね うちのデイブおじさん 563 00:25:55,375 --> 00:25:59,666 この部屋の誰に何してもいいって お墨付きをもらってる 564 00:25:59,791 --> 00:26:01,125 “ハル・L” 565 00:26:01,125 --> 00:26:02,458 “ハル・L” この名札を見ろ 566 00:26:02,541 --> 00:26:04,583 今日から俺がボスだ 567 00:26:04,666 --> 00:26:06,958 今日から俺がボスだ 568 00:26:07,875 --> 00:26:09,458 おお… マジか 569 00:26:10,333 --> 00:26:14,541 (ナレーション) ようこそ 未来のゴルフへ 570 00:26:14,625 --> 00:26:18,750 最高のゲームだ アドレナリン3倍で返ってくる 571 00:26:19,583 --> 00:26:22,291 衝撃の革命を体験せよ 572 00:26:22,375 --> 00:26:24,083 マキシ 573 00:26:24,166 --> 00:26:25,541 普通のゴルフはゲームオーバー 574 00:26:25,541 --> 00:26:26,666 普通のゴルフはゲームオーバー “近日開始” 575 00:26:26,750 --> 00:26:27,958 -(マナティー)ヤバいよ -(男性)めっちゃいいね 576 00:26:28,041 --> 00:26:29,625 (アンドリューS) ああ 間違いない でも 577 00:26:29,708 --> 00:26:31,458 なんなのかこれは 説明して 578 00:26:31,541 --> 00:26:32,833 (マナティー)まあ 基本的に 579 00:26:32,916 --> 00:26:34,750 マキシは ゴルフの再定義っていうか 580 00:26:34,833 --> 00:26:37,250 つまり現在版のゴルフ 581 00:26:37,333 --> 00:26:39,583 (女性)なんでゴルフって つまんないの? 582 00:26:39,666 --> 00:26:41,833 ゴルフって800年前とかに 発明されたとか? 583 00:26:41,916 --> 00:26:44,625 んで考えた “待て 社会は変わったのに” 584 00:26:45,125 --> 00:26:47,666 “なんでゴルフだけ 同じなんだ”って 585 00:26:47,750 --> 00:26:49,833 だからマキシを作った 586 00:26:49,916 --> 00:26:51,041 -(女性)深い -(フランク)ああ 587 00:26:51,125 --> 00:26:53,041 NBAにNFL NHL 588 00:26:53,125 --> 00:26:55,125 みんな最高のプレーを 提供するだろ? 589 00:26:55,125 --> 00:26:56,125 みんな最高のプレーを 提供するだろ? (男性)うわっ 590 00:26:56,208 --> 00:26:57,291 マキシもそう 591 00:26:57,375 --> 00:26:59,708 マキシのゴルファーが 世界一ってこと? 592 00:26:59,791 --> 00:27:00,791 めっちゃ辛い 593 00:27:00,875 --> 00:27:01,666 大丈夫? フランク 594 00:27:01,750 --> 00:27:03,500 うっ… ヤバい 死にそう 595 00:27:03,583 --> 00:27:05,375 (男性)新しいのは分かったけど 596 00:27:05,458 --> 00:27:08,250 どうやって その新リーグに ゴルファーたちを 597 00:27:08,333 --> 00:27:09,416 引っ張ってくるつもりだ? 598 00:27:09,500 --> 00:27:12,166 もうプレーヤーはいるよ 最高のが 599 00:27:12,250 --> 00:27:13,916 (女性) ツアープロより上だと思う? 600 00:27:14,000 --> 00:27:16,166 思うんじゃ…ないよ 知ってる 601 00:27:16,250 --> 00:27:18,208 ハッピー・ギルモアに声かけたら? 602 00:27:19,000 --> 00:27:20,416 誰それ? 知らない 603 00:27:21,000 --> 00:27:22,875 (ハッピー) それ ロブスターに言ってみろ 604 00:27:23,541 --> 00:27:24,208 (ジョン)うん 605 00:27:24,291 --> 00:27:24,833 ジョン 606 00:27:24,916 --> 00:27:29,083 そのチキン 冷蔵庫で3週間くらい 熟成されてたやつだぞ 607 00:27:29,625 --> 00:27:32,541 (ジョン)辛いソースをつけたら バクテリアが全部死ぬ 608 00:27:32,625 --> 00:27:35,041 ああ とにかく幸運を祈ってる 609 00:27:36,291 --> 00:27:38,458 それが終わったら テレビのリモコン 610 00:27:38,541 --> 00:27:40,833 はあ… だから利かなかったのか 611 00:27:40,916 --> 00:27:42,500 何してんだ コントゥーダーで 612 00:27:42,583 --> 00:27:44,416 仕事を探してる 613 00:27:44,500 --> 00:27:47,166 デイリークイーンが オープンするから募集してるかも 614 00:27:47,250 --> 00:27:50,291 (ジョン)33万ドル稼げるのは デイリークイーンじゃない 615 00:27:50,375 --> 00:27:51,333 分かってんだろ 616 00:27:51,833 --> 00:27:54,416 ゴルフはやってみたけど ダメだったんだ 617 00:27:54,500 --> 00:27:55,416 ハト時計もだ 618 00:27:55,500 --> 00:27:58,416 おばあちゃんのハト時計? それって冒涜(ぼうとく)だよ 619 00:27:58,500 --> 00:28:00,000 (ハッピー) ああ 分かってる 620 00:28:00,083 --> 00:28:01,625 (ハト時計の音) 621 00:28:01,708 --> 00:28:03,291 (ジョン)1回 ダメだったからって 622 00:28:03,375 --> 00:28:06,833 諦めんなよ 何発か手応えはあったんだろ? 623 00:28:06,916 --> 00:28:09,500 117打 打ったうちの1発だけだ 624 00:28:09,583 --> 00:28:13,125 それが次は2発 3発ってなって また思い出すよ 625 00:28:13,208 --> 00:28:14,875 俺はもう58だぞ 626 00:28:14,958 --> 00:28:16,833 優勝しなくてもいいんだ 627 00:28:16,916 --> 00:28:20,791 ツアーで30位にでも入れば お前 10万ドルの賞金だ 628 00:28:20,875 --> 00:28:22,541 (ハッピー) どうやって30位に入る? 629 00:28:22,625 --> 00:28:24,875 市民コースの3バカにも 負けたってのに 630 00:28:24,958 --> 00:28:26,250 (ジョン)ベロベロだった 631 00:28:26,333 --> 00:28:29,083 (ヴィエナ)練習はしなくちゃ ダンスと一緒だよ 632 00:28:29,166 --> 00:28:30,458 (ジョン) 他にやることもないだろ? 633 00:28:30,541 --> 00:28:31,625 もう飲めないんだ 634 00:28:32,458 --> 00:28:33,833 手の消毒アルコール 635 00:28:35,500 --> 00:28:36,958 ああ それはおじさんに任せろ 636 00:28:39,083 --> 00:28:40,125 カッ! 637 00:28:40,666 --> 00:28:42,541 これ 消毒のアルコールだ 638 00:28:42,625 --> 00:28:44,000 (ハッピー)かかった! ハハハ 639 00:28:46,666 --> 00:28:48,708 (店員) あなたハッピー・ギルモア? 640 00:28:48,791 --> 00:28:50,333 シーッ 641 00:28:50,833 --> 00:28:53,791 あ… クラブをお試しになります? 642 00:28:53,875 --> 00:28:55,166 そうだね ぜひ 643 00:28:56,250 --> 00:28:59,166 (店員)こちら6番アイアン プロにも人気です 644 00:29:02,083 --> 00:29:02,833 “トータルヤード・・ 241” 645 00:29:02,833 --> 00:29:03,375 “トータルヤード・・ 241” (店員)ええ ほら… いいでしょ 646 00:29:03,375 --> 00:29:04,916 (店員)ええ ほら… いいでしょ 647 00:29:06,375 --> 00:29:08,166 (ハッピー)ああ なんだこりゃ 648 00:29:12,958 --> 00:29:13,875 (老人)プッ 649 00:29:13,958 --> 00:29:15,416 ダメだ 650 00:29:18,000 --> 00:29:19,583 (ハッピー)右に! うおっ! 651 00:29:20,416 --> 00:29:21,416 なんだよ もう 652 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 (老人)毛布 持ってろ 653 00:29:22,833 --> 00:29:24,291 (ハッピー)いいよ 持ってるよ 654 00:29:25,291 --> 00:29:29,750 (老人)いいか 重心はずっと 後ろ足にかけとくんだぞ 655 00:29:29,833 --> 00:29:31,291 (ハッピー)ああ (老人)そんで… 656 00:29:31,375 --> 00:29:32,333 ああ 657 00:29:33,416 --> 00:29:36,541 (ハッピー)オッケー 俺が 拾いに行くからいいよ あんがと 658 00:29:36,625 --> 00:29:37,791 (老人)ああ どうしたかな 659 00:29:37,875 --> 00:29:39,125 オッケー 大丈夫 660 00:29:39,208 --> 00:29:40,541 (テリー)ゴー! いけいけ! 661 00:29:40,625 --> 00:29:43,041 (同僚たちの声援) 662 00:29:43,125 --> 00:29:44,500 (テリー)足動かせ ほら 663 00:29:47,625 --> 00:29:49,166 (ハッピー)うわー! 664 00:29:49,250 --> 00:29:53,541 (シャーロット)禁酒は 旅の過程であり目的地ではない 665 00:29:53,625 --> 00:29:54,583 (通知音) 666 00:29:54,666 --> 00:29:56,458 (シャーロット) 信じてる ハッピー 667 00:30:08,000 --> 00:30:08,708 ハハハ! 668 00:30:08,791 --> 00:30:09,583 (ハル・L) “私の担任が分からなかった” 669 00:30:09,583 --> 00:30:11,208 (ハル・L) “私の担任が分からなかった” “「不公平さとの闘い」 ハル・L” 670 00:30:11,208 --> 00:30:11,291 “「不公平さとの闘い」 ハル・L” 671 00:30:11,291 --> 00:30:12,583 “「不公平さとの闘い」 ハル・L” “いや 理解できなかったのは 私がカンニングしたのは” 672 00:30:12,583 --> 00:30:15,000 “いや 理解できなかったのは 私がカンニングしたのは” 673 00:30:15,083 --> 00:30:18,333 “母がクッキーのことで 怒鳴ったからだということ” 674 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 “なのに…” “「ゴルフの科学」 チャッブス・P” 675 00:30:20,208 --> 00:30:20,250 “「ゴルフの科学」 チャッブス・P” 676 00:30:25,583 --> 00:30:26,625 はあ! 677 00:30:26,708 --> 00:30:27,708 (ベッシー)わあ びっくり 678 00:30:29,083 --> 00:30:32,416 (ハル・L) ムラなく塗ってくれよ ありがとな 679 00:30:33,333 --> 00:30:36,083 よし そこは終わって 次は縁を塗れ 680 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 はい 先生 681 00:30:37,083 --> 00:30:40,541 (司会)それでは次の出場者です ヴィエナ・ギルモア 682 00:30:40,625 --> 00:30:44,166 (ゴーディ)お前が一番だ! いけ ヴィエナ! 683 00:30:47,541 --> 00:30:49,208 (同僚たちの声援) 684 00:30:49,291 --> 00:30:51,250 (テリー)いけいけいけ もっと動いて! 685 00:30:51,750 --> 00:30:54,666 ほら! もっと来い パパ 頑張って! 686 00:30:55,875 --> 00:30:58,250 やったー! フーッ! 687 00:30:58,333 --> 00:30:59,125 うおおおー! 688 00:30:59,791 --> 00:31:04,000 (一同)ハッピー ハッピー! ハッピー ハッピー ハッピー! 689 00:31:05,708 --> 00:31:07,416 (見物人のどよめき) 690 00:31:08,541 --> 00:31:13,291 (見物人)ハッピー ハッピー! ハッピー ハッピー ハッピー 691 00:31:15,916 --> 00:31:16,708 (ハッピー)よっしゃ! 692 00:31:16,791 --> 00:31:18,166 (老人の笑い声) 693 00:31:21,041 --> 00:31:21,916 (ハッピー)よっしゃー! 694 00:31:22,500 --> 00:31:25,250 (ジョン)よっしゃ! 戻ってきたな お前 いいぞ! 695 00:31:39,625 --> 00:31:41,916 (男性)お前 どういうつもりだ 696 00:31:42,000 --> 00:31:42,833 (ハッピー)ごめんなさい 697 00:31:42,916 --> 00:31:44,458 君は何がしたいんだ 698 00:31:44,541 --> 00:31:46,375 帰るんで ごゆっくり 699 00:31:46,458 --> 00:31:49,375 ああ 帰れ トレーラーハウスにでも 700 00:31:49,458 --> 00:31:50,250 (ドアが開く音) (ゴーディ) パパにこれ プレゼント 701 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 (ゴーディ) パパにこれ プレゼント 702 00:31:51,208 --> 00:31:54,000 (ハッピー)えー? なんだこれ? 703 00:31:54,083 --> 00:31:56,166 “禁酒30日 達成おめでとう” 704 00:31:57,166 --> 00:31:59,041 -(息子たち)ジャーン! -(ハッピー)おお! 705 00:31:59,125 --> 00:32:00,666 てめえがうち塗れ コラ! 706 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 (息子たち)おお! 707 00:32:02,916 --> 00:32:06,958 (一同の騒ぐ声) 708 00:32:07,041 --> 00:32:09,291 (ハッピー)ぶっ倒せ ぶっ倒せ! 709 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 (一同の笑い声) 710 00:32:11,958 --> 00:32:15,041 (一同の盛り上がる声) 711 00:32:17,833 --> 00:32:19,500 (ハッピー) 次のは特別 気合入れるから 712 00:32:19,583 --> 00:32:21,208 (見物人) ハッピー ハッピー ハッピー! 713 00:32:21,291 --> 00:32:23,416 (見物人)ハッピ… おおっ… 714 00:32:23,500 --> 00:32:24,625 (見物人の戸惑う声) 715 00:32:24,708 --> 00:32:27,750 ヤベ… マジごめん わざとじゃないんだけど 716 00:32:27,833 --> 00:32:30,333 (見物人の歓声) 717 00:32:34,958 --> 00:32:36,500 フンッ! うわあ! 718 00:32:36,583 --> 00:32:37,291 ああっ… 719 00:32:37,375 --> 00:32:42,583 うわ! ああ 許さん! ハッピー・ギルモア 720 00:32:45,916 --> 00:32:48,791 (ヴィエナ)助手席にコーヒーと プロテインバー乗せといたから 721 00:32:48,875 --> 00:32:50,291 助かる ありがと ヴィエナ 722 00:32:50,375 --> 00:32:52,166 またゴールド・ジャケット 取ってきてよ 723 00:32:52,250 --> 00:32:54,083 (ハッピー) ああ ダメでもガッカリすんな 724 00:32:54,166 --> 00:32:55,708 30位までを目指すんだ 725 00:32:55,791 --> 00:32:58,250 でも それでヴィエナを パリにやれるんだろ? 726 00:32:58,333 --> 00:33:00,875 頼むよ パパ 唯一 才能ある子供だ 727 00:33:00,958 --> 00:33:04,833 何言ってんだ 全員才能ビッカビカの俺の子だぞ 728 00:33:04,916 --> 00:33:07,250 さあ集合 みんな愛してんぞ 729 00:33:08,208 --> 00:33:10,833 ママが死んでから パパが遠くに行くの初めてだ 730 00:33:10,916 --> 00:33:13,333 毎日 ビデオ電話できるよ 大丈夫 731 00:33:13,416 --> 00:33:15,625 (ハッピー) ああ 朝も晩もだ いいな? 732 00:33:15,708 --> 00:33:18,833 日曜日には帰ってくるんだから 約束する 733 00:33:18,916 --> 00:33:20,833 できれば でかい小切手持ってな 734 00:33:20,916 --> 00:33:23,166 (一同の笑い) (ゴーディ)そうだよパパ 頼む 735 00:33:23,250 --> 00:33:25,166 ジョン・デーリーを 俺のベッドに寝かすな 736 00:33:25,250 --> 00:33:26,458 寝たらチョコ食わすな 737 00:33:26,541 --> 00:33:27,458 (ヴィエナ)分かった (息子たち)了解 738 00:33:30,583 --> 00:33:31,833 “5度優勝 達成者” 739 00:33:31,833 --> 00:33:32,625 “5度優勝 達成者” (ハッピー)アーノルド 740 00:33:32,625 --> 00:33:33,291 (ハッピー)アーノルド 741 00:33:34,208 --> 00:33:35,458 ジャック 742 00:33:36,791 --> 00:33:37,916 タイガー 743 00:33:39,500 --> 00:33:41,375 スポンジ・ボブ? 744 00:33:41,458 --> 00:33:42,583 なんだ これ? 745 00:33:42,666 --> 00:33:44,791 なんで そんな前歯に 746 00:33:44,875 --> 00:33:46,625 (ダグ・トンプソン) 真実は時にグサッと来る 747 00:33:46,708 --> 00:33:48,375 -(ハッピー)わあ 久しぶり -(ダグ)ハッピー 748 00:33:48,458 --> 00:33:50,041 (ハッピー)ダギーボーイ 749 00:33:50,125 --> 00:33:53,791 会いたかったよ どう? 元気にしてた? 750 00:33:53,875 --> 00:33:56,125 年々 厳しくなるよ ハッピー 751 00:33:56,208 --> 00:33:57,916 俺みたいに消えるよりいいだろ 752 00:33:58,000 --> 00:34:00,750 (ダグ)いや 厳しいのは マキシ・ゴルフ・リーグだ 753 00:34:00,833 --> 00:34:02,958 ああ マキシ コマーシャル見たよ 754 00:34:03,041 --> 00:34:03,750 バカっぽいやつ 755 00:34:03,833 --> 00:34:05,916 あっちのリーグは スピードを売りにしてて 756 00:34:06,000 --> 00:34:07,541 -(ハッピー)はいはいはい… -(ダグ)で で… 757 00:34:07,625 --> 00:34:10,500 それでうちの大きなスポンサーの レスポンスが鈍くなってる 758 00:34:10,583 --> 00:34:12,500 すごく嫌な予感がするんだ 759 00:34:12,583 --> 00:34:14,875 うまいゴルファーは みんなこっちにいる 760 00:34:14,958 --> 00:34:16,500 人はうまいプレーが見たいんだ 761 00:34:16,583 --> 00:34:18,541 マナティーは マキシの方がうまいって 762 00:34:18,625 --> 00:34:21,208 だったらリーグ同士で 勝負すりゃいい 763 00:34:21,291 --> 00:34:22,541 みんな見たがるだろ 764 00:34:22,625 --> 00:34:26,583 ワオ バージニアが 乗り移ってるみたいだ 765 00:34:26,666 --> 00:34:27,916 子供5人だからね 766 00:34:28,000 --> 00:34:31,333 いつも俺に乗ってたよ 俺はただゴロゴロ寝てただけ 767 00:34:31,416 --> 00:34:34,875 ハッ ほんと相変わらずだ な 早く中に入れよ 768 00:34:34,958 --> 00:34:36,416 みんな会ったら喜ぶから 769 00:34:36,500 --> 00:34:38,916 あの銅像の歯の矯正 やってくんない? 770 00:34:39,000 --> 00:34:40,583 (ハッピー)よろしく 771 00:34:41,375 --> 00:34:42,250 (フレッド・カプルス) なあハッピー 772 00:34:42,333 --> 00:34:44,666 そのブルーベリーフランベ 食べないの? 773 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 (ハッピー)フレディ まだ みんなのデザートたかってんの? 774 00:34:47,666 --> 00:34:48,750 ほれ あげるよ 775 00:34:48,833 --> 00:34:49,958 (男性)よかったな 776 00:34:50,041 --> 00:34:52,750 みんなと会えて最高 明日のプレーも楽しみだ 777 00:34:52,833 --> 00:34:54,500 (チャンプ1) 明日の? プレーするのか? 778 00:34:54,583 --> 00:34:56,541 何? みんなしないの? 779 00:34:56,625 --> 00:34:59,500 (チャンプ2)今の選手は20~30代 我々はもう年だ 780 00:34:59,583 --> 00:35:01,333 年でもイケてんだろ 781 00:35:01,875 --> 00:35:04,083 ところでコース出る前に 痛み止め飲む? 782 00:35:04,166 --> 00:35:05,791 ああ ブレスミント並みにね 783 00:35:05,875 --> 00:35:08,083 (リー・トレビノ) 俺は潰してジャムに混ぜてる 784 00:35:08,166 --> 00:35:10,708 (ジャック・ニクラウス) 前は72ホール回ってたのに 785 00:35:10,791 --> 00:35:12,416 今はイスから立つのに10分 786 00:35:12,500 --> 00:35:14,583 (一同の笑い) 787 00:35:14,666 --> 00:35:17,458 (ジャック)アイスティーと レモネードを半々で頼める? 788 00:35:17,541 --> 00:35:18,833 (ケルシー)アーノルド・パーマー 789 00:35:18,916 --> 00:35:21,791 ジャック・ニクラウスだ 頼むと間違えられる 790 00:35:22,625 --> 00:35:24,083 ただ今 持ってまいります 791 00:35:25,375 --> 00:35:28,083 ハッピー 今回カムバックを 決めたのはどうしてだ? 792 00:35:28,166 --> 00:35:29,458 カネがなくなっちゃって 793 00:35:29,541 --> 00:35:33,125 でも娘が バレエで パリの学校へ入れるっていうから 794 00:35:33,208 --> 00:35:34,583 なんとか稼ぎたくて 795 00:35:34,666 --> 00:35:37,875 (リー)ハッピー 知り合って30年 息子も同然だ 796 00:35:37,958 --> 00:35:39,000 いくらかかる 797 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 30万ドルだ 798 00:35:40,333 --> 00:35:43,083 明日 真っすぐ飛ばせよ 799 00:35:43,166 --> 00:35:44,833 -(スピース)ねえ君 -(オスカル)はい 800 00:35:44,916 --> 00:35:46,958 タンカレートニックを 頼んだんだけど 801 00:35:47,041 --> 00:35:48,250 これボンベイじゃないかな 802 00:35:48,333 --> 00:35:52,041 ああ… 私 片づけ担当です ウェイター 呼んできます 803 00:35:52,125 --> 00:35:54,458 あ… パンのお代わりいかかです? 804 00:35:55,125 --> 00:35:56,500 頼んだ酒をくれ 805 00:35:56,583 --> 00:35:57,458 (オスカル)はい 806 00:35:58,083 --> 00:35:59,208 (スピース)怖がらせたな 807 00:35:59,291 --> 00:36:03,041 ハッピー あの男 どうなった ほら シューターは? 808 00:36:03,125 --> 00:36:05,458 たぶん まだ病院に入ってると思う 809 00:36:05,541 --> 00:36:06,875 O・Jの友達だっけ? 810 00:36:06,958 --> 00:36:08,583 (ハッピー) 一緒にバケーション行ってた 811 00:36:08,666 --> 00:36:10,125 友達か分かんないけど 812 00:36:10,625 --> 00:36:13,833 (激しい雷鳴) (シューター)ハッハッハッハ! “「シャイニング」 スティーブン・キング” 813 00:36:13,833 --> 00:36:14,500 “「シャイニング」 スティーブン・キング” 814 00:36:14,583 --> 00:36:16,000 ハハ… 815 00:36:16,083 --> 00:36:18,791 いやあ こいつ最高 816 00:36:19,958 --> 00:36:22,875 (激しい雷鳴) (病院職員の笑い) 817 00:36:22,958 --> 00:36:25,125 (ドアが開く音) 818 00:36:25,791 --> 00:36:28,708 何してるんだ? 楽しんでる 819 00:36:28,791 --> 00:36:31,916 (病院職員) 突然 力のあるお友達ができたな 820 00:36:32,000 --> 00:36:35,041 あんたの即時釈放の裁判所命令だ 821 00:36:35,791 --> 00:36:39,375 すみません あちらの ジントニックが間違ってました 822 00:36:39,458 --> 00:36:42,458 確か ボンベイ いや タンカレーって 823 00:36:43,125 --> 00:36:44,625 それ俺のせいって言ったのか? 824 00:36:44,708 --> 00:36:45,833 いいえ いえ… 825 00:36:45,916 --> 00:36:48,625 俺のミスにしたのか? で 自分がヒーローに? 826 00:36:48,708 --> 00:36:49,958 (オスカル)違います 違う… 827 00:36:50,041 --> 00:36:52,500 (ケルシー)俺を背中から ナイフでズブリってことか? 828 00:36:52,583 --> 00:36:53,708 あの方が… 829 00:36:53,791 --> 00:36:54,875 そんなんじゃ働けない 830 00:36:54,958 --> 00:36:57,166 ずっとビクビクしながらなんて 831 00:36:57,250 --> 00:36:59,208 お役に立ちたくて パンをお薦めしましました 832 00:36:59,291 --> 00:37:00,875 火をつけて通報か? 833 00:37:01,833 --> 00:37:02,791 クビだ 834 00:37:02,875 --> 00:37:03,916 クビ? 835 00:37:04,000 --> 00:37:05,375 -(ケルシー)わっ! -(オスカル)ひいっ! 836 00:37:08,083 --> 00:37:09,583 (ハッピー)ねえ ちょっと君 837 00:37:09,666 --> 00:37:11,000 彼に厳しすぎじゃない? 838 00:37:11,083 --> 00:37:13,250 すみません ギルモアさん 839 00:37:14,083 --> 00:37:15,833 彼は問題があって 840 00:37:15,916 --> 00:37:18,166 カプルスさん ブルーベリーフランベは? 841 00:37:18,250 --> 00:37:20,291 いや もう… じゃあ あと1つ 842 00:37:20,375 --> 00:37:22,333 はい お持ちします 843 00:37:23,375 --> 00:37:25,083 (雷鳴) 844 00:37:25,666 --> 00:37:27,791 戻ってくんな おしゃべり男 845 00:37:29,833 --> 00:37:31,041 フーッ! 846 00:37:32,000 --> 00:37:35,083 ハア! ハッハ ハア! 847 00:37:35,750 --> 00:37:38,333 ハッハッハッハ… 848 00:37:38,416 --> 00:37:39,708 (車のクラクション) 849 00:37:39,791 --> 00:37:44,583 シューター・マクギャビン あんたの大ファンなんだ 850 00:37:44,666 --> 00:37:45,833 (グラスを鳴らす音) 851 00:37:45,916 --> 00:37:48,750 (ダグ)皆さま ツアーチャンピオンの夕べに 852 00:37:48,833 --> 00:37:50,500 よくぞ お越しいくださいました 853 00:37:51,333 --> 00:37:52,583 (ザンダー・シャウフェレ) それ 彼女も言ってた! 854 00:37:52,666 --> 00:37:54,458 (静まる会場) 855 00:37:55,750 --> 00:37:57,041 (チャンプ3) 下ネタになってないよ 856 00:37:57,125 --> 00:38:00,083 (ダグ)今までゴルフは 壁を乗り越えるたびに 857 00:38:00,166 --> 00:38:01,750 より強くなってきました 858 00:38:01,833 --> 00:38:04,833 今度の壁は マキシ・ゴルフ・リーグです 859 00:38:04,916 --> 00:38:08,458 彼らは もっと魅了するスポーツに すると言ってます 860 00:38:08,541 --> 00:38:09,791 それ 彼女も言ってた 861 00:38:10,875 --> 00:38:13,750 (ケルシー)ハハ… 最高です シャウフェレさま 862 00:38:13,833 --> 00:38:14,625 ありがと 863 00:38:15,125 --> 00:38:17,375 先程 マキシ・リーグの社長 864 00:38:17,458 --> 00:38:20,000 フランク・マナティーから 電話があり 865 00:38:20,083 --> 00:38:22,000 私は勝負を申し込みました 866 00:38:22,083 --> 00:38:26,541 彼はその挑戦を受けたのち 受話器に向かってオナラをしました 867 00:38:26,625 --> 00:38:29,000 (会場のどよめき) (チャンプ4)何したって? 868 00:38:29,083 --> 00:38:30,416 (コリン・モリカワ) その勝負って? 869 00:38:30,500 --> 00:38:33,416 こちらの上位5名対 あちらの上位5名だ 870 00:38:33,500 --> 00:38:35,833 こっちは下から 5人にしてやったっていい 871 00:38:35,916 --> 00:38:37,166 奴ら ぶっ潰すぞ! 872 00:38:37,250 --> 00:38:39,583 (湧き上がる歓声) 873 00:38:39,666 --> 00:38:40,666 -(ケルシー)フーッ! -(ザンダー)イエーイ! 874 00:38:40,750 --> 00:38:41,833 アッハッハ 875 00:38:42,541 --> 00:38:46,083 ここにいる皆さん 我こそはと思っているでしょう 876 00:38:46,166 --> 00:38:47,791 (ダグ)なのでこうします 877 00:38:47,875 --> 00:38:51,791 今週末のトップ5が この勝負に参加する 878 00:38:51,875 --> 00:38:53,583 いいね いこう 879 00:38:54,500 --> 00:38:55,791 彼女も言ってた 880 00:38:55,875 --> 00:38:57,041 うるさい 881 00:38:57,125 --> 00:39:01,083 (ダグ)では諸君 我々の実力を 世界に見せつけるためにも 882 00:39:01,166 --> 00:39:04,583 彼らを正式な発足前に たたき潰そう 883 00:39:04,666 --> 00:39:05,541 (ハッピー)いくぞ 884 00:39:05,625 --> 00:39:08,750 (盛り上がる会場) 885 00:39:09,666 --> 00:39:12,291 更にプレーのしがいがあるだろ ハッピー 886 00:39:14,583 --> 00:39:16,250 -(ケルシー)イエーイ! -(ザンダー)いこう 887 00:39:16,333 --> 00:39:18,291 -(ケルシー)イエーイ! -(ザンダー・コリン)うっ… 888 00:39:19,208 --> 00:39:20,416 (ザンダー・コリン)ああ… うっ 889 00:39:20,500 --> 00:39:23,458 やっべ… ケツにようじが 刺さった気がする 890 00:39:23,541 --> 00:39:25,666 それ 彼女も言ってた! 891 00:39:26,416 --> 00:39:28,708 (一同の大歓声) (ケルシー)やったー! 892 00:39:30,041 --> 00:39:30,666 フォー! 893 00:39:30,750 --> 00:39:31,833 (ザンダー・コリン)フォー! 894 00:39:36,083 --> 00:39:38,625 (バーン)朝日を受けて グリーンが輝いています 895 00:39:38,708 --> 00:39:40,708 絶好のゴルフ日和 896 00:39:40,791 --> 00:39:44,916 今日は大一番 USバンクツアー チャンピオンシップ 897 00:39:45,000 --> 00:39:46,458 バーン・ ランドキストです 898 00:39:46,541 --> 00:39:48,625 お隣はいつもの ジャック・べアード 899 00:39:48,708 --> 00:39:51,166 そして今回 最大の話題が 900 00:39:51,250 --> 00:39:52,416 ハッピー・ギルモア 901 00:39:52,500 --> 00:39:53,625 -(ボビー)映りいいね -(ゴーディ)肌ツヤがいいな 902 00:39:53,708 --> 00:39:57,291 ギルモアは なんと 10年ぶりの復帰です “6度優勝 ハッピー・ギルモア” 903 00:39:57,291 --> 00:39:57,375 “6度優勝 ハッピー・ギルモア” 904 00:39:57,375 --> 00:39:59,083 “6度優勝 ハッピー・ギルモア” (スタッフ)スタッフが ロッカーをご用意してます 905 00:40:01,291 --> 00:40:05,333 (ハッピー) 痛み止め 胃薬 痔(じ)の軟膏(なんこう)ねえ 906 00:40:05,416 --> 00:40:08,250 便秘の薬も必要かも あと… 907 00:40:08,333 --> 00:40:10,750 オムツ それはさすがにだ 908 00:40:16,666 --> 00:40:18,791 (トニー・フィナウ) ブルーインズには入れなかったけど 909 00:40:18,875 --> 00:40:20,375 トップ5に入れるんじゃない? 910 00:40:20,458 --> 00:40:22,791 いやあ それはどうかな トニー 911 00:40:22,875 --> 00:40:25,208 まずは予選を 通過できるようにしないと 912 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 (選手)ギルモアさん 913 00:40:26,875 --> 00:40:29,541 最初の試合に キャディー 忘れてったってのは本当? 914 00:40:29,625 --> 00:40:32,666 ああ ハッハハ それ聞いた? いやー そんなまあ 915 00:40:32,750 --> 00:40:35,708 当時はね ルールも知らなかったからさあ 916 00:40:35,791 --> 00:40:37,166 -(セルジオ)ありえないよ -(トニー)マジ? 917 00:40:37,250 --> 00:40:40,625 ああ バカだったろ そんなことするなんて 918 00:40:44,583 --> 00:40:46,625 (ウィル)うううう… 919 00:40:48,250 --> 00:40:51,291 よお 覚えてる? 久しぶりだな 920 00:40:51,375 --> 00:40:55,250 いやあ 実は今までのキャディーが スイスに引っ越しちゃってさ 921 00:40:55,333 --> 00:40:56,583 税金のためにって 922 00:40:56,666 --> 00:40:59,041 そんで まだ誰も 見つかってないんだ 923 00:40:59,125 --> 00:41:01,500 どうかな 昔のよしみで やってくんない? 924 00:41:01,583 --> 00:41:04,291 (ウィル・ザラトリス) うれしいですけど ギルモアさん 925 00:41:04,375 --> 00:41:06,500 今日は僕 キャディーできないんですよ 926 00:41:06,583 --> 00:41:10,041 まだ怒ってるわけじゃないよね 首絞め攻撃したの 927 00:41:10,125 --> 00:41:12,500 いや… そうじゃなくて 928 00:41:12,583 --> 00:41:14,791 実は僕 今 キャディーはやってないんです 929 00:41:14,875 --> 00:41:17,291 プレーヤーなんで 今日 一緒の組ですよ 930 00:41:17,375 --> 00:41:20,833 知らなかったよ 金髪君 そうか じゃまた後で 931 00:41:20,916 --> 00:41:21,750 ええ 後で 932 00:41:23,500 --> 00:41:26,875 “金髪君”って… 名前はウィルだし 933 00:41:26,958 --> 00:41:30,000 もちろん今でも 首絞められたこと恨んでるよ 934 00:41:30,083 --> 00:41:32,708 (バーン) スタートまで あと数分ですが 935 00:41:32,791 --> 00:41:34,291 ハッピー・ギルモアは またも 936 00:41:34,375 --> 00:41:37,375 ゴルフを知らないキャディーを 連れてきたようです 937 00:41:37,458 --> 00:41:38,833 えー これがクラブ 938 00:41:38,916 --> 00:41:39,875 -(オスカル)クラブ? -(ハッピー)そう 939 00:41:39,958 --> 00:41:41,333 ああ クラブ・サンドイッチの 940 00:41:41,416 --> 00:41:42,833 サンドイッチじゃないけど いいや 941 00:41:42,916 --> 00:41:45,416 (バーン)それでは ゲイリー・ポッターのレポートです 942 00:41:45,500 --> 00:41:48,333 現在ランク1位の スコッティ・シェフラーから 943 00:41:48,416 --> 00:41:49,500 (ゲイリー・ポッター) ポッターです 944 00:41:49,583 --> 00:41:51,708 スコッティは 最近 絶好調だね 945 00:41:51,791 --> 00:41:53,666 ボールとホールが 見えてる 946 00:41:53,750 --> 00:41:54,958 ボールとホールの ポジションが 947 00:41:55,041 --> 00:41:56,250 すばらしいよ 948 00:41:57,083 --> 00:41:58,208 (スコッティ・ シェフラー)質問は何? 949 00:41:59,166 --> 00:42:02,166 君が絶好調だと 他のみんなは絶不調? 950 00:42:03,416 --> 00:42:04,458 ウォームアップ してくる 951 00:42:05,083 --> 00:42:06,916 いつも楽しい スコッティでした 952 00:42:07,000 --> 00:42:07,958 お返しします 953 00:42:08,041 --> 00:42:09,500 あんがと ゲイリー 954 00:42:10,666 --> 00:42:12,583 それではまもなく ジャスティン・トーマス 955 00:42:12,666 --> 00:42:14,833 ウィル・ザラトリス 956 00:42:14,916 --> 00:42:18,916 そしてハッピー・ギルモア 3人の組がスタートします 957 00:42:20,916 --> 00:42:21,958 -(ハッピー)おお! -(観客女性)最高! 958 00:42:22,041 --> 00:42:25,416 (拍手) 959 00:42:26,083 --> 00:42:27,916 (ハッピー) ナイス! いいパンチだ JT 960 00:42:28,000 --> 00:42:29,708 (ジャスティン・トーマス) ハッピーが見てると緊張する 961 00:42:29,791 --> 00:42:33,166 家族でファンで 僕も応援してる ダメだけど 962 00:42:33,250 --> 00:42:35,708 ハッ いやいや応援してよ みんなの応援がなきゃ 963 00:42:35,791 --> 00:42:36,625 オッケー 964 00:42:36,708 --> 00:42:38,083 (ゴルフアナ) 続いてのティーアップは 965 00:42:38,166 --> 00:42:38,958 ウィル・ザラトリス 966 00:42:39,041 --> 00:42:40,666 (拍手) 967 00:42:40,750 --> 00:42:41,750 それが名前? 968 00:42:41,833 --> 00:42:43,083 ハハハ 969 00:42:43,666 --> 00:42:46,083 “それが名前?” アホかって 970 00:42:46,708 --> 00:42:50,000 ちょっとビビってるよ 最近は誰でも飛ばすからさ 971 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 お水 お持ちしますか? スティックパンは? 972 00:42:52,583 --> 00:42:53,333 いや要らない 973 00:42:54,041 --> 00:42:55,666 ただ ハッピーなとこに行かないと 974 00:42:56,875 --> 00:42:58,416 私は ここにいます 975 00:43:05,041 --> 00:43:07,708 もう効かない ビールやめちゃったから 976 00:43:08,541 --> 00:43:09,541 よかった 977 00:43:10,041 --> 00:43:12,750 (ゴルフアナ) 続いては ハッピー・ギルモア 978 00:43:12,833 --> 00:43:13,875 (観客男性)おかえり ハッピー! 979 00:43:13,958 --> 00:43:16,333 (バーン)世界中の ゴルフファンが待ちに待った 980 00:43:16,416 --> 00:43:19,416 ハッピー・ギルモアですが ただいま58歳 981 00:43:19,416 --> 00:43:20,541 ハッピー・ギルモアですが ただいま58歳 (シャッター音) 982 00:43:20,625 --> 00:43:25,375 果たして現在のトッププロと 互角に戦えるのでしょうか 983 00:43:26,500 --> 00:43:29,291 ハッピーな場所は アップデートしなきゃダメっぽいな 984 00:43:29,375 --> 00:43:32,083 もうちょい 年相応に… 985 00:43:34,041 --> 00:43:36,458 アー ハッハッハ! 986 00:43:36,541 --> 00:43:39,750 (動画の音声・あわてる声) 987 00:43:41,833 --> 00:43:43,708 “コレステロール値 正常” 988 00:43:43,708 --> 00:43:44,333 “コレステロール値 正常” (自転車のベルの音) 989 00:43:44,333 --> 00:43:46,000 (自転車のベルの音) 990 00:43:48,208 --> 00:43:51,833 (ロブ・シュナイダー) お前はできるぞ! ハッハハハ! 991 00:43:58,291 --> 00:43:59,625 ハッハハハ! 992 00:44:01,041 --> 00:44:02,708 よし 993 00:44:18,000 --> 00:44:19,666 (観客のどよめき) 994 00:44:22,250 --> 00:44:24,000 (観客のざわめき) 995 00:44:24,083 --> 00:44:25,708 (大歓声) 996 00:44:27,583 --> 00:44:28,708 いいね 997 00:44:28,791 --> 00:44:30,791 (拍手・歓声) (トニー)ありがとう ハッピー! 998 00:44:30,875 --> 00:44:31,791 -(ヴィエナ)わー! やった! -(ジョン)よし! 999 00:44:31,875 --> 00:44:33,291 (息子たち)いいぞ! イエーイ! 1000 00:44:33,375 --> 00:44:34,500 (息子たち)イエーイ! 1001 00:44:35,541 --> 00:44:37,916 あれは初めてだ どうもね 1002 00:44:38,000 --> 00:44:39,541 うまくいったよ よし行くよ 1003 00:44:39,625 --> 00:44:40,458 〈シー!〉 1004 00:44:40,541 --> 00:44:43,500 ああ それ持ってく それ いつも持ってきて 1005 00:44:43,583 --> 00:44:45,583 いいね そうだ 持ってて 1006 00:44:45,666 --> 00:44:46,875 -(オスカル)すみません -(ハッピー)いや いいよ 1007 00:44:46,958 --> 00:44:48,625 ひもがあるから担いでいいんだよ 1008 00:44:54,916 --> 00:44:57,375 (大歓声) 1009 00:45:02,041 --> 00:45:04,416 ヒャー! ヘビだ! ぎゃー 取って! 1010 00:45:04,500 --> 00:45:07,000 動いてる ヘビ取って 早く取って! ヒャー! 1011 00:45:09,000 --> 00:45:10,916 (ハッピー)来い 来い 来い! 1012 00:45:11,958 --> 00:45:15,750 うおー! イエーイ! 見たか! 1013 00:45:15,833 --> 00:45:17,375 (観客男性)オー イエーイ! 1014 00:45:17,458 --> 00:45:19,041 (観客男性) 来いよ! 来いよ! ほら 1015 00:45:19,125 --> 00:45:21,000 ほら来いよ! カンパイだ! 1016 00:45:21,083 --> 00:45:23,583 飲まないから 酒 飲まない! 1017 00:45:23,666 --> 00:45:25,000 (観客男性3) じゃあ コーヒーなら? 1018 00:45:25,083 --> 00:45:26,875 コーヒーは飲める 行こ 行こ 行こ 1019 00:45:26,958 --> 00:45:28,250 (観客男性)飲め 飲め 飲め 1020 00:45:28,333 --> 00:45:30,875 (一同)飲め! 飲め! 飲め! 1021 00:45:30,958 --> 00:45:32,458 (観客男性)よーし お前飲め! 1022 00:45:32,541 --> 00:45:35,208 (オスカル)うっ… ううっ 1023 00:45:36,333 --> 00:45:38,583 ぐっ… うっ 1024 00:45:39,125 --> 00:45:40,125 イエーイ! 1025 00:45:42,291 --> 00:45:44,375 イーヤッ! ウーッ! 1026 00:45:47,000 --> 00:45:49,583 (観客女性) ウッソ 何あれ すご! 1027 00:45:54,416 --> 00:45:55,916 (大歓声) 1028 00:46:02,750 --> 00:46:04,250 (観客女性)ハッピー 最高! (携帯の着信音) 1029 00:46:04,250 --> 00:46:05,208 (携帯の着信音) 1030 00:46:05,291 --> 00:46:06,583 子供からだ ちょいごめん 1031 00:46:06,666 --> 00:46:08,625 (息子たち)イエーイ! ハハハ! 1032 00:46:08,708 --> 00:46:11,875 次 ティーショット パパのドライバー見たいか? 1033 00:46:11,958 --> 00:46:12,708 これお願い 1034 00:46:12,791 --> 00:46:14,583 よーし お前ら見てろよ 1035 00:46:16,291 --> 00:46:19,000 よーし うおー! 1036 00:46:19,083 --> 00:46:21,916 おーっ! ハッハ 見ろ パパ ぶっ飛ばしたぞ 1037 00:46:22,958 --> 00:46:24,291 何してんだ! 1038 00:46:24,375 --> 00:46:27,458 ゴーディ! お前その尻どうした? すぐ医者行け! 1039 00:46:27,541 --> 00:46:28,041 (観客)ハッピー ハッピー ハッピー! 1040 00:46:28,041 --> 00:46:31,666 (観客)ハッピー ハッピー ハッピー! (バーン)本日 大会2日目 ファンの強烈なサポートもあり 1041 00:46:31,750 --> 00:46:34,916 ハッピー・ギルモアは トップ10に入ってきました 1042 00:46:35,583 --> 00:46:37,791 (ハッピー)オスカル どこにいた? え これ誰? 1043 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 ああ エステバン 僕のキャディー 1044 00:46:40,083 --> 00:46:41,833 -(エステバン)よろしく -(ハッピー)いやあ ハハ… 1045 00:46:41,916 --> 00:46:43,291 どうもよろしく…って ダメだよ 1046 00:46:43,375 --> 00:46:44,875 キャディーに キャディーはつかないの ダメ 1047 00:46:44,958 --> 00:46:46,500 (オスカル)ダメ? プレーは? 1048 00:46:46,583 --> 00:46:48,583 “プレーは?”って無理だよ プロの試合だ 1049 00:46:48,666 --> 00:46:49,458 悪いけど帰ってもらって 1050 00:46:49,541 --> 00:46:50,458 (エステバン)ダメか やっぱ 1051 00:46:50,541 --> 00:46:51,666 -(オスカル)ごめん エステバン -(エステバン)いや大丈夫 1052 00:46:51,750 --> 00:46:52,875 -(オスカル)行ってくれないか -(エステバン)オッケー 1053 00:46:52,958 --> 00:46:54,250 じゃあ お前も頑張れよ! なあ 1054 00:46:54,333 --> 00:46:54,958 (ハッピー)どうもね 1055 00:46:55,041 --> 00:46:57,083 (エステバン)頑張ってください! オッケーオッケー 1056 00:46:57,166 --> 00:46:59,833 (ハッピー)よーし オッケー チャオ アディオス じゃあ 1057 00:46:59,916 --> 00:47:01,083 -(エステバン)アハハハ! -(ハッピー)あ 帽子取った 1058 00:47:01,166 --> 00:47:02,416 よし行け! 行け! 1059 00:47:02,500 --> 00:47:06,041 ハハハッ! よーし行こう さあプレーだ ドライバー取って 1060 00:47:09,416 --> 00:47:12,291 (大歓声) 1061 00:47:13,833 --> 00:47:14,875 (ウィル)ああ… 曲がった 1062 00:47:16,041 --> 00:47:17,500 ハア… ううっ! 1063 00:47:17,583 --> 00:47:20,291 (ウィルのうなり声) (キャディー)うっ うう… 1064 00:47:21,375 --> 00:47:22,666 (ハッピー)マスターしてる 1065 00:47:28,875 --> 00:47:30,208 オッケー! いい感じ 1066 00:47:30,291 --> 00:47:32,875 (息子たち)パパ パパ パパ! 1067 00:47:32,958 --> 00:47:35,791 (バーン)そして土曜日に来て 首位から2打差 1068 00:47:35,875 --> 00:47:38,125 復活を遂げたハッピー・ギルモア 1069 00:47:38,208 --> 00:47:39,833 (観客男性)いいぞ ハッピー! 1070 00:47:41,875 --> 00:47:42,833 うりゃ! 1071 00:47:44,583 --> 00:47:45,625 (ハッピー)おっと 1072 00:47:45,708 --> 00:47:47,375 (2人)ゴホ ゴホ… 1073 00:47:49,500 --> 00:47:50,500 よっし! 1074 00:47:51,666 --> 00:47:54,791 (観客男性たち)ハッピーが一番! 1075 00:47:54,875 --> 00:47:56,208 うっ… (観客)ハッピー ハッピー ハッピー! 1076 00:47:56,208 --> 00:47:56,291 (観客)ハッピー ハッピー ハッピー! 1077 00:47:56,291 --> 00:47:57,083 (観客)ハッピー ハッピー ハッピー! おしぼりどうぞ 1078 00:47:58,583 --> 00:48:01,583 (ジョン)お前ら 何してんだ? お前らのパパ見てんだぞ 1079 00:48:02,416 --> 00:48:03,250 (ヴィエナ)ねえ聞こえないから! 1080 00:48:03,333 --> 00:48:04,416 (ジョン)いい加減にしろ コラ! 1081 00:48:04,500 --> 00:48:06,791 (バーン) 誰も予想しなかった展開です 1082 00:48:06,875 --> 00:48:10,250 ハッピー・ギルモアが ソファから起き上がり 1083 00:48:10,333 --> 00:48:12,750 いきなりトップに食い込みました 1084 00:48:12,833 --> 00:48:14,958 記念出場で消えていくどころか 1085 00:48:15,041 --> 00:48:19,250 ここ3ホールは歴史に残るような 好勝負を見せています 1086 00:48:19,333 --> 00:48:22,041 (ハッピー)問題は これカップを外すと下りだから 1087 00:48:22,125 --> 00:48:24,208 グリーンから落ちちゃうんだよねえ だから… 1088 00:48:24,291 --> 00:48:26,333 そうですか なるほど 分かります 1089 00:48:26,416 --> 00:48:27,000 ああ 1090 00:48:27,625 --> 00:48:28,458 “グリーン”って? 1091 00:48:28,541 --> 00:48:31,083 ああ グリーン? いや 今は気にしないでいい 1092 00:48:31,166 --> 00:48:34,166 とにかく 今はポジティブな エネルギーが欲しいんだ 1093 00:48:34,250 --> 00:48:35,125 僕にできます? 1094 00:48:35,208 --> 00:48:38,083 ああ できるよ 俺がハッピーな場所へ行ってたろ 1095 00:48:38,166 --> 00:48:38,875 はい 1096 00:48:38,958 --> 00:48:40,208 自分のに行ってみろ 1097 00:48:41,083 --> 00:48:42,375 はい やってみます 1098 00:48:44,000 --> 00:48:46,625 (オスカルの深呼吸) 1099 00:48:48,708 --> 00:48:52,916 おい なんだよ それはハチミツか? 1100 00:48:53,625 --> 00:48:54,458 なんだよ 1101 00:48:55,250 --> 00:48:57,416 なんだ ちょっと ん… なんだよ 1102 00:48:58,000 --> 00:48:59,750 仕事の恨みか? やめろ 1103 00:49:00,500 --> 00:49:02,833 ちょ… おほっ へへへ 1104 00:49:02,916 --> 00:49:04,416 やめろよ 1105 00:49:06,291 --> 00:49:07,375 ウソだろ 1106 00:49:07,958 --> 00:49:10,583 よせ よせ! クマは やだ! 1107 00:49:10,666 --> 00:49:12,500 ふざけんな 片づけ係! 1108 00:49:13,041 --> 00:49:14,208 ああー! 1109 00:49:14,291 --> 00:49:17,833 (オスカルの寝息) 1110 00:49:20,833 --> 00:49:21,875 今 ハッピーです 1111 00:49:21,958 --> 00:49:23,875 -(ハッピー)そう よし -(オスカル)さあ 打って 1112 00:49:24,625 --> 00:49:27,750 オスカル クマがあのウェイター 食うとこ想像してたろ 1113 00:49:27,833 --> 00:49:28,666 はい 1114 00:49:28,750 --> 00:49:31,416 やっぱそうだ ハチミツ塗ってた? 1115 00:49:31,500 --> 00:49:32,333 〈ポキート〉 1116 00:49:32,416 --> 00:49:33,541 ハッハ 最高! 1117 00:49:33,625 --> 00:49:35,208 (観客男性)集中して 1118 00:49:36,208 --> 00:49:37,791 (観客女性)いけ ハッピー 1119 00:49:40,625 --> 00:49:43,166 (バーン)おやまあ これは止まりそうにない 1120 00:49:43,250 --> 00:49:44,833 や 待って 1121 00:49:45,375 --> 00:49:47,916 ザラトリスのボールマーカーで 救われました 1122 00:49:48,000 --> 00:49:49,791 ヘイ! イエーイ 金髪君! 1123 00:49:49,875 --> 00:49:52,041 おとぎ話は続きます 1124 00:49:52,125 --> 00:49:54,083 ハッピー・ギルモアは どうやったのか 1125 00:49:54,166 --> 00:49:56,500 時を巻き戻したようです 1126 00:49:58,375 --> 00:49:59,500 ワッハー! 来いよ! 1127 00:49:59,583 --> 00:50:00,583 いや 無理… またあの… 1128 00:50:00,666 --> 00:50:02,583 よーし ほら やるぞ! 1129 00:50:02,666 --> 00:50:03,791 よっしゃ! 1130 00:50:03,875 --> 00:50:05,833 (観客のどよめき) (スコッティ)おお… 1131 00:50:05,916 --> 00:50:08,500 (ウィルのうめき声) (ハッピー)ハハハハ 最高! 1132 00:50:08,583 --> 00:50:11,000 -(ハッピー)イエーイ オスカル! -(オスカル)フーッ! 1133 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 酔ってゴルフカートで 事故を起こした 1134 00:50:13,458 --> 00:50:16,791 どん底から2ヵ月弱 ハッピー・ギルモアは 1135 00:50:16,875 --> 00:50:18,916 7度目のゴールド・ ジャケット獲得が 1136 00:50:19,000 --> 00:50:20,250 目前です 1137 00:50:20,333 --> 00:50:23,916 これに対して唯一納得できる答えは ハッピー・ギルモアが 1138 00:50:24,000 --> 00:50:27,750 契約したってことだ 悪の存在と 1139 00:50:27,833 --> 00:50:29,375 奴は悪魔と契約した! 1140 00:50:29,458 --> 00:50:32,208 (拍手・歓喜の声) 1141 00:50:32,291 --> 00:50:33,416 -(男性)ギルモアさん 最高 -(ハッピー)サンキュー 1142 00:50:33,500 --> 00:50:35,041 (バッバ・ワトソン) ゾーンに入ったね 1143 00:50:35,125 --> 00:50:37,875 やあ バッバ まあまあ バッティングじゃ運も味方したから 1144 00:50:37,958 --> 00:50:39,791 (ビリー・ジェンキンズ) どうも ビリー・ジェンキンズです 1145 00:50:39,875 --> 00:50:40,833 ああ よろしくね ボビー 1146 00:50:40,916 --> 00:50:41,791 (ビリー)ああ ビリー 1147 00:50:41,875 --> 00:50:44,583 ビリーもすごかった いきなり彗星のごとくだ 1148 00:50:44,666 --> 00:50:48,375 人生最高スコアです 今2位で明日一緒に回りますよ 1149 00:50:48,458 --> 00:50:50,250 マジで? やったね 楽しみだ 1150 00:50:50,333 --> 00:50:53,083 トップを狙えるのも初めて 夢が実現してます 1151 00:50:53,166 --> 00:50:57,250 楽しいよ でもトップ5に入ると 新リーグの奴らと試合がある 1152 00:50:57,333 --> 00:50:59,416 (バッバ) 新しいリーグのって どんなバカ? 1153 00:50:59,500 --> 00:51:01,833 実は そいつ 俺に会いに来たんだけど 1154 00:51:01,916 --> 00:51:03,875 お口のにおいが史上最悪 1155 00:51:03,958 --> 00:51:07,166 あの口の中に腐乱死体があるか ロバがクソしたか的な 1156 00:51:07,250 --> 00:51:08,708 (2人の笑い声) (ハッピー)もうひっでーの 1157 00:51:08,791 --> 00:51:10,166 じゃあ俺 断酒会だ 1158 00:51:10,250 --> 00:51:12,041 バッバも デイビッドも 明日ね 1159 00:51:12,125 --> 00:51:13,833 え… あっ ビリーです 1160 00:51:13,916 --> 00:51:16,000 (ネイト)ああ つまりまとめると 1161 00:51:17,375 --> 00:51:20,791 俺は今後 コネチカット州で 油性ペンを買えなくなった 1162 00:51:20,875 --> 00:51:23,750 俺はネイト 禁酒1日目だ 1163 00:51:23,833 --> 00:51:25,000 ハッハ 1164 00:51:26,833 --> 00:51:27,500 ヘッヘ 1165 00:51:27,583 --> 00:51:29,291 ネイト みんなのいいお手本だ 1166 00:51:29,375 --> 00:51:30,208 ハハハ! 1167 00:51:31,000 --> 00:51:31,625 え? 1168 00:51:31,708 --> 00:51:33,666 (ハル・L) 終わる前に 僕らがブラザー 1169 00:51:33,750 --> 00:51:36,166 ハッピーのすばらしい 功績について話したい 1170 00:51:36,250 --> 00:51:36,916 ハッ 1171 00:51:37,000 --> 00:51:39,375 (シャーロット)ずっと見てますよ ギルモアさん ほんとすごい 1172 00:51:39,458 --> 00:51:41,125 (ネイト・ベッシー)イエーイ! 1173 00:51:41,208 --> 00:51:44,750 ハッピーのおかげで 黒人が またゴルフ見てるもーん ハッハ 1174 00:51:44,833 --> 00:51:46,541 (ハル・L)そうだね ベッシー 1175 00:51:46,625 --> 00:51:49,375 明日もこの調子で プレーできることを願うよ 1176 00:51:50,291 --> 00:51:53,041 明日と言えばもちろん… ハッ 1177 00:51:54,250 --> 00:51:55,708 母の日だ! 1178 00:51:58,916 --> 00:51:59,791 (バーン)本日 1179 00:51:59,875 --> 00:52:02,291 ツアーチャンピオンシップ 最終ラウンド 1180 00:52:02,375 --> 00:52:04,041 現在上位は 人呼んで 1181 00:52:04,125 --> 00:52:06,166 “ジャーニーマン” ビリー・ジェンキンズ 1182 00:52:06,250 --> 00:52:10,000 今までの地味なキャリアで 初めて脚光を浴びています 1183 00:52:10,083 --> 00:52:11,666 そしてトップはこの男 1184 00:52:11,750 --> 00:52:16,625 ゴルフのマジシャン ハッピー・ オクタビアス・ギルモア 1185 00:52:16,708 --> 00:52:18,833 “オクタビアス”が ミドルネーム? 1186 00:52:18,916 --> 00:52:21,166 いや でもそうなら かっこいいでしょ 1187 00:52:21,875 --> 00:52:22,916 待ってください 1188 00:52:24,208 --> 00:52:27,041 (運営)半ズボン禁止なので 2打ペナルティです 1189 00:52:27,125 --> 00:52:28,625 いいんだ 1190 00:52:28,708 --> 00:52:30,000 暑いの苦手でね 1191 00:52:30,583 --> 00:52:31,958 タマがかゆくなる 1192 00:52:32,041 --> 00:52:32,875 (観客男性)かっ飛ばせー! 1193 00:52:32,958 --> 00:52:36,750 (バーン)自信の表れか はたまた ただのアホなのか 1194 00:52:37,250 --> 00:52:38,291 (観客男性)ナイス・ショット! 1195 00:52:38,375 --> 00:52:42,083 (歓声と拍手) 1196 00:52:42,166 --> 00:52:44,083 (ゴルフアナ) 次のティーショットは 1197 00:52:44,166 --> 00:52:45,500 ハッピー・ギルモア 1198 00:52:45,583 --> 00:52:47,083 (ハッピー) いいね ナイス・ショット 1199 00:52:47,166 --> 00:52:48,250 (観客男性)いけ ギルモア! 1200 00:52:48,333 --> 00:52:51,333 (バーン)ハッピー・ギルモアは 8打差を守りたい 1201 00:52:51,416 --> 00:52:53,625 本日 母の日のラウンドです 1202 00:53:01,125 --> 00:53:02,083 はあ… 1203 00:53:06,500 --> 00:53:07,250 (観客の落胆する声) 1204 00:53:07,250 --> 00:53:08,583 (観客の落胆する声) (バーン)ギルモアは狙ったのか? 打球は真っすぐ右方向 1205 00:53:08,583 --> 00:53:10,666 (バーン)ギルモアは狙ったのか? 打球は真っすぐ右方向 1206 00:53:11,791 --> 00:53:12,791 まだ始まりです 1207 00:53:12,875 --> 00:53:13,750 ああ 1208 00:53:14,875 --> 00:53:18,958 大丈夫 大丈夫 ハッピー 大丈夫 できます 1209 00:53:19,041 --> 00:53:20,791 (シューターの鼻歌) 1210 00:53:20,875 --> 00:53:21,875 (ドアをノックする音) 1211 00:53:21,958 --> 00:53:23,166 マクギャビンさん 1212 00:53:23,250 --> 00:53:24,125 ハハ 1213 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 お目覚めは? 1214 00:53:25,458 --> 00:53:28,333 この部屋 ハッ 最高だ 1215 00:53:28,416 --> 00:53:31,083 枕にスチームシャワー AV見放題 1216 00:53:31,166 --> 00:53:33,916 フワフワのパンケーキ 夢のようだ 1217 00:53:34,000 --> 00:53:36,791 どうです 俺と一緒に 一巡りしませんか? 1218 00:53:36,875 --> 00:53:38,541 あ? んん… 1219 00:53:38,625 --> 00:53:40,750 戻ったら焼きたてを用意させます 1220 00:53:41,333 --> 00:53:42,625 じゃあ… 1221 00:53:44,291 --> 00:53:45,583 靴 履いて? 1222 00:53:45,666 --> 00:53:48,125 あと おパンツも 履いてもらった方が 1223 00:53:48,750 --> 00:53:49,708 (観客男性)大丈夫だ ハッピー 1224 00:53:49,791 --> 00:53:52,458 (ドラゴ・ラーソン) やあ ハッピー 俺 覚えてる? 1225 00:53:53,041 --> 00:53:55,708 親父が工事現場で あんたのボスだった 1226 00:53:55,791 --> 00:53:57,458 今は 大ファンだ 1227 00:53:57,541 --> 00:53:59,500 なんだ どうもありがとう ラーソンさん 1228 00:54:00,750 --> 00:54:04,125 ドラゴ・ラーソン? ラーソンさんの息子の? 1229 00:54:04,208 --> 00:54:06,500 すごいね マジかよ ああ 1230 00:54:06,583 --> 00:54:10,041 悪いと思ってたんだ お父さんの頭の釘のこと 1231 00:54:10,125 --> 00:54:13,875 あれ実は手術で取った後 寂しくなって また入れたんだ 1232 00:54:13,958 --> 00:54:15,541 へえ! そうなんだ 1233 00:54:15,625 --> 00:54:17,500 何年か前に死んだ 1234 00:54:17,583 --> 00:54:19,333 ああ そりゃ残念 病気かなんか? 1235 00:54:19,416 --> 00:54:21,208 夜中に寝返り打った 1236 00:54:21,291 --> 00:54:22,416 おお… ああ 1237 00:54:22,500 --> 00:54:25,833 でもまだママがいる 子供にママは必要だ 1238 00:54:26,541 --> 00:54:27,208 ああ 1239 00:54:27,291 --> 00:54:28,916 (ドラゴ)彼は5人の子持ちだよ 1240 00:54:29,000 --> 00:54:31,958 (ラーソン夫人) じゃあ 奥様に母の日おめでとうね 1241 00:54:32,583 --> 00:54:34,125 (観客女性)奥様 亡くなったの 1242 00:54:34,208 --> 00:54:37,291 あら 知らなかったわ ごめんなさいね 1243 00:54:37,875 --> 00:54:39,500 どうして言わないのよ ドラゴ 1244 00:54:39,583 --> 00:54:41,791 ママ お願い ぶたないで ごめんなさい 1245 00:54:41,875 --> 00:54:42,500 (ハッピー)はあ… 1246 00:54:42,583 --> 00:54:44,791 (オスカル) どのクラブがよろしいですか? 1247 00:54:44,875 --> 00:54:46,666 それじゃあ ウェッジで 1248 00:54:47,166 --> 00:54:48,083 はあ… 1249 00:54:49,333 --> 00:54:50,541 (観客男性)ハッピー いけよ! 1250 00:54:50,625 --> 00:54:51,791 (観客の声援) 1251 00:54:51,875 --> 00:54:53,166 (観客男性)いけ ハッピー 1252 00:54:54,166 --> 00:54:55,708 (ゴーディ)子供にママは必要だ 1253 00:54:55,791 --> 00:54:56,708 でも俺らには いない 1254 00:54:56,791 --> 00:54:58,125 (観客男性)大丈夫だ ハッピー 1255 00:54:58,208 --> 00:54:59,666 マジで いけるって 1256 00:54:59,750 --> 00:55:01,208 いけ いけ ハッピー 1257 00:55:04,375 --> 00:55:06,666 (観客のどよめき) 1258 00:55:06,750 --> 00:55:09,083 (観客の落胆の声) 1259 00:55:09,166 --> 00:55:11,125 ちょっとトイレ 行ってくる 1260 00:55:14,083 --> 00:55:17,250 (マナティー)いい時に来てくれた シューター 変革の時だ 1261 00:55:17,333 --> 00:55:18,541 (シューター)なんの変革? 1262 00:55:18,625 --> 00:55:21,416 ゴルフ 生まれ変わるよ 1263 00:55:22,541 --> 00:55:24,458 (シューター) ギルモアが好きだろ こういうの 1264 00:55:24,541 --> 00:55:27,708 そりゃどうかな ハッピー・ギルモアは壊れた 1265 00:55:27,791 --> 00:55:29,000 奴が壊れた? 1266 00:55:29,083 --> 00:55:31,250 そう 奥さんが死んでからね 1267 00:55:31,333 --> 00:55:33,250 待て バージニア・ベニットが? 1268 00:55:33,333 --> 00:55:34,625 そういう名前? 1269 00:55:35,375 --> 00:55:36,333 そんな 1270 00:55:36,416 --> 00:55:37,375 フーッ 1271 00:55:38,625 --> 00:55:40,291 (自動音声)オナラを認証 1272 00:55:42,416 --> 00:55:43,958 (マナティー)よし 入って 1273 00:55:44,041 --> 00:55:46,375 (バーン)現在トップの ハッピー・ギルモア 1274 00:55:46,458 --> 00:55:49,416 トイレにこもって もうずいぶん出てきません 1275 00:56:32,708 --> 00:56:34,583 よっしゃ ゴルフすっか 1276 00:56:36,625 --> 00:56:39,208 (バーン)ビリー・ジェンキンズが すばらしいラウンドを展開 1277 00:56:39,958 --> 00:56:44,625 一方のハッピー・ギルモアは フェアウェイキープに四苦八苦です 1278 00:56:45,791 --> 00:56:47,041 なーん! 1279 00:56:47,666 --> 00:56:49,291 カート道! 1280 00:56:50,083 --> 00:56:51,666 (飲み込み音) 1281 00:56:51,750 --> 00:56:53,583 (ハッピー) 3番ウッド 一口飲む? 1282 00:56:53,666 --> 00:56:54,541 (オスカル)〈ノー グラシアス〉 1283 00:56:54,625 --> 00:56:55,541 オッケー 1284 00:56:55,625 --> 00:56:56,791 (歓声) 1285 00:56:57,750 --> 00:56:59,708 (観客のどよめき) 1286 00:56:59,791 --> 00:57:01,416 (男性)傷つけたらぶん殴る 1287 00:57:01,500 --> 00:57:02,583 (店員)あっ! 1288 00:57:02,666 --> 00:57:04,208 -(男性)お… -(店員)ハハハ… 1289 00:57:04,291 --> 00:57:06,125 ありがとう 神様! 1290 00:57:06,958 --> 00:57:08,125 (ゲイリー)今日はこれからです 1291 00:57:08,208 --> 00:57:10,458 ハッピー 母の日の思い出は? 1292 00:57:10,541 --> 00:57:13,750 ゲイリー 俺のケツなめろ なんでもなめてる 1293 00:57:16,416 --> 00:57:17,416 病んでます 1294 00:57:20,000 --> 00:57:22,041 “ハッピー・ギルモア” 1295 00:57:23,208 --> 00:57:24,458 (観客の落胆の声) 1296 00:57:24,541 --> 00:57:28,333 (バーン)さてさて 大きく 調子を崩したハッピー・ギルモア 1297 00:57:28,416 --> 00:57:32,250 (観客男性たち) ハッピー ベロベロ~! 1298 00:57:32,333 --> 00:57:35,875 フィニッシュまで 文字どおりの千鳥足です 1299 00:57:35,958 --> 00:57:37,750 (信号音・解除音) 1300 00:57:37,833 --> 00:57:41,708 (マナティー)これから見せるのは 我らがマキシ・ゴルフの基礎だ 1301 00:57:45,333 --> 00:57:47,166 (シューター)57年のレントゲン? 1302 00:57:48,041 --> 00:57:49,250 ベン・ダゲットって? 1303 00:57:49,333 --> 00:57:50,500 この世で唯一 1304 00:57:50,583 --> 00:57:54,291 ハッピー・ギルモアより 遠くへ飛ばした男 1305 00:57:54,791 --> 00:57:56,458 (シューター)聞いたことないぞ 1306 00:57:56,541 --> 00:57:58,750 (マナティー)ゴルファーとしては パットが致命的 1307 00:57:58,833 --> 00:58:03,583 50年代に国内で ドライビング・ コンテスト荒しをして食ってた 1308 00:58:03,666 --> 00:58:06,708 伝説じゃ 平均の飛距離が500ヤード 1309 00:58:06,791 --> 00:58:10,000 ある日 彼がカネを借りた ギャングが現れ 1310 00:58:10,083 --> 00:58:12,500 ゴルフシューズを 彼のケツに突っ込んだ 1311 00:58:13,666 --> 00:58:16,041 これはその時のレントゲンです 1312 00:58:18,041 --> 00:58:20,250 これ見て何か気づかない? 1313 00:58:20,333 --> 00:58:23,958 (シューター)まあ 直腸に靴が片方 入り込んでる 1314 00:58:24,500 --> 00:58:25,375 確かに 1315 00:58:25,458 --> 00:58:27,750 でも これ見て 腸腰靱帯(ちょうようじんたい)だ 1316 00:58:28,333 --> 00:58:29,750 なぜ 2つになってる? 1317 00:58:29,833 --> 00:58:32,208 分かった 靴で裂けた 1318 00:58:32,291 --> 00:58:33,083 違う 1319 00:58:33,166 --> 00:58:33,708 え? 1320 00:58:33,791 --> 00:58:36,208 (マナティー)こうなったのは もっと小さい頃だ 1321 00:58:36,291 --> 00:58:39,000 子供の頃 ゴーカートで 事故に遭って裂けた 1322 00:58:39,083 --> 00:58:41,791 子供の頃 腸腰靱帯を切断して 1323 00:58:41,875 --> 00:58:44,625 腰の可動域が劇的に向上 1324 00:58:45,166 --> 00:58:49,125 そこから生まれるトルクも クラブのヘッドスピードも上がった 1325 00:58:51,500 --> 00:58:53,875 だから飛ぶのか 靴のおかげで 1326 00:58:53,958 --> 00:58:55,125 (マナティー)いや 靴は違うの 1327 00:58:55,208 --> 00:58:56,291 その話は終わった 1328 00:58:57,166 --> 00:58:59,625 ゴーカートの事故で 靱帯が切れて 1329 00:58:59,708 --> 00:59:02,375 超ド級の飛ばし屋が生まれた 1330 00:59:02,458 --> 00:59:06,958 今 トレーニングしてる連中 全員 腸腰靱帯を切ってある 1331 00:59:07,041 --> 00:59:10,083 それはズルだ 誰がそんなオペに同意する? 1332 00:59:11,000 --> 00:59:12,625 (マナティー)“ジャーニーマン” 1333 00:59:12,708 --> 00:59:15,666 プロテストには受かったが ずっと芽が出なかった男 1334 00:59:20,833 --> 00:59:23,708 (湧き上がる歓声) 1335 00:59:24,291 --> 00:59:28,083 要はケツだよ おじいちゃん 要はケツだ 1336 00:59:29,083 --> 00:59:30,875 (マナティー)シューター あなたにマキシチームを 1337 00:59:30,958 --> 00:59:32,083 率いてほしい 1338 00:59:32,166 --> 00:59:32,875 フンッ 1339 00:59:32,958 --> 00:59:34,166 (マナティー)ありがとう 1340 00:59:34,250 --> 00:59:35,916 (女性)喜んで マナティさん 1341 00:59:36,458 --> 00:59:37,833 次はパンケーキも 1342 00:59:38,500 --> 00:59:40,625 それにまだ見せてない所も 1343 00:59:43,875 --> 00:59:48,041 18ホール? 長すぎる うちは7ホールだ 1344 00:59:48,125 --> 00:59:49,000 時間がかかる? 1345 00:59:49,083 --> 00:59:50,916 ハッ うちはショット・クロック制 1346 00:59:51,000 --> 00:59:53,125 いや これはあんまりだ 1347 00:59:53,208 --> 00:59:55,541 ンフッ 情報多いよね 分かる 1348 00:59:55,625 --> 00:59:58,666 (シューター)俺は絶対に こんなものとは関わらない 1349 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 ゴルフへの冒涜だ 1350 01:00:01,458 --> 01:00:05,000 (マナティー)大変だったよ あんたを釈放させんのはな 1351 01:00:05,083 --> 01:00:07,666 でももう一度 収監させるのは簡単そうだ 1352 01:00:07,750 --> 01:00:09,000 そうか? 1353 01:00:09,083 --> 01:00:11,375 んー! アツアツだ! 1354 01:00:11,458 --> 01:00:12,708 それが好みでしょ? 1355 01:00:12,791 --> 01:00:13,416 (シューター)君は? 1356 01:00:13,500 --> 01:00:15,166 -(シューター)いっ! -(マナティー)ぐわっ 1357 01:00:15,708 --> 01:00:18,833 (マナティーの悲鳴) (シューター)ハッハ ハハハッ! 1358 01:00:18,916 --> 01:00:19,833 ぐわっ… 1359 01:00:20,458 --> 01:00:22,458 (マナティーの悲鳴) 1360 01:00:22,958 --> 01:00:27,458 (マナティーの悲鳴) 1361 01:00:27,541 --> 01:00:30,583 目が! アーッ! ハーッ! 1362 01:00:30,666 --> 01:00:32,750 (マナティーの悲鳴) 1363 01:00:32,833 --> 01:00:35,666 昨日は世界中が ハッピー・ギルモアを 1364 01:00:35,750 --> 01:00:36,750 応援していました 1365 01:00:36,833 --> 01:00:39,458 今日の彼は声援を あだで返すような 1366 01:00:39,541 --> 01:00:40,291 振る舞いです 1367 01:00:40,375 --> 01:00:41,875 (オスカル) ハッピーな場所へ行って 1368 01:00:41,958 --> 01:00:42,625 (ハッピー)ああ~ 1369 01:00:42,708 --> 01:00:46,041 6位に終わったことで彼は マキシ・リーグとの対抗戦の 1370 01:00:46,125 --> 01:00:48,083 出場権も失いました 1371 01:00:48,166 --> 01:00:51,750 そして今回の優勝で マキシ・リーグとの対抗戦の 1372 01:00:51,833 --> 01:00:55,458 リーダーになると思われていた ジェンキンズですが… 1373 01:00:55,541 --> 01:00:58,625 盛り上がりにションベン ひっかけるようで悪いけど 1374 01:00:58,708 --> 01:01:01,916 僕はもともと マキシ・ゴルフ・ リーグのメンバーなんだ 1375 01:01:02,000 --> 01:01:04,708 バイバイ 古いゴルフ バイバーイ 1376 01:01:04,791 --> 01:01:07,291 そのとおり ビリーはマキシのメンバーだ 1377 01:01:07,375 --> 01:01:09,500 こっちはより飛ばし カッコよくパーティーする 1378 01:01:09,583 --> 01:01:12,250 それが俺らのマキシ・クオリティ 1379 01:01:12,333 --> 01:01:13,375 ほら ジャケット脱いで (ビリーのせき込み) 1380 01:01:13,916 --> 01:01:17,416 (アナウンサー)検事局の 情報筋によるとギルモアの行動は 1381 01:01:17,500 --> 01:01:20,541 先日のゴルフカートの事故での 司法取引違反で 1382 01:01:20,625 --> 01:01:24,125 逮捕されなかったのは 当日 別の騒ぎがあったからです 1383 01:01:24,208 --> 01:01:26,083 (ドラゴ)ハアー ハハハー! 1384 01:01:26,166 --> 01:01:29,750 (ラーソン夫人)ちょっとドラゴ! パンツ忘れてるわよ バカね 1385 01:01:29,833 --> 01:01:33,083 ギルモアは有罪なら 6年の服役ですが 1386 01:01:33,166 --> 01:01:35,083 裁判所にはぜひ勇気を持って 1387 01:01:35,166 --> 01:01:37,750 世界中のゴルフファンのためにも 彼を 1388 01:01:37,833 --> 01:01:42,708 電気イスに送ってほしい 実際彼は そのくらいのことをした “所在不明” 1389 01:01:54,625 --> 01:01:57,125 “バージニア・ ベニット・ギルモア” 1390 01:01:57,125 --> 01:02:00,250 “バージニア・ ベニット・ギルモア” (シューター)ああ バージニア 君がいなくて残念だ 1391 01:02:00,333 --> 01:02:05,375 男の世界でずっと働いてた 大変だっただろう え? 1392 01:02:06,166 --> 01:02:09,958 ああ 君にペプシを 持ってこいなんて ハッハ… 1393 01:02:10,041 --> 01:02:11,750 使い走りさせてごめん 1394 01:02:11,833 --> 01:02:13,000 (ハッピー)“ダイエット”な 1395 01:02:13,833 --> 01:02:14,791 ハッ! 1396 01:02:16,666 --> 01:02:18,041 ギルモア 1397 01:02:18,125 --> 01:02:19,875 シューター・マクギャビン 1398 01:02:20,541 --> 01:02:23,791 最後に見た時は 俺のゴールド・ ジャケットつかんで 1399 01:02:23,875 --> 01:02:25,791 スローモーションで走ってたっけな 1400 01:02:25,875 --> 01:02:27,291 あれは俺のジャケットだ 1401 01:02:27,375 --> 01:02:30,625 やるよ 他に5着持ってる 1402 01:02:31,166 --> 01:02:32,791 ううっ… はあ! 1403 01:02:33,583 --> 01:02:36,041 クソ! それだって お前が取れたのは俺が… 1404 01:02:36,125 --> 01:02:38,250 何? 病院にいたからか? 1405 01:02:38,916 --> 01:02:40,750 俺の人生を盗んだ 1406 01:02:40,833 --> 01:02:44,916 なんで俺がお前の人生を 盗みたいと思うんだ 1407 01:02:45,541 --> 01:02:48,333 だってお前はクソを食らうんだろ? 1408 01:02:48,416 --> 01:02:49,333 お前… 1409 01:02:49,416 --> 01:02:51,166 しかも朝飯に 1410 01:02:51,250 --> 01:02:52,500 ハッハ… 1411 01:02:52,583 --> 01:02:54,500 ワアアアアー! 1412 01:02:54,625 --> 01:02:55,250 (2人)ぐわ! うっ… 1413 01:02:55,250 --> 01:02:56,875 (2人)ぐわ! うっ… “ボブ・バーカー” 1414 01:02:57,791 --> 01:02:58,500 (シューター)うっ! 1415 01:02:59,416 --> 01:03:01,375 ゲームオーバーだ バー… 1416 01:03:01,458 --> 01:03:03,250 ガアア… ぐわっ 1417 01:03:03,875 --> 01:03:05,625 ああ よし来い 1418 01:03:05,708 --> 01:03:07,041 -(ハッピー)ああ オーケー -(シューター)殴り合いか? 1419 01:03:07,125 --> 01:03:08,666 -(ハッピー)やりたいんだろ? -(シューター)ああ オラ 1420 01:03:08,750 --> 01:03:10,166 (ハッピー)フンッ! これがやりたいんだろ? 1421 01:03:10,250 --> 01:03:10,958 来いよ! 1422 01:03:12,166 --> 01:03:13,333 (ハッピー)グアッ! 1423 01:03:14,041 --> 01:03:16,291 (2人のうめき声) 1424 01:03:16,375 --> 01:03:17,708 (ハッピー)グアッ! アア… 1425 01:03:17,791 --> 01:03:19,416 -(シューター)フンッ! -(ハッピー)こっち来い オラ! 1426 01:03:19,500 --> 01:03:20,750 (シューター)ぐっ…! 1427 01:03:20,833 --> 01:03:22,375 ああ ごめんね ばあちゃん 1428 01:03:22,458 --> 01:03:24,583 ばあちゃんの家 また取られちゃって ほんとに… 1429 01:03:24,583 --> 01:03:25,333 ばあちゃんの家 また取られちゃって ほんとに… (シューター) おばあちゃん 1430 01:03:25,333 --> 01:03:25,416 (シューター) おばあちゃん 1431 01:03:25,416 --> 01:03:26,125 (シューター) おばあちゃん 二度と ばあちゃんに 話しかけんな! 1432 01:03:26,125 --> 01:03:27,875 二度と ばあちゃんに 話しかけんな! 1433 01:03:27,958 --> 01:03:28,458 (シューター)うわ! あが… 1434 01:03:28,458 --> 01:03:29,083 (シューター)うわ! あが… “ドナルド・アホ・ フロイド” 1435 01:03:29,083 --> 01:03:29,166 “ドナルド・アホ・ フロイド” 1436 01:03:29,166 --> 01:03:30,083 “ドナルド・アホ・ フロイド” (シューター)クソッ 1437 01:03:31,125 --> 01:03:32,250 (シューター)わあ! バーカ 1438 01:03:32,333 --> 01:03:33,083 ああ… 1439 01:03:33,666 --> 01:03:34,666 ハアハア… 1440 01:03:34,750 --> 01:03:37,416 ああ あ… ハア… ハア… “チャッブス・ ピーターソン” 1441 01:03:37,500 --> 01:03:39,416 (シューターの荒い息) 1442 01:03:39,500 --> 01:03:43,875 (2人の荒い息) 1443 01:03:44,666 --> 01:03:46,041 まだ 第1ラウンドだ 1444 01:03:46,125 --> 01:03:49,416 もう終わりでいいよ みんなに勝ったって言っていい 1445 01:03:50,708 --> 01:03:53,666 お前をボコボコにしたって? 言っていいのか? 1446 01:03:54,583 --> 01:03:56,791 んで お前の上にウンコしたって? 1447 01:03:56,875 --> 01:03:58,583 (ハッピー) おい マジか 言うじゃん 1448 01:03:58,666 --> 01:04:00,125 -(ハッピー)ラウンド2だ -(シューター)ぐわっ! 1449 01:04:00,208 --> 01:04:01,583 これで おあいこだ 1450 01:04:02,083 --> 01:04:03,541 おら 楽しかったろ 1451 01:04:04,541 --> 01:04:05,541 (シューター)ありがと 1452 01:04:05,625 --> 01:04:07,750 立て よーし オッケー 1453 01:04:07,833 --> 01:04:10,375 そうだ お前 腰の靱帯切ってる? 1454 01:04:11,625 --> 01:04:12,541 ないと思う 1455 01:04:13,083 --> 01:04:14,916 ケツから靴を突っ込まれたことは? 1456 01:04:15,000 --> 01:04:18,958 いいや 覚えてる限りはないけど 何この変な質問? 1457 01:04:19,041 --> 01:04:23,791 どうやら腰の靱帯が切れてると ボールがより遠くへ飛ぶらしい 1458 01:04:23,875 --> 01:04:28,208 ああ… いや俺が球を飛ばす秘訣(ひけつ)は 昔ながらの“怒り”ってやつ 1459 01:04:28,291 --> 01:04:29,416 ああ… 1460 01:04:29,500 --> 01:04:31,791 そのパジャマ脱いだら? 俺ん家 近くだ 1461 01:04:31,875 --> 01:04:33,416 (シューター)ああ 助かる (ハッピー)ああ 1462 01:04:33,500 --> 01:04:35,500 (女性の声)お願い お願い! 1463 01:04:36,000 --> 01:04:37,250 あたしをここから 連れ出してちょうだい! 1464 01:04:37,250 --> 01:04:39,083 あたしをここから 連れ出してちょうだい! “老人ホームのレディ” 1465 01:04:43,416 --> 01:04:44,416 (女性)うわー! 1466 01:04:45,416 --> 01:04:47,500 パパに逮捕状が出てるってよ 1467 01:04:47,583 --> 01:04:48,875 (息子)じゃあ地下室に隠れてる? 1468 01:04:48,958 --> 01:04:51,500 (ハッピー)いや こっちから 出頭してケリをつけてくる 1469 01:04:51,583 --> 01:04:53,041 弁護士が着いたら聞いてみよ 1470 01:04:53,125 --> 01:04:54,500 弁護士 雇ったの? 1471 01:04:54,583 --> 01:04:57,333 (シューター) よし! ハッハッ ご感想は? 1472 01:04:57,416 --> 01:04:58,708 (息子)うちのパパみたい 1473 01:04:58,791 --> 01:05:00,416 (一同の笑い) (ハッピー)ああ 1474 01:05:00,500 --> 01:05:03,083 アホなブルーインズの ジャージだけはやめといた 1475 01:05:03,166 --> 01:05:04,041 あーあ 1476 01:05:04,125 --> 01:05:05,791 (一同の罵倒する声) 1477 01:05:05,875 --> 01:05:07,625 (ヴィエナ) 分かったから 落ち着いて! 1478 01:05:07,708 --> 01:05:09,208 (ドアをノックする音) 1479 01:05:09,291 --> 01:05:10,375 (ハッピー)よし ドアを開けろ 1480 01:05:11,833 --> 01:05:12,916 はあ… 1481 01:05:14,625 --> 01:05:17,791 (弁護士) ギルモアさん マクギャビンさん 1482 01:05:17,875 --> 01:05:19,916 ジョン・デーリーさん お久しぶりです 1483 01:05:20,000 --> 01:05:20,666 (ジョンのいびき) 1484 01:05:20,750 --> 01:05:23,375 弁護士なの? 国税庁じゃなかった? 1485 01:05:23,458 --> 01:05:26,750 そうでしたが嫌気が差しました みんなに嫌われて 1486 01:05:26,833 --> 01:05:28,708 たまにドアからぶん投げられるので 1487 01:05:28,791 --> 01:05:29,958 お怒りでしょうが 1488 01:05:30,750 --> 01:05:32,416 (弁護士)うわあー! 1489 01:05:32,500 --> 01:05:34,000 なっ! あ~ わあ… 1490 01:05:34,083 --> 01:05:35,041 ああ 1491 01:05:35,125 --> 01:05:36,625 (弁護士)それで法学部へ 1492 01:05:37,208 --> 01:05:39,791 もう嫌われたくないからって 弁護士になるか? 1493 01:05:39,875 --> 01:05:42,208 (一同の笑い) (ハッピー)笑える 1494 01:05:42,291 --> 01:05:43,375 弁護士は気取ってる 1495 01:05:43,458 --> 01:05:44,875 (テリーたち) クソ野郎だ ハッハッハ 1496 01:05:45,791 --> 01:05:47,583 座って 話しましょうか? 1497 01:05:47,666 --> 01:05:48,791 (テレビ音声) それじゃこれは 1498 01:05:48,875 --> 01:05:49,916 どこに持ってって もらおうかな 1499 01:05:50,708 --> 01:05:52,416 この子の体 たまんないな 1500 01:05:52,500 --> 01:05:56,666 いやあ もう女性を モノ扱いする時代は終わった 1501 01:05:57,958 --> 01:05:58,583 え? 1502 01:05:58,666 --> 01:06:03,333 ああ でもよかった 検事局は 逮捕状を取り下げたみたいですよ 1503 01:06:03,416 --> 01:06:04,166 え? 1504 01:06:04,250 --> 01:06:04,875 (弁護士)はい 1505 01:06:04,958 --> 01:06:07,958 観客には 試合であなたが ヘベレケに見えたでしょうが 1506 01:06:08,041 --> 01:06:10,708 アルコール検出テストを 受けてませんし 1507 01:06:10,791 --> 01:06:11,791 更に いいニュースです 1508 01:06:11,875 --> 01:06:12,500 (ハッピー)ああ 1509 01:06:12,583 --> 01:06:14,208 トーナメントで6位でした 1510 01:06:14,291 --> 01:06:16,291 そうだ 忘れてた 賞金はいくら? 1511 01:06:16,791 --> 01:06:18,916 ええ… 49万6000ドルです 1512 01:06:19,000 --> 01:06:22,916 (一同の驚く声) 1513 01:06:23,416 --> 01:06:25,625 ただ お怒りになりますよ 1514 01:06:26,250 --> 01:06:31,250 ツアーからあなたに対して 50万ドルの罰金が科せられました 1515 01:06:31,875 --> 01:06:33,958 3万7000マイナスかよ! 1516 01:06:34,041 --> 01:06:35,541 違うって 3万3000だ バカ… 1517 01:06:35,625 --> 01:06:37,250 どっちも違う 4000ドル 1518 01:06:37,333 --> 01:06:39,041 どこが いいニュースだ? 1519 01:06:39,125 --> 01:06:40,833 はい あなたは6位です 1520 01:06:40,916 --> 01:06:44,083 でも 優勝のビリー・ジェンキンズが マキシのプレイヤーだったんで 1521 01:06:44,166 --> 01:06:45,916 向こうに行きました 1522 01:06:46,000 --> 01:06:47,208 あなたが対抗戦に出る 1523 01:06:47,291 --> 01:06:49,250 -(ヴィエナ)パパ よかったじゃん -(ゴーディ)おお いいんじゃない 1524 01:06:49,333 --> 01:06:51,625 俺は呼ばれない 恥さらしだ 1525 01:06:51,708 --> 01:06:53,291 ほんと恥ずかしい 1526 01:06:53,375 --> 01:06:54,500 (ヴィエナ)パパ 外に出よう 1527 01:06:55,333 --> 01:06:56,083 (ゴーディ)俺らも 1528 01:06:56,166 --> 01:06:56,958 次 1529 01:07:00,833 --> 01:07:04,458 (弁護士)ではシューターさん マナティーさんの宣誓証言により 1530 01:07:04,541 --> 01:07:08,708 あなたは今 公式に 精神科病院からの脱走者です 1531 01:07:08,791 --> 01:07:11,125 (ジョン) ムハハハハッ! 同類だな 1532 01:07:13,500 --> 01:07:14,333 ねえ パパ 1533 01:07:14,416 --> 01:07:17,375 チームのためにプレーするかは 置いといて お酒はやめないと 1534 01:07:17,458 --> 01:07:18,541 やめたんだ でも ただ… 1535 01:07:18,625 --> 01:07:21,250 でもじゃなくて 心の平和を見つけて 1536 01:07:21,333 --> 01:07:23,041 平和なんかない 1537 01:07:23,666 --> 01:07:26,625 俺がまたゴルフを始めたのは お前の未来のためなのに 1538 01:07:26,708 --> 01:07:28,708 更に 4000ドルマイナスだ 1539 01:07:28,791 --> 01:07:31,041 お金があっても パパがこんなんで行けると思う? 1540 01:07:31,125 --> 01:07:33,750 俺の世話はお前の仕事じゃない 言っただろ? 1541 01:07:33,833 --> 01:07:34,958 (ゴーディ)俺らの仕事だよ 1542 01:07:35,041 --> 01:07:36,250 -(ゴーディ)家族だ -(ボビー)一緒にいる 1543 01:07:36,333 --> 01:07:37,500 -(テリー)当たり前だろ -(ウェイン)そうだよ 1544 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 俺は誰の足も引っ張りたくない 1545 01:07:39,666 --> 01:07:42,083 悪いのはお前らじゃなくて俺だ 1546 01:07:42,166 --> 01:07:43,916 この人が助けてくれる 1547 01:07:45,250 --> 01:07:46,916 (紙を開く音) 1548 01:07:47,791 --> 01:07:48,875 (スリム・ピーターソン)おい 1549 01:07:48,958 --> 01:07:51,625 そこは ボールちょっと 強めに打ってみな 1550 01:07:51,708 --> 01:07:53,791 そしたら 上で止まんないから 1551 01:07:53,875 --> 01:07:56,583 海賊が いろいろ置く部屋で 1552 01:07:56,666 --> 01:07:57,750 “船倉”? 1553 01:07:58,250 --> 01:07:59,458 そう 船倉で 1554 01:07:59,541 --> 01:08:01,500 -(スリム)ほら やってみな -(少年)ありがとう 1555 01:08:01,583 --> 01:08:03,625 あんたが スリム・ピーターソン? 1556 01:08:03,708 --> 01:08:05,375 そう呼ばれてるけど? 1557 01:08:05,458 --> 01:08:08,333 お父さんのチャッブスに教わった 俺はハッピー・ギル… 1558 01:08:08,416 --> 01:08:09,958 ああ 知ってるよ 1559 01:08:10,041 --> 01:08:12,750 おーい! それはタコの下をくぐらせて 1560 01:08:12,833 --> 01:08:15,625 足のやつにぶつけて 方向を変えんだぞ 1561 01:08:15,708 --> 01:08:16,458 イボイボ? 1562 01:08:16,541 --> 01:08:18,791 そうタマタマ で 何だっけ? 1563 01:08:18,875 --> 01:08:21,000 (ハッピー) 君に ちょっと話があって 1564 01:08:21,083 --> 01:08:23,666 クソ! 蚊がわんさかいやがる 1565 01:08:23,750 --> 01:08:24,333 え? 1566 01:08:24,416 --> 01:08:25,708 見ろ コレ 1567 01:08:26,833 --> 01:08:28,083 ワニに食われた? 1568 01:08:28,166 --> 01:08:30,458 自販機 小銭が足りなくて 1569 01:08:30,541 --> 01:08:33,166 下から手入れて チョコクッキー取ろうとしたら 1570 01:08:33,916 --> 01:08:37,583 あんたを見てるだけで 自分がしでかしたことを思い出すよ 1571 01:08:37,666 --> 01:08:38,625 なんのこと? 1572 01:08:38,708 --> 01:08:41,416 自分の子にもやったこと 親を死なせた 1573 01:08:41,500 --> 01:08:43,750 (スリム) あんた自分を許さなきゃダメだ 1574 01:08:43,833 --> 01:08:44,666 (ハッピー)許したくない 1575 01:08:44,750 --> 01:08:46,500 (スリム) 俺も あんたを許したくなかった 1576 01:08:46,583 --> 01:08:50,041 あんたを憎む方が 親父が戻ってこない事実と 1577 01:08:50,125 --> 01:08:52,583 向き合うより楽だからな 1578 01:08:52,666 --> 01:08:55,583 憎しみを使って 親父を生かし続けてた 1579 01:08:56,291 --> 01:08:59,958 でも あんたを許したら ほんとの自分に戻れた 1580 01:09:00,041 --> 01:09:02,833 それが親父の望んだ俺だしな 1581 01:09:05,333 --> 01:09:09,375 はあ… あんたは妻を愛し 親父を愛した 1582 01:09:09,458 --> 01:09:11,250 2人は あんたを愛した 1583 01:09:11,333 --> 01:09:12,500 他に愛したのは? 1584 01:09:13,291 --> 01:09:14,250 ゴルフだ 1585 01:09:14,333 --> 01:09:15,791 君の言うとおりだ 1586 01:09:15,875 --> 01:09:19,416 あんたの娘と話したよ あんたがプレーすりゃ 1587 01:09:19,500 --> 01:09:22,875 ゴルフをバカにするアホな連中を 倒せるんだろ? 1588 01:09:22,958 --> 01:09:26,208 だったら あんたが行って ぶっ飛ばすしかねえだろ 1589 01:09:26,291 --> 01:09:27,666 2人のために 1590 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 いや… ほんとにごめん 1591 01:09:32,083 --> 01:09:34,250 なんで折れるまで握っちゃうんだよ 1592 01:09:34,333 --> 01:09:35,916 これ どっかに捨てなきゃ… 1593 01:09:36,000 --> 01:09:38,333 いや いいから返せ 接着剤で付ける 1594 01:09:38,416 --> 01:09:40,000 ああ どうもありがとう 1595 01:09:40,083 --> 01:09:41,958 (スリム) ああ こっちこそありがとう 1596 01:09:43,666 --> 01:09:46,250 やっぱ 手伝ってくんない? 1597 01:09:46,333 --> 01:09:51,000 ああ ようやく俺の才能が 世に見つかったか 任せとけって 1598 01:09:51,083 --> 01:09:52,250 オッケー じゃあ行こう 1599 01:09:52,333 --> 01:09:53,958 (チャーリー・ハル) どっか行くの? スリム 1600 01:09:54,041 --> 01:09:56,625 俺がゴルフの危機を救ってやんだ 1601 01:09:56,708 --> 01:10:00,041 今 出てくなら 二度とここへ 戻ってこなくていいからね 1602 01:10:00,125 --> 01:10:04,125 二度と戻ってこねえよ ケツだけイカしたイギリス嬢ちゃん 1603 01:10:04,958 --> 01:10:06,291 (ダグ)ようこそ諸君 1604 01:10:06,375 --> 01:10:09,166 君たち5人がマキシ・リーグとの 1605 01:10:09,250 --> 01:10:12,541 遺恨試合に駆り出される 5人の精鋭だ 1606 01:10:13,291 --> 01:10:15,916 今回勝つことは とてつもなく重要だ 1607 01:10:16,541 --> 01:10:19,500 勝負の大切さについて スピーチを頼んだ 1608 01:10:19,583 --> 01:10:21,083 シューター・マクギャビンだ 1609 01:10:22,291 --> 01:10:24,625 ご紹介 どうもありがとう 1610 01:10:25,291 --> 01:10:27,416 今日の話は“プレッシャー” 1611 01:10:27,958 --> 01:10:31,333 90年代のトップゴルファーとして 1612 01:10:32,333 --> 01:10:34,666 プレッシャーとは さんざん戦ってきたが 1613 01:10:34,750 --> 01:10:37,625 30年の入院は地獄だった 1614 01:10:38,583 --> 01:10:41,750 あの中で ほんの一瞬でも ガードを下げれば 1615 01:10:41,833 --> 01:10:42,416 ズブッ! 1616 01:10:42,500 --> 01:10:43,458 (ローリー・マキロイ)ンッ! 1617 01:10:44,000 --> 01:10:46,166 (シューター) 手製のナイフが腹に刺さる 1618 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 君らは 鋼の神経だと聞いた 1619 01:10:50,291 --> 01:10:51,875 君らのプレーを見たが 1620 01:10:52,625 --> 01:10:53,541 どこが鋼だ? 1621 01:10:53,625 --> 01:10:55,166 (ブライソン・デシャンボー) 俺らディスられんの? 1622 01:10:55,250 --> 01:10:55,791 ああ 1623 01:10:55,875 --> 01:10:57,208 ブライソン・デシャンボー 1624 01:10:58,125 --> 01:11:00,541 2022年 ポートランドオープン 1625 01:11:00,625 --> 01:11:03,083 8番ホール 2打差のリードがあった 1626 01:11:03,166 --> 01:11:05,416 そのまま引き離すチャンスに君は… 1627 01:11:06,583 --> 01:11:07,250 ハッ 1628 01:11:07,250 --> 01:11:07,458 ハッ (観客の落胆する声) 1629 01:11:07,458 --> 01:11:08,041 (観客の落胆する声) 1630 01:11:08,041 --> 01:11:08,833 (観客の落胆する声) 何? 1631 01:11:08,833 --> 01:11:08,875 (観客の落胆する声) 1632 01:11:08,958 --> 01:11:10,333 (巻き戻しの音) 1633 01:11:10,416 --> 01:11:11,375 へえ? (観客の落胆する声) 1634 01:11:11,375 --> 01:11:11,833 (観客の落胆する声) 1635 01:11:11,916 --> 01:11:12,458 (巻き戻しの音) 1636 01:11:12,541 --> 01:11:13,791 おっと 1637 01:11:14,416 --> 01:11:16,875 (スコッティ)そうは言っても 誰だってパットは外す 1638 01:11:17,416 --> 01:11:18,833 スコッティ・シェフラー 1639 01:11:19,708 --> 01:11:20,625 やっば 1640 01:11:20,708 --> 01:11:23,125 2019 キャデラック インビテーショナル 1641 01:11:23,208 --> 01:11:25,416 3番ホールで君はトップタイだった 1642 01:11:25,500 --> 01:11:27,791 日曜だ プレッシャーがかかる 1643 01:11:27,875 --> 01:11:28,833 君は… 1644 01:11:30,416 --> 01:11:32,166 (観客の落胆する声) 1645 01:11:32,250 --> 01:11:33,541 フフン 林の中 1646 01:11:34,291 --> 01:11:37,208 なぜだ スコッティ 君は勝つのが怖いのか? 1647 01:11:37,291 --> 01:11:38,250 (ブルックス・ケプカ) じゃあ自分は? 1648 01:11:38,333 --> 01:11:39,416 何だ? 1649 01:11:39,500 --> 01:11:40,416 (ローリー)そうだ 1650 01:11:40,500 --> 01:11:42,750 96年 ツアーチャンピオンシップ 最終ラウンド 1651 01:11:42,833 --> 01:11:43,791 やめとけ みんな 1652 01:11:43,875 --> 01:11:46,083 いや違う それは関係ない 1653 01:11:46,166 --> 01:11:47,500 また バックナインで4打リード 1654 01:11:47,583 --> 01:11:49,875 ワーゲンにはねられた男に 負けたんだ 1655 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 (ローリー・スコッティ)バーカ 1656 01:11:51,000 --> 01:11:55,875 分かったよ 俺もプレッシャーに 打ち勝ったわけじゃなかったが 1657 01:11:55,958 --> 01:11:58,916 俺はお前らがプレーする 敵を見てきた 1658 01:11:59,000 --> 01:12:01,583 奴らは人が作り出したモンスターだ 1659 01:12:01,666 --> 01:12:03,791 その奴らに勝てなければ 1660 01:12:04,333 --> 01:12:07,291 我々の知るゴルフは 終わるぞ 1661 01:12:09,583 --> 01:12:11,166 だから勝つんだ! 1662 01:12:11,250 --> 01:12:12,750 ほら 手出せ! 1663 01:12:12,833 --> 01:12:14,416 よしいくぞ 1 2 3! 1664 01:12:14,500 --> 01:12:15,875 -(一同)ゴルフ! -(シューター)シューター! 1665 01:12:16,375 --> 01:12:17,291 フッ 1666 01:12:21,458 --> 01:12:23,625 動くターゲットを狙う練習だ 1667 01:12:23,708 --> 01:12:24,916 カップが動くってこと? 1668 01:12:25,000 --> 01:12:27,583 そうだ ローリー 奴らにルールは通じない 1669 01:12:27,666 --> 01:12:28,708 じゃあ オスカルのいとこ… 1670 01:12:28,791 --> 01:12:29,416 (オスカル)エステバン 1671 01:12:29,500 --> 01:12:33,875 え… エステバンが動き回る 彼は すばしっこそうだ 1672 01:12:33,958 --> 01:12:35,208 赤い旗からスタート 1673 01:12:35,875 --> 01:12:38,708 青い旗にたどり着いたら 君らの負けだ 1674 01:12:39,291 --> 01:12:40,416 ぶつけてもいいの? 1675 01:12:40,500 --> 01:12:41,458 込みの料金です 1676 01:12:41,541 --> 01:12:43,750 やれるもんなら やってみろ 1677 01:12:43,833 --> 01:12:44,791 オスカル なんて? 1678 01:12:44,875 --> 01:12:46,375 “ぶつかるわけない”って 1679 01:12:46,458 --> 01:12:47,583 そうか! どうして? 1680 01:12:47,666 --> 01:12:49,500 すばしっこいから! 1681 01:12:49,583 --> 01:12:50,708 -(ハッピー)ああ 確かに -(エステバン)アーハーッ! 1682 01:12:50,791 --> 01:12:51,875 逃げ足 速かった 1683 01:12:53,833 --> 01:12:55,125 (エステバン)ハッハッハッハ~! 1684 01:12:57,708 --> 01:12:59,375 フォー! ハハハ! 1685 01:13:00,250 --> 01:13:02,500 うおー! ハハハ! 1686 01:13:03,666 --> 01:13:05,458 ウエッ! ヘッ! ホッ! 1687 01:13:05,541 --> 01:13:07,166 オーオッ! 1688 01:13:07,250 --> 01:13:08,875 当ったりませんね~ 1689 01:13:08,958 --> 01:13:09,791 ハハハ… 1690 01:13:09,875 --> 01:13:10,791 ウッ! 1691 01:13:10,875 --> 01:13:12,125 アハハ! イエーイ! 1692 01:13:12,750 --> 01:13:14,666 ぶつけたな~ ハハハッ 1693 01:13:14,750 --> 01:13:16,375 (オスカル) 行け いとこ! 渡り切れ! 1694 01:13:19,291 --> 01:13:22,583 イテッ ウッ! ウッ ウグ… 1695 01:13:23,916 --> 01:13:25,375 フフフフ… 1696 01:13:26,208 --> 01:13:27,500 ウガッ… 1697 01:13:27,583 --> 01:13:28,500 (ホイッスルの音) 1698 01:13:28,583 --> 01:13:30,625 よし 動く的はもういい 1699 01:13:31,333 --> 01:13:32,208 (スイングの音) 1700 01:13:32,291 --> 01:13:33,458 あうっ! 1701 01:13:33,541 --> 01:13:34,958 こら 誰が打った? 1702 01:13:38,250 --> 01:13:41,125 (ハッピー) オスカル! お前 ヤベエな 1703 01:13:42,125 --> 01:13:43,250 (スコッティ) ホッケーの質問がある 1704 01:13:43,333 --> 01:13:43,875 (ハッピー)え? 1705 01:13:43,958 --> 01:13:45,541 乱闘が始まる時って 1706 01:13:45,625 --> 01:13:50,375 いつも片方が相手のジャージを 半分脱がせてから こう殴るだろ 1707 01:13:50,458 --> 01:13:51,416 あれ 難しい? 1708 01:13:51,500 --> 01:13:53,250 いやあ 簡単だよ 1709 01:13:53,333 --> 01:13:54,375 -(ハッピー)じゃあ見てみる? -(スコッティ)ああ 1710 01:13:54,458 --> 01:13:57,250 よお君 ちょっと協力して サンキュー 1711 01:13:57,333 --> 01:13:59,291 こうして前にシャツを引っ張ると 1712 01:13:59,375 --> 01:14:00,875 腕がロックされるだろ? 1713 01:14:00,958 --> 01:14:02,791 殴るは おカネ 1714 01:14:02,875 --> 01:14:04,333 -(ハッピー)いいの? -(エステバン)いいよ 1715 01:14:04,416 --> 01:14:05,916 よし いくら? 1716 01:14:06,000 --> 01:14:06,666 1717 1716 01:14:06,750 --> 01:14:08,166 (ハッピー)ああ いや 100 払って 1718 01:14:08,250 --> 01:14:09,208 ぐあっ! 1719 01:14:09,291 --> 01:14:11,083 -(ハッピー)分かった? -(スコッティ)ああ 簡単だ 1720 01:14:11,166 --> 01:14:11,916 -(ハッピー)だろ? -(スコッティ)いいね 1721 01:14:12,000 --> 01:14:12,583 おカネ 1722 01:14:12,666 --> 01:14:13,791 (ハッピー) 頼むよ スコッティ 俺ない 1723 01:14:13,875 --> 01:14:15,458 -(エステバン)ありがとう -(ハッピー)どうもありがとな 1724 01:14:15,541 --> 01:14:16,291 今日はよくやった 1725 01:14:16,375 --> 01:14:17,958 -(ハッピー)最高だった ああ -(エステバン)どうもありがと 1726 01:14:18,041 --> 01:14:19,833 -(ハッピー)楽しもう -(スコッティ)ああ 簡単だ 1727 01:14:19,916 --> 01:14:21,625 仕事 最高! 1728 01:14:21,708 --> 01:14:24,916 (スリム)ミニゴルフスタイルの パッティングの肝は2つ 1729 01:14:25,000 --> 01:14:26,791 アングルと障害物だ 1730 01:14:26,875 --> 01:14:30,000 アングルを読んで 障害物を避ける 1731 01:14:30,083 --> 01:14:32,958 どんどん打て アングルの感触がつかめてくる 1732 01:14:34,041 --> 01:14:35,791 イエス! シェフラー! 1733 01:14:38,291 --> 01:14:40,333 スベるか うーん… 1734 01:14:40,416 --> 01:14:43,291 (ハッピー) アホどもとの勝負まで あと1日 1735 01:14:43,375 --> 01:14:45,041 みんな 気合入れていくぞ! 1736 01:14:45,541 --> 01:14:46,291 ヒッ! 1737 01:14:48,166 --> 01:14:48,875 (ブルックス)グワッ! 1738 01:14:49,375 --> 01:14:50,125 ガッ… 1739 01:14:51,375 --> 01:14:52,333 フッ! 1740 01:14:52,416 --> 01:14:55,250 (ハッピー)うわ! ヤバいね ローリー ハッハ! ホッホー 1741 01:14:55,333 --> 01:14:57,541 よし オスカル 見せてみろ 1742 01:14:58,500 --> 01:14:59,208 フンッ! 1743 01:15:02,500 --> 01:15:03,166 フォッ! 1744 01:15:06,500 --> 01:15:07,166 ヤッ! 1745 01:15:09,291 --> 01:15:09,916 アッ! 1746 01:15:10,833 --> 01:15:11,416 アア… 1747 01:15:16,208 --> 01:15:18,083 -(ローリー)うっ うう… -(オスカル)おおっ 1748 01:15:18,166 --> 01:15:19,958 スティックパンはいかが? 1749 01:15:24,291 --> 01:15:26,708 (ビリー) 練習にバッティングセンター? 1750 01:15:27,250 --> 01:15:29,250 そんだけ追い詰めたってことだ 1751 01:15:29,333 --> 01:15:31,708 そっちがビビってんだろ ブレンダン 1752 01:15:31,791 --> 01:15:34,208 でなきゃ俺らのスパイなんか しに来ないだろ 1753 01:15:34,291 --> 01:15:35,625 俺はビリーだ 1754 01:15:35,708 --> 01:15:37,000 おい落ち着け バリー 1755 01:15:37,083 --> 01:15:38,875 あと 電気ロールスに 寄っかかんないで 1756 01:15:39,791 --> 01:15:42,708 なあハッピー あんたに恥をかかせたくないんだ 1757 01:15:42,791 --> 01:15:43,541 ん? 1758 01:15:43,625 --> 01:15:45,541 あんたこそマキシの神髄だ 1759 01:15:46,208 --> 01:15:50,291 あんたがカビ臭いゴルフの伝統に 起こした革命 最高だった 1760 01:15:50,375 --> 01:15:53,000 だから最後にもう1回 あんたをうちに誘いたい 1761 01:15:53,083 --> 01:15:54,500 (ハッピー)断る あと⸺ 1762 01:15:54,583 --> 01:15:57,375 それじゃスタバで働いてる フレディ・クルーガーだ 着替えろ 1763 01:15:58,125 --> 01:15:59,583 じゃあ 会社を10%渡す 1764 01:16:00,083 --> 01:16:01,041 (ハッピー)ハッ 1765 01:16:02,291 --> 01:16:05,000 俺が伝統側ってのが 自分でも不思議だけど 1766 01:16:05,083 --> 01:16:09,083 妻は 昔ながらの ゴルフが好きだったし 1767 01:16:09,166 --> 01:16:11,875 妻の言うことは ほぼ正解だ 1768 01:16:11,958 --> 01:16:15,791 だから悪いけど 明日 お前らのアホなリーグは終わる 1769 01:16:15,875 --> 01:16:18,791 いや 明日 あんたが始めた革命が完成する 1770 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 バッバ・ワトソンに 俺の息のこと言ったろ 1771 01:16:21,083 --> 01:16:23,750 俺は歯肉炎 遺伝性のな 1772 01:16:23,833 --> 01:16:27,166 ひいじいさんの遺伝だ だが すまなかったな ハハ 1773 01:16:27,250 --> 01:16:29,750 こんだけ離れてても におってくる 1774 01:16:29,833 --> 01:16:31,916 こっちが風上なのにだ 1775 01:16:32,000 --> 01:16:34,041 なんか対策した方がいいぞ マジで 1776 01:16:38,041 --> 01:16:41,166 (アラーム音) 1777 01:16:44,375 --> 01:16:45,625 (ハッピー)はあ… 1778 01:16:54,833 --> 01:16:56,833 (トランクを閉める音) (ハッピー)よし 行くか 1779 01:16:57,791 --> 01:16:58,875 よし 全員集合 1780 01:16:58,958 --> 01:17:02,541 お前らのおかげで パパは戻ってこられた 愛してるぞ 1781 01:17:02,625 --> 01:17:03,708 -(ヴィエナ)愛してる -(息子たち)俺も パパ 1782 01:17:03,791 --> 01:17:06,750 (ボビー)これヴィエナの ダンス留学ってよりゴルフのため? 1783 01:17:06,833 --> 01:17:10,375 (ハッピー)両方いけるかもな とにかくやってみてどうにかする 1784 01:17:10,458 --> 01:17:12,750 俺たちギルモアは止まらない 暴走列車だ 1785 01:17:12,833 --> 01:17:14,583 -(ヴィエナ)イエーイ -(ゴーディ)行こうぜ 1786 01:17:14,666 --> 01:17:17,458 (ハッピー)あと ジョン・ デーリーに1日3食 食わせろ 1787 01:17:17,541 --> 01:17:18,375 -(ヴィエナ)分かった -(兄弟たち)ああ 1788 01:17:18,458 --> 01:17:19,416 -(ゴーディ)聞いたな -(ウェイン)ああ 1789 01:17:19,500 --> 01:17:20,791 ママのためにだ 1790 01:17:20,875 --> 01:17:22,291 (子供たち)ママに 1791 01:17:22,875 --> 01:17:24,375 よーし じゃあ 1792 01:17:25,166 --> 01:17:26,750 (息子)よし 絶対 行けよな 1793 01:17:26,833 --> 01:17:28,458 (ボビー)ぶちかませよ (エンジンのセル音) 1794 01:17:28,458 --> 01:17:28,541 (エンジンのセル音) 1795 01:17:28,541 --> 01:17:30,041 (エンジンのセル音) ああ ハッハ… 1796 01:17:30,125 --> 01:17:30,875 (ゴーディ)パパ これ… (エンジンのセル音) 1797 01:17:30,875 --> 01:17:30,958 (エンジンのセル音) 1798 01:17:30,958 --> 01:17:31,833 (エンジンのセル音) -(ハッピー)よし -(テリー)イエイ! 1799 01:17:31,833 --> 01:17:31,916 (エンジンのセル音) 1800 01:17:31,916 --> 01:17:32,541 (エンジンのセル音) (ボビー)どうした? 1801 01:17:32,541 --> 01:17:32,625 (エンジンのセル音) 1802 01:17:32,625 --> 01:17:33,458 (エンジンのセル音) おら 行くぞ 1803 01:17:33,541 --> 01:17:34,833 -(ヴィエナ)いいよ -(兄弟たち)頑張れ パパ (エンジンのセル音) 1804 01:17:34,833 --> 01:17:34,916 (エンジンのセル音) 1805 01:17:34,916 --> 01:17:35,625 (エンジンのセル音) (ウェイン)どうした? 1806 01:17:35,708 --> 01:17:36,291 -(ハッピー)バカが -(ウェイン)ふざけてんの? 1807 01:17:36,291 --> 01:17:37,208 -(ハッピー)バカが -(ウェイン)ふざけてんの? (エンジンから異音) 1808 01:17:37,291 --> 01:17:38,458 なんだ! 1809 01:17:38,541 --> 01:17:39,541 おーりゃ! 1810 01:17:40,125 --> 01:17:43,458 (一同のうめき声) 1811 01:17:45,458 --> 01:17:47,000 (ブシェミ)この… この! 1812 01:17:47,083 --> 01:17:48,250 あんた 何してんだよ? 1813 01:17:48,333 --> 01:17:49,333 (息子)早く! 1814 01:17:49,416 --> 01:17:51,166 (ゴーディ) どこの車蹴ってんだよ! 1815 01:17:51,250 --> 01:17:53,208 これは家族の問題だぞ 1816 01:17:53,291 --> 01:17:54,375 (息子たちの怒号) 1817 01:17:54,458 --> 01:17:56,166 (ハッピー) お前ら いけ! やっちまえ 1818 01:17:56,250 --> 01:17:57,250 (息子たち)おお… 1819 01:17:57,333 --> 01:17:59,166 (ハッピー) おいおい なんだコレ? 1820 01:17:59,250 --> 01:18:00,625 (ハッピー)逃げた! 逃げた! 1821 01:18:00,708 --> 01:18:01,916 (ハッピー)逃がすな 捕まえろ! 1822 01:18:02,000 --> 01:18:03,958 (息子たち)逃がすか! 逃げたぞ! クッソ 1823 01:18:04,041 --> 01:18:05,583 これなんの時間? 1824 01:18:09,166 --> 01:18:13,083 (バーン)ようこそ スポーツ史上 唯一無二のイベントへ 1825 01:18:13,166 --> 01:18:14,875 ゴルフ界最高のプレーヤーと 1826 01:18:14,958 --> 01:18:18,875 ゴルフ界の伝統を ぶち壊そうという選手たちの 1827 01:18:18,958 --> 01:18:20,791 1回だけの大勝負です 1828 01:18:21,291 --> 01:18:22,583 よし いけ 1829 01:18:22,666 --> 01:18:25,500 ようこそ マキシ・ツアー・ チャレンジへ 1830 01:18:25,583 --> 01:18:29,125 私 バーン・ランドキストと お隣はいつものジャック・べアード 1831 01:18:29,208 --> 01:18:32,791 そして もうお一方 DJオーマー・ゴッシュ 1832 01:18:33,375 --> 01:18:35,208 (DJオーマー・ゴッシュ) ここに来られてマジ光栄 1833 01:18:37,958 --> 01:18:39,875 (マナティー) この地球中の皆さん 1834 01:18:41,333 --> 01:18:44,916 古い常識をぶっ飛ばされる準備は できてる? 1835 01:18:45,000 --> 01:18:47,375 (男性)ゴルフの歴史 かっ飛ばせ (女性)キャー! 1836 01:18:47,958 --> 01:18:50,666 今 背伸びしてます すごいして… 1837 01:18:50,750 --> 01:18:51,750 ありがとう 1838 01:18:51,833 --> 01:18:56,458 どうだ 全く見たことないゴルフで 頭吹っ飛ばされる準備はできてる? 1839 01:18:56,541 --> 01:18:57,625 (パット・ダニエルズ)フーッ! 1840 01:18:58,416 --> 01:19:00,958 (マナティー)マキシ・ ゴルファーズの登場だ! 1841 01:19:01,041 --> 01:19:02,041 (大歓声) 1842 01:19:02,125 --> 01:19:03,000 (女性)いけ! ハーリー! 1843 01:19:03,083 --> 01:19:04,875 (マナティー)最初はハーリー 1844 01:19:06,041 --> 01:19:06,875 フレックス 1845 01:19:08,041 --> 01:19:08,916 スクリーチ 1846 01:19:10,041 --> 01:19:11,416 エイトボール 1847 01:19:11,500 --> 01:19:15,041 そして ツアー・チャンピオン ビリー・ジェンキンズ! 1848 01:19:24,958 --> 01:19:27,541 (5人の盛り上がる声) (男性)楽勝 楽勝! 1849 01:19:28,333 --> 01:19:29,916 オーケイ 次に登場するのは 1850 01:19:30,000 --> 01:19:32,958 昔ながらの普通の ゴルファーの皆さん ブー! 1851 01:19:33,041 --> 01:19:36,083 (観客のブーイング) 1852 01:19:36,166 --> 01:19:39,125 (続くブーイング) 1853 01:19:42,958 --> 01:19:45,625 ウソだろ 後ろは シューター・マクギャビン? 1854 01:19:45,708 --> 01:19:48,958 (マナティー)見上げた根性してる パンケーキ 残して逃げたのに? 1855 01:19:49,041 --> 01:19:50,708 また目でコーヒー飲むか? 1856 01:19:50,791 --> 01:19:51,833 (マナティー)ハーッ! 1857 01:19:51,916 --> 01:19:54,291 (エイトボール)病院に 帰らなくていいのか? クソが 1858 01:19:54,375 --> 01:19:55,375 黙れ 金のタマ 1859 01:19:55,458 --> 01:19:56,791 -(シューター)ハッハッハ! -(エイトボール)エイトボールだ 1860 01:19:56,875 --> 01:19:59,416 デイビス・ミラーだろ 弟の大学の 1861 01:19:59,500 --> 01:20:01,208 今はエイトボールだ 1862 01:20:01,291 --> 01:20:02,500 あいつによろしく 1863 01:20:02,583 --> 01:20:05,416 (ローリー)君らの衣装は コミコンの落とし物かな? ハハ 1864 01:20:05,500 --> 01:20:07,916 (フレックス)あんたのオッパイは ママのお下がりかい? ええ? 1865 01:20:08,000 --> 01:20:09,833 (ブライソン) おい勝手につねるな 俺の乳首だぞ 1866 01:20:09,916 --> 01:20:11,541 (スクリーチ)じゃあ お前の首から切ってやろうか 1867 01:20:11,625 --> 01:20:13,708 (一同のもみ合う声) (ダグ)やめさない やめろ! 1868 01:20:13,791 --> 01:20:15,916 (ガイ・フィエリ) やめろ よせ おい やめろ! 1869 01:20:16,000 --> 01:20:18,625 ゴルファーたち コースは7ホール 1870 01:20:18,708 --> 01:20:22,000 最初は ミスター・シェフラーVS ミスター・ハーリー 1871 01:20:22,083 --> 01:20:25,791 それじゃあ みんな始まるぞ マキシ・ゴルフだ! 1872 01:20:25,875 --> 01:20:27,500 (大歓声) 1873 01:20:27,583 --> 01:20:29,875 (ジョン)イエー ほら乾杯だ いけ 1874 01:20:30,541 --> 01:20:31,791 フーッ! いや 大丈夫 1875 01:20:31,875 --> 01:20:33,708 フーッ! いや 大丈夫 ああ 1876 01:20:34,416 --> 01:20:35,708 -(ジョン)あんたそれ? -(ブシェミ)ああ 1877 01:20:35,791 --> 01:20:37,333 -(ジョン)味見させて -(ブシェミ)あー… 1878 01:20:37,958 --> 01:20:41,291 (バーン) いよいよ始まります 1番ホール 1879 01:20:41,375 --> 01:20:43,333 5人で勝負だから 3人勝ちゃいいだけだ 1880 01:20:43,416 --> 01:20:44,208 (ブルックス・ハッピー)ああ 1881 01:20:44,291 --> 01:20:45,875 でも 全部 勝ってやろうぜ 1882 01:20:45,958 --> 01:20:47,041 -(ハッピー)それはいいな -(ブルックス)ああ 1883 01:20:47,583 --> 01:20:49,000 (観客女性)いけ ハーリー! 1884 01:20:50,625 --> 01:20:52,208 (スコッティ)フェアウェイが林? 1885 01:20:52,791 --> 01:20:54,000 どこに落とせばいいんだ 1886 01:20:54,083 --> 01:20:56,250 (ハーリー)ここじゃ 刻まない 1887 01:20:56,333 --> 01:20:59,833 500ヤード ぶっ飛ばして 林を越えるんだ 1888 01:20:59,916 --> 01:21:01,375 (観客女性)一発 飛ばせー! 1889 01:21:01,458 --> 01:21:03,208 (観客男性) ぶっ飛ばせ ハーリー! 1890 01:21:07,708 --> 01:21:08,291 ういっ! 1891 01:21:09,500 --> 01:21:10,166 (3人)おおっ 1892 01:21:16,000 --> 01:21:19,291 (バーン)ハーリーは 1打で林を越えてきました 1893 01:21:21,625 --> 01:21:23,291 このツアーじゃ 勝たせねえ 1894 01:21:23,375 --> 01:21:24,375 (においを嗅ぐ音) 1895 01:21:25,541 --> 01:21:28,000 俺の義理の親父のにおい 1896 01:21:28,625 --> 01:21:30,166 (ハッピー) よし いこう スコッティ 1897 01:21:30,250 --> 01:21:31,791 ドカッと一発 ぶっ飛ばせ 1898 01:21:33,541 --> 01:21:35,208 (ハーリー)ミスれ! 1899 01:21:38,916 --> 01:21:40,083 (ハーリー)うっ… ぐっ! 1900 01:21:40,166 --> 01:21:41,791 (一同のどよめき) 1901 01:21:44,958 --> 01:21:47,541 (バーン)右のクロスが きれいに入りましたが 1902 01:21:47,625 --> 01:21:50,458 スコッティ・シェフラー クラブを一度も振ることなく 1903 01:21:50,541 --> 01:21:51,708 ここで失格です 1904 01:21:51,791 --> 01:21:54,416 フォー! 今のギャングっぽかった 1905 01:21:54,500 --> 01:21:57,000 ギャングっぽい一発でした 1906 01:21:57,083 --> 01:21:58,333 負けなしの予定が 1907 01:21:58,416 --> 01:21:59,333 ああ まあ 1908 01:22:01,375 --> 01:22:02,666 ウソだろ またかよ 1909 01:22:02,750 --> 01:22:03,958 -(警官)さあ -(スコッティ)分かってる 1910 01:22:04,041 --> 01:22:04,750 (手錠をかける音) 1911 01:22:04,833 --> 01:22:06,583 オッホー! バイバーイ 1912 01:22:06,666 --> 01:22:07,500 ごめんな 1913 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 (ハッピー)大丈夫 後は任せろ 1914 01:22:10,000 --> 01:22:13,041 次の勝負は ローリー・マキロイ対スクリーチ 1915 01:22:13,583 --> 01:22:14,875 -(ブライソン)よっしゃ -(ブルックス)さあ行こう 1916 01:22:15,375 --> 01:22:16,875 アッハッハー! 1917 01:22:17,958 --> 01:22:18,916 スクリーチ? 1918 01:22:19,500 --> 01:22:23,916 荒ぶる俺のチェーンソーの音だ 俺のスイングの音でもある 1919 01:22:24,000 --> 01:22:26,083 昔ドラマにいたね スクリーチ 1920 01:22:27,166 --> 01:22:28,833 いや 俺は知らねえ 1921 01:22:28,916 --> 01:22:31,125 おマヌケキャラで お笑い担当だった 1922 01:22:31,208 --> 01:22:33,000 ああ 笑われる役だ 1923 01:22:33,083 --> 01:22:35,291 誰も90年代なんか知らねえよ! 1924 01:22:35,750 --> 01:22:36,708 いや 知ってるよ 1925 01:22:36,791 --> 01:22:38,375 (観客女性)スクリーチ 大好き! 1926 01:22:38,458 --> 01:22:40,375 (ファンたちの声援) 1927 01:22:40,458 --> 01:22:41,166 ハハハ 1928 01:22:41,875 --> 01:22:43,666 いいから マキシ・ゴルフやるぞ 1929 01:22:44,958 --> 01:22:46,958 (観客男性)いけいけ! フォー! 1930 01:22:47,041 --> 01:22:50,333 (バーン)マキシ・チームの メンバーは皆 一発で林を越えます 1931 01:22:52,833 --> 01:22:54,541 (ハッピー)あー! どこ行ったんだよ! 1932 01:22:54,541 --> 01:22:55,125 (ハッピー)あー! どこ行ったんだよ! 普通のゴルファーは ま そうでもなく 1933 01:22:55,125 --> 01:22:56,791 普通のゴルファーは ま そうでもなく 1934 01:22:58,750 --> 01:23:01,666 (ローリー)いけいけ! つかまれ 飛ばすぞー! 1935 01:23:01,750 --> 01:23:02,875 (キャディー)フォーッ! 1936 01:23:04,833 --> 01:23:06,208 -(ローリー)よしよし オッケー -(キャディー)あっちあっち ほら 1937 01:23:07,458 --> 01:23:08,750 うおっ! マジか… 1938 01:23:09,333 --> 01:23:10,708 8番 折れた 1939 01:23:11,375 --> 01:23:12,583 ヒッヒッヒッヒ! 1940 01:23:12,666 --> 01:23:13,625 (ハッピー)うわ! なんだ! 1941 01:23:13,708 --> 01:23:15,666 (ビリー)きたー! ヤー! 1942 01:23:15,750 --> 01:23:18,125 よーし 行け 右だ フォー! 1943 01:23:19,000 --> 01:23:20,375 (ハッピー・オスカル)フォー! 1944 01:23:20,458 --> 01:23:22,083 (サリーたちの声援) 1945 01:23:22,791 --> 01:23:24,041 (エイトボール) 体 重たすぎんじゃない? 1946 01:23:24,125 --> 01:23:26,166 そっちは泳ぎたそうだな デイビス 1947 01:23:26,250 --> 01:23:28,916 新しいゴルフだし 俺は エイトボールだ 1948 01:23:37,125 --> 01:23:38,375 -(ハッピー)俺のボールは? -(観客女性)そこ 1949 01:23:38,458 --> 01:23:39,833 (マナティー) ひどいねえ ハッピー 1950 01:23:39,916 --> 01:23:42,916 これで気分も変わる 一杯飲んでやれば? 1951 01:23:49,250 --> 01:23:51,541 (オスカルのゲップ) 1952 01:23:51,625 --> 01:23:54,333 ハッハ… すごい 息くさコンテストか? 1953 01:23:54,416 --> 01:23:56,166 ああ… 今のうちに逃げる 1954 01:23:56,250 --> 01:23:58,041 (バーン) マキロイのティーショットは 1955 01:23:58,125 --> 01:24:02,083 バンカーに落ちました ただしこのバンカーも炎がボーボー 1956 01:24:03,750 --> 01:24:05,625 うわっ! ああー! 1957 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 スクリーチ! 1958 01:24:06,875 --> 01:24:08,458 (スクリーチ・キャディー) わあー! 1959 01:24:08,541 --> 01:24:09,500 (ジョン・ブシェミ)イエーイ! 1960 01:24:10,500 --> 01:24:11,958 (観客たち)おー! 1961 01:24:12,041 --> 01:24:13,250 (大歓声) 1962 01:24:13,333 --> 01:24:14,458 イエーイ! 1963 01:24:16,250 --> 01:24:18,333 (男性) ビバ 普通のゴルフ! ヤー! 1964 01:24:19,333 --> 01:24:21,375 (フランキー) おいお前 チャンネル変えるぞ 1965 01:24:21,458 --> 01:24:24,500 フランキー 座ってろ ゴルフ見てるんだ 1966 01:24:24,583 --> 01:24:26,166 分かったよ ごめんて 1967 01:24:28,375 --> 01:24:29,875 よし入れ そのまま 1968 01:24:32,666 --> 01:24:34,416 (バーン)おおー! これは 1969 01:24:35,083 --> 01:24:36,416 ハハハ! 1970 01:24:37,833 --> 01:24:39,625 おい 今のやっべえな 1971 01:24:41,041 --> 01:24:43,458 なんだよ 洗ったばっかなのに 1972 01:24:43,541 --> 01:24:46,250 (バーン) それでもギルモアは絶好調です 1973 01:24:46,333 --> 01:24:48,791 よーし じゃあ これはどうだ ハッピー 1974 01:24:48,791 --> 01:24:49,583 よーし じゃあ これはどうだ ハッピー “出番だぞ!” 1975 01:24:49,583 --> 01:24:50,333 “出番だぞ!” 1976 01:24:50,416 --> 01:24:52,583 “ショット・クロック ギルモア” 1977 01:24:52,666 --> 01:24:54,083 (観客男性)いけ ギルモア! 1978 01:24:55,833 --> 01:24:56,625 (ドナルドJR)バカヤロー 1979 01:24:56,708 --> 01:24:57,958 (ハッピー)なんだ! ああ! 1980 01:24:59,458 --> 01:25:02,000 おい ふざけてんのか! このホール落としたぞ 1981 01:25:02,083 --> 01:25:04,375 アッハッハッハ! 1982 01:25:04,458 --> 01:25:05,750 ハッピー・ギルモア 1983 01:25:05,833 --> 01:25:07,958 俺の親父も会いたかっただろうな 1984 01:25:08,041 --> 01:25:09,125 (ドナルド)この バカ! 1985 01:25:09,208 --> 01:25:10,166 バカ! 1986 01:25:10,250 --> 01:25:11,708 -(ドナルド)バカ野郎! -(男性)捕まえろ 1987 01:25:11,791 --> 01:25:13,375 残念ながら 1988 01:25:14,291 --> 01:25:15,791 今は天のシズラーにいる 1989 01:25:15,875 --> 01:25:18,000 そいつは全然 残念じゃないね 1990 01:25:18,083 --> 01:25:20,083 じゃあ どうする? ハッピー・ボーイ 1991 01:25:20,166 --> 01:25:22,000 捕まるのが嫌なら殴れないぜ 1992 01:25:22,083 --> 01:25:23,125 このバーカ 1993 01:25:23,208 --> 01:25:24,708 お前 この野郎… 1994 01:25:24,791 --> 01:25:25,916 (ウェイン)俺らは? 1995 01:25:26,541 --> 01:25:27,333 殴れるよ 1996 01:25:27,416 --> 01:25:28,125 (ハッピー)みんな来たのか? 1997 01:25:28,208 --> 01:25:29,708 (ドナルドJR) おお 誰だ? お仲間か? 1998 01:25:29,791 --> 01:25:32,625 それじゃあ こうしよう お前ら4人だけか? 1999 01:25:32,708 --> 01:25:33,750 助けを呼べよ! 2000 01:25:34,666 --> 01:25:36,500 -(ハッピー)なるほど そうくる -(ドナルドJR)フォー! 2001 01:25:36,583 --> 01:25:38,375 (ドナルドJR) ほら 来いよガキども! 2002 01:25:38,458 --> 01:25:39,500 こっちはケンカのプロだぞ 2003 01:25:39,583 --> 01:25:41,625 脚をかみ切ってやろうか おお やるか! 2004 01:25:43,666 --> 01:25:44,875 (ゴーディたちの笑い) 2005 01:25:44,958 --> 01:25:46,250 (ドナルドJR) こんなのなんでもねえ 2006 01:25:46,333 --> 01:25:47,666 俺を本気で怒らせたな? 2007 01:25:47,750 --> 01:25:49,916 おお なんだ お前らもやるか? 2008 01:25:50,000 --> 01:25:51,125 (ゴーディ) 見ろよ ワニがすっげえ! 2009 01:25:51,208 --> 01:25:52,625 (ドナルドJR) 家族 全員で来たか 2010 01:25:53,458 --> 01:25:55,208 あー! チンコ! やめ… 2011 01:25:55,291 --> 01:25:57,416 ぐわっ! こいつ… クソ 2012 01:25:57,500 --> 01:25:58,791 (一同の笑い) 2013 01:25:58,875 --> 01:26:00,583 (ピー音) こんなもんは余裕の… 2014 01:26:00,666 --> 01:26:02,291 (ピー音) (ドナルドJR)だあ… 2015 01:26:02,375 --> 01:26:04,291 (一同の笑い) 2016 01:26:04,375 --> 01:26:06,291 (ドナルドJR) 俺をバカにするんじゃない バーカ 2017 01:26:06,375 --> 01:26:08,000 (視聴者)ワニに暴力 振るってる 2018 01:26:08,083 --> 01:26:09,333 バカヤロ… 2019 01:26:10,541 --> 01:26:13,791 これは大会初の死者が出たようです 2020 01:26:14,791 --> 01:26:16,041 フォー! 2021 01:26:16,708 --> 01:26:17,833 (バーン) 信じられないことに 2022 01:26:17,916 --> 01:26:20,333 マキシ・ゴルファーが 2対1のリード 2023 01:26:20,416 --> 01:26:22,125 つまりマキシに 勝つためには 2024 01:26:22,208 --> 01:26:24,166 なんとしても ケプカとギルモアが 2025 01:26:24,250 --> 01:26:25,750 勝たなければなりません 2026 01:26:25,833 --> 01:26:27,125 (観客女性)よしいけ フレックス! 2027 01:26:27,208 --> 01:26:28,041 いけ フレックス! 2028 01:26:30,750 --> 01:26:33,041 イエーイ! さすがフレックス! 2029 01:26:33,125 --> 01:26:35,166 -(観客女性)イエーイ! -(観客男性)イエー フレックス! 2030 01:26:35,250 --> 01:26:36,041 (観客女性) ナイスショット フレックス! 2031 01:26:36,125 --> 01:26:39,083 フー! どうよ ブーツが勝っちゃう 2032 01:26:39,166 --> 01:26:41,458 (ガイ)次の選手は ブルックス・ケプカ 2033 01:26:42,083 --> 01:26:45,291 (バーン)さあ どうでしょう 凍ったグリーンの手前に落として 2034 01:26:45,375 --> 01:26:48,125 チップイン狙いがいいと 私は思いますが 2035 01:26:55,416 --> 01:26:56,041 よっしゃ! 2036 01:26:56,125 --> 01:26:57,333 おっ! う… 2037 01:26:58,791 --> 01:27:00,833 ごめん みんな ガッツポーズなんか… 2038 01:27:00,916 --> 01:27:03,916 (マナティー) 残念だな また失格者じゃあ 2039 01:27:04,000 --> 01:27:04,916 ゲームオーバー 2040 01:27:05,000 --> 01:27:06,291 (ダグ)いや待て 2041 01:27:06,375 --> 01:27:09,416 ケガ人が出た場合は 代役を立てられるだろ? 2042 01:27:09,500 --> 01:27:11,000 そりゃいいよ どうぞ 2043 01:27:11,500 --> 01:27:12,583 他に誰がいる? 2044 01:27:13,125 --> 01:27:14,666 奴しかいないだろ 2045 01:27:19,750 --> 01:27:20,750 なんか言った? 2046 01:27:22,166 --> 01:27:23,750 (バーン)ケガの ブルックス・ケプカに 2047 01:27:23,833 --> 01:27:26,291 6番ホール途中から 交代したのは 2048 01:27:26,375 --> 01:27:27,458 なんとなんと 2049 01:27:27,541 --> 01:27:29,125 シューター・ マクギャビン 2050 01:27:29,208 --> 01:27:30,666 まずはフレックスのパットです 2051 01:27:30,750 --> 01:27:33,458 -(観客女性)いけ 入れ -(観客男性)いけ! 2052 01:27:33,541 --> 01:27:35,500 これは止まりません 2053 01:27:35,583 --> 01:27:37,166 うー! わあー! 2054 01:27:37,250 --> 01:27:38,416 いけそうな気がする 2055 01:27:38,500 --> 01:27:41,125 急げよ スクーター! 時間ねえんだよ! 2056 01:27:41,208 --> 01:27:43,750 無理だって 俺はもうゴルファーじゃない 2057 01:27:43,833 --> 01:27:46,208 何言ってんだ お前の中には シューターがいんだろ 2058 01:27:46,291 --> 01:27:47,375 そりゃとっくに消えた 2059 01:27:47,458 --> 01:27:50,708 いやいやいや 寝てるだけだ 起こしてやればいい 2060 01:27:50,791 --> 01:27:53,208 (ハッピー) あいつら見てみろよ 二流ぞろい 2061 01:27:53,291 --> 01:27:55,625 リアルなツアーじゃ 1回も勝ってない 2062 01:27:55,708 --> 01:27:57,833 そいつらがシューター・ マクギャビンを笑うか? 2063 01:27:57,916 --> 01:27:59,666 90年代のトップゴルファーだ 2064 01:27:59,750 --> 01:28:01,875 俺とタイガー以外で 2065 01:28:01,958 --> 01:28:03,416 あいつらは なんだ? 2066 01:28:03,500 --> 01:28:06,083 あいつらが なんで シューターを笑える? 2067 01:28:06,166 --> 01:28:07,458 どこがお似合いだ? 2068 01:28:08,041 --> 01:28:08,791 帰れ 2069 01:28:08,875 --> 01:28:10,166 どこへ帰す? 2070 01:28:10,250 --> 01:28:11,416 元いたあの… 2071 01:28:11,500 --> 01:28:12,750 元いたどこだ? 2072 01:28:12,833 --> 01:28:13,833 元いたクソ小屋だ 2073 01:28:13,916 --> 01:28:14,791 そうだな 2074 01:28:14,875 --> 01:28:16,875 これは誰のツアーだ? 2075 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 これはシューターのツアー 2076 01:28:18,458 --> 01:28:19,125 誰のツアー? 2077 01:28:19,208 --> 01:28:20,250 (シューター)シューターのツアー 2078 01:28:20,333 --> 01:28:21,500 (ハッピー)誰のツアー? 2079 01:28:21,583 --> 01:28:23,875 シューターのツアーだ ベイベー! 2080 01:28:23,958 --> 01:28:26,333 -(シューター)バババババッ… -(ハッピー)そーだー イエーイ! 2081 01:28:26,416 --> 01:28:28,416 シューター・ポーズが戻った 2082 01:28:28,500 --> 01:28:29,791 ロブウェッジ渡して 2083 01:28:29,875 --> 01:28:32,041 ビンビン来てるぞ! 2084 01:28:32,125 --> 01:28:33,000 フウー 2085 01:28:33,083 --> 01:28:34,791 (ハッピー)気負うな 気負うな 2086 01:28:34,875 --> 01:28:38,750 (マナティー)いや無理だよ シューター 時間ないし 2087 01:28:40,583 --> 01:28:41,125 5… 2088 01:28:41,208 --> 01:28:42,541 (ハル・L)よせ 2089 01:28:44,000 --> 01:28:47,875 3 2 1 2090 01:28:47,958 --> 01:28:49,208 うわー! 2091 01:28:49,291 --> 01:28:51,625 (マナティー) おい待て どうなってんだ! 2092 01:28:52,625 --> 01:28:53,833 (シューター)やったぞ! 2093 01:28:53,916 --> 01:28:55,750 (バーン)全く信じられません 2094 01:28:55,833 --> 01:28:58,625 シューター・マクギャビンが 直接決めて 2095 01:28:58,708 --> 01:29:00,791 これでゲームはタイになりました 2096 01:29:00,875 --> 01:29:02,333 (観客男性)シューター! 2097 01:29:02,416 --> 01:29:05,000 (ハッピー)ほら見ろよ どうだ! 見たか! 2098 01:29:05,083 --> 01:29:07,125 (バーン)これでゲームはタイ 2099 01:29:07,208 --> 01:29:10,583 この後は ビリー・ジェンキンズと ハッピー・ギルモアが 2100 01:29:10,666 --> 01:29:11,916 勝負を決します 2101 01:29:13,708 --> 01:29:17,333 いよいよ最終決戦 最終ホール 2102 01:29:17,416 --> 01:29:20,333 勝った方の勝ち ショット・クロックはなし 2103 01:29:20,416 --> 01:29:22,041 プレッシャーがかかります 2104 01:29:22,125 --> 01:29:25,791 普通のゴルフの未来は このホールの結果次第 2105 01:29:25,875 --> 01:29:29,000 1000ヤード パー4って 長いホールだねえ 2106 01:29:29,083 --> 01:29:30,541 (ビリー)俺には楽勝だよ 2107 01:29:32,708 --> 01:29:34,458 じゃ これ見てて 2108 01:29:35,916 --> 01:29:36,750 ハア… 2109 01:29:42,833 --> 01:29:43,541 どうも 2110 01:29:43,625 --> 01:29:44,958 ウォウォウ! 2111 01:29:45,041 --> 01:29:45,791 ヤー! 2112 01:29:55,541 --> 01:29:56,458 (バーン)うわー! 2113 01:29:56,541 --> 01:30:01,125 これは私が今まで見た中でも 最長のドライブです 2114 01:30:01,208 --> 01:30:03,750 これで名前は覚えたか? ビッチ 2115 01:30:03,833 --> 01:30:04,916 うわー… 2116 01:30:06,125 --> 01:30:09,416 あの腰の動きは忘れたいね 気持ち悪くて 2117 01:30:09,500 --> 01:30:12,333 (バーン)ジェンキンズは 2打でグリーンに乗せるでしょうが 2118 01:30:12,416 --> 01:30:16,000 一方 ギルモアはどうやっても スリーオンがやっとでしょうね 2119 01:30:16,541 --> 01:30:18,041 そりゃ 酷だな 2120 01:30:20,000 --> 01:30:22,750 最後に1回 “怒り”を使ってもいいかな? 2121 01:30:22,833 --> 01:30:24,708 ああ ぜーんぶ吐き出せ 2122 01:30:26,291 --> 01:30:29,083 (観客男性1)ぶったたけ ハッピー! 2123 01:30:29,166 --> 01:30:31,083 (観客男性2) ハッピー 見せてくれ 2124 01:30:31,166 --> 01:30:32,833 (ハッピー) これは手術じゃできない 2125 01:30:33,958 --> 01:30:35,166 (観客男性4) ぶっ飛ばせ ギルモア! 2126 01:30:36,291 --> 01:30:38,375 (観客男性5) いこう ハッピー ぶっ飛ばせ! 2127 01:30:39,833 --> 01:30:43,666 お前はスケートがヘタで ブルーインズに入れなかったな 2128 01:30:43,750 --> 01:30:46,125 黙れ このアホ面野郎 2129 01:30:46,208 --> 01:30:47,375 (ビリー)誰と話してる? 2130 01:30:47,458 --> 01:30:50,125 あう! あと 娘のバレエ留学は無理だ 2131 01:30:50,208 --> 01:30:52,291 パパが酒浸りのクソだから 2132 01:30:52,375 --> 01:30:54,208 お前 ぶっ殺す! 2133 01:30:58,833 --> 01:30:59,583 アチャ 2134 01:30:59,666 --> 01:31:01,375 あああーっ! 2135 01:31:01,458 --> 01:31:04,375 ギャー! 2136 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 ぐああー…! 2137 01:31:08,416 --> 01:31:10,666 (ハル・Lの慌てる声) 2138 01:31:13,625 --> 01:31:14,916 (ハル・Lの慌てる声) 2139 01:31:15,000 --> 01:31:16,708 バッ… ワオ! 2140 01:31:16,791 --> 01:31:19,583 アオ… ウゥ~ 2141 01:31:20,708 --> 01:31:22,166 (大歓声) 2142 01:31:23,708 --> 01:31:25,833 (ハッピーの裏声) 僕の方が飛んだみたい~ 2143 01:31:25,916 --> 01:31:27,416 あーはい 2144 01:31:28,041 --> 01:31:28,916 ビッチ 2145 01:31:34,541 --> 01:31:36,041 (バーン)次はジェンキンズです 2146 01:31:42,750 --> 01:31:44,166 イエー! ハハハ 2147 01:31:46,000 --> 01:31:49,916 (ハル・L)おい お前んちの息子 4人とも全員アホだな! 2148 01:31:50,000 --> 01:31:51,500 なんて言った? 2149 01:31:52,583 --> 01:31:54,625 (ハル・L)アハハハ! 2150 01:31:54,708 --> 01:31:56,458 アウッアッ! ウゥ~ 2151 01:31:56,541 --> 01:31:58,083 -(ハッピー)クソッ! -(ビリーたち)イエー アッハッ 2152 01:31:58,833 --> 01:32:03,583 (バーン)ありえないと思っていた 無人タクシーもAI彼女も実現 2153 01:32:03,666 --> 01:32:07,000 ついに伝統的なゴルフが 終わるのでしょうか 2154 01:32:12,250 --> 01:32:15,458 (ビリー)じゃあお先に そっちは考える時間も欲しいだろう 2155 01:32:17,416 --> 01:32:19,083 -(ビリー)おおっ! -(観客)おおー 2156 01:32:20,458 --> 01:32:23,375 (スリム)ムハハハハッ お先に入れるんじゃなかったのか? 2157 01:32:24,000 --> 01:32:25,416 黙れ このウッドハンド 2158 01:32:25,500 --> 01:32:27,458 おおー キャベツ畑人形 2159 01:32:27,541 --> 01:32:29,708 (観客の笑い) (ビリー)フッ 2160 01:32:29,791 --> 01:32:30,833 フウ… 2161 01:32:37,083 --> 01:32:38,458 ごゆっくり 2162 01:32:38,541 --> 01:32:39,541 (ビリー)ロブウェッジにする 2163 01:32:39,625 --> 01:32:40,458 待て 2164 01:32:43,333 --> 01:32:44,583 あそこに立ってろ 2165 01:32:52,833 --> 01:32:53,833 よし 2166 01:32:55,166 --> 01:32:56,708 後ろに当てて… 2167 01:33:00,333 --> 01:33:01,791 (ビリー)おいコラ 動くな! 2168 01:33:03,625 --> 01:33:04,333 おバカ! 2169 01:33:04,833 --> 01:33:07,250 何やってんだ! 失礼 2170 01:33:07,333 --> 01:33:08,291 (マナティー)お前 クビ 2171 01:33:08,375 --> 01:33:09,625 (ビリー)当然 2172 01:33:09,708 --> 01:33:12,500 (マナティー)よーし じゃあ もう次で入れろよ 集中! 2173 01:33:12,583 --> 01:33:14,208 (ビリー)やってます 今 2174 01:33:14,291 --> 01:33:15,833 ラインだけは外すんじゃないぞ 2175 01:33:16,375 --> 01:33:17,541 (ビリー)はい ただ今 2176 01:33:17,625 --> 01:33:19,250 (観客女性)頑張れ! 2177 01:33:27,875 --> 01:33:29,416 (大歓声) 2178 01:33:29,500 --> 01:33:32,375 (バーン) ビリー・ジェンキンズは4打で終了 2179 01:33:32,458 --> 01:33:34,166 (マナティー) これでも食らえ ハッピー 2180 01:33:35,125 --> 01:33:37,041 (バーン) ギルモアはタイに持ち込むにも 2181 01:33:37,125 --> 01:33:39,250 あと2打しかありません 2182 01:33:39,333 --> 01:33:43,791 プレーしているわけでもないのに 私も手のひらがびっちょびちょ 2183 01:33:44,708 --> 01:33:46,916 ここじゃ まともに スイングもできないよ 2184 01:33:47,000 --> 01:33:48,541 どうする? なんかアイデアない? 2185 01:33:48,625 --> 01:33:51,666 うーん 跳ね返して出すってのは? 2186 01:33:53,333 --> 01:33:54,500 ああ それがいい 2187 01:33:54,583 --> 01:33:55,958 (観客女性)いけるよ ハッピー! 2188 01:34:03,750 --> 01:34:04,666 (スリム)すんごいぞ! 2189 01:34:04,750 --> 01:34:05,708 入ったか? 2190 01:34:05,791 --> 01:34:07,250 そこまですごくない 2191 01:34:08,000 --> 01:34:09,208 (ブシェミ)んん… 2192 01:34:09,291 --> 01:34:10,291 緊張か? 2193 01:34:10,375 --> 01:34:12,250 ああ いや ただ… 2194 01:34:12,333 --> 01:34:13,500 ポストを使ってもいい? 2195 01:34:13,583 --> 01:34:16,708 (バーン)次の難問は 立てないグリーンの上で 2196 01:34:16,791 --> 01:34:18,750 どうパットするかです 2197 01:34:18,833 --> 01:34:19,750 (ハッピー)どうする? 2198 01:34:20,583 --> 01:34:21,916 (ゴーディたち)親父 頑張れ! 2199 01:34:22,000 --> 01:34:24,041 (ゴーディたちの声援) 2200 01:34:24,666 --> 01:34:25,708 そうだな よし 2201 01:34:25,791 --> 01:34:26,750 作戦は? 2202 01:34:27,500 --> 01:34:28,750 (ハッピー)よし 分かった 2203 01:34:28,833 --> 01:34:30,833 グリーンの俺の真正面に行け 2204 01:34:30,916 --> 01:34:32,375 -(オスカル)ただ今 -(ハッピー)よーし 2205 01:34:32,458 --> 01:34:33,291 (シューター)オスカル 2206 01:34:33,375 --> 01:34:34,583 -(スリム)うん -(ダグ)頼むぞ 2207 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 いやも~ 見てらんねーよ 2208 01:34:36,958 --> 01:34:39,333 (ハッピー) オスカル 体重 何キロ? 2209 01:34:40,541 --> 01:34:41,458 77です 2210 01:34:42,333 --> 01:34:43,833 (ハッピー) そんじゃ バッグ持って 2211 01:34:45,208 --> 01:34:47,000 そっから クラブ2本 抜こう 2212 01:34:47,083 --> 01:34:49,333 クラブ2本 クラブ2本… 2213 01:34:49,416 --> 01:34:51,625 (ハッピー)オッケー じゃあ またバッグ持って 2214 01:34:52,666 --> 01:34:55,500 そしたら 1 2の3で グリーンに乗る 2215 01:34:55,583 --> 01:34:56,291 はい 2216 01:34:56,375 --> 01:34:57,625 -(ハッピー)じゃ いいか? -(マナティー)ハハハ 2217 01:34:58,333 --> 01:35:00,791 じゃ 1 2の 2218 01:35:01,541 --> 01:35:02,250 3! 2219 01:35:03,250 --> 01:35:04,125 (ブルックス)おいおい! 2220 01:35:04,208 --> 01:35:05,375 おいおい… おい 2221 01:35:06,500 --> 01:35:09,333 (ハッピー)よし! よーし じゃあ前に飛ぶぞ 2222 01:35:09,416 --> 01:35:11,666 1 2の 2223 01:35:11,750 --> 01:35:12,666 3! 2224 01:35:13,375 --> 01:35:15,250 あっ… ああ 2225 01:35:15,333 --> 01:35:17,208 (ハッピー・オスカル)おっ… おお 2226 01:35:17,291 --> 01:35:18,875 (ハッピー)オッケ オッケー 2227 01:35:20,083 --> 01:35:21,833 -(ハッピー)次は左に -(オスカル)左に… 2228 01:35:21,916 --> 01:35:22,708 (ハッピー)1… 2229 01:35:22,791 --> 01:35:24,166 2の3 2230 01:35:25,625 --> 01:35:27,208 そうだ 2231 01:35:27,291 --> 01:35:28,833 次は横に向くぞ 2232 01:35:28,916 --> 01:35:30,708 2の3! 2233 01:35:32,250 --> 01:35:33,083 (オスカル)フー! 2234 01:35:33,625 --> 01:35:36,000 (ハッピー)オスカル ナイスだぞ 2235 01:35:36,083 --> 01:35:37,583 見てろよ 2236 01:35:38,125 --> 01:35:39,125 (ハッピー)わあっ 2237 01:35:40,541 --> 01:35:41,541 (ハッピー)なんだこれ? 2238 01:35:41,625 --> 01:35:42,625 (オスカル)なんです? 2239 01:35:43,291 --> 01:35:44,500 驚かしてごめんね 2240 01:35:44,583 --> 01:35:46,833 マキシじゃ タイブレイクはやらない 2241 01:35:46,916 --> 01:35:50,541 賭けをつり上げる これが決まればマキシは解散だ 2242 01:35:50,625 --> 01:35:51,958 もし外したら? 2243 01:35:52,041 --> 01:35:54,083 (マナティー) 単純だ あんたがマキシに入れ 2244 01:36:00,208 --> 01:36:04,625 もし入れたら娘の留学費用もらって ばあちゃんの家ももらって 2245 01:36:04,708 --> 01:36:06,875 ロールス・ロイスももらって 2246 01:36:07,375 --> 01:36:10,291 プラス オスカルに レストラン出させてやれ 2247 01:36:10,375 --> 01:36:10,958 ハアッ 2248 01:36:11,041 --> 01:36:12,833 いいけど どんなレストラン? 2249 01:36:12,916 --> 01:36:14,458 (ハッピー)何料理だ? オスカル 2250 01:36:14,541 --> 01:36:16,916 スシ あっ 違います イタリアン 2251 01:36:17,000 --> 01:36:18,875 (マナティー)オッケー 乗った! 2252 01:36:18,958 --> 01:36:20,083 (バーン)お聞きのとおり プレーオフはありません 2253 01:36:20,083 --> 01:36:21,875 (バーン)お聞きのとおり プレーオフはありません “プレーオフなし” 2254 01:36:23,166 --> 01:36:24,916 オスカル 悪いニュースだ 2255 01:36:25,416 --> 01:36:27,333 これサンドウェッジ パターが要る 2256 01:36:29,291 --> 01:36:31,166 大丈夫 ゆっくりバッグから抜いて 2257 01:36:32,666 --> 01:36:33,833 そうだ いいぞ 2258 01:36:35,250 --> 01:36:36,458 ソックス外して 2259 01:36:36,958 --> 01:36:39,500 そしたら1 2の3で お互いに投げ合う 2260 01:36:39,583 --> 01:36:40,875 -(オスカル)はい -(ハッピー)できるぞ 2261 01:36:42,166 --> 01:36:44,250 1… 2の 2262 01:36:44,333 --> 01:36:45,291 3! 2263 01:36:47,625 --> 01:36:49,750 あれ? これ投げたクラブだ 2264 01:36:51,291 --> 01:36:52,333 物理は面倒だな 2265 01:36:52,416 --> 01:36:53,458 (2人の笑い) 2266 01:36:54,208 --> 01:36:57,333 そしたらこうだ 1 2の3で 真上に投げる いいか? 2267 01:36:57,416 --> 01:36:58,583 やりましょう 2268 01:36:59,333 --> 01:37:00,458 目 回すなよ オスカル 2269 01:37:01,125 --> 01:37:02,458 よし 1… 2270 01:37:02,541 --> 01:37:03,083 1… 2271 01:37:03,166 --> 01:37:04,583 -(ハッピー)2の -(オスカル)2の 2272 01:37:04,666 --> 01:37:05,708 (ハッピー)3! 2273 01:37:05,791 --> 01:37:07,375 (観客のどよめき) 2274 01:37:10,291 --> 01:37:11,166 (ゴーディたち)うおー! 2275 01:37:11,250 --> 01:37:12,750 すげえ! 2276 01:37:12,833 --> 01:37:13,833 いいぞ ハッピー! 2277 01:37:13,916 --> 01:37:16,708 イエー! やった! いや… 2278 01:37:18,250 --> 01:37:21,666 これ ギルモアは入れるぞ 俺は見た 食らったんだ 2279 01:37:22,458 --> 01:37:23,791 そりゃ すげえ 2280 01:37:23,875 --> 01:37:25,708 じゃあ 回転数もマキシ! 2281 01:37:26,458 --> 01:37:28,000 (回転が速まる音) 2282 01:37:28,083 --> 01:37:29,000 ちょっ… 2283 01:37:30,083 --> 01:37:31,291 飛んでくぞ 2284 01:37:31,375 --> 01:37:32,333 (ブルックス)頑張れ 集中だ 集中 2285 01:37:32,416 --> 01:37:33,625 (フレックス)無理 あんなの 2286 01:37:33,708 --> 01:37:34,916 (キャディー)ハッハ ほんとに 2287 01:37:35,000 --> 01:37:36,166 おっと… 2288 01:37:36,750 --> 01:37:38,083 (ハッピー) 倒れるな オスカル 頼む 2289 01:37:42,000 --> 01:37:43,375 -(ゴーディ)いけ! -(ウェイン)いけるぞ パパ! 2290 01:37:43,458 --> 01:37:45,625 (息子たちの声援) 2291 01:37:45,708 --> 01:37:48,916 (幼少の息子たち) パパ! パパならやれる! 2292 01:37:49,000 --> 01:37:51,458 いけー! パパ! 2293 01:37:51,541 --> 01:37:54,666 俺たちのパパは最強だ! 2294 01:37:54,750 --> 01:37:56,041 やっちゃえ やっちゃえ! 2295 01:37:56,125 --> 01:37:59,750 (バージニア) 愛してる あなたを愛してる! 2296 01:38:01,333 --> 01:38:02,750 (幼少の兄弟)パパ いけー! 2297 01:38:04,875 --> 01:38:06,958 (スリム) うちの親父が教えたとおりに! 2298 01:38:07,041 --> 01:38:09,708 ポーンとだ ポーンと優しく 2299 01:38:19,791 --> 01:38:21,041 (バーン)距離はよさそうだ 2300 01:38:22,166 --> 01:38:22,958 いけ 2301 01:38:23,041 --> 01:38:24,083 (ローリー)いけ 2302 01:38:24,166 --> 01:38:25,708 いけ ハッピー 2303 01:38:25,791 --> 01:38:28,041 (アンドリューSたち) いけいけいけいけ… 2304 01:38:33,416 --> 01:38:34,791 入れ 2305 01:38:36,125 --> 01:38:37,625 (観客のどよめき) 2306 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 (観客のどよめき) (バーン)そんな ウソだ 2307 01:38:38,625 --> 01:38:38,708 (バーン)そんな ウソだ 2308 01:38:38,708 --> 01:38:39,583 (バーン)そんな ウソだ (観客の落胆の声) 2309 01:38:39,583 --> 01:38:40,666 (観客の落胆の声) 2310 01:38:40,791 --> 01:38:43,500 (マナティー)よっしゃ! はい マキシへようこそ ハッピー 2311 01:38:43,583 --> 01:38:44,833 フォー! 2312 01:38:48,791 --> 01:38:49,583 (湧き上がる歓声) 2313 01:38:49,583 --> 01:38:50,458 (湧き上がる歓声) ううおー! 2314 01:38:50,541 --> 01:38:53,000 アッハハハハ! 2315 01:38:53,083 --> 01:38:55,375 -(バーン)こいつは たまげた! -(DJオーマー)フォー! 2316 01:38:55,458 --> 01:38:58,083 ハッピー・ギルモアが勝ちました! 2317 01:38:59,000 --> 01:39:02,208 これで普通のゴルフが生き残ります 2318 01:39:02,291 --> 01:39:03,500 (3人の歓喜の声) 2319 01:39:03,583 --> 01:39:07,125 (フレックス)イヤー! 何それ イっちゃう! 2320 01:39:07,208 --> 01:39:08,916 お前 役立たずのクソだな 2321 01:39:09,000 --> 01:39:10,666 できることは全部! 2322 01:39:10,750 --> 01:39:14,125 (ハッピー)オスカル やったぞ! オスカル! 2323 01:39:14,208 --> 01:39:18,166 (ゴーディたちの歓喜の声) (ハッピー)やったぞー! 2324 01:39:18,250 --> 01:39:19,250 〈パピ パピ!〉 2325 01:39:19,333 --> 01:39:20,708 ほら 起きろ起きろ! 2326 01:39:20,791 --> 01:39:22,458 -(オスカル)うーん… -(エステバン)やったぞ 2327 01:39:22,541 --> 01:39:25,083 (ステレオから音楽) (サリーたち)フッフッフッフッ… 2328 01:39:25,166 --> 01:39:26,541 -(スコッティ)よっしゃ -(男性)やった 2329 01:39:26,625 --> 01:39:27,666 (スコッティ)ハッピーやった! 2330 01:39:27,750 --> 01:39:29,416 (フランキー)よーし よし! 2331 01:39:29,500 --> 01:39:30,125 よせ 2332 01:39:30,208 --> 01:39:33,833 (ゴーディたち)パパ! イエーイ フォフォフォー イエーイ! 2333 01:39:33,916 --> 01:39:35,916 訓練の成果だ やったな! 2334 01:39:36,000 --> 01:39:37,958 よくやった すごいぞ! 2335 01:39:38,041 --> 01:39:38,875 (ジョン・ブシェミ)よっし! 2336 01:39:41,166 --> 01:39:43,041 (ジョン)やったな! フーターズ行くぞ 2337 01:39:44,625 --> 01:39:45,458 あっ… 2338 01:39:46,375 --> 01:39:47,083 ん! 2339 01:39:48,041 --> 01:39:50,875 (2人のもみ合う声) 2340 01:39:50,958 --> 01:39:54,416 (一同)ハッピー・ギルモア! ハッピー・ギルモア… 2341 01:39:54,500 --> 01:39:57,625 自分で自分を疑うが 全員 退院です 2342 01:39:57,708 --> 01:39:58,916 (患者たちの喜ぶ声) 2343 01:39:59,000 --> 01:40:00,250 すばらしい 2344 01:40:01,875 --> 01:40:04,833 信じられない 夢のようだ 2345 01:40:04,916 --> 01:40:07,125 (ゲイリー) レストランを手に入れましたが… 2346 01:40:07,208 --> 01:40:08,000 町で一番の⸺ “オスカル・・オーナー” 2347 01:40:08,000 --> 01:40:08,083 “オスカル・・オーナー” 2348 01:40:08,083 --> 01:40:09,083 “オスカル・・オーナー” イタリアン・ドミニカン・ プエルトリカン・ 2349 01:40:09,083 --> 01:40:09,166 イタリアン・ドミニカン・ プエルトリカン・ 2350 01:40:09,166 --> 01:40:10,000 イタリアン・ドミニカン・ プエルトリカン・ “エステバン・・ 主任シェフ” 2351 01:40:10,000 --> 01:40:10,083 “エステバン・・ 主任シェフ” 2352 01:40:10,083 --> 01:40:11,333 “エステバン・・ 主任シェフ” キューバン・ レストランにします 2353 01:40:11,416 --> 01:40:13,250 (ハッピーたちの喜ぶ声) 2354 01:40:13,333 --> 01:40:16,125 (ハッピー) やったぜ! ママに捧げる勝利だ! 2355 01:40:25,250 --> 01:40:29,416 今までもたくさんトロフィーだとか ジャケットをもらってきた 2356 01:40:30,083 --> 01:40:35,291 でも今回の偉業は 今までのとは 比べ物にならない 2357 01:40:36,541 --> 01:40:40,208 これを達成するために 俺を支えてくれたみんなに 2358 01:40:40,958 --> 01:40:42,416 心から感謝する 2359 01:40:43,458 --> 01:40:44,291 ハア… 2360 01:40:45,000 --> 01:40:46,875 禁酒3ヵ月だ 2361 01:40:46,958 --> 01:40:48,208 (歓声) 2362 01:40:48,291 --> 01:40:50,208 (ネイト) すごいよ ギルモアさん! 2363 01:40:50,291 --> 01:40:53,208 (ハル・L)すばらしい すばらしいよ ギルモアさん 2364 01:40:53,750 --> 01:40:56,500 でも 1年禁酒できるかな? 2365 01:40:57,208 --> 01:40:58,791 占いボールの答えは 2366 01:40:59,833 --> 01:41:00,583 “ありえない” 2367 01:41:01,125 --> 01:41:01,833 はあー 2368 01:41:01,916 --> 01:41:03,333 (シャーロット) 何 言ってるの ハル 2369 01:41:03,416 --> 01:41:05,541 ハッピーなら一生フルでいける 2370 01:41:05,625 --> 01:41:07,083 いや “フル”と言や 2371 01:41:07,166 --> 01:41:11,041 うちの雨どい 木の葉と リスのうんこが詰まってる 2372 01:41:11,125 --> 01:41:12,958 今週末は その掃除だ 2373 01:41:13,041 --> 01:41:15,125 (ハッピー)あんた その子に対してひどすぎる 2374 01:41:15,208 --> 01:41:16,416 いえ いいんです ギルモアさん… 2375 01:41:16,500 --> 01:41:17,125 (ハッピー)よくない 2376 01:41:17,208 --> 01:41:19,750 その子は あんたより ずっと助けてくれた 2377 01:41:19,833 --> 01:41:21,958 (シャーロット) いえ ほんとに 大丈夫なので 2378 01:41:22,750 --> 01:41:24,791 みんな もう証拠は十分でしょ 2379 01:41:24,875 --> 01:41:26,625 (ハル・L) なんで襟に向かって話す? 2380 01:41:26,708 --> 01:41:27,708 クスリか? 2381 01:41:28,791 --> 01:41:30,000 ハイなのか? 2382 01:41:30,083 --> 01:41:31,458 (一同の驚く声) 2383 01:41:31,541 --> 01:41:32,541 -(ハッピー)おお! -(ハル・L)おい! 2384 01:41:33,125 --> 01:41:34,916 (FBI男性) ハロウィシャス・リーバーマン 2385 01:41:35,000 --> 01:41:37,000 詐欺と恐喝容疑で逮捕する 2386 01:41:37,583 --> 01:41:41,416 悪行の数々で 終身刑に十分な証拠を確保した 2387 01:41:42,458 --> 01:41:44,000 俺を潜入捜査したのか? 2388 01:41:44,625 --> 01:41:45,541 まあね 2389 01:41:46,041 --> 01:41:48,083 僕は彼らを助けようとした 2390 01:41:48,166 --> 01:41:51,291 肉体労働は治療にも役に立つ 2391 01:41:51,375 --> 01:41:52,083 なあ ハッピー 2392 01:41:52,166 --> 01:41:52,791 何だ? 2393 01:41:52,875 --> 01:41:53,458 捕れ 2394 01:41:54,416 --> 01:41:55,125 おーい! 2395 01:41:55,208 --> 01:41:56,125 (ハル・L)ハハハ… 2396 01:41:56,208 --> 01:41:58,083 (ネイト) それはギルモアさんのだろ! 2397 01:41:58,166 --> 01:41:59,375 (ハッピー)俺の3ヵ月コイン! 2398 01:41:59,458 --> 01:42:03,583 (一同の叫び声) 2399 01:42:07,500 --> 01:42:09,625 (男性)待てこら! 捕まえろ! 2400 01:42:09,708 --> 01:42:10,833 (ハル・L)おい! よせ 2401 01:42:10,916 --> 01:42:11,958 (ネイト)観念しろ! 2402 01:42:14,208 --> 01:42:15,833 君は カッコいいね 2403 01:42:15,916 --> 01:42:19,333 あなたも カッコいい 父を思い出した 2404 01:42:19,416 --> 01:42:20,708 そう? 2405 01:42:20,791 --> 01:42:21,583 フッ 2406 01:42:27,541 --> 01:42:29,250 (ハッピー) それじゃ みんな パリを楽しめ 2407 01:42:29,333 --> 01:42:32,625 もしホームシックになったら いかにもアメリカっぽいお菓子とか 2408 01:42:32,708 --> 01:42:35,750 打ち上げ花火とか なんでも 好きなもん送ってやるから 2409 01:42:35,833 --> 01:42:38,416 みんな大丈夫だよ 来月には会えるんでしょ 2410 01:42:38,500 --> 01:42:42,333 そうだ 全英オープンがあるから 1週間早く行って パリにも行く 2411 01:42:42,416 --> 01:42:44,875 フランス仕込みのダンス 見たいからな 2412 01:42:44,958 --> 01:42:46,375 (ゴーディ) 俺らのショーも見に来いよ 2413 01:42:46,458 --> 01:42:47,458 お前らのショーって? 2414 01:42:47,541 --> 01:42:49,041 歌うパントマイムショー 2415 01:42:49,125 --> 01:42:50,875 マイムってしゃべれないやつだろ 2416 01:42:50,958 --> 01:42:54,000 そこを俺らは歌って 差別化するんだ 2417 01:42:54,083 --> 01:42:55,125 そうか 2418 01:42:55,791 --> 01:42:58,375 (息子たち)さあ 箱の中 2419 01:42:58,458 --> 01:43:01,208 さあ 引っ張るロープ 2420 01:43:01,291 --> 01:43:03,250 妹 見たら… 2421 01:43:03,333 --> 01:43:05,375 お前 ブッ殺す! 見るんじゃねえぞ! 2422 01:43:05,458 --> 01:43:06,291 (ゴーディ)ブッ殺す! 2423 01:43:06,375 --> 01:43:09,000 よし お前ら 頭いいな 2424 01:43:09,083 --> 01:43:10,083 -(ゴーディ)決まった -(ハッピー)よーし 2425 01:43:10,166 --> 01:43:11,625 -(ハッピー)全員集合 寂しくなる -(ヴィエナ)大好き 2426 01:43:11,708 --> 01:43:13,333 (ハッピー) フライトで腹が減ったら 2427 01:43:13,416 --> 01:43:16,083 オスカルの店のパン食え ママのためにも頑張れよ 2428 01:43:16,166 --> 01:43:17,416 -(ウェイン)ママのために -(ハッピー)楽しんで 2429 01:43:17,500 --> 01:43:18,333 (ヴィエナ)行ってくるね 2430 01:43:18,416 --> 01:43:19,291 (ウェイン)はいこれね 2431 01:43:19,375 --> 01:43:20,291 (ハッピー)お前ら最高だ 2432 01:43:20,375 --> 01:43:22,541 (ゴーディ) 俺のもこれ んじゃまたな 2433 01:43:22,625 --> 01:43:23,791 イエーイ! 続け! 2434 01:43:23,875 --> 01:43:26,375 ハッハー いやー ごめん ウソウソ 2435 01:43:26,458 --> 01:43:27,458 (テリー)ほら ヴィエナ 2436 01:43:29,666 --> 01:43:31,291 みんな 愛してるぞ 2437 01:43:45,166 --> 01:43:46,666 ヘーイ ハッピー 2438 01:43:48,208 --> 01:43:48,875 ヘイ 2439 01:43:58,708 --> 01:44:01,416 ああ… もう大丈夫ね 2440 01:44:18,458 --> 01:44:20,041 (警告音) 2441 01:44:20,125 --> 01:44:22,541 (機械音声) バッテリー ゼロパーセント 2442 01:44:22,625 --> 01:44:24,833 充電してなかった クソ! 2443 01:44:25,916 --> 01:44:27,791 ♪~ 2444 01:45:52,625 --> 01:45:54,625 ~♪ 2445 01:45:54,708 --> 01:45:55,458 マキシとその創業者 2446 01:45:55,458 --> 01:45:56,208 マキシとその創業者 “マナティー・・不在” 2447 01:45:56,208 --> 01:45:56,291 “マナティー・・不在” 2448 01:45:56,291 --> 01:45:57,875 “マナティー・・不在” フランシス・ マナティーについて 2449 01:45:57,875 --> 01:45:57,958 “マナティー・・不在” 2450 01:45:57,958 --> 01:45:59,708 “マナティー・・不在” またもや 悪いニュースです 2451 01:45:59,791 --> 01:46:03,125 マキシ・ゴルフ・リーグの 惨憺(さんたん)たる失敗に続き 2452 01:46:03,208 --> 01:46:05,125 売れていたマキシ・ スポーツ・ドリンクも 2453 01:46:05,208 --> 01:46:06,750 リコールされました 2454 01:46:06,833 --> 01:46:09,791 このドリンクを飲むと 口臭がひどくなり 2455 01:46:09,875 --> 01:46:14,500 歯肉炎になり 更に出た症状が舌の腐敗 2456 01:46:14,583 --> 01:46:15,916 スポーツホール取材部が 2457 01:46:16,000 --> 01:46:18,125 彼のコメントを 取ろうとしましたが 2458 01:46:18,208 --> 01:46:19,958 現在 彼の所在は不明 2459 01:46:20,041 --> 01:46:24,000 世界の半分の口を臭くしたら 私だって逃げます 2460 01:46:24,083 --> 01:46:26,708 (警官) おい シェフラー 3日目だぞ 2461 01:46:26,791 --> 01:46:28,416 弁護士に電話しないのか 2462 01:46:28,500 --> 01:46:30,500 どうしよっかな 今日のディナーは? 2463 01:46:30,583 --> 01:46:32,083 (警官)ささみフライ 2464 01:46:32,166 --> 01:46:33,541 もう一晩 泊まる 2465 01:46:34,416 --> 01:46:35,583 (警官)了解 2466 01:46:35,666 --> 01:46:37,666 ♪~ 2467 01:54:05,500 --> 01:54:07,958 ダニエル・ベイカーを 偲(しの)んで 2468 01:54:08,041 --> 01:54:10,958 ダンはゴルフを 深く愛していた 2469 01:54:11,041 --> 01:54:14,333 彼のいない フェアウェイは寂しいが 2470 01:54:14,416 --> 01:54:18,250 彼のレガシーは 私たちと共に生き続ける 2471 01:54:44,250 --> 01:54:46,250 ~♪ 2472 01:54:47,305 --> 01:55:47,526 広告出稿をお考えの方へ お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで