1 00:00:00,000 --> 00:01:04,560 ... 2 00:01:05,310 --> 00:01:06,520 Choc. 3 00:01:07,640 --> 00:01:08,640 - (Mince.) 4 00:01:11,640 --> 00:01:14,240 Surprise ! - Ca va, ma chérie ? 5 00:01:14,560 --> 00:01:17,280 - J'ai pris un covoiturage de nuit. 6 00:01:17,600 --> 00:01:20,000 - Tout va bien, sois pas désolée. 7 00:01:20,310 --> 00:01:22,720 Je suis contente. - Maman... 8 00:01:29,800 --> 00:01:31,560 - On t'a réveillé. - Oui. 9 00:01:33,310 --> 00:01:35,080 - Alice, 10 00:01:35,400 --> 00:01:37,040 voici Grégory. 11 00:01:38,360 --> 00:01:40,360 - Enchantée, Grégory. 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,800 - Je vais mettre un tee-shirt. 13 00:01:50,920 --> 00:01:54,480 - (Désolée.) - (Non, j'aurais dû te prévenir.) 14 00:01:54,800 --> 00:01:55,800 Téléphone. 15 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 - Y a le téléphone. 16 00:02:01,160 --> 00:02:02,360 - Oui, Erwan ? 17 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 J'arrive tout de suite. 18 00:02:05,040 --> 00:02:06,120 Y a des choses 19 00:02:06,440 --> 00:02:09,240 qui ne changent pas, je dois y aller. 20 00:02:09,560 --> 00:02:12,720 Je vous laisse faire connaissance. 21 00:02:13,040 --> 00:02:14,400 - Oui. 22 00:02:14,720 --> 00:02:16,280 - T'es belle. 23 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 Y a un truc qui a changé. 24 00:02:19,840 --> 00:02:21,630 Je t'aime. - Moi aussi. 25 00:02:22,800 --> 00:02:25,120 - Et... A plus tard. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,800 - Tu as faim ? Je fais de très bons pancakes. 27 00:02:32,120 --> 00:02:35,040 - Alice ! Greg fait des pancakes délicieux ! 28 00:02:35,360 --> 00:02:40,360 Il fait ses propres tisanes, et aussi des flans au tofu ! 29 00:02:40,680 --> 00:02:42,480 - Dans ce cas-là... 30 00:02:44,000 --> 00:02:50,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 31 00:02:54,280 --> 00:02:57,080 - Le corps est près du bassin. - OK. 32 00:03:09,630 --> 00:03:10,840 Bonjour. 33 00:03:11,160 --> 00:03:14,160 - Bonjour commandant. - Bonjour Erwan. Alors ? 34 00:03:14,480 --> 00:03:16,520 - Elle portait cette carte 35 00:03:16,840 --> 00:03:18,240 autour du cou. 36 00:03:20,040 --> 00:03:24,000 - Le feu d'artifice que j'ai entendu hier soir était tiré d'ici ? 37 00:03:24,320 --> 00:03:28,360 - Oui, pour fêter l'inauguration du musée des Folies. Une folie, 38 00:03:28,680 --> 00:03:29,800 à Montpellier... 39 00:03:30,120 --> 00:03:32,760 - C'est une maison noble ou bourgeoise 40 00:03:33,080 --> 00:03:36,600 de l'Ancien Régime, oui, comme le château de l'Engarran. 41 00:03:36,920 --> 00:03:40,640 Vous, c'est les bateaux, moi, c'est les châteaux. 42 00:03:40,960 --> 00:03:43,800 - Pas que sous l'Ancien Régime, mais bon... 43 00:03:47,680 --> 00:03:49,080 - Touchée 44 00:03:49,400 --> 00:03:51,400 par une fusée ? - Oui. 45 00:03:51,720 --> 00:03:55,520 On en a retrouvé une là-bas. C'est peut-être un accident. 46 00:03:56,520 --> 00:03:57,720 - D'accord. 47 00:04:02,800 --> 00:04:04,000 La fusée part, 48 00:04:04,320 --> 00:04:07,840 percute la victime, rebondit et va s'écraser là-bas. 49 00:04:09,040 --> 00:04:10,240 Pourquoi pas. 50 00:04:12,360 --> 00:04:14,560 La manche a été arrachée, 51 00:04:14,880 --> 00:04:16,880 alors que la blessure 52 00:04:17,200 --> 00:04:20,600 est à l'abdomen, comme s'il y avait eu une bagarre. 53 00:04:20,920 --> 00:04:24,680 On n'a pas signalé sa disparition ? - Son mari est parti à Lyon. 54 00:04:25,000 --> 00:04:26,400 - Sans sa femme ? 55 00:04:26,720 --> 00:04:30,120 - Judith devait l'y rejoindre ce matin. 56 00:04:30,440 --> 00:04:33,480 - J'imagine que Marchal explore les alentours. 57 00:04:33,800 --> 00:04:36,400 - Oui, il est dans les bois. 58 00:04:37,600 --> 00:04:40,560 - Et eux, là-haut ? - Agathe Rénier, 59 00:04:40,880 --> 00:04:43,200 la conservatrice, et Xavier Ortega, 60 00:04:43,520 --> 00:04:46,160 responsable des espaces verts. 61 00:04:46,480 --> 00:04:50,640 - Je vais aller les voir. Faites le point avec les techniciens. 62 00:04:50,960 --> 00:04:52,960 - Bien. - Merci. 63 00:05:04,600 --> 00:05:05,800 - Alors ? 64 00:05:06,120 --> 00:05:08,520 - J'ai rien trouvé. Et toi ? 65 00:05:08,830 --> 00:05:12,400 - On a le portable de la victime, et aussi ceci. 66 00:05:12,720 --> 00:05:14,480 - C'est quoi ? - Du verre. 67 00:05:14,800 --> 00:05:17,200 C'était à coté. - Du verre ? 68 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 - Il y a 69 00:05:19,270 --> 00:05:21,760 de la poudre dessus. - De fusée ? 70 00:05:22,080 --> 00:05:26,830 - A confirmer. Et on a des traces de pas qui traversent l'allée 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,760 et qui mènent à la scène de crime. 72 00:05:30,080 --> 00:05:34,880 - Donc le meurtrier arrive et repart par le bois, 73 00:05:35,200 --> 00:05:37,640 et se fond dans la foule. 74 00:05:37,960 --> 00:05:40,040 On a un millier de suspects. 75 00:05:40,360 --> 00:05:43,960 - J'y vais avant que vous me demandiez de tous les interroger. 76 00:05:44,270 --> 00:05:45,400 - Mais non. 77 00:05:45,720 --> 00:05:50,160 - Et ce colloque avec le colonel ? Je dois me préparer à vous appeler 78 00:05:50,480 --> 00:05:54,240 "commandant Marchal" ? - Je sais pas si c'est pour moi. 79 00:05:54,560 --> 00:05:59,600 - Oui, un commandant, ça ne peut pas aller fouiller les bois, creuser... 80 00:05:59,920 --> 00:06:02,800 - Je ne suis pas un sanglier, Erwan. 81 00:06:04,400 --> 00:06:06,000 - Ben non. - Ben non. 82 00:06:06,320 --> 00:06:07,160 - J'y vais. 83 00:06:07,480 --> 00:06:10,480 - OK, moi, je vais renifler par là. 84 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 - A plus tard. 85 00:06:14,720 --> 00:06:17,200 - Mme Rénier, M. Ortega, bonjour. 86 00:06:17,520 --> 00:06:19,560 Gendarmerie nationale. 87 00:06:19,880 --> 00:06:23,360 - Vous connaissiez bien Judith ? - Non, j'ai été mutée ici 88 00:06:23,680 --> 00:06:27,080 y a un mois seulement pour encadrer la fin des travaux. 89 00:06:27,400 --> 00:06:30,440 Je ne sais pas grand-chose sur elle. 90 00:06:30,760 --> 00:06:33,120 - Vous êtes ici depuis quand ? 91 00:06:33,440 --> 00:06:36,640 - Ca fait cinq ans. Je la voyais régulièrement, 92 00:06:36,960 --> 00:06:40,160 depuis que Pyrociel avait été choisi, y a un an. 93 00:06:40,480 --> 00:06:42,240 - Un an de préparatifs ? 94 00:06:42,560 --> 00:06:46,270 - Judith disait que c'était un événement spécial, pour elle. 95 00:06:46,600 --> 00:06:49,320 Elle s'impliquait beaucoup. - Pourquoi ? 96 00:06:49,640 --> 00:06:51,040 - Elle avait vécu 97 00:06:51,360 --> 00:06:54,600 avec son père, enfant, dans une aile du château. 98 00:06:54,920 --> 00:06:59,560 - Donc ce feu d'artifice était une sorte d'hommage ? 99 00:06:59,880 --> 00:07:03,360 - Oui, à son père, qui était artificier amateur. 100 00:07:03,680 --> 00:07:06,270 Judith parlait beaucoup de lui. 101 00:07:06,600 --> 00:07:10,480 - Elle avait changé de comportement, ces derniers temps ? 102 00:07:10,800 --> 00:07:13,840 - Hier, c'était très tendu avec M. Balard. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,080 - M. Balard ? 104 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 - Le patron de Pyrociel. 105 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 - Il l'a engueulée, 106 00:07:19,520 --> 00:07:20,640 dans le parc. 107 00:07:20,960 --> 00:07:24,320 - Et il a pris sa place pour tirer le feu d'artifice. 108 00:07:24,640 --> 00:07:26,040 - D'accord. 109 00:07:26,360 --> 00:07:28,000 Merci. Bon courage. 110 00:07:38,880 --> 00:07:40,000 - Hep ! Léa ! 111 00:07:40,320 --> 00:07:42,520 Alors Alice est rentrée ? 112 00:07:42,840 --> 00:07:45,760 - Tu ne dis même plus bonjour, Paul ? 113 00:07:46,080 --> 00:07:47,840 - Pardon. Bonjour Léa. 114 00:07:48,160 --> 00:07:50,720 - Bonjour. Tu parlais de ma fille ? 115 00:07:51,040 --> 00:07:52,840 - De "notre" fille. 116 00:07:53,160 --> 00:07:55,560 - Ca faisait longtemps, ça. 117 00:07:55,880 --> 00:07:59,080 - Elle est rentrée, elle va m'appeler ce soir. 118 00:08:00,080 --> 00:08:03,120 Alors elle a rencontré Grégory ? 119 00:08:03,440 --> 00:08:06,440 C'est pour ça que t'as l'air bizarre ! 120 00:08:06,760 --> 00:08:09,000 - Pas du tout. - Mais si. 121 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 - Ca s'est très bien passé. 122 00:08:11,680 --> 00:08:15,480 On peut enchaîner sur l'enquête ? - Oui. J'ai une piste. 123 00:08:15,800 --> 00:08:18,600 - Ah oui ? Monsieur Balard. 124 00:08:18,920 --> 00:08:21,120 - Si tu sais déjà tout... 125 00:08:21,440 --> 00:08:24,000 - Mais non. Je t'écoute. 126 00:08:24,320 --> 00:08:28,160 - Les employés, là-bas, m'ont dit que c'était un sanguin. 127 00:08:28,480 --> 00:08:31,520 Il y a 5 plaintes contre lui aux prud'hommes. 128 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 - Charmant. 129 00:08:33,160 --> 00:08:37,720 Et que voulait-il à la victime ? - Il pense qu'il y a eu une erreur 130 00:08:38,040 --> 00:08:42,440 sur le choix des obus, et il l'en a tenue responsable. 131 00:08:42,760 --> 00:08:45,800 - Raison pour laquelle il l'a virée. 132 00:08:46,120 --> 00:08:48,160 - Elle tenait à ce show. 133 00:08:48,480 --> 00:08:50,800 - Elle a pu s'énerver contre lui. 134 00:08:51,120 --> 00:08:54,920 Envoie Erwan et Inès chez Pyrociel, je vais chez le proc. 135 00:08:55,240 --> 00:08:58,240 - D'accord. Et moi, du coup ? Je... 136 00:08:58,550 --> 00:09:02,760 - Quand on veut devenir commandant, on prend des initiatives. 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,280 A plus tard, commandant. 138 00:09:06,080 --> 00:09:07,670 - Allez, sérieux... 139 00:09:08,000 --> 00:09:09,400 C'est sérieux. 140 00:09:21,240 --> 00:09:25,440 - Si Balard était à sa console de tir, il pouvait pas en même temps 141 00:09:25,760 --> 00:09:28,480 tuer Judith de l'autre côté du château. 142 00:09:28,800 --> 00:09:32,440 - Si : Pyrociel gère les lancements à distance de la console 143 00:09:32,760 --> 00:09:37,000 avec une tablette. - Et cette histoire d'obus ? 144 00:09:37,320 --> 00:09:41,120 - Judith Collet aurait installé des obus trop puissants. 145 00:09:41,440 --> 00:09:46,440 - C'est une sacrée boulette, ça. - C'est ce que Balard va te dire. 146 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 Je te laisse l'interroger ? - OK. 147 00:09:49,670 --> 00:09:51,320 - Bonjour monsieur. 148 00:09:51,640 --> 00:09:55,640 - C'était une énorme erreur, mais j'allais pas la tuer pour ça. 149 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 Après la dispute, 150 00:09:57,640 --> 00:10:00,040 je ne l'ai pas revue. 151 00:10:00,360 --> 00:10:02,280 - D'où avez-vous lancé 152 00:10:02,600 --> 00:10:07,080 le feu d'artifice ? - De la cour. Je n'étais pas seul. 153 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 - On va vérifier, M. Balard. 154 00:10:15,440 --> 00:10:17,040 - Bonjour. - Bonjour. 155 00:10:17,360 --> 00:10:19,760 - Le bureau de Judith Collet ? 156 00:10:20,080 --> 00:10:21,880 Gendarmerie nationale. 157 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Vous travailliez avec Judith ? 158 00:10:30,200 --> 00:10:34,960 - Oui. Elodie Gastien, responsable du pôle Recherche et Développement. 159 00:10:35,280 --> 00:10:36,840 - Depuis longtemps ? 160 00:10:37,840 --> 00:10:43,320 - 10 ans. C'était une nana adorable, passionnée par son métier. 161 00:10:43,640 --> 00:10:47,360 - Et dans sa vie privée, elle avait des soucis ? 162 00:10:47,670 --> 00:10:50,720 - Non, elle adorait sa fille et son mari. 163 00:10:51,040 --> 00:10:53,280 Ils étaient tout pour elle. 164 00:10:53,600 --> 00:10:55,960 - Elle s'était déjà trompée ? 165 00:10:56,280 --> 00:10:59,480 - Jamais. Elle était très pro, hyper fiable. 166 00:10:59,800 --> 00:11:01,960 C'est incompréhensible. 167 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Mais je devais réagir. 168 00:11:04,320 --> 00:11:07,920 La vie des spectateurs était en jeu. 169 00:11:08,240 --> 00:11:10,040 - Elle a réagi comment ? 170 00:11:10,360 --> 00:11:14,960 - Mal, c'est sûr. Et elle a refusé de reconnaître son erreur. 171 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 - Personne d'autre 172 00:11:16,960 --> 00:11:20,400 n'aurait pu se tromper en livrant les obus ? 173 00:11:26,440 --> 00:11:29,640 - Ca va ? Passe-moi le 200, s'il te plaît. 174 00:11:30,640 --> 00:11:31,440 Voilà. 175 00:11:31,760 --> 00:11:35,280 Judith avait apporté des obus de 200mm, au lieu de 125. 176 00:11:35,600 --> 00:11:37,000 - Ah, d'accord. 177 00:11:39,960 --> 00:11:42,240 Et un sabotage extérieur ? 178 00:11:42,550 --> 00:11:45,670 - Non, tout est sécurisé. L'entrepôt est classé 179 00:11:46,000 --> 00:11:50,360 Seveso 2, sous vidéo-surveillance, et chaque entrée est contrôlée. 180 00:11:50,670 --> 00:11:54,550 - Mais quelqu'un a pu intervenir ici sans que Judith ne le voie. 181 00:11:54,880 --> 00:11:58,160 - Non, elle choisissait elle-même ses fusées 182 00:11:58,480 --> 00:12:00,760 et contrôlait le chargement. 183 00:12:01,080 --> 00:12:04,800 - Tout ça dans la foulée ? - Sans rien quitter des yeux. 184 00:12:05,120 --> 00:12:09,400 - Je n'y connais rien, et pourtant je ne les confondrais pas. 185 00:12:14,120 --> 00:12:17,320 - Des projets pyrotechniques dessinés par Judith. 186 00:12:17,640 --> 00:12:19,720 Elle les imaginait, 187 00:12:20,040 --> 00:12:23,440 et je mélangeais les poudres pour réaliser les fusées. 188 00:12:23,760 --> 00:12:26,320 On formait un duo de choc. 189 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 - Bonjour. Je m'incruste. 190 00:12:28,960 --> 00:12:30,550 Vous êtes... ? 191 00:12:30,880 --> 00:12:32,360 - Elodie Gastien. 192 00:12:32,670 --> 00:12:35,280 - Je suis le lieutenant Zaidi. 193 00:12:35,600 --> 00:12:40,160 Vous êtes au courant de l'erreur de Judith pour le feu d'artifice ? 194 00:12:41,640 --> 00:12:46,240 - Bien sûr. Personne ici n'a compris comment elle a pu se tromper. 195 00:12:46,550 --> 00:12:49,440 Elle a dû être distraite. 196 00:12:49,760 --> 00:12:51,360 - OK. Merci. 197 00:12:56,600 --> 00:12:59,800 Tout est minutieusement classé, étiqueté... 198 00:13:00,120 --> 00:13:03,000 - Tu penses qu'on a voulu la piéger. 199 00:13:03,320 --> 00:13:06,360 - C'est pas un hasard si elle a été tuée après. 200 00:13:06,670 --> 00:13:09,480 - On n'a rien à quoi s'accrocher. 201 00:13:09,800 --> 00:13:12,920 - Imaginez qu'elle ait découvert qui a fait ça. 202 00:13:13,240 --> 00:13:15,160 Vous imaginez, là ? 203 00:13:15,480 --> 00:13:20,760 Elle menace de le dénoncer, alors on la fait taire. 204 00:13:21,080 --> 00:13:24,280 - On n'a rien pour étayer cette hypothèse. 205 00:13:24,600 --> 00:13:27,240 - Ben si. Mon instinct. 206 00:13:27,550 --> 00:13:30,920 Là, vous faites votre commandant Soler. 207 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 - Moi ? Non. 208 00:13:33,480 --> 00:13:36,960 - Si, vous faites votre petit chef. - Ah ? D'accord. 209 00:13:37,280 --> 00:13:42,320 - Judith a une vie normale, une fille et un mari qu'elle adorait, 210 00:13:42,640 --> 00:13:46,520 aucun problème perso... - C'est là que je te coupe. 211 00:13:46,840 --> 00:13:50,440 Voilà le message que lui a laissé son mari il y a 3 jours. 212 00:13:50,760 --> 00:13:54,520 *-Je sais qu'il y a un autre homme ! Dis-moi qui c'est ! 213 00:13:54,840 --> 00:13:57,520 *Merde ! J'ai besoin de savoir ! 214 00:14:01,840 --> 00:14:04,840 - Où étiez-vous au moment du meurtre, 215 00:14:05,160 --> 00:14:08,550 monsieur Collet ? - A l'écart, sur le parking. 216 00:14:08,880 --> 00:14:13,040 J'aime pas les bains de foule, mais j'étais venu pour Judith. 217 00:14:14,480 --> 00:14:15,800 - Vous étiez seul ? 218 00:14:19,800 --> 00:14:24,160 Vous lui aviez laissé un message... - J'ai regretté tout de suite après. 219 00:14:24,480 --> 00:14:28,400 - Pour quelle raison ? - Je l'accusais sans preuve. 220 00:14:28,720 --> 00:14:32,080 C'est juste qu'elle avait changé, ces derniers temps. 221 00:14:32,400 --> 00:14:35,120 - C'est-à-dire ? - Elle s'habillait 222 00:14:35,440 --> 00:14:40,120 plus féminine, chantait le matin, semblait sûre d'elle, comme... 223 00:14:40,440 --> 00:14:42,120 - Une femme amoureuse. 224 00:14:42,440 --> 00:14:44,840 - Elle me cachait des choses. 225 00:14:45,160 --> 00:14:48,760 Alors j'ai craqué et je lui ai laissé ce message. 226 00:14:50,640 --> 00:14:53,240 - Et comment a-t-elle réagi ? 227 00:14:55,640 --> 00:15:00,040 - Elle m'a dit de lui faire confiance, qu'elle m'expliquerait. 228 00:15:00,360 --> 00:15:02,560 - Ca vous a rassuré ? 229 00:15:02,880 --> 00:15:04,280 - Je l'aimais. 230 00:15:07,040 --> 00:15:10,040 J'avais envie de lui faire confiance. 231 00:15:14,040 --> 00:15:17,040 - Mon colonel, vous vouliez me voir ? 232 00:15:17,360 --> 00:15:20,360 Pour l'instant, on étudie tous les éléments. 233 00:15:22,840 --> 00:15:24,680 - C'est quoi, ce mail ? 234 00:15:25,000 --> 00:15:29,160 Tu ne veux plus que je t'aide à devenir commandant ? 235 00:15:29,480 --> 00:15:32,240 - Je sais pas si c'est le bon moment. 236 00:15:32,560 --> 00:15:34,840 - Ce sera quand, alors ? 237 00:15:35,160 --> 00:15:39,080 - Je suis bien, ici, avec mes collègues, avec ma famille. 238 00:15:39,400 --> 00:15:41,840 - Ils partiront tôt ou tard. 239 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 - Et j'adore la région. - Paul ! 240 00:15:44,760 --> 00:15:49,320 Tu as le bon âge. Si tu attends, tu vas perdre ton tour. 241 00:15:49,640 --> 00:15:52,080 - Oui, je sais... - Et ? 242 00:15:54,840 --> 00:15:58,440 - Ca fait vingt ans que je vis comme ça, au présent. 243 00:15:58,760 --> 00:16:02,360 Je suis très honoré que vous proposiez d'être mon mentor, 244 00:16:02,680 --> 00:16:04,360 sincèrement, mais... 245 00:16:08,120 --> 00:16:12,520 Je n'ai pas d'autre ambition que de continuer à vivre au présent. 246 00:16:18,720 --> 00:16:21,320 - Je suis impressionné, Paul. 247 00:16:21,640 --> 00:16:23,280 Sincèrement. 248 00:16:23,600 --> 00:16:26,560 Dubitatif, mais impressionné. 249 00:16:27,440 --> 00:16:31,840 C'est une force, de savoir ce qu'on veut, surtout ce qu'on ne veut pas. 250 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 - (Yes...) 251 00:16:43,840 --> 00:16:47,240 - Où est le capitaine Mauriac ? - Je l'ai pas vue. 252 00:16:47,560 --> 00:16:49,160 - Elle a disparu. 253 00:16:49,960 --> 00:16:52,960 Marchal, vous avez vu Mauriac ? - Non. 254 00:16:53,560 --> 00:16:57,960 Léa ! Tu bois un café avec moi ? Parce que j'en ai deux. 255 00:16:58,280 --> 00:17:02,080 - Pourquoi t'en as deux ? - Parce que la machine déconne. 256 00:17:03,520 --> 00:17:05,720 - Merci. - Je t'en prie. 257 00:17:06,040 --> 00:17:08,800 J'ai passé un super moment avec ton père. 258 00:17:09,110 --> 00:17:13,920 - Mais tu passes ta vie avec lui ! Pourtant quand on était mariés, 259 00:17:14,240 --> 00:17:18,560 c'était pas le grand amour. - On s'est toujours bien entendus. 260 00:17:18,880 --> 00:17:23,520 - Tu penses quoi de cette enquête ? - Euh... Et toi ? 261 00:17:23,840 --> 00:17:25,680 Tu suspectes le mari ? 262 00:17:26,000 --> 00:17:31,400 - Il a un bon mobile, pas d'alibi... Mais le trompait-elle vraiment ? 263 00:17:31,720 --> 00:17:35,040 - J'aimerais suivre la piste d'Inès. - Tu veux mon accord ? 264 00:17:35,350 --> 00:17:38,400 - Non, faut pas exagérer. 265 00:17:38,720 --> 00:17:41,040 Je te tiens informée. - Ouf. 266 00:17:41,350 --> 00:17:43,920 - Léa ! Deux secondes. 267 00:17:44,240 --> 00:17:48,840 J'ai réfléchi à la proposition de ton père de devenir commandant. 268 00:17:49,160 --> 00:17:50,110 - Et alors ? 269 00:17:50,440 --> 00:17:55,240 - Et alors ça claque. "Capitaine Marchal", ça claque. 270 00:17:55,560 --> 00:17:59,400 "Commandant Marchal", c'est... Ca furète, un commandant ? 271 00:17:59,720 --> 00:18:03,320 Non, ça ne furète pas, or ce que j'aime, c'est fureter. 272 00:18:03,640 --> 00:18:06,440 Et puis l'autorité, c'est pas mon truc. 273 00:18:06,760 --> 00:18:10,640 Et j'aime bien cette hiérarchie. - Que tu aimes tant respecter. 274 00:18:10,960 --> 00:18:14,000 - Voilà. Et elle est là. C'est ça qui compte. 275 00:18:17,320 --> 00:18:18,720 - Je t'avais dit 276 00:18:19,040 --> 00:18:22,080 que tu dirais non. Merci pour le café ! 277 00:18:22,400 --> 00:18:23,600 - De rien. 278 00:18:27,840 --> 00:18:32,040 - Je vais chez la victime. - J'ai rien trouvé sur elle. 279 00:18:32,350 --> 00:18:37,280 Son planning est bien rempli, aucune fenêtre pour caser un amant. 280 00:18:37,600 --> 00:18:39,320 - C'est quoi, ça ? 281 00:18:39,640 --> 00:18:42,640 La liste de ses trajets en tramway ? 282 00:18:42,960 --> 00:18:44,350 - Déprime. 283 00:18:44,680 --> 00:18:48,920 - Attendez... Elle allait où, là, deux soirs par semaine ? 284 00:18:49,240 --> 00:18:51,440 - Sa salle de sport, 285 00:18:51,760 --> 00:18:54,960 d'après son mari. - Vous connaissez mal Montpellier. 286 00:18:55,280 --> 00:18:57,960 Y a pas de salle de sport, là. 287 00:18:58,280 --> 00:19:01,800 - T'es certain ? - C'est chez la nounou de ma fille. 288 00:19:02,110 --> 00:19:05,160 - Y a quoi là-bas ? - Des usines et des bureaux. 289 00:19:05,480 --> 00:19:08,680 Je vois mal Judith Collet y retrouver son amant. 290 00:19:09,000 --> 00:19:12,760 - Pourquoi ? Ca peut être excitant, un peu d'aventure et d'imprévu. 291 00:19:13,080 --> 00:19:14,400 Ca met du piquant. 292 00:19:14,720 --> 00:19:17,600 Non ? T'es pas d'accord ? - Si. J'y vais. 293 00:19:17,920 --> 00:19:19,520 Je suis en retard. 294 00:19:19,840 --> 00:19:22,880 Je crois qu'on m'attend. Pardon. 295 00:19:23,200 --> 00:19:24,760 A plus tard. 296 00:19:27,640 --> 00:19:30,440 - Je sais pas où on va, mais je te suis. 297 00:19:30,760 --> 00:19:33,760 Capitaine Marchal, rock'n'roll comme jamais. 298 00:19:34,080 --> 00:19:37,920 - On va dire ça comme ça. - Sinon c'est quoi, le projet ? 299 00:19:38,240 --> 00:19:43,240 - Y a un truc qui me chiffonne, dans la déposition du mari de Judith. 300 00:19:43,560 --> 00:19:47,110 - Tu travailles à l'instinct, toi. - Exactement. 301 00:19:47,440 --> 00:19:48,640 - Eh bien parle. 302 00:19:50,040 --> 00:19:54,040 - Judith a commencé comme stagiaire chez Pyrociel il y a dix ans. 303 00:19:54,350 --> 00:19:56,110 Elle a gravi les échelons, 304 00:19:56,440 --> 00:20:01,000 et Balard lui a récemment proposé le poste de directrice artistique. 305 00:20:01,320 --> 00:20:03,240 - Elle a refusé ? 306 00:20:03,560 --> 00:20:07,640 - Exactement. Mais elle a demandé à Balard un délai d'un an. 307 00:20:07,960 --> 00:20:08,760 - Pourquoi ? 308 00:20:09,080 --> 00:20:13,040 - Son mari l'ignore, mais Balard doit le savoir, donc... 309 00:20:13,350 --> 00:20:17,480 - Je savais que je pouvais te faire confiance, à toi. 310 00:20:17,800 --> 00:20:21,440 - On va dire ça comme ça. C'est marrant, cette mode... 311 00:20:21,760 --> 00:20:26,040 - Quelle mode ? - De refuser les promotions. 312 00:20:26,350 --> 00:20:31,160 Les gens n'ont plus d'ambition. - Euh... Y a un message caché, là. 313 00:20:31,480 --> 00:20:32,920 - Non, aucun. 314 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 - D'accord. 315 00:20:34,560 --> 00:20:37,350 - Aucun de caché, en tout cas. - De ? 316 00:20:41,840 --> 00:20:45,640 - Judith se sentait pas prête à devenir directrice artistique. 317 00:20:45,960 --> 00:20:49,520 Elle voulait attendre un an. - Mais vous n'aviez aucun doute. 318 00:20:49,840 --> 00:20:53,080 - Aucun. Elle faisait déjà plus ou moins ce boulot. 319 00:20:53,400 --> 00:20:57,600 - Donc son refus était plus ou moins inexplicable, si on peut dire ça 320 00:20:57,920 --> 00:20:59,160 comme ça. 321 00:20:59,480 --> 00:21:03,960 - Je ne voulais pas la perdre, alors je n'ai pas insisté. 322 00:21:04,280 --> 00:21:07,080 - C'était il y a un an, ça. 323 00:21:07,400 --> 00:21:11,440 Elle allait l'accepter, là ? - Elle devait me dire ça bientôt. 324 00:21:11,760 --> 00:21:14,600 Vous cherchez quoi ? - Qui a pu échanger 325 00:21:14,920 --> 00:21:16,680 les deux obus. 326 00:21:17,000 --> 00:21:18,110 - Vous êtes têtus. 327 00:21:18,440 --> 00:21:19,560 - TRES. 328 00:21:19,880 --> 00:21:20,920 - Suivez-moi. 329 00:21:33,160 --> 00:21:35,000 - Pour accéder au stock, 330 00:21:35,320 --> 00:21:37,840 il y a un code à huit chiffres. 331 00:21:38,160 --> 00:21:42,680 Judith ne l'a jamais donné à personne. Que voulez-vous de plus ? 332 00:21:43,000 --> 00:21:47,840 - La vidéo-surveillance du bâtiment exclut toute intrusion étrangère. 333 00:21:48,160 --> 00:21:49,960 C'est quelqu'un d'ici 334 00:21:50,280 --> 00:21:52,280 qui a inversé les obus. 335 00:21:52,600 --> 00:21:54,640 Tu sais quoi faire. 336 00:21:54,960 --> 00:21:57,400 - Les empreintes sur le clavier. 337 00:22:04,560 --> 00:22:06,960 - Bonjour Franck. - Bonjour Léa. 338 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 - Alors ? 339 00:22:08,600 --> 00:22:11,840 - D'après l'imagerie médicale, c'est pas joli. 340 00:22:12,160 --> 00:22:16,350 La fusée lui a foudroyé le foie, la mort a été immédiate. 341 00:22:16,680 --> 00:22:19,680 - Elle était penchée au moment du tir ? 342 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 - C'est ça. - Prévenez-moi après l'autopsie. 343 00:22:23,320 --> 00:22:27,320 - Oui. Ah, Léa, je sais pas si ça a un rapport avec l'enquête, 344 00:22:27,640 --> 00:22:30,600 mais je voulais vous montrer ça. 345 00:22:30,920 --> 00:22:34,520 Au niveau de la dernière articulation du majeur. 346 00:22:34,840 --> 00:22:36,400 - C'est quoi ? 347 00:22:36,720 --> 00:22:40,800 - La "bosse de l'écrivain". - C'est quand on écrit beaucoup ? 348 00:22:41,110 --> 00:22:45,520 - J'en avais jamais vu une aussi énorme, surtout à notre époque. 349 00:22:45,840 --> 00:22:47,840 - Son travail n'exigeait pas 350 00:22:48,160 --> 00:22:51,080 qu'elle écrive de manière intensive. 351 00:22:51,400 --> 00:22:55,400 - Pourtant cela indique qu'elle écrivait plusieurs heures par jour. 352 00:22:55,720 --> 00:22:58,720 - OK. Faites-moi parvenir le rapport. 353 00:22:59,040 --> 00:23:01,720 - Bien sûr. - La bosse de l'écrivain... 354 00:23:02,040 --> 00:23:04,640 - Merci beaucoup, bonne journée. 355 00:23:04,960 --> 00:23:09,680 - Ca donne quoi, les recherches sur la zone industrielle où se rendait 356 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 la victime ? 357 00:23:11,320 --> 00:23:14,080 - Entreprises, associations diverses... 358 00:23:15,440 --> 00:23:17,440 - Pas d'hôtel ? - Aucun. 359 00:23:17,760 --> 00:23:21,040 Il s'agit sûrement pas d'une histoire de cul. 360 00:23:22,840 --> 00:23:26,160 - Une zone industrielle, c'est pas vraiment... 361 00:23:26,480 --> 00:23:27,680 romantique. 362 00:23:28,000 --> 00:23:31,600 J'ai trouvé ça en perquisitionnant chez la victime. 363 00:23:34,080 --> 00:23:36,840 - Mots cochés, Syllabes entourées... 364 00:23:37,160 --> 00:23:41,480 Ca me rappelle quand mes enfants apprenaient à lire. Et ces photos ? 365 00:23:41,800 --> 00:23:44,280 - C'est le stock de Pyrociel. 366 00:23:49,110 --> 00:23:52,200 - C'est quoi, les symboles sur les étagères ? 367 00:23:52,520 --> 00:23:55,560 - Sûrement un système de classement. 368 00:23:55,880 --> 00:23:59,320 - Comme à l'école maternelle. La liste des associations ? 369 00:24:00,240 --> 00:24:01,240 Merci. 370 00:24:02,320 --> 00:24:03,320 "Association 371 00:24:03,640 --> 00:24:06,240 "de lutte contre l'illettrisme". 372 00:24:07,000 --> 00:24:08,880 C'est là qu'elle allait. 373 00:24:09,200 --> 00:24:10,960 Les livres griffonnés, 374 00:24:11,280 --> 00:24:14,280 les symboles, la bosse de l'écrivain : 375 00:24:14,600 --> 00:24:17,640 Judith Collet apprenait à lire et à écrire. 376 00:24:17,960 --> 00:24:20,760 Vérifiez s'il vous plaît. Merci Erwan. 377 00:24:26,240 --> 00:24:30,640 - J'ai cru qu'elle me trompait, alors qu'elle apprenait à lire. 378 00:24:32,440 --> 00:24:33,440 Quel con. 379 00:24:36,440 --> 00:24:40,080 - Pourquoi nous avoir caché que Judith était illettrée ? 380 00:24:42,240 --> 00:24:45,040 - Ce n'est pas facile d'en parler. 381 00:24:49,560 --> 00:24:53,350 Elle adorait les surprises. C'est pour ça qu'elle ne m'a rien dit. 382 00:24:54,600 --> 00:24:56,400 Et moi, j'ai rien vu. 383 00:24:56,720 --> 00:24:58,640 - Vous ne pouviez pas savoir. 384 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 En revanche, 385 00:25:01,480 --> 00:25:05,320 notre légiste a découvert sur le majeur droit de Judith 386 00:25:05,640 --> 00:25:09,350 la bosse de l'écrivain : elle a dû écrire pendant des heures, 387 00:25:09,680 --> 00:25:13,920 et on n'a rien qui confirme ça. - Je ne sais pas. 388 00:25:14,240 --> 00:25:18,200 On ne se voyait plus beaucoup, elle passait son temps au travail. 389 00:25:18,520 --> 00:25:22,920 - Qui d'autre savait ? - Sa collègue Elodie. 390 00:25:23,240 --> 00:25:25,240 A la maison, je gérais, 391 00:25:25,560 --> 00:25:30,440 mais au boulot, elle s'appuyait sur elle, elle lui faisait confiance. 392 00:25:30,760 --> 00:25:31,960 - Bien sûr. 393 00:25:37,800 --> 00:25:39,400 - Que fais-tu ici ? 394 00:25:39,720 --> 00:25:41,760 - On emporte tout. 395 00:25:42,080 --> 00:25:44,350 - Pourquoi Mauriac m'envoie, 396 00:25:44,680 --> 00:25:47,080 si t'es là ? - Elle le sait pas. 397 00:25:47,400 --> 00:25:49,110 Je suis dans la team 398 00:25:49,440 --> 00:25:52,680 Marchal, ou plutôt dans ma team. 399 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 J'ai résolu le mystère. 400 00:25:55,320 --> 00:25:56,160 - Bel esprit 401 00:25:56,480 --> 00:25:58,110 d'équipe ! 402 00:25:58,440 --> 00:26:00,680 - Quel mystère ? 403 00:26:01,000 --> 00:26:03,350 - Celui des obus. On l'a résolu. 404 00:26:03,680 --> 00:26:05,680 - Je l'ai résolu. 405 00:26:06,000 --> 00:26:07,880 - Vous m'expliquez ? 406 00:26:08,200 --> 00:26:10,920 - Il y avait un 3e jeu d'empreintes 407 00:26:11,240 --> 00:26:12,320 sur le clavier. 408 00:26:12,640 --> 00:26:18,040 - Elodie Gastien a échangé les obus. - Et a fait accuser Judith Collet. 409 00:26:18,350 --> 00:26:19,840 - Ah, OK. 410 00:26:21,040 --> 00:26:23,160 - Tu nous aides, du coup ? 411 00:26:25,520 --> 00:26:28,720 - Oui, Erwan ? - J'ai le parcours d'Elodie Gastien. 412 00:26:29,040 --> 00:26:34,000 Diplômée, elle aussi a gravi tous les échelons chez Pyrociel. 413 00:26:34,320 --> 00:26:36,960 - Pour diriger le pôle "Recherche". 414 00:26:37,280 --> 00:26:39,240 - Elle a suivi 415 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 beaucoup de formations. 416 00:26:41,880 --> 00:26:45,520 - Ah oui, formation pour devenir artificière, module 417 00:26:45,840 --> 00:26:48,280 de direction artistique... 418 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 - Pourquoi Balard n'a rien dit ? 419 00:26:51,350 --> 00:26:54,440 - Elle les a payées. - Il savait pas ? 420 00:26:54,760 --> 00:26:55,920 - Non. 421 00:26:56,240 --> 00:26:59,400 - Elle briguait en secret le poste promis à Judith. 422 00:26:59,720 --> 00:27:04,280 - Tout en restant la bonne copine qui couvrait son illettrisme. 423 00:27:04,600 --> 00:27:08,160 - Et bien qu'elle ait les diplômes, Balard offre le poste 424 00:27:08,480 --> 00:27:11,880 à Judith. - Qu'elle allait forcément accepter. 425 00:27:12,200 --> 00:27:16,880 - D'où l'échange des bombes, pour la faire virer pour faute grave. 426 00:27:17,200 --> 00:27:20,600 - Sauf qu'elle n'a pas été virée, juste sanctionnée. 427 00:27:20,920 --> 00:27:23,240 Ca ne suffisait plus. 428 00:27:23,560 --> 00:27:24,800 - Ca se tient. 429 00:27:25,110 --> 00:27:26,800 - Elodie conservait 430 00:27:27,110 --> 00:27:28,200 ces croquis, 431 00:27:28,520 --> 00:27:31,400 tous dessinés par Judith. - J'adore. 432 00:27:31,720 --> 00:27:33,440 C'est hyper joli. 433 00:27:33,760 --> 00:27:36,720 - On peut voir, nous aussi ? - Oui. 434 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 - Ah oui. 435 00:27:41,280 --> 00:27:44,480 - Arrêtez vos salades, Mme Gastien ! 436 00:27:44,800 --> 00:27:50,200 C'est avant ou après l'avoir tuée que vous avez volé son carnet ?! 437 00:27:50,520 --> 00:27:54,240 - J'ai rien fait de tout ça ! Judith me l'a donné, ce carnet ! 438 00:27:54,560 --> 00:27:56,920 - Alors expliquez-vous ! 439 00:27:58,640 --> 00:28:02,640 - OK... J'ai fait une énorme bêtise hier. 440 00:28:02,960 --> 00:28:07,560 Mais c'était injuste, je méritais ce poste plus qu'elle. 441 00:28:07,880 --> 00:28:08,960 - Vous avez espéré 442 00:28:09,280 --> 00:28:13,920 qu'elle n'apprenne pas à lire aussi vite, sauf qu'elle a travaillé dur. 443 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 Elle a progressé. 444 00:28:16,560 --> 00:28:19,960 - En un an, je l'ai vue prendre de l'assurance. 445 00:28:20,280 --> 00:28:24,110 J'étais sûre qu'elle allait accepter le poste. 446 00:28:24,440 --> 00:28:25,800 - Vous avez échangé 447 00:28:26,110 --> 00:28:26,920 les obus. 448 00:28:27,240 --> 00:28:30,840 - Quand j'ai su qu'elle ne lancerait pas ce spectacle, 449 00:28:31,160 --> 00:28:33,160 je m'en suis voulu. 450 00:28:33,480 --> 00:28:34,400 - Bien sûr. 451 00:28:34,720 --> 00:28:37,760 Mais pas au point d'aller vous dénoncer. 452 00:28:38,080 --> 00:28:41,000 - J'ai appelé Judith pour tout lui dire. 453 00:28:41,320 --> 00:28:46,040 En fin d'après-midi. Elle m'a dit de ne pas en parler à Balard. 454 00:28:46,360 --> 00:28:47,240 - Pourquoi ? 455 00:28:47,560 --> 00:28:52,440 - Elle m'a dit de garder le carnet, qu'elle allait refuser le poste. 456 00:28:52,760 --> 00:28:54,080 - On va vérifier. 457 00:28:54,400 --> 00:28:56,080 - Je sais. 458 00:29:09,040 --> 00:29:11,480 - Pourquoi faire tous ces efforts 459 00:29:11,800 --> 00:29:14,840 si c'est pour finalement refuser le poste ? 460 00:29:15,160 --> 00:29:19,200 - Judith avait promis à Elodie de tout lui raconter ce matin. 461 00:29:19,520 --> 00:29:23,520 - C'est les cahiers que Judith avait cachés au labo depuis un an. 462 00:29:23,840 --> 00:29:26,320 - Il y a quoi ? - Elle rattrapait 463 00:29:26,640 --> 00:29:30,400 40 ans d'illettrisme, il y a toute sa vie depuis sa naissance. 464 00:29:30,720 --> 00:29:33,880 J'en ai pour la nuit. - Ca tombe bien. 465 00:29:34,200 --> 00:29:37,880 La nuit est propice à la lecture. Enfin... Entre autres choses. 466 00:29:38,200 --> 00:29:39,640 - Euh... 467 00:29:39,960 --> 00:29:40,960 J'ai un mail. 468 00:29:41,280 --> 00:29:45,800 Judith allait bien refuser le poste pour avoir plus de temps libre. 469 00:29:46,120 --> 00:29:47,520 - Pour faire quoi ? 470 00:29:47,840 --> 00:29:53,040 - Du bénévolat dans des associations contre l'illettrisme. 471 00:29:54,960 --> 00:29:56,760 - Oh flûte ! 472 00:29:57,080 --> 00:29:59,440 - C'est pénible, cette générosité. 473 00:29:59,760 --> 00:30:04,000 - Non. Mais si elle avait été chassée par un concurrent, 474 00:30:04,320 --> 00:30:08,400 ça nous aurait fait une piste. - Je vais continuer à chercher. 475 00:30:08,720 --> 00:30:11,680 - J'y vais. Je vous fais livrer des pizzas. 476 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 C'est pour moi. - Merci, capitaine. 477 00:30:15,840 --> 00:30:16,840 - Tu vas où ? 478 00:30:17,160 --> 00:30:20,960 - Je vais courir avec Marchal, avant de passer la nuit sur l'ordi. 479 00:30:21,280 --> 00:30:24,680 - Attention à ne pas attraper son manque d'ambition. 480 00:30:25,000 --> 00:30:27,680 - Je suis très bien à mon poste. 481 00:30:28,920 --> 00:30:30,320 - Tu m'étonnes. 482 00:30:30,640 --> 00:30:34,680 Question mâles dominants, on a été mal servis, ici. 483 00:30:35,000 --> 00:30:37,240 - Ca nous arrange. 484 00:30:37,560 --> 00:30:40,240 Bon courage. - C'est vrai. Bonne soirée. 485 00:30:40,560 --> 00:30:43,560 *Pop rock. 486 00:30:43,880 --> 00:30:51,880 ... 487 00:30:52,200 --> 00:30:54,600 La porte d'entrée claque. 488 00:30:54,920 --> 00:30:57,320 ... 489 00:30:57,640 --> 00:30:59,400 - Salut Grégory. - Salut. 490 00:30:59,720 --> 00:31:01,320 Il coupe le son. 491 00:31:02,640 --> 00:31:06,280 Je t'invite à écouter davantage de musique classique. 492 00:31:06,600 --> 00:31:10,640 Ca favorise la dopamine, le sommeil, ça aide à se relaxer. 493 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 - OK. 494 00:31:13,640 --> 00:31:18,040 Je vais me relaxer dans ma chambre en parlant à mon copain. 495 00:31:19,360 --> 00:31:21,360 - Je vais aller méditer. 496 00:31:21,680 --> 00:31:23,640 Tu devrais me rejoindre. 497 00:31:23,960 --> 00:31:28,160 La méditation permet une meilleure connexion avec les autres. 498 00:31:29,680 --> 00:31:32,680 - Je vais me connecter à mon copain. 499 00:31:37,240 --> 00:31:38,440 - Tu m'étonnes. 500 00:31:39,840 --> 00:31:41,640 Ouais, à plus. 501 00:31:43,240 --> 00:31:44,440 Ca va ? - Et toi ? 502 00:31:44,760 --> 00:31:48,640 - Je parlais à Alice. Ca colle pas trop avec Grégory. 503 00:31:48,960 --> 00:31:51,760 - Ah ? Pourquoi ? - C'est Grégory, quoi. 504 00:31:52,080 --> 00:31:54,520 Il mange des graines, il médite, 505 00:31:54,840 --> 00:31:58,320 et il remercie l'univers avant d'aller se coucher à 22h. 506 00:31:58,640 --> 00:32:01,920 - Pourtant, toi, ça se passe bien avec lui. 507 00:32:02,240 --> 00:32:05,040 - Moi, tant que maman est contente... 508 00:32:05,360 --> 00:32:08,560 Mais Alice parle déjà d'aller vivre chez toi. 509 00:32:08,880 --> 00:32:09,880 - Ah bon ? 510 00:32:10,200 --> 00:32:14,600 - Elle voudrait écouter sa musique sans se préoccuper de sa dopamine. 511 00:32:14,920 --> 00:32:16,960 - Sa dopamine ? 512 00:32:17,280 --> 00:32:18,600 - Oui. Je... 513 00:32:18,920 --> 00:32:22,960 Allez ! On court jusqu'au parc ? - Alors même pas une journée passée 514 00:32:23,280 --> 00:32:25,680 avec lui et elle déchante ? 515 00:32:26,000 --> 00:32:27,240 - Oui. On y va ? 516 00:32:27,560 --> 00:32:30,560 - Et elle veut vivre chez moi ? 517 00:32:30,880 --> 00:32:31,680 - Oui. 518 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Je suis là ! Ca va, Thomas ? On va au Jardin des plantes ? 519 00:32:36,400 --> 00:32:40,400 - Plutôt que de courir comme des chiens de traîneau, 520 00:32:40,720 --> 00:32:44,560 on pourrait aussi se poser à une terrasse de café. 521 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 On profite du soleil. - Je me suis changé ! Allez ! 522 00:32:49,040 --> 00:32:50,240 On va courir ! 523 00:32:50,560 --> 00:32:52,960 - On peut aussi boire un coup. 524 00:32:53,280 --> 00:32:56,840 Tom ! Elle a dit quoi d'autre sur Grégory ?! 525 00:33:06,440 --> 00:33:10,040 - Bonjour. J'ai du courrier ? - Oui, commandant. Voilà. 526 00:33:10,360 --> 00:33:11,560 - Merci. - Léa ! 527 00:33:11,880 --> 00:33:15,480 - Paul, on dit bonjour. - J'ai eu Alice hier soir. 528 00:33:15,800 --> 00:33:19,600 - Elle t'a demandé à venir s'installer chez toi, non ? 529 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 - Oui. Tu sais pourquoi ? 530 00:33:22,440 --> 00:33:26,440 - Non. C'est un peu compliqué, pour elle, avec les études, 531 00:33:26,760 --> 00:33:30,760 Julien qui est loin, sa mère avec un nouvel homme... 532 00:33:31,080 --> 00:33:34,800 - Avec n'importe qui, ça aurait été difficile. 533 00:33:35,120 --> 00:33:37,840 Ce n'est pas forcément lié à Grégory. 534 00:33:38,160 --> 00:33:40,560 - Autre chose ? - Je te connais. 535 00:33:40,880 --> 00:33:42,960 Ce type te correspond pas. 536 00:33:43,280 --> 00:33:46,560 - Greg n'est pas un type, c'est un homme. 537 00:33:46,880 --> 00:33:48,880 - C'est à ce point-là ? 538 00:33:49,200 --> 00:33:52,920 - Un homme solide, fiable, un homme ancré, 539 00:33:53,240 --> 00:33:54,240 très ancré. 540 00:33:54,560 --> 00:33:58,360 - T'as besoin de fantaisie, d'être avec quelqu'un de marrant. 541 00:33:58,680 --> 00:34:02,640 J'ai rien contre la dopamine, hein. - La dopamine ? 542 00:34:02,960 --> 00:34:04,000 - T'es heureuse ? 543 00:34:04,320 --> 00:34:06,520 - Oui. - Elle est heureuse. 544 00:34:07,560 --> 00:34:10,230 C'est ça qui compte. - Merci, Paul. 545 00:34:10,560 --> 00:34:12,960 L'enquête avance ? - Ah oui. 546 00:34:13,280 --> 00:34:18,230 Le labo a analysé les bouts de verre retrouvés près du corps. 547 00:34:18,560 --> 00:34:22,120 - Oui ? - C'est des verres de lunettes. 548 00:34:22,440 --> 00:34:23,480 - D'accord. 549 00:34:23,800 --> 00:34:25,760 - Des verres neutres. 550 00:34:26,080 --> 00:34:29,360 - En tout cas, la victime n'en portait pas. 551 00:34:29,680 --> 00:34:33,080 - Donc ça doit appartenir au meurtrier. J'y vais. 552 00:34:33,400 --> 00:34:34,480 - Tu vas où ? 553 00:34:34,800 --> 00:34:38,840 - Au château. Je retourne fouiller. Un truc à vérifier. 554 00:34:40,040 --> 00:34:42,230 - Bonjour Inès. - Capitaine. 555 00:34:42,560 --> 00:34:46,160 - Votre nuit sur les cahiers de Judith, ça a donné quoi ? 556 00:34:46,480 --> 00:34:50,680 - J'ai peut-être quelque chose qui lie le meurtre à son illettrisme. 557 00:34:51,000 --> 00:34:54,800 Les premières années de Judith avec ses parents au château. 558 00:34:55,120 --> 00:34:57,160 - Alors qu'est-ce qu'on a ? 559 00:34:57,480 --> 00:34:59,880 Une enfance heureuse, non ? 560 00:35:00,200 --> 00:35:03,640 - Jusqu'au décès de sa mère, Judith avait six ans. 561 00:35:03,960 --> 00:35:08,400 S'ensuivent des échecs scolaires, et une affreuse belle-mère. 562 00:35:08,710 --> 00:35:11,280 - "Elle se mettait en travers 563 00:35:11,600 --> 00:35:13,000 "de ma route..." 564 00:35:13,320 --> 00:35:16,710 - "Folcoche me privait du seul parent qui me restait." 565 00:35:17,040 --> 00:35:19,320 J'ai une mémoire eidétique. 566 00:35:19,640 --> 00:35:22,440 Je retiens tout ce que je vois. 567 00:35:22,760 --> 00:35:26,440 - On fait la paire : moi, j'entends rien. Quick et Flupke. 568 00:35:26,760 --> 00:35:28,320 "Folcoche", 569 00:35:28,640 --> 00:35:32,640 comme la méchante héroïne du roman d'Hervé Bazin, "Vipère au poing". 570 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 C'est violent, non ? 571 00:35:35,000 --> 00:35:39,360 - C'est à cause d'elle que Judith a abandonné l'école très tôt. 572 00:35:39,680 --> 00:35:43,280 - Les causes de l'illettrisme sont complexes, mais si en plus, 573 00:35:43,600 --> 00:35:48,040 un enfant n'est pas épanoui dans son foyer... Comment s'appelle 574 00:35:48,360 --> 00:35:51,960 la belle-mère ? - Elle ne le dit pas. Mais attendez. 575 00:35:52,280 --> 00:35:54,480 Notre victime, Judith, 576 00:35:54,800 --> 00:35:59,120 était en train de mettre en place un blog pour raconter son parcours. 577 00:36:00,400 --> 00:36:03,000 - Elle allait balancer sur Internet 578 00:36:03,320 --> 00:36:05,960 le vrai nom de Folcoche ? - Oui. 579 00:36:06,280 --> 00:36:08,400 Mais elle a pas eu le temps. 580 00:36:09,400 --> 00:36:12,000 - La pratique du "name and shame". 581 00:36:12,320 --> 00:36:14,920 L'effet aurait été dévastateur. 582 00:36:15,230 --> 00:36:19,160 - De quoi se faire lyncher sur Internet : menaces, insultes... 583 00:36:19,480 --> 00:36:20,480 - Vie ruinée. 584 00:36:20,800 --> 00:36:24,710 Vouloir faire taire Judith, c'est un bon mobile de meurtre. 585 00:36:27,200 --> 00:36:29,280 Merci, Inès. Et bravo. 586 00:36:34,640 --> 00:36:39,320 - Elle m'avait parlé de son enfance, mais sans nommer sa belle-mère. 587 00:36:40,230 --> 00:36:44,040 Elle avait tiré un trait sur ça. - En apparence, peut-être. 588 00:36:44,360 --> 00:36:47,080 Mais elle avait des choses à régler. 589 00:36:47,400 --> 00:36:50,840 - Non, c'était fini. Y a un mois, elle a pas eu peur 590 00:36:51,160 --> 00:36:54,600 de retourner fouiller dans les papiers de son père, 591 00:36:54,920 --> 00:36:56,800 pour le feu d'artifice. 592 00:36:57,120 --> 00:37:01,710 - Elle a attendu le dernier moment pour récupérer ce genre d'infos ? 593 00:37:05,710 --> 00:37:07,710 On peut les récupérer ? 594 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 - Bien sûr. 595 00:37:16,840 --> 00:37:19,640 - Merci. Je vous laisse finir. 596 00:37:24,080 --> 00:37:27,400 Excusez-moi ! Pardon. 597 00:37:27,710 --> 00:37:31,200 Capitaine Marchal, gendarmerie nationale. 598 00:37:31,520 --> 00:37:34,320 Je peux voir vos lunettes ? - Oui. 599 00:37:34,640 --> 00:37:36,040 - Merci. 600 00:37:37,230 --> 00:37:42,120 Elles sont pas correctrices. - J'ai aucun problème de vue. 601 00:37:42,440 --> 00:37:43,840 - D'accord. 602 00:37:44,160 --> 00:37:48,360 C'est pas du verre. - Vous devez pas bricoler souvent. 603 00:37:48,680 --> 00:37:52,440 Pour protéger les yeux, on utilise du plastique incassable. 604 00:37:52,760 --> 00:37:54,680 - D'accord. Merci. 605 00:37:55,000 --> 00:37:59,000 - Merci. Excusez-moi, je sais que vous avez pas le droit d'en parler, 606 00:37:59,320 --> 00:38:01,480 mais vous avez un suspect ? 607 00:38:01,800 --> 00:38:05,680 - On cherche toujours. D'ailleurs, vous savez 608 00:38:06,000 --> 00:38:09,400 combien de personnes portent des lunettes ici ? 609 00:38:09,710 --> 00:38:12,640 - Une dizaine, je dirais. 610 00:38:12,960 --> 00:38:15,710 Voire quinze. - Vous pourriez me noter 611 00:38:16,040 --> 00:38:17,230 les noms ? 612 00:38:17,560 --> 00:38:19,920 - Je vous les dicte. 613 00:38:20,230 --> 00:38:23,040 Avec ces gants... - Je vous écoute. 614 00:38:23,360 --> 00:38:25,640 - Y a Georges Svisnensky. 615 00:38:25,960 --> 00:38:29,280 Je vous l'épellerai pas. - Je note que les prénoms. 616 00:38:48,230 --> 00:38:51,040 - Judith avait fait un album photo. 617 00:38:51,360 --> 00:38:54,800 - Ca, c'est ses carnets scolaires de début de primaire. 618 00:38:55,120 --> 00:38:58,320 L'année où sa mère est morte, elle a des problèmes 619 00:38:58,640 --> 00:39:02,960 de concentration, et deux ans plus tard, elle décroche total. 620 00:39:03,280 --> 00:39:07,760 - Là, c'est avec ses parents, à une époque où elle était heureuse. 621 00:39:09,520 --> 00:39:11,320 Ca, c'est intéressant. 622 00:39:11,640 --> 00:39:15,760 A mon avis, la 2e partie du puzzle, c'est la belle-mère. 623 00:39:16,080 --> 00:39:21,000 - La pauvre Judith... C'était une gamine complètement traumatisée. 624 00:39:21,320 --> 00:39:25,440 - En revisitant son histoire, elle a rouvert toutes ses blessures. 625 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 - Merde... 626 00:39:32,230 --> 00:39:33,440 Faites voir. 627 00:39:37,440 --> 00:39:38,640 Regardez ça. 628 00:39:39,680 --> 00:39:43,480 - Les années ont passé, mais on reconnaît ce visage. 629 00:39:43,800 --> 00:39:45,400 - Ah ben oui. 630 00:39:46,440 --> 00:39:48,640 La belle-mère tyrannique, 631 00:39:48,960 --> 00:39:51,320 c'est Agathe Rénier, 632 00:39:51,640 --> 00:39:54,520 la conservatrice du château. 633 00:39:54,840 --> 00:39:57,230 Téléphone. - Merci, M. Ortega. 634 00:39:57,560 --> 00:39:58,560 - De rien. 635 00:40:00,080 --> 00:40:01,280 - Oui, Inès ? 636 00:40:01,600 --> 00:40:03,320 Oui, Agathe Rénier 637 00:40:03,640 --> 00:40:04,640 est ici. 638 00:40:09,440 --> 00:40:10,840 - Vous avez quoi ? 639 00:40:11,160 --> 00:40:13,960 - Agathe Rénier habitait dans la région 640 00:40:14,280 --> 00:40:18,560 y a trente ans, elle est revenue y a un mois pour ce poste au château. 641 00:40:18,880 --> 00:40:22,920 - Alors que Judith crée un spectacle pour l'inauguration du musée, 642 00:40:23,230 --> 00:40:25,360 le destin... - Lui envoie 643 00:40:25,680 --> 00:40:28,480 la belle-mère qui la maltraitait. 644 00:40:28,800 --> 00:40:32,320 - J'appelle Marchal, il est là-bas. - C'est fait. 645 00:40:32,640 --> 00:40:34,400 Il est prévenu. 646 00:40:34,710 --> 00:40:37,320 Je l'ai déjà appelé. - Super. 647 00:40:43,880 --> 00:40:45,960 - Chers collaborateurs, 648 00:40:46,280 --> 00:40:48,880 je tenais à vous remercier. 649 00:40:49,200 --> 00:40:53,400 Ce musée a pu voir le jour avant tout grâce à vous, 650 00:40:53,710 --> 00:40:56,400 mais aussi grâce à M. Verbier, 651 00:40:56,710 --> 00:41:00,840 le maire, Mme Lecoeur, responsable régionale des Affaires culturelles, 652 00:41:01,160 --> 00:41:05,840 et enfin M. Durand, le directeur du Patrimoine de l'agglomération 653 00:41:06,160 --> 00:41:07,360 de Montpellier. 654 00:41:07,680 --> 00:41:08,960 Et je voudrais 655 00:41:09,280 --> 00:41:13,680 qu'on ait une pensée émue pour celle qui nous a offert avant-hier 656 00:41:14,000 --> 00:41:17,230 ce beau feu d'artifice qui marque la renaissance 657 00:41:17,560 --> 00:41:20,920 du château de l'Engarran, et une nouvelle ère. 658 00:41:23,230 --> 00:41:25,040 A ta santé, Judith. 659 00:41:25,360 --> 00:41:26,680 - A Judith. - Merci. 660 00:41:27,480 --> 00:41:29,880 - (Amis du cinéma, bonjour.) 661 00:41:30,200 --> 00:41:31,400 - A plus tard. 662 00:41:32,320 --> 00:41:33,520 - Pardon. 663 00:41:36,230 --> 00:41:37,920 Mme Rénier, bonjour. 664 00:41:38,230 --> 00:41:41,160 Capitaine Marchal, gendarmerie nationale. 665 00:41:41,480 --> 00:41:44,680 Pourriez-vous m'accompagner s'il vous plaît ? 666 00:41:58,680 --> 00:42:02,080 - Pourquoi nous avoir menti à propos de Judith ? 667 00:42:02,400 --> 00:42:06,400 - J'étais la coupable idéale. Et je regrette cette période de ma vie. 668 00:42:06,710 --> 00:42:10,680 - Ca, maltraiter une petite fille, on a connu plus glorieux. 669 00:42:12,640 --> 00:42:17,040 - Je n'ai pas été à la hauteur, mais je n'ai jamais été un monstre. 670 00:42:17,360 --> 00:42:19,440 - Elle dit le contraire. 671 00:42:19,760 --> 00:42:21,710 Et elle n'a rien inventé. 672 00:42:22,800 --> 00:42:26,800 - J'avais que 18 ans, quand je suis tombée amoureuse de son père. 673 00:42:27,120 --> 00:42:30,710 J'ai pas pris conscience du soutien dont elle avait besoin, 674 00:42:31,040 --> 00:42:35,120 de l'amour qu'elle réclamait, et ça, je m'en suis toujours voulu. 675 00:42:37,640 --> 00:42:41,440 - Et les humiliations, quand elle récitait mal ses leçons ? 676 00:42:41,760 --> 00:42:43,920 C'est du harcèlement 677 00:42:44,230 --> 00:42:48,320 psychologique, et l'âge que vous aviez n'a rien à voir là-dedans. 678 00:42:48,640 --> 00:42:52,710 - C'est à cause de vous, si elle ne savait ni lire ni écrire. 679 00:42:53,040 --> 00:42:56,640 Votre attitude l'a traumatisée, vous avez gâché sa vie. 680 00:42:56,960 --> 00:42:58,120 Vous le savez ? 681 00:42:59,760 --> 00:43:02,360 - Judith ne voulait plus se taire. 682 00:43:02,680 --> 00:43:08,200 Elle vous a dit qu'elle allait dévoiler votre nom sur son blog. 683 00:43:08,520 --> 00:43:12,640 - Oui, la veille de sa mort, cette peste m'avait fait du chantage : 684 00:43:12,960 --> 00:43:15,880 ou je partais, ou elle balançait mon nom. 685 00:43:17,600 --> 00:43:20,560 Elle allait me pourrir la vie. - Et là, 686 00:43:20,880 --> 00:43:23,160 votre image, votre réputation 687 00:43:23,480 --> 00:43:27,000 était menacée. - Au moins, l'affaire est réglée. 688 00:43:27,320 --> 00:43:29,320 La menace a disparu. 689 00:43:31,440 --> 00:43:34,640 - Même si elle allait publier son torchon, 690 00:43:34,960 --> 00:43:37,760 jamais je l'aurais tuée ! Jamais ! 691 00:43:48,880 --> 00:43:50,880 - On n'a aucune preuve 692 00:43:51,200 --> 00:43:54,200 contre Agathe Rénier. - C'est pas la coupable. 693 00:43:54,520 --> 00:43:55,480 - Pardon ? 694 00:43:55,800 --> 00:43:59,680 - Elle porte des verres correcteurs. - Donc je ne la défère pas 695 00:44:00,000 --> 00:44:03,640 au parquet sous prétexte de myopie ? Voyons, Paul ! 696 00:44:03,960 --> 00:44:07,710 - Lis la dernière page que Judith a écrite il y a quelques jours. 697 00:44:09,800 --> 00:44:14,230 - Ca confirme qu'elle voulait aider les illettrés. Et alors ? 698 00:44:15,200 --> 00:44:18,000 - Lis-la. - "J'ai trouvé quelqu'un 699 00:44:18,320 --> 00:44:21,920 "qui a besoin de moi, c'est mon devoir de l'aider." 700 00:44:22,230 --> 00:44:24,600 Ce serait qui, ce quelqu'un ? 701 00:44:24,920 --> 00:44:27,880 - Quelqu'un qui n'a pas besoin de lunettes. 702 00:44:31,840 --> 00:44:36,200 Monsieur Ortega ? Agathe Rénier nous a demandé de vous remettre 703 00:44:36,520 --> 00:44:39,120 cette lettre en main propre. 704 00:44:39,440 --> 00:44:42,000 Vous étiez très proche d'elle, 705 00:44:42,320 --> 00:44:45,800 au cocktail. C'est peut-être une lettre d'amour ? 706 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 Vous ne lisez pas ? 707 00:44:50,320 --> 00:44:52,230 - Il a oublié ses lunettes. 708 00:44:52,560 --> 00:44:55,480 - Non, c'est l'astuce qu'il utilise 709 00:44:55,800 --> 00:44:58,400 avec les gens, les fausses lunettes. 710 00:44:58,710 --> 00:45:00,400 - Stratégie d'évitement 711 00:45:00,710 --> 00:45:05,160 pour cacher son illettrisme. - Il m'a dit avoir une bonne vue. 712 00:45:05,480 --> 00:45:07,640 L'excuse ne marche pas. 713 00:45:07,960 --> 00:45:11,360 - Les morceaux de verre lui appartenaient, alors ? 714 00:45:13,040 --> 00:45:15,230 - Je l'aurais pas vu s'enfuir. 715 00:45:15,560 --> 00:45:17,400 - J'y vais ? - Carrément. 716 00:45:35,160 --> 00:45:36,160 - M. Ortega ! 717 00:45:36,480 --> 00:45:40,040 A part pour vous blesser, c'est une mauvaise idée ! 718 00:45:44,440 --> 00:45:48,640 - Je voulais pas. Je vous jure que je voulais pas. 719 00:45:48,960 --> 00:45:50,800 - On va en parler. 720 00:45:51,120 --> 00:45:53,230 Regardez-moi, M. Ortega. 721 00:45:53,560 --> 00:45:56,800 Je vais m'approcher de vous. Regardez-moi. 722 00:45:57,640 --> 00:45:58,840 Regardez. 723 00:45:59,160 --> 00:46:01,400 Donnez-moi la main. 724 00:46:01,710 --> 00:46:03,800 On va en parler, d'accord ? 725 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 Voilà. 726 00:46:14,230 --> 00:46:17,840 - Je voulais pas. Je vous jure que je voulais pas. 727 00:46:27,200 --> 00:46:31,000 - Finalement, vous partagiez pas mal de choses avec Judith. 728 00:46:31,320 --> 00:46:33,920 Vous étiez devenus assez proches. 729 00:46:34,230 --> 00:46:37,640 - Elle vous apprenait à lire et à écrire, n'est-ce pas ? 730 00:46:37,960 --> 00:46:38,760 - Oui. 731 00:46:40,840 --> 00:46:45,320 Elle m'a redonné confiance en moi, mais c'était loin d'être gagné. 732 00:46:45,640 --> 00:46:47,680 - Vous saviez, 733 00:46:48,000 --> 00:46:49,200 pour son blog ? 734 00:46:49,520 --> 00:46:52,040 - J'ai trouvé Agathe en larmes. 735 00:46:52,360 --> 00:46:55,400 Elle m'a raconté que Judith allait la salir, 736 00:46:55,710 --> 00:46:58,120 qu'elle devrait démissionner 737 00:46:58,440 --> 00:47:01,040 et partir loin, que sa carrière 738 00:47:01,360 --> 00:47:02,760 était foutue. 739 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Elle était vraiment mal. 740 00:47:06,320 --> 00:47:11,640 - Alors le soir de l'inauguration, vous avez voulu dissuader Judith. 741 00:47:13,640 --> 00:47:17,640 - Elle m'avait dit qu'elle serait là pour contempler le feu. 742 00:47:18,920 --> 00:47:22,520 Depuis des mois, elle me répétait de tout faire pour réaliser 743 00:47:22,840 --> 00:47:26,320 mes rêves, que rien n'est jamais impossible. 744 00:47:26,640 --> 00:47:30,640 Moi, mon rêve, c'était d'avouer enfin mes sentiments à Agathe, 745 00:47:30,960 --> 00:47:34,680 et peut-être vivre une jolie histoire avec elle. 746 00:47:35,000 --> 00:47:38,760 - Mais Judith ne pouvait pas imaginer que vous puissiez 747 00:47:39,080 --> 00:47:43,280 aimer cette femme qui lui avait pourri toute son enfance. 748 00:47:44,560 --> 00:47:48,560 - Elle a tenté de vous convaincre qu'Agathe n'était pas pour vous. 749 00:47:48,880 --> 00:47:53,520 - Elle m'a dit qu'Agathe s'était encore moquée de son orthographe, 750 00:47:53,840 --> 00:47:57,120 qu'à nouveau, elle l'avait humiliée, 751 00:47:57,440 --> 00:47:59,120 comme autrefois... 752 00:48:01,440 --> 00:48:06,230 Et qu'elle voudrait jamais d'un type qui sait pas lire et écrire. 753 00:48:06,560 --> 00:48:10,400 - Alors vous avez pris la défense d'Agathe, et ça s'est mal passé. 754 00:48:10,710 --> 00:48:12,800 - Non. Non... 755 00:48:14,480 --> 00:48:18,080 Elle m'a pris par la main pour qu'on aille voir Agathe, 756 00:48:18,400 --> 00:48:22,680 et qu'elle me dise en face ce qu'elle pensait des illettrés. 757 00:48:23,000 --> 00:48:27,640 Je vous jure que je voulais pas... Je l'ai repoussée un peu trop fort 758 00:48:27,960 --> 00:48:29,710 et elle est tombée 759 00:48:30,040 --> 00:48:33,640 sur les mortiers au moment où la fusée est partie. 760 00:48:33,960 --> 00:48:37,230 Je voulais pas... 761 00:48:37,560 --> 00:49:12,440 ... 762 00:49:13,640 --> 00:49:15,440 - Y a rien, là-dedans. 763 00:49:17,480 --> 00:49:20,080 - T'es sûr que je te dérangerai pas ? 764 00:49:20,400 --> 00:49:22,120 - Si, forcément. 765 00:49:23,710 --> 00:49:26,200 Je plaisante ! Non, je suis content. 766 00:49:26,520 --> 00:49:29,400 Evidemment. Et cet appart, je l'ai acheté 767 00:49:29,710 --> 00:49:33,320 pour Thomas et toi. Chez moi, c'est chez vous. 768 00:49:33,640 --> 00:49:34,840 - Merci, papa. 769 00:49:36,480 --> 00:49:39,880 Ca n'a rien à voir avec Grégory ou maman, hein ! 770 00:49:42,640 --> 00:49:45,040 - Oh, la toute petite valise ! 771 00:49:52,960 --> 00:49:54,560 - Non, pas le sac ! 772 00:49:54,880 --> 00:49:58,280 C'est à maman. Prends juste le carton. 773 00:50:01,840 --> 00:50:02,840 - Ah merde... 774 00:50:08,640 --> 00:50:09,840 (Oh putain...) 775 00:50:10,640 --> 00:50:12,760 - Ca va ? Tu t'en sors ? 776 00:50:13,080 --> 00:50:14,320 - (Mais non...) 777 00:50:21,640 --> 00:50:22,840 (Mais non...) 778 00:50:29,040 --> 00:50:32,640 france.tv access 778 00:50:33,305 --> 00:51:33,877