1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,730 --> 00:00:24,324 Ha habido un aumento de jóvenes alterados... 3 00:00:24,524 --> 00:00:27,118 por la ira excesiva dentro de grupos... 4 00:00:27,318 --> 00:00:29,788 y los desafíos emocionales consecuentes. 5 00:00:29,988 --> 00:00:34,251 Un servidor público se quitó la vida tras recibir quejas malintencionadas. 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,461 Los expertos dicen que este fenómeno... 7 00:00:36,661 --> 00:00:41,007 se debe a un trastorno mental llamado trastorno explosivo intermitente. 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,009 Además, los estudiantes enfrentan... 9 00:00:43,209 --> 00:00:45,887 uno de los mayores niveles de estrés académico. 10 00:00:46,087 --> 00:00:49,516 Actualmente, en Corea del Sur, abundan asaltos, homicidios... 11 00:00:49,716 --> 00:00:52,519 e incidentes como la crueldad animal. 12 00:00:52,719 --> 00:00:54,813 Según estadísticas mundiales de suicidios... 13 00:00:55,013 --> 00:00:59,392 Corea del Sur tiene la tasa más alta entre los países miembros de la OCDE. 14 00:01:02,687 --> 00:01:03,772 AISLAMIENTO VOLUNTARIO 15 00:01:04,689 --> 00:01:05,774 ANSIEDAD SOCIAL 16 00:01:07,484 --> 00:01:08,326 ADICCIÓN A DOPAMINA 17 00:01:08,526 --> 00:01:09,778 IRA VIAL VIOLENCIA 18 00:01:21,956 --> 00:01:23,750 - Control de alcoholemia. - Sí. 19 00:01:31,758 --> 00:01:32,801 Oficial Lee. 20 00:01:33,301 --> 00:01:35,178 ¿Todo bien en Domyeong? 21 00:01:35,678 --> 00:01:37,013 Sí, todo bien. 22 00:01:43,478 --> 00:01:47,774 GATILLO 23 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Mi cuello. 24 00:01:51,694 --> 00:01:54,915 Me está alterando. Vaya modo de empezar la mañana. 25 00:01:55,115 --> 00:01:58,209 ¿Por qué embiste a un auto estacionado? 26 00:01:58,409 --> 00:02:00,120 ¡Debe mirar por dónde va! 27 00:02:02,413 --> 00:02:03,632 Mire, jovencita. 28 00:02:03,832 --> 00:02:05,667 ¿Acaso sabe conducir? 29 00:02:06,251 --> 00:02:07,844 - Lo siento mucho. - Dios mío. 30 00:02:08,044 --> 00:02:09,212 Buen día. 31 00:02:10,421 --> 00:02:12,507 Por favor, cálmese. ¿Está herido? 32 00:02:13,091 --> 00:02:15,060 Creo que me lastimé el cuello. 33 00:02:15,260 --> 00:02:16,937 - ¿Está bien? - Sí. 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,647 Calmémonos. 35 00:02:18,847 --> 00:02:22,817 ¿Por qué no avisan a sus seguros primero y luego mueven los autos? 36 00:02:23,017 --> 00:02:24,861 Como ven, hay un embotellamiento. 37 00:02:25,061 --> 00:02:25,987 POLICÍA 38 00:02:26,187 --> 00:02:27,522 Gracias. Adiós. 39 00:02:32,485 --> 00:02:33,862 La ayudaré con eso. 40 00:02:38,032 --> 00:02:39,000 ENFERMERA PARK SO-HYEON 41 00:02:39,200 --> 00:02:40,502 Debe estar exhausta. 42 00:02:40,702 --> 00:02:41,419 Sí. 43 00:02:41,619 --> 00:02:45,540 Iba camino a casa tras el turno noche y me quedé dormida. 44 00:02:46,040 --> 00:02:48,927 ¿Puede conducir? Quizá deba llamar a un conductor. 45 00:02:49,127 --> 00:02:52,305 Ya me desperté, voy a estar bien, gracias. 46 00:02:52,505 --> 00:02:54,966 - Ya veo. Vaya con cuidado. - Buen día. 47 00:03:05,268 --> 00:03:05,986 COREA SEGURA 48 00:03:06,186 --> 00:03:08,688 PAÍS MÁS SEGURO DIEZ AÑOS CONSECUTIVOS 49 00:03:10,773 --> 00:03:13,243 Miren aquí. Vamos. 50 00:03:13,443 --> 00:03:15,704 - Oye, sólo 5.000 wones. - No me interesa. 51 00:03:15,904 --> 00:03:18,665 ¿Por qué no? Sólo 5.000 wones. 52 00:03:18,865 --> 00:03:21,334 Sólo 5.000 wones. ¿Qué les parece? 53 00:03:21,534 --> 00:03:23,253 Sólo 5.000 wones. ¿No les gusta? 54 00:03:23,453 --> 00:03:26,164 Son sólo 5.000 wones. 55 00:03:26,664 --> 00:03:27,665 ¡Sólo 5.000 wones! 56 00:03:29,125 --> 00:03:29,926 ¡Dios mío! 57 00:03:30,126 --> 00:03:32,721 Tiene un arma. ¡Corran! 58 00:03:32,921 --> 00:03:34,180 ¡Es un encendedor! 59 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 Sólo un encendedor. 60 00:03:36,591 --> 00:03:37,851 ¿Qué demonios? 61 00:03:38,051 --> 00:03:39,936 No se permiten armas en Corea. 62 00:03:40,136 --> 00:03:42,731 Uno no puede tener armas en Corea, ¿no? 63 00:03:42,931 --> 00:03:44,983 Santo cielo. No se preocupen. 64 00:03:45,183 --> 00:03:46,726 No quiere uno, ¿no? 65 00:03:47,393 --> 00:03:48,445 Buen viaje. 66 00:03:48,645 --> 00:03:49,362 Qué locura. 67 00:03:49,562 --> 00:03:51,281 - Parecía real. - Como vieron... 68 00:03:51,481 --> 00:03:55,201 este nuevo encendedor es tan real que asusta a los extranjeros. 69 00:03:55,401 --> 00:03:57,370 Son 10.000 wones por un MIG... 70 00:03:57,570 --> 00:03:59,330 y 5.000 wones por una Glock. 71 00:03:59,530 --> 00:04:02,584 ¿Saben lo que nunca se acaba? ¡El gas! 72 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 ASIENTO PARA EMBARAZADAS 73 00:04:11,125 --> 00:04:11,960 Disculpe. 74 00:04:13,503 --> 00:04:15,255 Este asiento es para embarazadas. 75 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 ¿Qué? 76 00:04:18,424 --> 00:04:21,061 Este asiento es para embarazadas y ella está de pie. 77 00:04:21,261 --> 00:04:22,896 Debería darle el asiento. 78 00:04:23,096 --> 00:04:26,224 ¿Y a ti qué diablos te importa? 79 00:04:29,227 --> 00:04:30,353 No, es sólo que... 80 00:04:31,396 --> 00:04:33,073 No es obligatorio... 81 00:04:33,273 --> 00:04:36,076 pero las reglas están hechas para todos, así que... 82 00:04:36,276 --> 00:04:38,611 Viejo, estoy bastante cansado. 83 00:04:40,029 --> 00:04:41,322 Estoy bien. 84 00:04:42,490 --> 00:04:44,075 La gente está mirando. 85 00:04:49,372 --> 00:04:51,216 - Señor. - Por favor, basta. 86 00:04:51,416 --> 00:04:52,375 Estoy bien. 87 00:04:53,001 --> 00:04:54,794 Además, me bajaré pronto. 88 00:04:56,546 --> 00:04:57,547 Gracias. 89 00:05:01,676 --> 00:05:05,805 Sólo 10.000 wones por un MIG. Un regalo. Pruébalo. 90 00:05:44,719 --> 00:05:46,437 Por favor, mire por dónde va. 91 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 Lo siento. 92 00:05:54,020 --> 00:05:55,104 ACADEMIA DE INGLÉS 93 00:06:04,906 --> 00:06:07,709 ¿Cómo se sentiría la clase alta? Sorprendida, ¿no? 94 00:06:07,909 --> 00:06:09,911 La clase alta no permite... 95 00:06:10,495 --> 00:06:14,924 Oye, te dije que no entraras sí pensabas llegar tarde. 96 00:06:15,124 --> 00:06:17,760 Miren cómo le cuesta cumplir horario. 97 00:06:17,960 --> 00:06:20,838 Por eso reprueba su examen todos los años. 98 00:06:27,387 --> 00:06:28,688 DILIGENCIA PARA APROBAR 99 00:06:28,888 --> 00:06:30,139 ¡Salgan! 100 00:06:49,784 --> 00:06:51,619 Me siento mucho mejor ahora. 101 00:07:00,962 --> 00:07:04,257 Los resultados son mucho peores que la última vez. 102 00:07:05,716 --> 00:07:07,009 El tiempo pasa... 103 00:07:08,469 --> 00:07:11,222 y esto y esto siguen luchando. 104 00:07:11,806 --> 00:07:13,483 Esto quiere que haga algo... 105 00:07:13,683 --> 00:07:15,768 pero esto lo mantiene a raya. 106 00:07:16,561 --> 00:07:17,395 Me confunde. 107 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 No está tomando su medicación, ¿no? 108 00:07:21,274 --> 00:07:25,111 Me da sueño y me dificulta estudiar. 109 00:07:27,405 --> 00:07:29,657 Reprobaré por décimo año consecutivo. 110 00:07:31,284 --> 00:07:32,785 Todos viven con emociones... 111 00:07:33,578 --> 00:07:37,799 como la ansiedad, la compulsión y la depresión. 112 00:07:37,999 --> 00:07:41,794 Sólo tenemos diferentes maneras de controlarlas y aliviarlas. 113 00:07:43,254 --> 00:07:44,964 ¿Significa que soy normal? 114 00:07:46,466 --> 00:07:48,801 Siempre que su cabeza... 115 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 siga controlando a su corazón. 116 00:07:56,350 --> 00:08:01,189 Todos tienen un gatillo en el corazón. 117 00:08:02,648 --> 00:08:04,742 Pero una persona con una mente sana... 118 00:08:04,942 --> 00:08:08,070 nunca apretaría ese gatillo. 119 00:08:09,489 --> 00:08:15,036 La medicación lo ayudará a no apretar el gatillo, Jeong-tae. 120 00:08:19,874 --> 00:08:21,709 Todos tienen un gatillo. 121 00:08:24,962 --> 00:08:26,672 Vaya, vinieron muchos. 122 00:08:27,173 --> 00:08:30,343 ¿Por qué hay tanto conflicto en este maldito país? 123 00:08:31,302 --> 00:08:32,970 A esta altura... 124 00:08:33,471 --> 00:08:36,307 ya es como si alguien incitara el conflicto, ¿no? 125 00:08:38,976 --> 00:08:40,937 Aún no entiendes nada, ¿verdad? 126 00:08:41,979 --> 00:08:45,483 ¿Qué importa si es incitado o voluntario? 127 00:08:47,485 --> 00:08:51,447 Todo es dinero para nosotros, así que sé agradecido. 128 00:08:52,448 --> 00:08:55,159 Vamos, reportero Wang, ¿qué está diciendo? 129 00:08:56,118 --> 00:08:58,704 En este mundo, el conflicto es dinero. 130 00:08:59,413 --> 00:09:01,007 Que parezca que son más. 131 00:09:01,207 --> 00:09:03,926 Trabajadores, ¡luchen por sus derechos! 132 00:09:04,126 --> 00:09:06,262 ¡Despierten! 133 00:09:06,462 --> 00:09:09,840 Después de todo, es nuestro sustento. 134 00:09:15,179 --> 00:09:16,180 ¡Oiga! 135 00:09:16,806 --> 00:09:19,275 Hace tres meses que no paga el alquiler. 136 00:09:19,475 --> 00:09:21,069 ¿Cómo espera que sobreviva? 137 00:09:21,269 --> 00:09:22,528 ¿No va a salir? 138 00:09:22,728 --> 00:09:25,022 Bien, ya tuve suficiente. 139 00:09:27,066 --> 00:09:30,027 Dios mío. ¿Qué es este hedor putrefacto? 140 00:09:33,823 --> 00:09:37,076 Cuántas facturas. ¿Qué es toda esta basura? 141 00:09:37,577 --> 00:09:39,837 No debí alquilar este lugar. 142 00:09:40,037 --> 00:09:41,122 Esto es... 143 00:09:47,962 --> 00:09:49,130 ¿Algo en el cuerpo? 144 00:09:50,214 --> 00:09:51,849 No entraron a la fuerza. 145 00:09:52,049 --> 00:09:53,309 No fue un homicidio. 146 00:09:53,509 --> 00:09:56,637 Por las marcas en el cuello, parece ser un suicidio. 147 00:09:58,014 --> 00:09:58,848 Muy bien. 148 00:10:00,224 --> 00:10:01,526 ¡Detective Seo! 149 00:10:01,726 --> 00:10:02,652 ¿Sí? 150 00:10:02,852 --> 00:10:05,187 - Encontré algo aquí. - ¿Qué? 151 00:10:13,279 --> 00:10:14,363 ¿Qué es esto? 152 00:10:16,907 --> 00:10:18,835 - ¿Qué hacen aquí? - Hola. 153 00:10:19,035 --> 00:10:20,002 Hola. 154 00:10:20,202 --> 00:10:20,920 - Hola. - Hola. 155 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Y bien. 156 00:10:23,205 --> 00:10:24,465 ¿Qué los trae por aquí? 157 00:10:24,665 --> 00:10:26,459 Encontramos esto en la calle. 158 00:10:28,127 --> 00:10:28,961 ¿En serio? 159 00:10:31,922 --> 00:10:33,641 - Esperen, niños. - ¿Sí? 160 00:10:33,841 --> 00:10:35,268 - Tomen uno. - ¡Vaya! 161 00:10:35,468 --> 00:10:37,520 - ¡Vaya! - Gracias. 162 00:10:37,720 --> 00:10:39,689 Niños, uno para cada uno. 163 00:10:39,889 --> 00:10:40,982 - Uno. - Tomen más. 164 00:10:41,182 --> 00:10:42,483 - Dos o tres. - Gracias. 165 00:10:42,683 --> 00:10:44,819 - Sí, adiós. - Gracias. 166 00:10:45,019 --> 00:10:45,945 Oye, Do. 167 00:10:46,145 --> 00:10:48,823 A eso lo paga el dinero de los contribuyentes. 168 00:10:49,023 --> 00:10:50,992 Usted comió muchos más que ellos. 169 00:10:51,192 --> 00:10:54,070 Si mi azúcar baja a mi edad, entraré en shock. 170 00:10:54,654 --> 00:10:56,789 - ¿Quiere uno? - ¿Debería? 171 00:10:56,989 --> 00:10:59,909 No debería. Es casi hora del almuerzo, ¿no? 172 00:11:07,208 --> 00:11:08,759 - Hola, ¿qué tal? - Hola, Do. 173 00:11:08,959 --> 00:11:12,421 Tengo un problema aquí. ¿Puedes venir un momento? 174 00:11:18,969 --> 00:11:20,888 - ¿Las tenía con él? - Sí. 175 00:11:21,389 --> 00:11:24,850 En todos mis años como Policía, nunca había visto algo así. 176 00:11:25,935 --> 00:11:29,313 Pensé que podrías saber algo, así que te llamé primero. 177 00:11:30,606 --> 00:11:33,150 Eres un experto en esto, ¿no? 178 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 ¿Qué opinas? 179 00:11:38,364 --> 00:11:40,574 No deben estar registradas. 180 00:11:41,450 --> 00:11:43,878 ¿Encontraste algo además de las balas? 181 00:11:44,078 --> 00:11:44,912 No. 182 00:11:45,413 --> 00:11:48,416 ¿Crees que es contrabando de una base militar? 183 00:11:51,419 --> 00:11:52,136 No lo sé. 184 00:11:52,336 --> 00:11:56,641 Sólo algunas de estas son usadas por la milicia. 185 00:11:56,841 --> 00:11:59,093 No son fáciles de conseguir. 186 00:12:00,761 --> 00:12:02,471 ¿De qué trabajaba el difunto? 187 00:12:03,764 --> 00:12:05,182 Desempleado, al parecer. 188 00:12:06,851 --> 00:12:07,568 ¿Desempleado? 189 00:12:07,768 --> 00:12:08,769 Sí. 190 00:12:13,691 --> 00:12:17,945 Tiene antecedentes penales y salió de prisión hace poco. 191 00:12:18,946 --> 00:12:21,824 Registramos la casa, pero no había nada inusual. 192 00:12:24,368 --> 00:12:27,588 Un sólo casquillo faltante es un problema en el ejército... 193 00:12:27,788 --> 00:12:31,083 pero aquí tenemos un montón de balas. 194 00:12:35,379 --> 00:12:36,297 ¿Qué ocurre? 195 00:12:37,882 --> 00:12:38,799 ¿Algo raro? 196 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 Mierda. ¿Qué es todo esto? 197 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 RESIDENCIA YEONGSEONG 198 00:13:06,035 --> 00:13:09,830 ¿Por qué estos imbéciles sin dinero no dejan de pedir cosas? 199 00:13:17,671 --> 00:13:18,973 ¿Terminó de usar esto? 200 00:13:19,173 --> 00:13:20,007 Sí. 201 00:13:43,739 --> 00:13:45,533 Ya basta. 202 00:13:48,118 --> 00:13:50,120 Déjenme estudiar, por Dios. 203 00:13:50,746 --> 00:13:52,248 Cariño, me vuelves loca. 204 00:13:55,292 --> 00:13:56,794 ¿Te gusta esa mierda? 205 00:14:02,007 --> 00:14:03,551 YU JEONG-TAE 206 00:14:07,346 --> 00:14:09,390 Pensé que lo había visto todo. 207 00:14:10,224 --> 00:14:13,819 ¿En serio cayeron tantas balas del techo? 208 00:14:14,019 --> 00:14:16,522 Sería ridículo incluso en una película. 209 00:14:18,232 --> 00:14:21,694 Pero ¿de dónde diablos sacó ese maldito todas esas balas? 210 00:14:22,194 --> 00:14:25,956 No lo sé. El Detective Seo está investigando y lo averiguará. 211 00:14:26,156 --> 00:14:28,784 Sí, deja que él se encargue. 212 00:14:29,660 --> 00:14:32,755 No te entrometas sólo porque sabes de esas cosas, ¿sí? 213 00:14:32,955 --> 00:14:36,625 La ignorancia es una bendición. El conocimiento, una maldición. 214 00:14:38,627 --> 00:14:41,839 Dime, ¿otra vez no harás el examen para un ascenso? 215 00:14:43,132 --> 00:14:45,518 Estoy feliz y cómodo donde estoy. 216 00:14:45,718 --> 00:14:49,388 A mí me incomoda verte así, tonto. 217 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Mira. 218 00:14:51,932 --> 00:14:54,860 Con tu edad, habilidades y experiencia... 219 00:14:55,060 --> 00:14:57,738 deberías ser Sargento o más desde hace mucho. 220 00:14:57,938 --> 00:15:00,816 Otros se mueren por conseguir un ascenso. 221 00:15:01,317 --> 00:15:02,243 Dios mío. 222 00:15:02,443 --> 00:15:06,530 Un subordinado me desobedece. Mi hija me vuelve loco. 223 00:15:07,031 --> 00:15:09,366 No sé con quién estar más molesto. 224 00:15:10,284 --> 00:15:13,754 - ¿Qué pasa con Se-yeong? - Está insistiendo en mudarse. 225 00:15:13,954 --> 00:15:16,832 Algo del equilibrio entre el trabajo y la vida. 226 00:15:17,416 --> 00:15:19,752 - ¿No es hora de que se mude? - ¿Qué? 227 00:15:20,878 --> 00:15:22,838 ¿Estás del lado de Se-yeong? 228 00:15:24,465 --> 00:15:27,601 Está gastando todo el dinero que tanto le costó ganar. 229 00:15:27,801 --> 00:15:30,438 No estaría tan molesto sí pagara alquiler. 230 00:15:30,638 --> 00:15:34,567 ¿Por qué pedir un préstamo para un pago por adelantado y mudarse? 231 00:15:34,767 --> 00:15:36,193 Ella busca ese equilibrio... 232 00:15:36,393 --> 00:15:39,188 mientras yo pierdo mi equilibrio emocional. 233 00:15:40,564 --> 00:15:43,492 ¡Por aquí! Do, este es el auto de mi hija. 234 00:15:43,692 --> 00:15:45,786 - Una ronda más. - No, fue suficiente. 235 00:15:45,986 --> 00:15:49,707 No deberías seguir acumulando deudas. 236 00:15:49,907 --> 00:15:51,241 En serio. 237 00:15:52,368 --> 00:15:53,753 ¿Vas a mudarte? 238 00:15:53,953 --> 00:15:54,870 Sí. 239 00:15:55,579 --> 00:15:56,580 Estoy emocionada. 240 00:15:57,081 --> 00:15:59,425 Sólo el viaje demora dos horas. 241 00:15:59,625 --> 00:16:04,088 Ahora sólo me toma 30 minutos y es un edificio nuevo. Genial, ¿no? 242 00:16:04,880 --> 00:16:06,223 ¿Necesitas algo? 243 00:16:06,423 --> 00:16:09,977 ¿Tal vez un televisor, un sofá y un refrigerador? 244 00:16:10,177 --> 00:16:11,178 Es todo. 245 00:16:11,804 --> 00:16:12,521 Vete a casa. 246 00:16:12,721 --> 00:16:13,731 Tacaño. 247 00:16:13,931 --> 00:16:15,065 - ¡Adiós! - Bien. 248 00:16:15,265 --> 00:16:16,100 Adiós. 249 00:16:32,074 --> 00:16:33,250 ¡Adelante, Lee Do! 250 00:16:33,450 --> 00:16:35,869 Todos están aislados. ¡Retírense! 251 00:16:36,787 --> 00:16:39,381 No podemos. Todavía hay sobrevivientes. 252 00:16:39,581 --> 00:16:41,875 Debemos retirarnos. Es una orden. 253 00:16:43,460 --> 00:16:44,294 ¡Sargento Lee! 254 00:16:45,212 --> 00:16:48,590 Los disparos vienen de todos lados. Ayúdeme, Sargento Lee. 255 00:16:49,466 --> 00:16:50,643 ¡Sargento Lee! 256 00:16:50,843 --> 00:16:52,061 REGISTRO POLICIAL 257 00:16:52,261 --> 00:16:53,896 Tus notas son excelentes. 258 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 Y tienes una gran contextura. 259 00:16:57,224 --> 00:16:58,734 Y cinturón negro en taekwondo. 260 00:16:58,934 --> 00:17:02,321 Me especialicé en educación física y estuve en la Marina. 261 00:17:02,521 --> 00:17:04,156 Vaya. 262 00:17:04,356 --> 00:17:05,866 Qué tipo extraordinario. 263 00:17:06,066 --> 00:17:09,245 Gracias. La victoria... Digo, sí, señor. 264 00:17:09,445 --> 00:17:12,114 Sí, claro. Ya quiero trabajar contigo. 265 00:17:14,199 --> 00:17:16,752 ¿Quién es mi oficial de entrenamiento? 266 00:17:16,952 --> 00:17:18,829 Bueno, el que te va a entrenar... 267 00:17:20,414 --> 00:17:21,540 Ahí. Detrás de ti. 268 00:17:26,920 --> 00:17:29,590 ¿Por casualidad era soldado administrativo? 269 00:17:31,467 --> 00:17:33,135 - ¿Perdón? - Ya sabe. 270 00:17:33,635 --> 00:17:38,274 Lo pensé porque teclea con mucho cuidado. 271 00:17:38,474 --> 00:17:41,894 Ser Policía implica mucho papeleo. 272 00:17:42,519 --> 00:17:44,938 Se acostumbrará en poco tiempo. 273 00:17:45,522 --> 00:17:49,860 Pero el papeleo no es lo mío. 274 00:17:50,527 --> 00:17:51,370 ¿Sabe? 275 00:17:51,570 --> 00:17:55,332 Sólo atraparé a todos los malos que vea. 276 00:17:55,532 --> 00:17:59,628 Y si parece un crimen violento, dispararé mi arma para resolverlo... 277 00:17:59,828 --> 00:18:02,081 e iré a la Unidad de Investigación. 278 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 ¿No parezco un buen candidato para eso? 279 00:18:05,667 --> 00:18:06,385 Claro. 280 00:18:06,585 --> 00:18:08,012 MENSAJE DE MI HIJO MUERTO 281 00:18:08,212 --> 00:18:09,922 NO A LA SUBCONTRATACIÓN 282 00:18:17,554 --> 00:18:20,766 POLICÍA 283 00:18:26,063 --> 00:18:29,650 LOS TRABAJADORES NO DEBEN SER CORPORACIONES 284 00:18:30,484 --> 00:18:31,318 Señora. 285 00:18:32,736 --> 00:18:34,446 No puede hacer esto aquí. 286 00:18:35,030 --> 00:18:37,499 No estoy violando ninguna ley. 287 00:18:37,699 --> 00:18:40,210 Recibimos una denuncia al respecto. 288 00:18:40,410 --> 00:18:43,339 Y debemos encargarnos de toda denuncia. 289 00:18:43,539 --> 00:18:44,256 Señora Oh. 290 00:18:44,456 --> 00:18:47,835 Disculpe, hago esto todos los días. 291 00:18:48,335 --> 00:18:50,179 ¿No tengo permiso hoy? 292 00:18:50,379 --> 00:18:51,138 No es eso. 293 00:18:51,338 --> 00:18:54,466 Las protestas unipersonales son legales. 294 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 No hay ningún problema. 295 00:18:57,594 --> 00:19:00,180 Pero dos o más personas son una manifestación. 296 00:19:01,348 --> 00:19:02,441 Mire a ese hombre. 297 00:19:02,641 --> 00:19:06,019 Si se mantiene a 20 metros de él, nadie puede molestarla. 298 00:19:06,728 --> 00:19:09,481 Si alguien la molesta, ya sabe qué hacer. 299 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 POLICÍA LEE DO 300 00:19:15,070 --> 00:19:16,196 Aún la conserva. 301 00:19:20,325 --> 00:19:21,293 Director. 302 00:19:21,493 --> 00:19:22,703 ¡Director! 303 00:19:23,412 --> 00:19:25,422 ¡Director! 304 00:19:25,622 --> 00:19:26,674 - Yo... - ¿Qué pasa? 305 00:19:26,874 --> 00:19:28,133 Sólo quiero hablar. 306 00:19:28,333 --> 00:19:29,635 ¿Por qué es tan difícil? 307 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 ¿Esto no es trato preferencial? 308 00:19:32,504 --> 00:19:35,140 - ¡Sé que está en el auto! - Por favor. 309 00:19:35,340 --> 00:19:36,225 ¿Cómo? 310 00:19:36,425 --> 00:19:39,395 ¿No la denuncian siempre por obstrucción de negocios? 311 00:19:39,595 --> 00:19:43,140 Creo que, como Policías, deberíamos resolver esto. 312 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 Está protegida legalmente. 313 00:19:46,518 --> 00:19:48,237 ¡Hablemos, por favor! 314 00:19:48,437 --> 00:19:51,532 Su hijo aceptó un trabajo peligroso que nadie más haría... 315 00:19:51,732 --> 00:19:54,451 por un tercio del salario de un empleado regular... 316 00:19:54,651 --> 00:19:56,161 y murió en un accidente. 317 00:19:56,361 --> 00:19:59,990 Pero nadie se disculpó o asumió la responsabilidad... 318 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 y tuvo que cremarlo. 319 00:20:03,243 --> 00:20:07,164 También es nuestro trabajo informarles sus derechos y cuidarlos. 320 00:20:08,749 --> 00:20:09,800 ¡Señor! 321 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 Vaya a ayudarla. 322 00:20:12,044 --> 00:20:13,295 Podría enfermarse. 323 00:20:13,795 --> 00:20:15,088 Sólo quiero hablar. 324 00:20:17,132 --> 00:20:17,966 ¿Señora? 325 00:20:22,721 --> 00:20:24,556 - Aquí tiene. - Gracias. 326 00:20:26,266 --> 00:20:28,060 Aún no ha comido, ¿verdad? 327 00:20:31,647 --> 00:20:34,825 - No tiene que darme comida. - No es nada. 328 00:20:35,025 --> 00:20:36,869 Necesita fuerza para luchar. 329 00:20:37,069 --> 00:20:38,862 Esto debe ser agotador. 330 00:20:39,363 --> 00:20:40,539 Al menos coma algo. 331 00:20:40,739 --> 00:20:41,990 YAKGWA 332 00:20:46,245 --> 00:20:48,797 Lo siento y le agradezco. 333 00:20:48,997 --> 00:20:51,124 No es mucho. 334 00:20:53,210 --> 00:20:55,179 Esta es la entrada para vehículos. 335 00:20:55,379 --> 00:20:57,214 - Déjeme llevar eso. - Gracias. 336 00:21:00,133 --> 00:21:01,760 RESIDENCIA YEONGSEONG AMUEBLADA 337 00:21:31,123 --> 00:21:31,957 ¿Qué pasa? 338 00:21:32,833 --> 00:21:34,093 Se comieron mi comida. 339 00:21:34,293 --> 00:21:35,469 ¿Qué comida? 340 00:21:35,669 --> 00:21:38,680 Mi mamá hizo anchoas salteadas y me envió. 341 00:21:38,880 --> 00:21:40,849 Las puse en mi lugar con mi nombre... 342 00:21:41,049 --> 00:21:43,811 detrás del kimchi, pero movieron todo. 343 00:21:44,011 --> 00:21:46,013 ¿En serio? ¿Quién fue esta vez? 344 00:21:48,557 --> 00:21:50,609 He puesto muchas notas en mi comida. 345 00:21:50,809 --> 00:21:52,736 ¿Por qué no... 346 00:21:52,936 --> 00:21:56,273 ¡Ya entendí! ¿Cuántas veces tienes que decirlo? 347 00:21:57,691 --> 00:21:59,401 Y la habitación 306. 348 00:22:00,152 --> 00:22:03,613 Oigo a una mujer gemir allí. Debe traer a su novia. 349 00:22:04,448 --> 00:22:05,249 ¡No puede ser! 350 00:22:05,449 --> 00:22:08,877 ¿Y lo disfrutaste tú sólo? Debiste llamarme de inmediato. 351 00:22:09,077 --> 00:22:10,996 Aquí no se permiten extraños. 352 00:22:12,706 --> 00:22:14,258 Las reglas deben cumplirse. 353 00:22:14,458 --> 00:22:16,510 ¿Por qué nadie lo hace? 354 00:22:16,710 --> 00:22:20,264 Jeong-tae, te lo ruego. 355 00:22:20,464 --> 00:22:23,225 No te quedes encerrado en tu cuarto estudiando. 356 00:22:23,425 --> 00:22:26,812 Sal, toma un poco de sol y respira un poco de aire fresco. 357 00:22:27,012 --> 00:22:28,856 ¿Por qué estás tan tenso? 358 00:22:29,056 --> 00:22:31,483 Te volverás un inadaptado social. 359 00:22:31,683 --> 00:22:33,226 Un loco que se victimiza. 360 00:22:34,728 --> 00:22:36,396 ¿Me estás ignorando? 361 00:22:37,606 --> 00:22:39,491 Se llama aconsejar, no ignorar. 362 00:22:39,691 --> 00:22:42,578 Yo me encargo. Ahora ve a estudiar. 363 00:22:42,778 --> 00:22:44,946 Sólo vete. Yo me encargo, ya vete. 364 00:22:46,198 --> 00:22:49,910 OFICINA DEL ADMINISTRADOR POR FAVOR, TOQUE 365 00:22:52,996 --> 00:22:54,047 ¿Qué hacen? 366 00:22:54,247 --> 00:22:55,624 Malditos inútiles. 367 00:23:04,132 --> 00:23:04,966 ¿Qué? 368 00:23:05,884 --> 00:23:07,511 Soy de la habitación 307. 369 00:23:09,096 --> 00:23:11,723 No puede fumar en su habitación. Por el humo. 370 00:23:12,307 --> 00:23:14,559 Por eso tengo la puerta abierta. 371 00:23:15,727 --> 00:23:18,855 De ese modo, el humo se extiende a otras habitaciones. 372 00:23:19,439 --> 00:23:21,158 Esta es una zona libre de humo. 373 00:23:21,358 --> 00:23:23,076 Son las reglas, así que todos... 374 00:23:23,276 --> 00:23:24,611 Maldito hijo de perra. 375 00:23:26,488 --> 00:23:28,490 ¿Qué dijiste? ¿Las reglas? 376 00:23:29,699 --> 00:23:30,700 Oye, maldito. 377 00:23:31,785 --> 00:23:33,203 Este fuiste tú, ¿no? 378 00:23:33,870 --> 00:23:37,541 ¿Parezco un desgraciado que te roba la comida? 379 00:23:39,000 --> 00:23:40,385 Lo puse como un aviso... 380 00:23:40,585 --> 00:23:41,962 Cierra la maldita boca. 381 00:23:46,425 --> 00:23:49,311 Ya verás qué pasa si me dejas otra nota de estas. 382 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 Te mataré. 383 00:23:55,934 --> 00:23:56,652 NO COMA LO AJENO 384 00:23:56,852 --> 00:23:59,438 Si entendiste, esfúmate, hijo de perra. 385 00:24:07,446 --> 00:24:09,114 Maldito hijo de perra. 386 00:24:38,143 --> 00:24:41,062 Maldito maníaco. ¡Haz silencio! 387 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 No lo hagas, maldito loco. 388 00:24:48,778 --> 00:24:50,989 Contrólate, maldito loco. 389 00:25:09,716 --> 00:25:10,759 Contrólate. 390 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 Contrólate. 391 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 Quizá no hay nadie. 392 00:26:02,519 --> 00:26:03,562 ¿Quién es? 393 00:26:05,939 --> 00:26:09,818 Hola, ¿aquí vive la señora Park Kyeong-ja? 394 00:26:10,318 --> 00:26:11,453 ¿Park Kyeong-ja? 395 00:26:11,653 --> 00:26:14,790 Sí, mamá fue a la tienda. 396 00:26:14,990 --> 00:26:17,000 Instaló un purificador de agua, ¿no? 397 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 Visita de mantenimiento. 398 00:26:19,452 --> 00:26:20,287 Adelante. 399 00:26:22,622 --> 00:26:24,165 Permiso. 400 00:26:27,127 --> 00:26:28,044 Ahí adentro. 401 00:26:42,517 --> 00:26:45,186 ¿Ha tenido problemas con el purificador? 402 00:26:46,605 --> 00:26:47,564 No. 403 00:26:48,064 --> 00:26:49,357 Me encanta. 404 00:26:49,858 --> 00:26:51,192 Sí que es mi tipo. 405 00:26:51,901 --> 00:26:54,988 Avíseme si quiere un modelo con dispensador de hielo. 406 00:26:56,823 --> 00:26:59,701 Le conseguiré un beneficio especial. 407 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 ¿Beneficio especial? 408 00:27:23,266 --> 00:27:24,476 ¿Beneficio especial? 409 00:27:25,185 --> 00:27:26,936 Me asustó. 410 00:27:30,607 --> 00:27:32,942 Sí, tenemos muchos regalos. 411 00:27:33,526 --> 00:27:35,737 Ya veo. Regalos. 412 00:27:40,742 --> 00:27:42,410 ¿Quiere una bebida fría? 413 00:27:43,620 --> 00:27:45,088 No, gracias. 414 00:27:45,288 --> 00:27:46,289 Bien. 415 00:28:16,319 --> 00:28:18,121 No está casada, ¿verdad? 416 00:28:18,321 --> 00:28:21,574 De hecho, llevo casada un tiempo. 417 00:28:22,617 --> 00:28:23,827 Claro. 418 00:28:25,161 --> 00:28:26,705 Es una mujer casada. 419 00:28:27,205 --> 00:28:29,833 Supongo que usted aún no está casado. 420 00:28:30,542 --> 00:28:33,670 Debería encontrar una buena mujer y casarse pronto. 421 00:29:00,864 --> 00:29:02,290 Eso es poco probable, ¿no? 422 00:29:02,490 --> 00:29:03,324 ¿Disculpe? 423 00:29:04,659 --> 00:29:06,494 No sé a qué se refiere. 424 00:29:07,412 --> 00:29:09,038 Me refiero al matrimonio. 425 00:29:14,586 --> 00:29:16,588 Lo siento, no debí entrometerme. 426 00:29:17,172 --> 00:29:18,590 Terminaré pronto. 427 00:29:24,262 --> 00:29:25,305 Termine. 428 00:29:26,264 --> 00:29:27,891 Saldré a fumar. 429 00:29:36,900 --> 00:29:37,817 ¿Ya se va? 430 00:29:59,923 --> 00:30:00,924 ¿Señor Jeon? 431 00:30:03,718 --> 00:30:04,719 ¿Qué? 432 00:30:05,303 --> 00:30:06,429 Somos Policías. 433 00:30:07,263 --> 00:30:10,942 Tenemos que revisar su tobillera. La señal ha estado fallando. 434 00:30:11,142 --> 00:30:12,143 ¿Es buen momento? 435 00:30:13,394 --> 00:30:14,404 No lo es. 436 00:30:14,604 --> 00:30:16,156 Bueno, si no es... 437 00:30:16,356 --> 00:30:19,326 Señor, ya cambié el filtro de su purificador. 438 00:30:19,526 --> 00:30:20,577 Que tenga buen día. 439 00:30:20,777 --> 00:30:21,861 Sra. Ko Ji-yeong. 440 00:30:23,196 --> 00:30:24,113 Vuelva pronto. 441 00:30:25,281 --> 00:30:27,450 Quiero el purificador que da hielo. 442 00:30:40,880 --> 00:30:43,883 - ¿Podría revisar adentro? - Claro. 443 00:30:54,269 --> 00:30:55,478 Qué susto. 444 00:31:00,483 --> 00:31:01,534 ¿Se encuentra bien? 445 00:31:01,734 --> 00:31:03,570 Muchas gracias por ayudarme. 446 00:31:04,571 --> 00:31:05,997 ¿Pasó algo ahí? 447 00:31:06,197 --> 00:31:08,283 Vi su tobillera. 448 00:31:09,826 --> 00:31:11,369 Y me asusté mucho. 449 00:31:11,953 --> 00:31:13,546 Antes de otra visita domiciliaria... 450 00:31:13,746 --> 00:31:17,000 podría revisar el registro de delincuentes sexuales. 451 00:31:22,881 --> 00:31:25,383 Oficial Lee, revisaré su tobillera. 452 00:31:25,967 --> 00:31:27,969 Echaré un vistazo por la zona. 453 00:31:43,902 --> 00:31:46,413 Señor Jeon Won-seong, ¿tiene familia? 454 00:31:46,613 --> 00:31:47,989 Vivo sólo. ¿Por qué? 455 00:31:48,781 --> 00:31:50,450 ¿Me presentarás a una mujer? 456 00:31:53,912 --> 00:31:54,746 Ya veo. 457 00:31:55,788 --> 00:31:57,415 ¿Quién es Park Kyeong-ja? 458 00:31:59,709 --> 00:32:01,044 Mi mamá. ¿Por qué? 459 00:32:01,794 --> 00:32:03,513 Acaba de decir que vive sólo. 460 00:32:03,713 --> 00:32:08,009 ¿Qué buscas? ¿Pelear? ¿Bromear? 461 00:32:09,594 --> 00:32:12,689 ¿Cómo voy a usar mi nombre con esta cosa en el tobillo? 462 00:32:12,889 --> 00:32:15,141 Por amor de Dios, en serio. 463 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 Me asustó. 464 00:32:18,978 --> 00:32:21,606 No hay necesidad de enojarse. 465 00:32:26,319 --> 00:32:28,863 Miren cómo habla este hijo de perra. 466 00:32:32,408 --> 00:32:33,534 No insulte. 467 00:32:34,452 --> 00:32:37,964 Acabo de hacerlo, maldito cerdo. ¿Qué vas a hacer al respecto? 468 00:32:38,164 --> 00:32:39,832 Maldita sea. 469 00:32:40,333 --> 00:32:41,542 Bien, entiendo. 470 00:32:42,085 --> 00:32:45,088 Suba el pie sin hacer escándalo. Revisaré y me iré. 471 00:32:46,214 --> 00:32:47,048 Vamos. 472 00:32:47,548 --> 00:32:48,383 ¡El pie! 473 00:32:49,300 --> 00:32:51,227 Mira, mi maldito pie. 474 00:32:51,427 --> 00:32:53,054 Haz lo que quieras. 475 00:33:00,645 --> 00:33:02,146 ¿Te llamas Jang Jeong-u? 476 00:33:07,652 --> 00:33:09,696 ¿Tus padres siguen vivos? 477 00:33:11,364 --> 00:33:12,365 Ya es suficiente. 478 00:33:21,332 --> 00:33:22,884 ¿Cómo está la señal? 479 00:33:23,084 --> 00:33:24,585 Parece no haber problema. 480 00:33:25,503 --> 00:33:28,715 Revisé la costura y por detrás y no había marcas. 481 00:33:29,549 --> 00:33:30,383 Sí. 482 00:33:31,551 --> 00:33:32,719 Lástima, Jeong-u. 483 00:33:38,391 --> 00:33:39,767 Tus padres te llorarán. 484 00:33:46,774 --> 00:33:48,901 ¡Hijo de perra! Suéltame. 485 00:33:55,700 --> 00:33:56,701 ¿Ningún problema? 486 00:33:57,493 --> 00:33:58,327 Bueno. 487 00:33:59,203 --> 00:34:00,038 No. 488 00:34:00,621 --> 00:34:02,457 No pasa nada con la tobillera. 489 00:34:03,958 --> 00:34:05,718 ¡Por amor de Dios! 490 00:34:05,918 --> 00:34:09,172 ¿Por qué todos me tratan así? 491 00:34:10,715 --> 00:34:11,716 Vámonos. 492 00:34:14,677 --> 00:34:15,553 ¡Oigan! 493 00:34:16,054 --> 00:34:17,597 Deténganse ahí. 494 00:34:18,806 --> 00:34:20,733 Pude haber cometido un crimen... 495 00:34:20,933 --> 00:34:24,020 ¡pero tengo derechos humanos! 496 00:34:25,021 --> 00:34:28,107 ¿Por qué la Policía insiste en asfixiarme así? 497 00:34:28,608 --> 00:34:29,442 ¿Por qué? 498 00:34:30,485 --> 00:34:33,872 Si siguen ignorando mis derechos y asfixiándome así... 499 00:34:34,072 --> 00:34:35,823 no lo toleraré más. 500 00:34:41,245 --> 00:34:44,665 Lleva esa tobillera porque respetamos los derechos humanos. 501 00:34:47,627 --> 00:34:48,669 ¿Entendido? 502 00:34:57,470 --> 00:34:58,930 Qué chiste. 503 00:34:59,722 --> 00:35:00,640 ¿Respeto? 504 00:35:02,016 --> 00:35:03,810 ¡Habló de respeto! 505 00:35:13,069 --> 00:35:14,487 Lo siento, oficial Lee. 506 00:35:17,532 --> 00:35:20,701 No debe disculparse. Sólo recuerde esto. 507 00:35:21,702 --> 00:35:23,663 Tratar a las víctimas con empatía... 508 00:35:24,539 --> 00:35:26,257 y a los criminales con la ley. 509 00:35:26,457 --> 00:35:30,461 Sí, señor. Me tomaré muy en serio sus palabras. 510 00:35:32,130 --> 00:35:32,964 Oficial Jang. 511 00:35:33,840 --> 00:35:36,184 - ¿Sí? - No sólo debe tomarlas en serio. 512 00:35:36,384 --> 00:35:37,852 Al volver, escríbalas. 513 00:35:38,052 --> 00:35:39,679 En Malgun Gothic 11. 514 00:35:40,179 --> 00:35:41,472 Bien. Sí. 515 00:35:42,306 --> 00:35:43,307 Tamaño 11. 516 00:35:47,395 --> 00:35:49,364 Hubo otro tiroteo. 517 00:35:49,564 --> 00:35:53,576 Al menos 15 víctimas murieron en un tiroteo en la escuela primaria... 518 00:35:53,776 --> 00:35:57,497 ¿En qué clase de país desarrollado hay tiroteos todo el tiempo? 519 00:35:57,697 --> 00:35:58,531 Oye. 520 00:35:59,615 --> 00:36:03,202 Por eso nuestro país es un gran lugar para vivir, ¿no? 521 00:36:03,703 --> 00:36:06,297 Nuestro corresponsal en EE. UU., Bae Su-hyeon. 522 00:36:06,497 --> 00:36:09,217 Gran lugar, claro. Por suerte no tenemos armas. 523 00:36:09,417 --> 00:36:13,638 Los tres aprendimos a disparar armas en el servicio militar. 524 00:36:13,838 --> 00:36:16,841 Oye, deja de hablar bobadas y mira esto. 525 00:36:17,341 --> 00:36:19,519 Bitcoin se está hundiendo de nuevo. 526 00:36:19,719 --> 00:36:21,437 ¿Todavía con lo de Bitcoin? 527 00:36:21,637 --> 00:36:23,806 - Eres adicto. - Llegué a mi límite. 528 00:36:37,320 --> 00:36:38,871 - Idiota, yo... - ¡En serio! 529 00:36:39,071 --> 00:36:40,323 Por amor de Dios... 530 00:36:40,907 --> 00:36:43,167 Las autoridades investigan los detalles. 531 00:36:43,367 --> 00:36:45,336 NO BEBER, FUMAR NI GRITAR 532 00:36:45,536 --> 00:36:49,007 Piensan en medidas adicionales para mejorar la seguridad. 533 00:36:49,207 --> 00:36:49,924 El tiroteo... 534 00:36:50,124 --> 00:36:52,418 ¿Qué diablos le pasa a ese maldito? 535 00:36:53,794 --> 00:36:56,297 Cuatro balas y una recámara vacía. ¡Listo! 536 00:36:57,882 --> 00:36:59,600 ¿Puedo confiar en ti? 537 00:36:59,800 --> 00:37:00,685 Señor. 538 00:37:00,885 --> 00:37:01,686 SALA - ARSENAL 539 00:37:01,886 --> 00:37:06,474 Fui el mejor tirador de la clase 313 de la Academia Central de Policía. 540 00:37:07,350 --> 00:37:09,060 Muy bien. Llena eso. 541 00:37:16,817 --> 00:37:19,695 ¿Y el oficial Lee? ¿No usará un arma? 542 00:37:20,196 --> 00:37:23,282 El oficial Lee prefiere usar su pistola eléctrica. 543 00:37:23,950 --> 00:37:24,834 ¿En serio? 544 00:37:25,034 --> 00:37:27,253 En realidad, dudo que debas usarla. 545 00:37:27,453 --> 00:37:29,255 Pero cuídala bien, ¿sí? 546 00:37:29,455 --> 00:37:31,374 - Sí, entendido. - Bien, vete. 547 00:37:40,132 --> 00:37:41,968 Qué agradable y pacífico. 548 00:37:42,885 --> 00:37:44,437 El turno de noche es sim... 549 00:37:44,637 --> 00:37:45,938 Ven aquí, idiota. 550 00:37:46,138 --> 00:37:47,857 ¿Qué dijiste? ¿Pacífico? 551 00:37:48,057 --> 00:37:49,400 Es palabra prohibida. 552 00:37:49,600 --> 00:37:50,610 - Retráctate. - Sí. 553 00:37:50,810 --> 00:37:51,736 - Ahora. - ¡Sí! 554 00:37:51,936 --> 00:37:54,072 ¿Qué voy a hacer contigo, idiota? 555 00:37:54,272 --> 00:37:55,531 - ¡Lee Do! - ¿Señor? 556 00:37:55,731 --> 00:37:57,316 ¡Entrénalo como es debido! 557 00:37:58,150 --> 00:38:00,069 - ¡Qué idiota! - ¿Oficial Jang? 558 00:38:37,315 --> 00:38:38,741 ¿Te gusta? ¡Mierda! 559 00:38:38,941 --> 00:38:39,942 Por favor, basta. 560 00:38:40,526 --> 00:38:41,610 Sí, cariño. 561 00:38:43,404 --> 00:38:45,072 Te voy a hacer gritar. 562 00:38:46,073 --> 00:38:47,241 Por favor. 563 00:39:01,505 --> 00:39:04,559 ¡Por amor de Dios! ¡Hay alguien más aquí! 564 00:39:04,759 --> 00:39:07,019 ¿Qué? Dijiste que nadie vivía al lado. 565 00:39:07,219 --> 00:39:10,222 ¿Y qué? Eso lo hace aún más excitante. 566 00:39:10,723 --> 00:39:11,557 Disculpen. 567 00:39:12,933 --> 00:39:14,318 Seamos considerados, ¿sí? 568 00:39:14,518 --> 00:39:16,988 Vete a la mierda, imbécil. 569 00:39:17,188 --> 00:39:18,573 ¿Tú también quieres? 570 00:39:18,773 --> 00:39:21,117 Puedes masturbarte mientras lo hacemos. 571 00:39:21,317 --> 00:39:24,612 Escuchen cuando les hablo, hijos de perra. 572 00:39:31,452 --> 00:39:33,162 Por esto la vida es tan dura. 573 00:39:39,627 --> 00:39:40,636 Emergencias. 574 00:39:40,836 --> 00:39:42,671 Un arma... 575 00:39:43,255 --> 00:39:44,640 Alguien tiene un arma. 576 00:39:44,840 --> 00:39:46,092 ¿Disculpe? ¿Un arma? 577 00:39:48,677 --> 00:39:49,512 ¿Hola? 578 00:39:50,346 --> 00:39:51,397 Escuché un disparo. 579 00:39:51,597 --> 00:39:53,524 - ¿Dónde está? - Apúrese, oficial. 580 00:39:53,724 --> 00:39:55,101 ¿Llamaron a la Policía? 581 00:39:59,188 --> 00:40:01,073 ¿Llamaron a la Policía o no? 582 00:40:01,273 --> 00:40:03,067 Sólo respóndanme, ¿sí? 583 00:40:03,567 --> 00:40:04,610 ¡Oigan! 584 00:40:05,319 --> 00:40:07,905 Me ignoraron y llamaron a la Policía, ¿no? 585 00:40:11,951 --> 00:40:14,078 ¿Dijo que escuchó disparos? 586 00:40:14,954 --> 00:40:16,038 ¿Hola? 587 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 ¿Puede oírme? 588 00:40:21,252 --> 00:40:23,337 Seguirán ignorándome, ¿no? 589 00:40:28,300 --> 00:40:29,385 Yo los llamé. 590 00:40:29,885 --> 00:40:31,429 ¿Y quién es usted, señor? 591 00:40:31,929 --> 00:40:33,848 - No me diga señor. - Está bien. 592 00:40:34,723 --> 00:40:36,943 Estudio para el examen de noveno grado. 593 00:40:37,143 --> 00:40:38,694 - ¿Señor? - Séptimo fue muy difícil. 594 00:40:38,894 --> 00:40:39,612 ¿Señor? 595 00:40:39,812 --> 00:40:41,697 Los iba a llamar de todos modos. 596 00:40:41,897 --> 00:40:45,910 Pero estos tipos sólo ignoran lo que les digo. 597 00:40:46,110 --> 00:40:47,245 ¿Dónde se encuentra? 598 00:40:47,445 --> 00:40:48,412 Residencia Yeongseong. 599 00:40:48,612 --> 00:40:49,330 ¿Cómo? 600 00:40:49,530 --> 00:40:50,289 - Residencia. - Sí. 601 00:40:50,489 --> 00:40:51,874 - Sí. - Muy bien. 602 00:40:52,074 --> 00:40:54,660 Tercer piso del Tomorrow Karaoke. 603 00:40:55,536 --> 00:40:57,371 Pero ya no tiene sentido. 604 00:41:00,958 --> 00:41:02,877 Ya apreté el gatillo. 605 00:41:06,839 --> 00:41:10,050 ¿Cuántas veces les dije que vayan a coger a un Hotel? 606 00:41:11,010 --> 00:41:12,636 Se escucha todo. 607 00:41:18,476 --> 00:41:20,102 No me mates. 608 00:41:21,187 --> 00:41:22,021 Por favor. 609 00:41:29,612 --> 00:41:31,238 Eres un idiota. 610 00:41:32,072 --> 00:41:34,158 Un cuarto de Hotel no es tan caro. 611 00:41:34,909 --> 00:41:38,245 Pero traes a tu hermosa novia a este asqueroso lugar todos los días. 612 00:41:44,585 --> 00:41:46,086 Al diablo. No me importa. 613 00:41:49,048 --> 00:41:50,341 Hazte cargo. 614 00:41:52,551 --> 00:41:53,552 EMERGENCIA 615 00:41:56,138 --> 00:41:56,972 ¿Cómo va todo? 616 00:41:58,057 --> 00:41:59,517 Todo parece estar bien. 617 00:42:00,559 --> 00:42:01,902 Presione si se siente amenazada. 618 00:42:02,102 --> 00:42:03,738 - Gracias. - Buenas noches. 619 00:42:03,938 --> 00:42:06,032 Disparos en la Residencia Yeongseong. 620 00:42:06,232 --> 00:42:07,950 ¡Todas las unidades en el área! 621 00:42:08,150 --> 00:42:10,945 Lo repito. Disparos en la Residencia Yeongseong. 622 00:42:12,571 --> 00:42:15,074 Tu videojuego es demasiado ruidoso... 623 00:42:15,658 --> 00:42:16,659 ¿Qué haces? 624 00:42:18,953 --> 00:42:19,954 ¿Adónde va? 625 00:42:22,957 --> 00:42:23,958 Yo... 626 00:42:29,255 --> 00:42:30,464 ¿Qué fue eso? 627 00:42:32,299 --> 00:42:34,218 ¿Qué demonios? ¡Vámonos de aquí! 628 00:42:37,221 --> 00:42:38,222 ¡Tiene un arma! 629 00:42:56,031 --> 00:42:56,832 Lo siento. 630 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 Oye, lo siento. 631 00:42:59,285 --> 00:43:01,379 Hijo de perra. Por favor, no me mates. 632 00:43:01,579 --> 00:43:02,413 ¿Por qué no? 633 00:43:03,247 --> 00:43:06,300 - Me ignoró antes. - ¿Por qué tardan tanto? 634 00:43:06,500 --> 00:43:08,168 ¡Por favor, vengan rápido! 635 00:43:08,752 --> 00:43:11,672 ¡Un maldito loco está disparando! 636 00:43:12,172 --> 00:43:13,841 Por favor, apúrense. ¡Vamos! 637 00:43:19,972 --> 00:43:21,023 Jeong-tae. 638 00:43:21,223 --> 00:43:23,225 ¿Por qué no haces bien tu trabajo? 639 00:43:46,081 --> 00:43:47,207 ¡Atención! 640 00:43:58,969 --> 00:44:01,180 ¿Quién se comió mis anchoas? 641 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm