1 00:00:00,420 --> 00:00:03,896 Para quem não me conhece, sou o Tom. Joy era minha tia-avó. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,758 Quando engravidei, Joy foi a única pessoa 3 00:00:06,858 --> 00:00:10,576 que não achou que eu era louca por ficar com Walt. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,936 Você está ciente das acusações contra Phil McKenzie? 5 00:00:12,960 --> 00:00:16,936 Sei quem você é, Sra. Wilding. Isto é completamente inadequado. 6 00:00:16,960 --> 00:00:19,496 Como se atreve a falar com minha diretora? 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,481 Há cinco anos que você espalhas essa mentira, 8 00:00:21,581 --> 00:00:23,776 e a única pessoa que isso prejudica é a Grace. 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,416 - Oi, Zach. - O que você quer? 10 00:00:25,440 --> 00:00:28,896 Pode me dizer onde posso encontrar seu irmão? 11 00:00:28,920 --> 00:00:32,296 Ollie, escute. Você precisa dizer algo. Pode haver outras crianças. 12 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:07,320 --> 00:01:11,400 Ollie, vamos. Mostre-nos seus movimentos. Vamos, garoto. 14 00:01:11,960 --> 00:01:13,136 Vamos lá. 15 00:01:15,120 --> 00:01:17,120 Pronto. 16 00:01:33,400 --> 00:01:34,856 - Ollie, vem cá. - Grace. 17 00:01:34,880 --> 00:01:37,904 Coloque isso debaixo da sua camisa. 18 00:01:38,004 --> 00:01:40,416 Suba as escadas. Vá logo! 19 00:01:43,080 --> 00:01:48,496 Leve isso de volta. Você está trapaceando. Tome. 20 00:01:48,520 --> 00:01:50,456 Vai! 21 00:01:50,480 --> 00:01:53,296 Você tocou o chão. Beba de novo, Ollie. 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,936 Ollie! 23 00:01:54,960 --> 00:01:57,400 Parabéns pra você... 24 00:01:57,640 --> 00:01:58,976 Você acabou de cuspir na minha cara. 25 00:01:59,000 --> 00:02:00,456 Fique parado, por favor. Estou tentando tirar isso. 26 00:02:00,480 --> 00:02:05,256 Estou tentando te ajudar. 27 00:02:05,280 --> 00:02:07,126 Pode ficar parado por um segundo? 28 00:02:07,226 --> 00:02:11,096 Parabéns, querido Scottie. 29 00:02:11,120 --> 00:02:13,616 Parabéns... 30 00:02:13,640 --> 00:02:16,856 pra você... 31 00:02:33,520 --> 00:02:38,520 Chegamos. Você se sentirá melhor na sua própria cama, Ollie. 32 00:02:40,480 --> 00:02:42,480 Ah, pare de chorar agora. 33 00:02:42,920 --> 00:02:47,056 Você não quer que seu pai te veja assim, quer? 34 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 Ah... 35 00:02:51,080 --> 00:02:53,696 Desculpe. 36 00:02:53,720 --> 00:02:55,720 Não aconteceu nada. 37 00:02:56,960 --> 00:02:58,976 - Vamos entrar e ver a mamãe. - Não. Não. 38 00:02:59,000 --> 00:03:00,176 - Ollie. - Não, não posso. 39 00:03:00,200 --> 00:03:01,342 Vou precisar de ajuda aqui, Grace. 40 00:03:01,442 --> 00:03:02,456 Não posso. 41 00:03:02,480 --> 00:03:04,016 - Grace! - Não me obrigue a ir. 42 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 Ollie, vamos, querido. 43 00:03:44,720 --> 00:03:46,920 AFTER THE PARTY - S01E04 legendas @drcaio 44 00:04:14,400 --> 00:04:18,776 Certo, certifique-se de que está numa posição confortável. 45 00:04:18,800 --> 00:04:21,156 Gostaria de começar expressando 46 00:04:21,256 --> 00:04:24,016 minha gratidão por estar aqui hoje. 47 00:04:24,040 --> 00:04:26,040 Depressa! Vá mais rápido. 48 00:04:26,240 --> 00:04:28,520 Entre no carro. 49 00:04:30,680 --> 00:04:34,160 - Eu quero ir. Eu quero ir. - Sente-se, por favor. 50 00:04:37,120 --> 00:04:39,336 Me dê a chave. Eu dirijo. 51 00:04:39,360 --> 00:04:41,216 O que aconteceu com a ideia de ter seu próprio carro? 52 00:04:41,240 --> 00:04:46,296 Porque gosto de trabalhar com vocês. 53 00:04:46,320 --> 00:04:48,722 Você ainda quer dar uma olhada naquela perua? 54 00:04:48,822 --> 00:04:51,816 Marcus disse que ela é nova. Tipo, novinha em folha. 55 00:04:51,840 --> 00:04:53,840 Sim, quem sabe. 56 00:04:56,080 --> 00:04:58,536 Certo, capitão Walt. 57 00:04:58,560 --> 00:05:01,056 - Para onde vamos hoje? - Vamos para a selva! 58 00:05:01,080 --> 00:05:03,960 Tudo bem, então. Só não se esqueça... 59 00:05:04,440 --> 00:05:09,456 pernas, pés e mãos dentro do veículo durante o tempo todo. 60 00:05:09,480 --> 00:05:13,376 Meu Deus. O que está acontecendo com o carro? 61 00:05:13,400 --> 00:05:14,816 Pai! 62 00:05:17,600 --> 00:05:19,600 Ótimo. Pode entrar. 63 00:05:20,360 --> 00:05:21,616 Por aqui. 64 00:05:21,640 --> 00:05:22,696 Certo, tchau. 65 00:05:22,720 --> 00:05:24,016 Desculpe-me. 66 00:05:24,040 --> 00:05:26,040 Abraço. 67 00:05:27,600 --> 00:05:28,816 Certo, tchau. 68 00:05:28,840 --> 00:05:30,376 - Morena, Walt. - Oi. 69 00:05:30,400 --> 00:05:32,016 Nau mai. 70 00:05:32,040 --> 00:05:34,640 Legal, vou te dar isso. 71 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 - Tchau, Walt. - Tchau. 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,222 A que horas você termina hoje à noite? 73 00:05:50,322 --> 00:05:52,360 Às 6, eu acho. 74 00:05:52,960 --> 00:05:56,616 - Certo, eu preparo o jantar. - Amy, venha ver isso. Ei! 75 00:05:56,640 --> 00:05:58,640 O que está acontecendo? 76 00:06:16,600 --> 00:06:18,800 Muito bem, vá para sua aula. 77 00:06:21,480 --> 00:06:23,480 Agora! 78 00:06:24,440 --> 00:06:28,776 - Phil, eu ia ligar para você. - Você precisa se livrar disso. 79 00:06:28,800 --> 00:06:32,600 Faremos isso assim que a polícia tiver feito a sua parte. 80 00:06:33,120 --> 00:06:35,062 Podemos conversar no meu escritório? 81 00:06:35,162 --> 00:06:36,816 Ele não fez nada de errado. 82 00:06:36,840 --> 00:06:39,936 Deixa isso aí. Vai trabalhar. Vai se atrasar. 83 00:06:39,960 --> 00:06:42,640 Vá. Vá. Vejo você em casa. 84 00:06:59,480 --> 00:07:00,630 Estamos aguardando os resultados dos exames de sangue. 85 00:07:00,730 --> 00:07:02,210 Mas, se tudo correr bem, devemos 86 00:07:02,310 --> 00:07:03,696 conseguir dar alta para você 87 00:07:03,720 --> 00:07:05,720 até esta tarde, certo? 88 00:07:07,200 --> 00:07:09,200 Grace. Você está bem? 89 00:07:13,800 --> 00:07:16,080 Tudo bem, olhe para mim. 90 00:07:16,360 --> 00:07:19,160 Tudo bem, vou apenas... Nossa! 91 00:07:19,400 --> 00:07:21,400 Digamos apenas que... 92 00:07:21,920 --> 00:07:27,416 Vamos manter a pressão por mais um pouco, certo? 93 00:07:27,440 --> 00:07:29,199 Não acredito que acabei de sangrar em cima de um paciente. 94 00:07:29,299 --> 00:07:31,816 Ah, todos nós já passamos por isso. 95 00:07:31,840 --> 00:07:35,976 Nem todos nós. Nenhum de nós. Provavelmente só você, na verdade. 96 00:07:36,000 --> 00:07:38,116 Mas tudo bem. Todos os nossos 97 00:07:38,216 --> 00:07:41,600 corpos processam o luto de maneira diferente. 98 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 Como foi o funeral? 99 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 Sinceramente, não faço ideia. 100 00:07:51,120 --> 00:07:55,600 Quer dar uma volta para tomar um pouco de ar fresco? 101 00:07:56,320 --> 00:07:58,320 Eu te cubro. 102 00:08:19,440 --> 00:08:20,164 Perdi a Walt? 103 00:08:20,264 --> 00:08:22,816 Sim, ele está dormindo há cerca de uma hora. 104 00:08:22,840 --> 00:08:24,840 Já comeu alguma coisa? 105 00:08:26,760 --> 00:08:28,760 Tá bem. 106 00:08:34,400 --> 00:08:36,400 Então, o que aconteceu? 107 00:08:36,480 --> 00:08:39,080 Concordei em tirar alguns dias de folga. 108 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 Quanto tempo? 109 00:08:41,920 --> 00:08:46,176 A diretoria se reunirá no final da semana para decidir. 110 00:08:46,200 --> 00:08:49,964 Bem, não podem te impedir de ensinar. Você não fez nada. 111 00:08:50,064 --> 00:08:54,080 Ninguém está dizendo que eu fiz. 112 00:08:54,280 --> 00:08:56,690 Os policiais vão falar com a mamãe? 113 00:08:56,790 --> 00:08:59,016 Ainda não sabemos se foi ela. 114 00:08:59,040 --> 00:09:03,120 Pai. É sério, não pode deixar a mamãe fazer isto outra vez. 115 00:09:03,560 --> 00:09:06,607 Olha, você pode enfrentá-la. Vou com você à reunião. 116 00:09:06,707 --> 00:09:08,216 Não vou à reunião. 117 00:09:08,240 --> 00:09:10,458 E eu conversei com a diretora e disse que ela 118 00:09:10,558 --> 00:09:12,976 tem que fazer o que for melhor para a escola. 119 00:09:13,000 --> 00:09:15,136 Foi isso que aconteceu da última vez. 120 00:09:15,160 --> 00:09:16,298 Se esconder não adianta nada. 121 00:09:16,398 --> 00:09:18,736 Isso só faz com que as pessoas pensem que você é culpado. 122 00:09:18,760 --> 00:09:20,809 As pessoas vão pensar o que quiserem! 123 00:09:20,909 --> 00:09:23,456 Não há nada que eu possa fazer a respeito! 124 00:09:26,920 --> 00:09:32,920 E fui estúpido em acreditar que poderia voltar aqui e mudar isso. 125 00:09:34,040 --> 00:09:36,040 Vou dormir. 126 00:10:17,880 --> 00:10:19,880 Grace? 127 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 Grace? 128 00:10:36,280 --> 00:10:38,280 Grace. 129 00:10:50,240 --> 00:10:52,439 Tudo bem, vá para a casa da vovó, 130 00:10:52,639 --> 00:10:55,320 e conversaremos sobre isso mais tarde. 131 00:10:58,900 --> 00:11:02,256 Só preciso te fazer uma pergunta, Grace. 132 00:11:02,280 --> 00:11:04,256 Pare. Pare. Pare. 133 00:11:04,280 --> 00:11:05,536 Pare. 134 00:11:05,560 --> 00:11:07,318 Preciso fazer uma pergunta 135 00:11:07,418 --> 00:11:10,656 e você tem que me responder com sinceridade, tá bom? 136 00:11:10,680 --> 00:11:12,960 Seu pai já tocou em você? 137 00:11:14,840 --> 00:11:17,936 O que é isso? O que há de errado com você? 138 00:11:17,960 --> 00:11:20,216 - Ele chegou a te tocar? - Não! 139 00:11:20,240 --> 00:11:21,360 Mãe, você é nojenta! 140 00:11:21,460 --> 00:11:25,056 - Grace, qual é. - Não, saia daqui! 141 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 Mãe, saia daqui! 142 00:11:41,120 --> 00:11:42,920 Ela é completamente louca, Tom. 143 00:11:43,020 --> 00:11:47,256 Não vai parar até conseguir que o pai seja demitido, ou pior. 144 00:11:47,280 --> 00:11:49,360 Onde tá a porra da tampa? 145 00:11:53,160 --> 00:11:55,296 Você acha que a escola tem câmeras? 146 00:11:55,320 --> 00:11:59,376 Não sei. Provavelmente. Vou dar uma olhada nisso. 147 00:11:59,400 --> 00:12:02,416 Há quanto tempo está chorando? 148 00:12:02,440 --> 00:12:04,665 Eu só estava tentando ter uma conversa com a Grace, tá bom? 149 00:12:04,765 --> 00:12:05,776 Não, não tá bom. 150 00:12:07,280 --> 00:12:10,160 Não posso me atrasar de novo. Tenho que ir. 151 00:12:16,000 --> 00:12:18,400 Tivemos uma noite um pouco difícil. 152 00:12:18,840 --> 00:12:21,802 Quer que eu leve ele pra você poder terminar? 153 00:12:21,902 --> 00:12:23,216 Sim, por favor. 154 00:12:23,240 --> 00:12:24,600 Sim. 155 00:12:25,120 --> 00:12:26,896 Olá. 156 00:12:26,920 --> 00:12:29,000 Obrigada. 157 00:12:33,560 --> 00:12:34,863 Um pouco, por favor, Sra. George. 158 00:12:34,963 --> 00:12:36,976 Só preciso auscultar as suas costas, obrigada. 159 00:12:37,000 --> 00:12:42,600 Ontem ela apresentou dor no peito e... 160 00:12:42,680 --> 00:12:45,496 Bom dia, Grace. Obrigada por se juntar a nós. 161 00:12:45,520 --> 00:12:48,400 Dá pra você ouvir um chiado. 162 00:12:54,520 --> 00:12:57,296 Escove os dentes todas as noites. 163 00:12:57,320 --> 00:13:00,400 Faça com que eles brilhem intensamente. 164 00:13:02,440 --> 00:13:04,920 Da frente para trás e no meio. 165 00:13:05,040 --> 00:13:08,176 É assim que se mantém os dentes limpos. 166 00:13:08,200 --> 00:13:10,896 Sua vez. Esfregue, esfregue, esfregue. 167 00:13:10,920 --> 00:13:15,000 Beleza, continue, e esfregue os de trás, por favor. 168 00:13:21,800 --> 00:13:23,616 Ollie.Oi. 169 00:13:23,640 --> 00:13:25,640 Oi. 170 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Hora errada? 171 00:13:29,400 --> 00:13:31,680 Não, não. Tudo bem. 172 00:13:34,080 --> 00:13:39,376 - Você está ótimo. Como vai? - Ah... Estou bem. 173 00:13:39,400 --> 00:13:41,400 Sim, estou bem. E você? 174 00:13:42,200 --> 00:13:44,480 Sim. Muito bem. 175 00:13:45,560 --> 00:13:48,760 Faz tanto tempo. 176 00:13:51,200 --> 00:13:52,269 Você tem algo para beber? 177 00:13:52,369 --> 00:13:57,456 Na verdade, estava prestes a colocar Walt para dormir. 178 00:13:59,320 --> 00:14:04,000 Joy! Vamos pegar sua bebida! 179 00:14:05,240 --> 00:14:08,320 Na verdade, ela não está aqui. Ela... 180 00:14:12,560 --> 00:14:14,336 Droga. 181 00:14:14,360 --> 00:14:17,360 - O que aconteceu? - AVC. 182 00:14:20,160 --> 00:14:22,016 Grace, você está bem? 183 00:14:22,040 --> 00:14:23,776 Sim. 184 00:14:23,800 --> 00:14:25,800 Estou bem. Quer dizer... 185 00:14:26,800 --> 00:14:28,800 É um pouco desagradável. 186 00:14:30,520 --> 00:14:32,520 Vem cá. 187 00:14:35,720 --> 00:14:37,720 Ela era uma boa pessoa, 188 00:14:38,560 --> 00:14:41,736 deixando de lado as tendências racistas. 189 00:14:41,760 --> 00:14:46,440 Cristã em tempo integral, racista em tempo parcial, não? 190 00:14:47,240 --> 00:14:49,776 Grace, este é o seu coletor menstrual? 191 00:14:49,800 --> 00:14:52,080 - Meu Deus. - Não. 192 00:14:53,120 --> 00:14:54,736 Não. 193 00:14:54,760 --> 00:14:57,336 Você deve ser William. 194 00:14:57,360 --> 00:14:59,360 Wallace? Não. 195 00:14:59,760 --> 00:15:01,536 - Wilbur? - Não. 196 00:15:01,560 --> 00:15:03,176 - Então quem é? - Walt. 197 00:15:03,200 --> 00:15:05,680 Ah! Isso mesmo! 198 00:15:07,160 --> 00:15:10,936 - Walt, você sabe o que é isso? - Uma xícara de chá. 199 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Uma xícara de chá. 200 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 Para o chá de mentirinhas. 201 00:15:15,920 --> 00:15:18,816 - Eu posso beber. - Não, Ollie. 202 00:15:18,840 --> 00:15:20,840 Uau, está bem cheio. 203 00:15:21,760 --> 00:15:24,776 Ah, muito obrigado. 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 Ah, não tem mais. 205 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 TRAZ PIZZA. ATÉ LOGO. 206 00:15:27,680 --> 00:15:30,696 Pode colocar um pouco na minha? 207 00:15:30,720 --> 00:15:33,160 Acho que já é o suficiente antes de dormir. 208 00:15:33,260 --> 00:15:34,696 Vamos ler seus livros? 209 00:15:34,720 --> 00:15:37,600 O tio Ollie precisa ir embora. 210 00:15:38,200 --> 00:15:40,136 - Ele está ficando cansado. - Eu posso esperar. 211 00:15:40,160 --> 00:15:44,640 Não, não, sinceramente, pode demorar um pouco. 212 00:15:44,720 --> 00:15:48,216 - Estou cozinhando. - Não, não tem pressa, verdade. 213 00:15:48,240 --> 00:15:50,456 - Diga boa noite. - Boa noite. 214 00:15:50,480 --> 00:15:51,856 - Boa noite. - Boa noite. 215 00:15:51,880 --> 00:15:55,640 - Estou cozinhando. - Boa noite, Walter. 216 00:15:57,080 --> 00:15:59,846 "Escondido em um buraco sob a escada," 217 00:15:59,946 --> 00:16:03,560 "tinha um em mau estado, precisando de reparos." 218 00:16:05,080 --> 00:16:08,880 “Uma almofada velha e mastigada, um cobertor todo gasto," 219 00:16:09,240 --> 00:16:12,696 "tudo quebrado, fedorento e rasgado." 220 00:16:12,720 --> 00:16:16,200 - Fedorento e rasgado. - Sim, fedorento e rasgado.. 221 00:16:27,240 --> 00:16:31,120 Caramba, isso é intenso. 222 00:16:39,600 --> 00:16:41,586 Na verdade, tenho um trabalho para entregar 223 00:16:41,686 --> 00:16:43,536 amanhã de manhã e ainda não comecei. 224 00:16:43,560 --> 00:16:45,560 Qual é, só um. 225 00:16:47,520 --> 00:16:48,576 Para Joy. 226 00:16:49,200 --> 00:16:50,376 Para Joy. 227 00:16:50,400 --> 00:16:55,000 E o tão esperado retorno do seu pai. 228 00:16:55,360 --> 00:16:57,360 Sua mãe veio me visitar. 229 00:16:59,920 --> 00:17:02,200 Ela não te contou? 230 00:17:03,520 --> 00:17:05,800 A gente não está se falando. 231 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 Certo. 232 00:17:10,760 --> 00:17:14,040 Então, como é ter seu pai de volta? 233 00:17:14,680 --> 00:17:16,680 Ah, é muito bom. 234 00:17:16,920 --> 00:17:18,920 Walt adora ele. 235 00:17:19,200 --> 00:17:21,600 - Ele ainda está dando aulas? - Sim. 236 00:17:22,440 --> 00:17:23,896 Qual escola? 237 00:17:23,920 --> 00:17:25,920 - Wakefield. - Legal. 238 00:17:28,360 --> 00:17:30,856 Onde ele está morando? 239 00:17:30,880 --> 00:17:34,080 Ele está... morando com amigos na maior parte do tempo. 240 00:17:34,800 --> 00:17:38,880 E você? Onde você está agora? 241 00:17:39,200 --> 00:17:41,897 Na verdade, acabei de me mudar para a mansão. 242 00:17:41,997 --> 00:17:43,016 A mansão? Uau. 243 00:17:43,040 --> 00:17:47,440 - Você deveria vir uma noite. - Sim. Seria legal. 244 00:17:52,040 --> 00:17:55,040 Tudo bem se eu usar o banheiro? 245 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Sim, claro. 246 00:18:13,360 --> 00:18:15,560 A QUE DISTÂNCIA VOCÊ ESTÁ? 247 00:19:00,520 --> 00:19:02,520 Ollie? 248 00:19:05,600 --> 00:19:08,000 Você me ensinou esses acordes. 249 00:19:09,200 --> 00:19:11,096 Eu ensinei? 250 00:19:11,120 --> 00:19:13,120 Sim. 251 00:19:14,360 --> 00:19:19,240 Está com fome? Quer se juntar a nós para jantar? Pizza? 252 00:19:19,680 --> 00:19:21,591 Quer dizer, se não for incomodar. 253 00:19:21,691 --> 00:19:23,960 Não, não vai incomodar. 254 00:19:27,840 --> 00:19:29,840 Pizza? 255 00:19:31,840 --> 00:19:34,505 Muito bem, agora colocamos o limão 256 00:19:34,605 --> 00:19:36,240 e depois agitamos. 257 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Vá em frente. 258 00:19:43,160 --> 00:19:47,240 Agora, despejamos no copo. Com cuidado. 259 00:19:48,160 --> 00:19:49,172 E pronto. 260 00:19:49,272 --> 00:19:51,760 Ótimo. Podemos experimentar agora? 261 00:19:53,520 --> 00:19:55,600 Está... 262 00:19:57,280 --> 00:19:59,280 Impactante. 263 00:19:59,720 --> 00:20:03,536 - Scottie, pare com isso. - Acho que vou tomar um. 264 00:20:03,560 --> 00:20:05,560 Sim. 265 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 Beleza. 266 00:20:18,360 --> 00:20:20,360 Um brinde. 267 00:20:20,920 --> 00:20:22,776 Para você, Ollie. 268 00:20:22,800 --> 00:20:24,077 É bom te ver tão bem. 269 00:20:24,177 --> 00:20:27,136 Você nos deixou todos muito preocupados, sabia? 270 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 Sinto muito por não ter estado aqui por você. 271 00:20:39,200 --> 00:20:41,096 Na verdade, devo ir. 272 00:20:41,120 --> 00:20:44,136 - Precisa de uma carona? - Não, não, não, tudo bem. 273 00:20:44,160 --> 00:20:47,336 - Mas obrigado pela pizza. - De nada. 274 00:20:47,360 --> 00:20:51,680 - Venha nos visitar, tá bom? - Sim. 275 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Ele é um bom rapaz. 276 00:21:00,040 --> 00:21:03,520 Espero que tenha alguém cuidando dele. 277 00:21:35,560 --> 00:21:39,040 Aqui tá o seu café. 278 00:21:40,680 --> 00:21:42,680 Entre lá, cara. 279 00:21:44,320 --> 00:21:46,320 Você é meu amigo. 280 00:21:46,520 --> 00:21:48,220 A MELHOR FESTA DO CHÁ! 281 00:21:56,240 --> 00:21:58,154 A prática de metta bhavana consite 282 00:21:58,254 --> 00:22:00,576 em cultivar a bondade amorosa. 283 00:22:00,600 --> 00:22:05,696 Primeiro para nós mesmos, depois estendendo-se aos outros. 284 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 Para começar... 285 00:22:08,120 --> 00:22:09,496 Você vai ser presa, sabe. 286 00:22:09,520 --> 00:22:10,760 Você vai ter que ser um pouco 287 00:22:10,860 --> 00:22:12,456 mais específica do que isso, Grace. 288 00:22:12,480 --> 00:22:17,656 A pichação A escola tem câmeras, mãe. Você vai ser pega. 289 00:22:17,680 --> 00:22:18,491 Que pichação? 290 00:22:18,591 --> 00:22:20,936 Não se faça de boba. Eu sei de tudo. 291 00:22:20,960 --> 00:22:25,496 Eu sei do assédio ao diretor e ao Ollie, e agora isso. 292 00:22:25,520 --> 00:22:27,896 O que estava na pichação? Era sobre o Phil? 293 00:22:27,920 --> 00:22:31,056 Vai mesmo fingir que não foi você? 294 00:22:31,080 --> 00:22:31,987 Onde viram isso? 295 00:22:32,087 --> 00:22:35,416 Sabe de uma coisa? Não vá buscar Walt esta tarde. Tá bom? 296 00:22:35,440 --> 00:22:37,751 Hoje é meu dia e você tem que trabalhar. 297 00:22:37,851 --> 00:22:39,136 O papai vai buscar. 298 00:22:39,160 --> 00:22:40,639 Se acha que seu pai vai dedicar tempo 299 00:22:40,739 --> 00:22:42,976 para te levar ao jardim de infância, está sonhando. 300 00:22:43,000 --> 00:22:45,624 Bem, na verdade, ele está de folga esta semana. 301 00:22:45,724 --> 00:22:47,136 Por causa da pichação? 302 00:22:47,160 --> 00:22:49,188 Olha, não vá buscar Walt. Está bem? 303 00:22:49,288 --> 00:22:50,640 Estou falando sério. 304 00:23:37,640 --> 00:23:39,936 Você está investigando as acusações contra Phil McKenzie? 305 00:23:39,960 --> 00:23:42,336 Isso é assunto para a polícia, não para a escola. 306 00:23:42,360 --> 00:23:45,960 Então, os funcionários aceitam um estuprador na escola? 307 00:23:46,320 --> 00:23:49,416 - Encontro você lá dentro. - Certo. - Obrigada. 308 00:23:49,440 --> 00:23:52,368 Pelo que sei, o único crime que foi cometido aqui 309 00:23:52,468 --> 00:23:55,496 é um ato de vandalismo sem muita originalidade. 310 00:23:55,520 --> 00:23:56,526 Mas ele foi afastado. 311 00:23:56,626 --> 00:23:59,936 Não foi afastado. Ele concordou que seria melhor tirar umas férias. 312 00:23:59,960 --> 00:24:02,358 Não é suficiente. Aquele pichação lá fora 313 00:24:02,458 --> 00:24:04,176 prova que há mais vítimas. 314 00:24:04,200 --> 00:24:08,294 Isso pode estar acontecendo agora mesmo sob sua supervisão. 315 00:24:08,394 --> 00:24:11,600 Se eu fosse você, estaria morrendo de medo. 316 00:24:25,100 --> 00:24:26,900 - E O ALMOÇO DE HOJE? - VAMOS ALMOÇAR? 317 00:24:34,240 --> 00:24:39,136 - Você ainda fala com Liam? - Na verdade, não. 318 00:24:39,160 --> 00:24:41,001 Quer dizer, às vezes ele envia 319 00:24:41,101 --> 00:24:43,656 chocolates estranhos do Japão para Walt. 320 00:24:43,680 --> 00:24:45,336 - Ah, é. - Sim. 321 00:24:48,600 --> 00:24:51,400 Sempre soube que você seria uma boa mãe. 322 00:24:55,920 --> 00:24:59,400 Eu queria te contar sobre a gravidez. 323 00:25:00,040 --> 00:25:03,579 Sabe, na verdade não estávamos conversando naquele tempo. 324 00:25:03,679 --> 00:25:05,296 Sinceramente, tudo bem. 325 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 Mas não tá tudo bem. 326 00:25:09,240 --> 00:25:12,120 A maneira como todos estavam tratando você. 327 00:25:12,600 --> 00:25:15,256 Eu... deveria ter feito algo. 328 00:25:15,280 --> 00:25:19,216 Mas eles estavam certos, não é? Sou um viado de corpo e alma. 329 00:25:19,240 --> 00:25:24,040 - Não, eu deveria ter tentado. - Tudo estava tão confuso. 330 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 Sinto muito mesmo. 331 00:25:29,960 --> 00:25:32,040 Não se culpe. 332 00:25:36,920 --> 00:25:39,856 - Ei, qual é o número do seu pai? - Por quê? 333 00:25:39,880 --> 00:25:42,416 Eu ia enviar isto pra ele. 334 00:25:44,920 --> 00:25:46,905 Envie para mim. O celular dele 335 00:25:47,005 --> 00:25:50,216 tem apresentado problemas desde que ele voltou. 336 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 Beleza. 337 00:26:04,360 --> 00:26:05,702 Vem para a sala dos professores? 338 00:26:05,802 --> 00:26:07,496 Ah, pensei que fosse seu dia de vovó. 339 00:26:07,520 --> 00:26:11,000 - Não, hoje não. - Ei, você viu isso? 340 00:26:12,280 --> 00:26:16,136 Está em todas as redes sociais. 341 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Pois é. 342 00:26:23,320 --> 00:26:25,920 Acha que foi um estudante que fez isso? 343 00:26:26,200 --> 00:26:27,293 Grace acha que fui eu. 344 00:26:27,393 --> 00:26:30,176 O quê? Pensei que as coisas estavam melhorando por lá. 345 00:26:33,960 --> 00:26:35,960 Sabe de uma coisa? 346 00:26:36,480 --> 00:26:38,480 É o meu dia de vovó. 347 00:26:39,440 --> 00:26:41,440 - Até mais. - Até logo. 348 00:26:48,920 --> 00:26:52,256 Ei, Esther, preciso levar o Walt mais cedo hoje. Tudo bem? 349 00:26:52,280 --> 00:26:55,801 Sim, claro. Está na caixa de areia. 350 00:26:55,901 --> 00:26:58,280 Vou limpar para você. 351 00:27:00,240 --> 00:27:02,129 Só resta uma caixa de soro fisiológico. 352 00:27:02,229 --> 00:27:04,120 Só uma caixa. 353 00:27:09,640 --> 00:27:12,696 Vai fazer alguma coisa neste fim de semana? 354 00:27:12,720 --> 00:27:15,571 Se Walt conseguir o que quer, será o parque infantil, 355 00:27:15,671 --> 00:27:18,896 uma ida à estação rodoviária e provavelmente um sorvete. 356 00:27:18,920 --> 00:27:21,720 Beleza. Parece divertido. 357 00:27:24,880 --> 00:27:27,480 Você pode vir, se quiser. 358 00:27:29,280 --> 00:27:30,536 Ou não. 359 00:27:30,560 --> 00:27:31,778 Não, desculpe, não é que eu não queira, é que eu... 360 00:27:31,878 --> 00:27:32,896 Não, tudo bem. 361 00:27:32,920 --> 00:27:35,120 Não precisa explicar. 362 00:27:40,520 --> 00:27:42,520 Nos vemos lá. 363 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Merda. 364 00:27:53,040 --> 00:27:54,056 Oi, pai. 365 00:27:54,080 --> 00:27:57,256 Oi, querida. Estou na creche do Walt. Ele não está aqui. 366 00:27:57,280 --> 00:27:59,016 - O que você quer dizer? - Ela o levou. 367 00:28:20,640 --> 00:28:22,640 Mãe! 368 00:28:30,400 --> 00:28:32,400 Walt! 369 00:28:42,360 --> 00:28:45,056 Você ligou para Penny Wilding. Deixe uma mensagem. 370 00:28:45,080 --> 00:28:47,080 Onde você está? 371 00:29:00,120 --> 00:29:02,120 O que você está fazendo? 372 00:29:03,560 --> 00:29:05,736 - Está colocando eles em um barco? - Sim. 373 00:29:05,760 --> 00:29:08,603 Sabe aqueles caras, aqueles ali, eles têm 374 00:29:08,703 --> 00:29:10,936 estômagos que saem pela boca, 375 00:29:10,960 --> 00:29:14,656 e eles correm pelo fundo do oceano para pegar o que querem comer. 376 00:29:14,680 --> 00:29:17,160 Sim. E aquele cara também. 377 00:29:18,840 --> 00:29:22,240 - Olha! Olha só quanto que tem. - Quantos? 378 00:29:52,760 --> 00:29:56,176 - Grace, estou no trabalho. - A mamãe levou o Walt. 379 00:29:56,200 --> 00:29:57,206 Como assim? 380 00:29:57,306 --> 00:30:00,496 Ela tirou ele da creche. Não sei onde estão. 381 00:30:00,520 --> 00:30:01,576 Não é o dia dela? 382 00:30:01,676 --> 00:30:04,200 Eu disse pra ela não fazer isso, mas... 383 00:30:04,360 --> 00:30:05,696 Ela o sequestrou. 384 00:30:05,720 --> 00:30:07,372 Grace, eu sei que a Penny pode ser um pouco chata, 385 00:30:07,472 --> 00:30:09,056 mas ela não vai fazer nada para machucá-lo. 386 00:30:09,080 --> 00:30:13,256 Desta vez ela foi longe demais. Pode me ajudar a procurá-los? 387 00:30:13,280 --> 00:30:15,460 Olha, vá para casa, tome uma xícara de chá. 388 00:30:15,560 --> 00:30:17,736 Eles vão voltar antes que você perceba. 389 00:30:17,760 --> 00:30:19,760 Sim, como queira. 390 00:30:25,320 --> 00:30:27,760 Suba a escada, senhor pirata. 391 00:30:32,480 --> 00:30:36,776 - Pelo túnel. - Onde ele foi? Onde Walt foi? 392 00:30:36,800 --> 00:30:39,280 Lá está ele. Quer um salgadinho? 393 00:31:15,360 --> 00:31:17,760 Não se preocupe. Ele ficará bem. 394 00:31:40,400 --> 00:31:41,439 Me dá ele aqui. 395 00:31:41,539 --> 00:31:44,616 Ah, qual é. Qual é o problema? É o meu dia. 396 00:31:44,640 --> 00:31:46,016 Oi. 397 00:31:46,040 --> 00:31:47,696 Até logo, querido. 398 00:31:47,720 --> 00:31:49,576 Tchau, Waltie. 399 00:31:49,600 --> 00:31:51,616 São 22h30. O que você estava pensando? 400 00:31:51,640 --> 00:31:54,256 Sim, bem, você não é exatamente o avô do ano, não é mesmo? 401 00:31:54,280 --> 00:31:56,280 Pegue-o. Pegue-o! 402 00:31:56,320 --> 00:31:58,520 Vamos. Hora de dormir. 403 00:31:59,560 --> 00:32:01,837 Grace, fomos ao parque. Ele se divertiu muito. 404 00:32:01,937 --> 00:32:03,656 Eu disse para você não levá-lo. 405 00:32:03,680 --> 00:32:06,016 Bem, eu queria passar algum tempo com meu neto. 406 00:32:06,040 --> 00:32:08,936 Ah, então agora você não consegue ficar uma semana sem vê-lo. 407 00:32:08,960 --> 00:32:09,314 O que isso quer dizer? 408 00:32:09,414 --> 00:32:11,656 - Você não queria que eu ficasse com ele. - Pelo amor de Deus. 409 00:32:11,680 --> 00:32:13,296 Se não fosse pela vovó, ele não existiria. 410 00:32:13,320 --> 00:32:16,096 Caramba, Grace, pare de ser tão dramática. 411 00:32:16,120 --> 00:32:17,239 Por que não admite que está errada? 412 00:32:17,339 --> 00:32:18,376 O quê, sobre Walt? 413 00:32:18,400 --> 00:32:21,656 Sobre tudo, mãe. Tudo sobre Walt e sobre o pai. 414 00:32:21,680 --> 00:32:22,733 Você realmente acha que eu escolhi isso? 415 00:32:22,833 --> 00:32:25,736 Sim! Sim, mãe! Nada disso precisava ter acontecido! 416 00:32:25,760 --> 00:32:27,760 Ah, cresça e apareça! 417 00:32:27,920 --> 00:32:31,296 Pare com isso! Estou de saco cheio disso. 418 00:32:31,320 --> 00:32:34,372 Você tem 20 anos, não tem 10, então pare de acreditar 419 00:32:34,472 --> 00:32:37,936 nas besteiras do seu pai como uma criança idiota. 420 00:32:37,960 --> 00:32:39,960 Pare com isso! 421 00:32:42,920 --> 00:32:45,920 Não quero mais você na minha vida. 422 00:32:46,480 --> 00:32:51,360 Fique longe de mim. E fique longe do Walt. 423 00:33:12,000 --> 00:33:14,620 Certo, Walt, só precisamos ficar atentos aos golfinhos. 424 00:33:14,720 --> 00:33:15,936 Avise-me se vir algum. 425 00:33:15,960 --> 00:33:21,040 Se você vir um, tem que gritar: golfinho! Consegue ver algum? 426 00:33:21,200 --> 00:33:23,376 - Quer uma ajuda, querida? - Não, tudo bem. 427 00:33:23,400 --> 00:33:25,976 - Consegue ver algum? - Olha quem tá aí. 428 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 Areia quente. Areia quente. 429 00:33:44,560 --> 00:33:46,237 Acabei de falar com meu amigo esta manhã. 430 00:33:46,337 --> 00:33:46,856 É mesmo? 431 00:33:46,880 --> 00:33:48,696 É sério? 432 00:33:48,720 --> 00:33:52,400 - Sim, ele mora em Breaker Bay. - É muito legal. 433 00:33:52,560 --> 00:33:53,856 - Tenha um bom dia. - Tenha uma boa surfada. 434 00:33:53,880 --> 00:33:55,880 - Até mais tarde. - Até logo. 435 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 Grace. 436 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Venha provar um pouco de Kai. 437 00:34:21,200 --> 00:34:23,069 Devo acordá-lo para mamar? 438 00:34:23,169 --> 00:34:26,776 Não, ele vai acordar quando estiver com fome. 439 00:34:26,800 --> 00:34:29,439 Não consigo fazer com que ele tenha uma rotina. 440 00:34:29,539 --> 00:34:31,600 Você está indo muito bem. 441 00:34:33,840 --> 00:34:35,696 Como você conseguiu sozinha? 442 00:34:35,720 --> 00:34:38,766 Quer dizer, eu tinha a vovó e, claro, o Tom 443 00:34:38,866 --> 00:34:42,520 ajudou muito, mais do que o próprio pai do Walt. 444 00:34:42,800 --> 00:34:45,280 Então, sim, foi difícil, apesar de tudo. 445 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 Muito bem, pessoal. 446 00:34:48,640 --> 00:34:49,936 Boas pranchas, cara. 447 00:34:49,960 --> 00:34:53,656 Estamos com muita dificuldade devido à falta de sono. 448 00:34:53,680 --> 00:34:54,888 Certo, deixe-me ver você na prancha. 449 00:34:54,988 --> 00:34:57,256 Ficamos acordados a noite toda. Ele parece nunca se acalmar. 450 00:34:57,280 --> 00:34:59,364 O trabalho do Tom é estressante e... 451 00:34:59,564 --> 00:35:00,576 Certo, tudo bem. 452 00:35:00,600 --> 00:35:02,487 ...ele está sob muita pressão, mas... 453 00:35:02,587 --> 00:35:03,736 Tudo bem. Tudo bem. 454 00:35:03,760 --> 00:35:04,894 ...eu só queria que ele tivesse tirado 455 00:35:04,994 --> 00:35:06,696 mais tempo de folga depois do nascimento, sabe? 456 00:35:06,720 --> 00:35:07,845 Ele poderia aproveitar mais. 457 00:35:07,945 --> 00:35:10,496 Acho que o Tom está tendo dificuldade em se conectar com ele. 458 00:35:10,520 --> 00:35:12,562 Certo, certo. Fique calmo. Fique calmo. 459 00:35:12,662 --> 00:35:16,416 - Pelo menos um mês, dizem... - Cabeça baixa, olhos para cima. 460 00:35:16,440 --> 00:35:19,920 Pai, pare. Pare! Pare de tocá-lo! 461 00:35:20,280 --> 00:35:22,280 O que está acontecendo? 462 00:35:30,720 --> 00:35:32,720 Está tudo bem? 463 00:35:34,760 --> 00:35:37,760 Pegue suas coisas. Vamos para casa. 464 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 Grace! 465 00:36:01,360 --> 00:36:04,496 Quer me dizer o que estava acontecendo? 466 00:36:04,520 --> 00:36:06,980 Por que você se colocaria nessa situação? 467 00:36:07,080 --> 00:36:08,176 Que situação? 468 00:36:08,200 --> 00:36:10,042 Com meninos. Sabe o que as pessoas 469 00:36:10,142 --> 00:36:12,976 estão falando sobre você. Por que faria isso...? 470 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Por que você arriscaria? 471 00:36:16,560 --> 00:36:18,536 Tudo bem, o que realmente está acontecendo? 472 00:36:18,560 --> 00:36:21,688 Você deixa as pessoas se aproximarem demais de você. 473 00:36:21,788 --> 00:36:25,936 Deixou Ollie se aproximar demais de você, e veja o que aconteceu. 474 00:36:25,960 --> 00:36:28,280 Eu teria ido surfar com você. 475 00:36:28,380 --> 00:36:33,360 Teria aprendido a tocar violão. Por que você não me escolheu? 476 00:36:33,840 --> 00:36:38,936 - É isso que você pensa de mim? - Parece que você queria um filho. 477 00:36:38,960 --> 00:36:41,600 Meu Deus. Querida, não. 478 00:36:43,440 --> 00:36:48,336 Não, você é tudo para mim. É tudo para mim. É o meu mundo. 479 00:36:48,360 --> 00:36:52,699 Voltei aqui por você. Aguentei tudo isso por você. 480 00:36:52,799 --> 00:36:53,840 Eu sei. 481 00:36:55,400 --> 00:36:57,094 E você é tudo o que sempre quis. 482 00:36:57,194 --> 00:36:59,400 Eu sei disso. Eu sei. 483 00:36:59,440 --> 00:37:03,357 A minha volta tornou as coisas impossíveis para você? 484 00:37:03,457 --> 00:37:04,816 Não diga isso. 485 00:37:04,840 --> 00:37:06,157 Eu não suportaria isso. Eu fiz isso? 486 00:37:06,257 --> 00:37:07,976 Tornei as coisas muito difíceis para você? 487 00:37:08,000 --> 00:37:10,000 Não é você. 488 00:37:10,360 --> 00:37:11,241 Então o que é? 489 00:37:11,341 --> 00:37:15,960 É perder a vovó. E toda essa confusão com a mamãe. 490 00:37:17,240 --> 00:37:19,640 Desculpe. 491 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 Desculpe. 492 00:37:25,080 --> 00:37:27,360 Eu não... Quer dizer, desculpe. 493 00:37:27,600 --> 00:37:29,800 Tudo bem. Tudo bem. Tudo bem. 494 00:37:56,880 --> 00:38:01,360 Decidi que vou àquela reunião hoje à noite. 495 00:38:01,440 --> 00:38:03,440 Certo. 496 00:38:03,600 --> 00:38:07,680 Vou pedir para Reggie ficar de babá. 497 00:38:12,520 --> 00:38:14,496 Agora, vamos falar sobre a pichação 498 00:38:14,596 --> 00:38:15,800 no chão da escola. 499 00:38:16,120 --> 00:38:18,263 Phil, muito sensatamente, concordou em 500 00:38:18,363 --> 00:38:20,896 passar algum tempo longe da sala de aula, 501 00:38:20,920 --> 00:38:24,776 deixar tudo se acalmar... Posso falar sobre isso? 502 00:38:26,080 --> 00:38:28,080 Sim, sim, claro que sim. 503 00:38:30,680 --> 00:38:32,680 Anos atrás, eu fui... 504 00:38:33,520 --> 00:38:36,720 Acusado injustamente por alguém que... 505 00:38:37,600 --> 00:38:41,480 praticamente admitiu que tinha uma vingança contra mim, 506 00:38:42,080 --> 00:38:44,080 e não fui cobrado 507 00:38:44,280 --> 00:38:47,131 porque não encontraram provas de que 508 00:38:47,231 --> 00:38:51,160 algum crime tivesse sido cometido. No entanto, 509 00:38:51,480 --> 00:38:53,480 isso quase me destruiu, 510 00:38:54,520 --> 00:38:56,920 quase destruiu minha família, 511 00:38:57,000 --> 00:39:00,800 e não estou preparado para deixar isso acontecer novamente. 512 00:39:01,760 --> 00:39:03,840 Antes eu achava que... 513 00:39:05,920 --> 00:39:08,619 se eu mantivesse a cabeça baixa, tudo isso 514 00:39:08,719 --> 00:39:11,320 simplesmente passaria, mas não passa. 515 00:39:11,560 --> 00:39:13,560 As coisas só pioram. 516 00:39:15,320 --> 00:39:19,840 Ensino há 35 anos e tenho um histórico impecável. 517 00:39:20,520 --> 00:39:24,920 E... e como um bom professor, tudo o que quero fazer é ensinar. 518 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Sim... 519 00:39:28,200 --> 00:39:29,736 Compreendemos isso. 520 00:39:29,760 --> 00:39:32,816 Marion, o que você acha disso? 521 00:39:32,840 --> 00:39:37,247 Compreendo o impacto que isso deve estar causando em você, Phil. 522 00:39:37,347 --> 00:39:39,896 Mas há muito a se considerar aqui. 523 00:39:39,920 --> 00:39:42,720 Você disse que a decisão seria minha. 524 00:39:43,440 --> 00:39:46,440 - Foi o que você disse. - Com certeza. 525 00:39:46,880 --> 00:39:48,880 Com certeza, e é mesmo. 526 00:39:49,800 --> 00:39:54,249 Mas temos que considerar como isso parece para as pessoas de fora, 527 00:39:54,349 --> 00:39:56,776 que podem não ter todos os fatos. 528 00:39:56,800 --> 00:39:58,553 Mais algumas semanas teríamos tempo para 529 00:39:58,653 --> 00:40:00,776 elaborar uma estratégia para lidar com isso. 530 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 Não me importo com a imagem. 531 00:40:03,960 --> 00:40:06,240 A imagem não é boa para mim. 532 00:40:08,360 --> 00:40:10,360 Sou um homem inocente, 533 00:40:11,600 --> 00:40:15,080 e não vou agir como alguém culpado. 534 00:40:17,000 --> 00:40:18,885 Estarei na minha sala de aula 535 00:40:18,985 --> 00:40:21,880 na primeira hora da manhã de segunda-feira. 536 00:40:23,560 --> 00:40:25,560 Certo. 537 00:40:31,200 --> 00:40:34,256 Você pode me deixar na cidade? 538 00:40:34,280 --> 00:40:37,376 Vou encontrar alguém do trabalho para tomar um drinque. 539 00:40:37,400 --> 00:40:40,400 Alguém do trabalho para tomar um drinque. 540 00:40:56,680 --> 00:41:00,680 - Obrigada. - Até logo, querida. - Até mais tarde. 541 00:41:12,240 --> 00:41:14,840 Aquele é o quarto da Alexa. 542 00:41:15,640 --> 00:41:19,120 Oi, turma. Esta é minha amiga Grace. 543 00:41:19,160 --> 00:41:20,296 - Olá. - Oi. 544 00:41:20,320 --> 00:41:22,400 Estes são os meus colegas de apartamento. 545 00:41:23,080 --> 00:41:26,376 - Quer algo para beber? - Não, não posso ficar. 546 00:41:26,400 --> 00:41:31,400 Beleza. Sim, sim. Tudo bem. Meu quarto é logo ali. 547 00:41:34,800 --> 00:41:36,800 É isso aí. 548 00:41:37,240 --> 00:41:40,176 Desculpe por eles. Iríamos ter uma reunião informal, 549 00:41:40,200 --> 00:41:43,856 e isso ia se tornar muito passivo-agressivo. 550 00:41:43,880 --> 00:41:47,360 Evie está em uma onda de poder no momento, então... 551 00:41:49,960 --> 00:41:52,760 Você precisa ficar longe do meu pai. 552 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 Espere, você está falando sério? 553 00:42:01,400 --> 00:42:02,536 Não estou entendendo. 554 00:42:02,560 --> 00:42:05,193 Sei que você acha que tem um relacionamento 555 00:42:05,293 --> 00:42:07,336 especial com ele, mas não tem. 556 00:42:07,360 --> 00:42:10,560 Tudo bem? Ele só sente pena de você. 557 00:42:12,480 --> 00:42:15,280 Phil não é seu pai. 558 00:42:16,680 --> 00:42:18,960 Você precisa nos deixar em paz. 559 00:43:02,840 --> 00:43:04,216 Zach. 560 00:43:04,240 --> 00:43:07,576 Funcionou? Ele vai ser preso agora? 561 00:43:07,600 --> 00:43:09,800 Você pichou aquele campo? 562 00:43:11,120 --> 00:43:14,520 As pessoas precisam saber o que ele fez. 563 00:43:14,880 --> 00:43:18,960 É sobre o seu irmão? É sobre o Ollie? 564 00:43:19,480 --> 00:43:21,560 Ele precisa ser preso. 565 00:43:22,480 --> 00:43:27,016 Ouça, se sabe de alguma coisa, tem que ir à polícia. 566 00:43:27,040 --> 00:43:30,240 Na verdade, fique aí, tá? Vou só me livrar 567 00:43:30,340 --> 00:43:33,640 da minha bicicleta. Eu vou com você, tá? 568 00:43:38,760 --> 00:43:40,656 Não. Zach, não. 569 00:43:40,680 --> 00:43:42,496 Não. Zach! 570 00:43:42,520 --> 00:43:44,216 Zach! 571 00:43:44,240 --> 00:43:46,240 Merda! 572 00:43:49,400 --> 00:43:53,016 Jules acabou de me dizer que Phil o selecionou para aquele time. 573 00:43:53,040 --> 00:43:55,176 Você tá brincando, porra. 574 00:43:55,200 --> 00:43:56,339 Por que você acha que ele levava os meninos 575 00:43:56,439 --> 00:43:57,570 para a praia de Gibbons o tempo todo? 576 00:43:57,670 --> 00:43:58,896 Por que você acha que ele fazia isso? 577 00:43:58,920 --> 00:44:00,277 Por que não confiou em mim para me contar? 578 00:44:00,377 --> 00:44:01,856 Bem, eu... 579 00:44:01,880 --> 00:44:03,995 Mas você pode confiar no Simon, e então 580 00:44:04,095 --> 00:44:05,976 tem que manter isso em segredo? 581 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 Ele é meu filho. Você... 582 00:44:08,680 --> 00:44:09,497 Sai fora. 583 00:44:09,521 --> 00:44:14,176 Você era um covarde naquela época, e continua sendo um covarde agora. 584 00:44:15,305 --> 00:45:15,415 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm