1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:28,140 --> 00:00:33,765 (Annette) 3 00:00:36,220 --> 00:00:40,580 (Paul) 4 00:00:40,580 --> 00:00:44,220 (Nicole) 5 00:00:44,220 --> 00:00:50,220 (Jaqueline) 6 00:01:48,780 --> 00:01:52,220 Ich habe Mist gebaut, weil du mich verlassen hast. 7 00:01:52,220 --> 00:01:58,060 Das war der Grund. Das weiß ich jetzt. 8 00:01:58,060 --> 00:02:01,880 Ich trinke nicht mehr, Annette. Damit ist Schluss. 9 00:02:01,880 --> 00:02:05,340 Das musste passieren, damit ich es endlich kapiere: 10 00:02:05,340 --> 00:02:08,100 Ohne euch bin ich verloren. 11 00:02:08,100 --> 00:02:13,640 Ohne dich ist alles sinnlos. Alles. 12 00:02:13,640 --> 00:02:17,940 Was konntest du mir am Telefon nicht sagen? 13 00:02:17,940 --> 00:02:20,380 Du hättest ja nicht kommen müssen. 14 00:02:20,380 --> 00:02:23,580 Warum sagst du das jetzt? Das ist nicht fair. 15 00:02:23,580 --> 00:02:28,300 Findest du es fair, dass ich wegen einer Verkehrssache hier drin bin? 16 00:02:28,300 --> 00:02:32,480 Du hättest jemanden töten können. Mit fast 4 Promille, Didier. 17 00:02:32,480 --> 00:02:36,020 Weißt du, was das heißt? Ich habe Strafverkürzung. 18 00:02:36,020 --> 00:02:41,420 Ich komme früher raus. An Weihnachten bin ich draußen. 19 00:02:41,420 --> 00:02:46,795 Annette! 20 00:02:53,900 --> 00:02:59,180 Es ist hart hier. 21 00:02:59,180 --> 00:03:02,980 Ich will hier nur raus, nur wieder bei euch sein. 22 00:03:02,980 --> 00:03:07,060 Aber vielleicht hast du dich ja schon anderweitig umgesehen. 23 00:03:07,060 --> 00:03:09,460 Und ich sitze hier wie ein Idiot. 24 00:03:09,460 --> 00:03:14,900 Ich habe schließlich niemanden umgebracht. 25 00:03:14,900 --> 00:03:19,980 Es gibt keinen anderen, Didier. 26 00:03:19,980 --> 00:03:27,340 Bitte gib mir noch eine letzte Chance, Annette! 27 00:03:27,340 --> 00:03:31,980 "Ich wollte dir nur sagen: 'Es hat mir gutgetan, dass du da warst.'" 28 00:03:31,980 --> 00:03:36,140 "Jetzt kann ich hoffen, dass wir uns Weihnachten wiedersehen." 29 00:03:36,140 --> 00:03:44,140 "Ich ... Ich liebe dich, Annette." 30 00:04:00,740 --> 00:04:03,700 Das mit der Anzeige ist ewig her. 31 00:04:03,700 --> 00:04:05,980 Ich hatte sie schon vergessen. 32 00:04:05,980 --> 00:04:10,420 Aber es ist schön, wenn man nicht mehr wartet und dann kommt was. 33 00:04:10,420 --> 00:04:13,740 Ich habe noch nie auf eine Anzeige geantwortet. 34 00:04:13,740 --> 00:04:17,220 Dann ist es ein Glück, dass du drauf gestoßen bist. 35 00:04:17,220 --> 00:04:21,420 Anzeigen zu lesen, da wäre ich von selber nicht draufgekommen. 36 00:04:21,420 --> 00:04:26,540 Blöd, nicht? Aber ... 37 00:04:26,540 --> 00:04:28,780 Da, wo ich wohne, so weit ab, 38 00:04:28,780 --> 00:04:32,780 da gibt es nicht viel Gelegenheit, jemanden kennenzulernen. 39 00:04:32,780 --> 00:04:37,880 Das Leben auf einem Hof ist nicht leicht, weißt du? 40 00:04:37,880 --> 00:04:42,580 Ich habe mal mit einer Frau gelebt. Aber die ist weggegangen. 41 00:04:42,580 --> 00:04:46,980 Die Einsamkeit, die Isolation, das war nicht ihr Ding. 42 00:04:46,980 --> 00:04:49,340 Das kann ich gut verstehen. 43 00:04:49,340 --> 00:04:51,620 Ist das schon lange her? 44 00:04:51,620 --> 00:04:54,060 Oh ja! 45 00:04:54,060 --> 00:04:56,540 Das musste ich erst mal verarbeiten. 46 00:04:56,540 --> 00:05:00,100 Danach habe ich keine große Lust mehr gehabt. 47 00:05:00,100 --> 00:05:04,980 Aber eines Tages habe ich mir gesagt, es wäre vielleicht gut, 48 00:05:04,980 --> 00:05:12,980 nicht weiter ganz allein zu leben. 49 00:05:16,060 --> 00:05:20,460 Ist zwischen dir und dem Vater deines Sohnes schon lange Schluss? 50 00:05:20,460 --> 00:05:26,940 Ja. Er hat inzwischen ein neues Leben. Wir sehen uns nicht mehr. 51 00:05:26,940 --> 00:05:31,340 Da ist es nicht so kompliziert, wenn du weggehen Mwillst. 52 00:05:31,340 --> 00:05:33,820 Ja, stimmt. 53 00:05:33,820 --> 00:05:37,140 * Jemand schneidet etwas. * 54 00:05:37,140 --> 00:05:40,920 Du kannst hier was essen, wenn du willst. 55 00:05:40,920 --> 00:05:45,020 Nein. Das ist nett, Mama. Aber ich muss noch so viel machen. 56 00:05:45,020 --> 00:05:47,420 Ich habe haufenweise Bügelwäsche. 57 00:05:47,420 --> 00:05:55,420 Ich wollte es dir leichter machen. Du siehst müde aus. 58 00:05:56,580 --> 00:06:01,140 Ich bin neulich bei Didier gewesen. Er scheint sich ändern zu wollen. 59 00:06:01,140 --> 00:06:08,340 Ist doch klar, dass er das sagt. 60 00:06:08,340 --> 00:06:11,860 Ich habe jemanden kennengelernt. Ich verstehe nicht. 61 00:06:11,860 --> 00:06:14,940 Na ja! Ich habe auf eine Anzeige geantwortet. 62 00:06:14,940 --> 00:06:18,180 Er wohnt weit weg von hier. Er ist Landwirt. 63 00:06:18,180 --> 00:06:21,700 Wir haben uns auf halbem Weg getroffen. In Nevers. 64 00:06:21,700 --> 00:06:24,760 Er wohnt in Nevers? Nein, in der Auvergne. 65 00:06:24,760 --> 00:06:28,180 Ich weiß nicht genau, wo. Irgendwo auf dem Land. 66 00:06:28,180 --> 00:06:30,860 Das ist doch eine tolle Nachricht! 67 00:06:30,860 --> 00:06:33,940 Verstehst du? Er sucht wirklich eine Frau. 68 00:06:33,940 --> 00:06:37,500 Und er wirkt sensibel. Geht das schon länger? 69 00:06:37,500 --> 00:06:40,380 Nein, wir haben uns erst einmal getroffen. 70 00:06:40,380 --> 00:06:42,820 Aber wir sehen uns Samstag wieder. 71 00:06:42,820 --> 00:06:45,460 Vielleicht passt du da auf Eric auf, ja? 72 00:06:45,460 --> 00:06:48,860 Nein. Ich sage ihm ab. Es hat ja doch keinen Sinn. 73 00:06:48,860 --> 00:06:51,560 Nein. Fahr hin! Warum denn nicht? 74 00:06:51,560 --> 00:06:59,560 Didier kannst du vergessen. Fang bloß nicht wieder mit ihm an! 75 00:07:00,660 --> 00:07:03,660 Wer ist es? Sag schon! Er wohnt nicht hier. 76 00:07:03,660 --> 00:07:08,260 Umso besser! Hier mit Didier hättest du keine Chance. Ist doch wahr! 77 00:07:08,260 --> 00:07:12,100 Er ist wie eine Klette, und sie verzeiht ihm immer alles. 78 00:07:12,100 --> 00:07:14,980 Es wird jedes Mal schlimmer. Weißt du noch: 79 00:07:14,980 --> 00:07:18,500 Den Skandal an der Kasse hat sie Ihm auch verziehen. 80 00:07:18,500 --> 00:07:22,580 Red nicht so! Keine Sorge! Sie erinnert sich besser als du. 81 00:07:22,580 --> 00:07:25,620 Warum machst du das? Musst du dich einmischen? 82 00:07:25,620 --> 00:07:28,500 Sag ich was, dass du kein Sorgerecht hast? 83 00:07:28,500 --> 00:07:31,300 Das weiß jeder. Ich schäme mich nicht. 84 00:07:31,300 --> 00:07:35,600 Du behältst alles für dich. Warum machst du mich an? Ich sagte, 85 00:07:35,600 --> 00:07:38,060 ich habe jemand kennengelernt. Genau! 86 00:07:38,060 --> 00:07:40,700 Deshalb mache ich dich an. * Telefon * 87 00:07:40,700 --> 00:07:44,300 Annette! Was? 88 00:07:44,300 --> 00:07:50,425 Geh nicht ran! 89 00:08:38,020 --> 00:08:40,900 Das ist im Sommer. Da ist es am schönsten. 90 00:08:40,900 --> 00:08:44,740 Du musst es dir im Winter vorstellen, wenn alles weiß ist. 91 00:08:44,740 --> 00:08:46,980 Ist das deine Schwester? 92 00:08:46,980 --> 00:08:51,480 Das ist Nicole. 93 00:08:51,480 --> 00:08:57,460 Bist du der Ältere? Ja. Sie ist ein Jahr jünger. 94 00:08:57,460 --> 00:09:00,140 Dann habt ihr also immer zusammengelebt. 95 00:09:00,140 --> 00:09:02,540 Hm. 96 00:09:02,540 --> 00:09:08,060 Ich bin die einzige Tochter. Das hat auch seine Vorteile. 97 00:09:08,060 --> 00:09:10,300 Ja. Man redet nicht. 98 00:09:10,300 --> 00:09:12,640 Allein sein macht schweigsam. 99 00:09:12,640 --> 00:09:15,540 Ich rede auch nicht besonders viel. 100 00:09:15,540 --> 00:09:19,500 Nicole und mein Onkel: Wir reden nicht viel miteinander. 101 00:09:19,500 --> 00:09:27,500 Das ist ja das Schöne, wenn man zu zweit ist: Dass man reden kann. 102 00:09:30,060 --> 00:09:34,980 Die neuen Anlagen sind diesen Sommer fertig. 103 00:09:34,980 --> 00:09:39,100 Im Frühjahr beginnt die Umstellung. Dann sind wir ein Biohof. 104 00:09:39,100 --> 00:09:42,540 Mit etwas Glück produzieren wir einen guten Käse. 105 00:09:42,540 --> 00:09:48,940 Wenn es gut läuft, könntest du dann vielleicht kommen, mit deinem Sohn. 106 00:09:48,940 --> 00:09:51,540 Das ist eine lange Zeit. 107 00:09:51,540 --> 00:09:55,660 Die vergeht schnell. 108 00:09:55,660 --> 00:10:00,900 Mir sind drei Wochen nicht sehen schon wie Monate vorgekommen. 109 00:10:00,900 --> 00:10:04,900 Mir kam es lang vor. Dir nicht? Doch! Aber wenn man weiß, 110 00:10:04,900 --> 00:10:09,180 dass man sich wiedersieht, ist es nicht mehr so lang. 111 00:10:09,180 --> 00:10:11,380 Im Winter ist es nicht einfach. 112 00:10:11,380 --> 00:10:19,220 Außerdem habe ich im Sommer weniger Arbeit mit den Tieren. 113 00:10:19,220 --> 00:10:21,780 Ich habe keine Angst vor dem Winter. 114 00:10:21,780 --> 00:10:29,700 Was mir aber Angst macht, ist die Zeit ohne sich zu sehen. 115 00:10:29,700 --> 00:10:33,860 Möchtest du denn jetzt schon kommen? 116 00:10:33,860 --> 00:10:36,660 Ich habe mir vorgestellt, 117 00:10:36,660 --> 00:10:40,300 dass wir vielleicht Weihnachten zusammen feiern. 118 00:10:40,300 --> 00:10:43,580 Ich kann mir auch nichts Schöneres vorstellen, 119 00:10:43,580 --> 00:10:46,780 als mit dir und deinem Jungen zusammen zu sein. 120 00:10:46,780 --> 00:10:51,660 Aber der Sommer ist besser für euch. Der Winter ist zu hart. 121 00:10:51,660 --> 00:10:57,740 Ich stelle es mir schön vor im Schnee. 122 00:10:57,740 --> 00:11:00,020 Er wird gleich da sein. 123 00:11:00,020 --> 00:11:04,740 Ich finde es besser, wenn wir es ihm zusammen sagen. 124 00:11:04,740 --> 00:11:10,820 Warum lässt du ihn nicht noch das Schuljahr beenden? 125 00:11:10,820 --> 00:11:18,820 Warte doch noch ein bisschen, bevor du ihn zu dir holst. 126 00:11:22,340 --> 00:11:25,340 Wie soll er das schaffen? Eine neue Schule. 127 00:11:25,340 --> 00:11:33,340 Ein neues Zuhause. Das ist schwer für ihn. 128 00:11:40,180 --> 00:11:42,460 Papa ist draußen. 129 00:11:42,460 --> 00:11:44,620 Nein. Warum sagst du das? 130 00:11:44,620 --> 00:11:50,460 Na, weil ihr so guckt. 131 00:11:50,460 --> 00:11:54,420 Ja. Ich muss dir was sagen. 132 00:11:54,420 --> 00:12:01,795 Setz dich, Schätzchen! 133 00:12:04,580 --> 00:12:07,460 Also ... Deine Mutter hat folgende Ent... 134 00:12:07,460 --> 00:12:10,980 Mama! Lass mich doch reden! 135 00:12:10,980 --> 00:12:15,620 Entschuldige! Ich wollte ja nur einen Anfang machen. 136 00:12:15,620 --> 00:12:17,940 Ich habe jemanden kennengelernt. 137 00:12:17,940 --> 00:12:21,140 Einen Mann. Und wir wollen zusammenziehen. 138 00:12:21,140 --> 00:12:24,460 Mit dir natürlich. 139 00:12:24,460 --> 00:12:28,980 Und wer ist das? 140 00:12:28,980 --> 00:12:31,220 Er hat Kühe. 141 00:12:31,220 --> 00:12:33,980 Er ist Landwirt, und sein Name ist Paul. 142 00:12:33,980 --> 00:12:39,660 Er ist sehr nett. Und er möchte dich sehr gern kennenlernen. 143 00:12:39,660 --> 00:12:42,120 Kommt er zum Essen zu uns? 144 00:12:42,120 --> 00:12:46,180 Nein. Nein, er wohnt weit weg. 145 00:12:46,180 --> 00:12:48,220 Wo wohnt er denn? 146 00:12:48,220 --> 00:12:51,700 In der Auvergne. Wo ist das? 147 00:12:51,700 --> 00:12:55,500 In der Mitte von Frankreich. Da ist es traumhaft schön. 148 00:12:55,500 --> 00:12:58,780 Deine Mutter hat mir Fotos gezeigt. Ja. 149 00:12:58,780 --> 00:13:02,300 Ziehen wir dahin, Mama? Ja, in den Weihnachtsferien. 150 00:13:02,300 --> 00:13:06,540 Wir dachten, es ist besser, wenn du die Schule jetzt wechselst. 151 00:13:06,540 --> 00:13:09,580 Später kommt es dir vielleicht blöd vor. 152 00:13:09,580 --> 00:13:11,940 Omi! Kommst du auch mit? Ah nein! 153 00:13:11,940 --> 00:13:14,660 Aber ich besuche euch, wenn ihr euch 154 00:13:14,660 --> 00:13:19,000 eingelebt habt. Und in den Ferien kannst du immer hierherkommen. 155 00:13:19,000 --> 00:13:22,260 Was willst du da machen? Erst leben wir uns ein. 156 00:13:22,260 --> 00:13:24,460 Dann suche ich mir eine Arbeit. 157 00:13:24,460 --> 00:13:28,740 Die Schule macht einen guten Eindruck. Man muss den Bus nehmen. 158 00:13:28,740 --> 00:13:35,660 So einen wie die gelben Schulbusse in den amerikanischen Filmen. 159 00:13:35,660 --> 00:13:42,620 Ich möchte nicht weggehen. 160 00:13:42,620 --> 00:13:44,740 Das ist normal. Ja. 161 00:13:44,740 --> 00:13:52,740 Ist alles ein bisschen viel für ihn. 162 00:13:55,940 --> 00:14:00,100 Gibt es hier keine Straßenbeleuchtung? 163 00:14:00,100 --> 00:14:05,180 Hier ist so wenig Verkehr. Das wäre Stromverschwendung. 164 00:14:05,180 --> 00:14:07,720 Wohnen hier so wenig Leute? 165 00:14:07,720 --> 00:14:12,680 Man könnte sagen: "Wir befinden uns in der Wildnis." 166 00:14:12,680 --> 00:14:20,680 Aber ganz allein sind wir auch nicht. 167 00:14:21,120 --> 00:14:23,700 Bist du hier geboren? 168 00:14:23,700 --> 00:14:30,340 Nein. Nein, als Kind habe ich in der Stadt gewohnt. 169 00:14:30,340 --> 00:14:32,620 Warum bist du hierhergekommen? 170 00:14:32,620 --> 00:14:40,620 Um meinem Onkel auf dem Hof zu helfen. 171 00:14:57,820 --> 00:15:00,700 * Kühe muhen. * 172 00:15:00,700 --> 00:15:07,950 Willkommen in Las Vegas! 173 00:15:38,260 --> 00:15:44,010 Geschafft! 174 00:15:44,260 --> 00:15:47,860 Da liegt er doch gut, oder? Ich habe das Bett 175 00:15:47,860 --> 00:15:55,860 wieder hergerichtet. Ja, wunderbar. 176 00:15:59,340 --> 00:16:01,860 Das ist meine Bar. Wir hatten ... 177 00:16:01,860 --> 00:16:04,860 Beim letzten Sturm ist ein Baum umgestürzt. 178 00:16:04,860 --> 00:16:08,260 Aus dem habe ich eine große Platte machen lassen. 179 00:16:08,260 --> 00:16:11,020 Die Schränke hier habe ich selbst gebaut. 180 00:16:11,020 --> 00:16:14,860 Die Spüle war schon da. Aber ich habe den Gasherd besorgt. 181 00:16:14,860 --> 00:16:21,460 Der funktioniert ziemlich gut. 182 00:16:21,460 --> 00:16:24,020 Ich habe Stiefel für euch. In Kaki. 183 00:16:24,020 --> 00:16:28,800 Bei dem Matsch und dem Kuhmist hier ist das besser als was Modisches. 184 00:16:28,800 --> 00:16:32,500 Ihr könnt sie umtauschen, wenn sie euch nicht gefallen. 185 00:16:32,500 --> 00:16:40,500 Nein. Die sind prima. 38 ist genau meine Größe. 186 00:16:45,620 --> 00:16:50,495 Hier! 187 00:17:18,860 --> 00:17:26,860 Gute Nacht! Gute Nacht! 188 00:18:12,180 --> 00:18:16,260 So spät schon? Das passiert mir nie, dass ich so verschlafe. 189 00:18:16,260 --> 00:18:21,540 Möchtest du Kaffee? 190 00:18:21,540 --> 00:18:27,380 Ich habe dir die Koffer raufgeholt. Danke! 191 00:18:27,380 --> 00:18:32,260 Im Schälchen? Hm. 192 00:18:32,260 --> 00:18:35,500 Die haben die Nachbarn mir geschenkt. 193 00:18:35,500 --> 00:18:42,250 Sie hatten zu viele. 194 00:18:43,300 --> 00:18:45,660 Ich muss zurück an die Arbeit. 195 00:18:45,660 --> 00:18:48,820 Du kannst dich inzwischen häuslich einrichten. 196 00:18:48,820 --> 00:18:56,820 Ich komme nachher wieder. Okay? 197 00:19:24,140 --> 00:19:27,740 Nicht die beste Jahreszeit, um hierherzukommen. 198 00:19:27,740 --> 00:19:31,480 Paul sagte Ihnen sicher, dass wir viel Arbeit hatten 199 00:19:31,480 --> 00:19:34,620 mit den neuen Anlagen. Ja. Ich weiß Bescheid. 200 00:19:34,620 --> 00:19:38,180 Sagte er Ihnen auch, dass es Schwierigkeiten gab? 201 00:19:38,180 --> 00:19:41,620 Wir nehmen die Umstellung hier nicht zum Spaß vor. 202 00:19:41,620 --> 00:19:44,180 Sie kommen also aus dem Norden. 203 00:19:44,180 --> 00:19:46,460 Ja, aus Bailleul. 204 00:19:46,460 --> 00:19:49,900 Ich kannte einen aus der Gegend von Licques. 205 00:19:49,900 --> 00:19:54,040 Er hatte eine schöne Herde. weißblaue Belgier. Massige Tiere. 206 00:19:54,040 --> 00:19:56,780 Aber die sind nichts für die Höhenlagen. 207 00:19:56,780 --> 00:20:00,180 Die gehören ins Flachland. 208 00:20:00,180 --> 00:20:02,380 Esst ihr hier? Nein, nein. 209 00:20:02,380 --> 00:20:07,100 Ich habe was besorgt. Wir essen oben. 210 00:20:07,100 --> 00:20:10,300 Wir können auch hier essen. Mir ist das egal. 211 00:20:10,300 --> 00:20:14,480 Ich sagte es nicht wegen mir. Hat der Junge den Stall gesehen? 212 00:20:14,480 --> 00:20:16,620 Sie sind gerade erst gekommen. 213 00:20:16,620 --> 00:20:24,620 Antoine! Das hat doch Zeit. Kommt mit! 214 00:20:41,980 --> 00:20:44,780 Das ist Iphigenie. 215 00:20:44,780 --> 00:20:48,760 Und das ist Penelope, ihre Schwester. 216 00:20:48,760 --> 00:20:51,980 Sie sind die Töchter von Olympia. Ja. 217 00:20:51,980 --> 00:20:56,740 Olympia hat einen guten Charakter. Ihre Kälber behalten wir immer. 218 00:20:56,740 --> 00:21:00,640 Bei diesen Tieren muss man die Richtigen auswählen. 219 00:21:00,640 --> 00:21:05,520 Hat man ein Gutes, sind die Kleinen im Allgemeinen auch in Ordnung. 220 00:21:05,520 --> 00:21:08,460 (Eric) Die sehen aus wie Mammuts. Stimmt! 221 00:21:08,460 --> 00:21:11,820 Die Salers sind übrigens eine der ältesten Rassen. 222 00:21:11,820 --> 00:21:14,540 Haben sie deshalb alle griechische Namen? 223 00:21:14,540 --> 00:21:20,300 Nein. Nicole hat es mit der Mythologie. 224 00:21:20,300 --> 00:21:22,720 Die da sind noch ganz jung. 225 00:21:22,720 --> 00:21:27,120 Und? Sind die nicht niedlich? - Ja. 226 00:21:27,120 --> 00:21:30,640 Sie sind enorm dick. Na ja! Sie sind trächtig. 227 00:21:30,640 --> 00:21:38,640 Sie müssten in den nächsten Tagen kalben. 228 00:21:44,060 --> 00:21:48,460 "Annette! Ich bin es, Didier. Ich verstehe nicht, was los ist." 229 00:21:48,460 --> 00:21:56,460 "Wo bist du? Ich drehe noch durch. Ruf mich zurück!" 230 00:22:03,020 --> 00:22:05,820 Hallo, Mama? "Endlich! Geht es dir gut?" 231 00:22:05,820 --> 00:22:08,980 Das tut gut, deine Stimme zu hören. Alles okay! 232 00:22:08,980 --> 00:22:12,920 "Ich habe mir Sorgen gemacht." Wir haben im Haus kein Netz. 233 00:22:12,920 --> 00:22:15,700 Das geht gar nicht. Ich muss wechseln. 234 00:22:15,700 --> 00:22:17,940 "Und mit Paul läuft es gut?" Ja. 235 00:22:17,940 --> 00:22:20,700 "Ist Eric bei dir?" Nein. Er ist im Haus. 236 00:22:20,700 --> 00:22:24,980 Er wollte seine Sachen auspacken. "Kennst du die Familie schon?" 237 00:22:24,980 --> 00:22:27,300 Ja. Wir haben sie kennengelernt. 238 00:22:27,300 --> 00:22:30,900 Die Schwester ist etwas eigen, aber ganz sympathisch. 239 00:22:30,900 --> 00:22:38,900 "Dann ist ja alles gut." Ja. 240 00:23:08,860 --> 00:23:16,610 Man sieht auch gar nichts. 241 00:23:28,020 --> 00:23:31,100 Entschuldige! Ich ... Jetzt geradeaus weiter! 242 00:23:31,100 --> 00:23:33,280 Ich fahre mit dir nach Besse. 243 00:23:33,280 --> 00:23:38,740 Das ist der nächste Ort. Dann kennst du den Weg. 244 00:23:38,740 --> 00:23:46,240 * Ein Telefon klingelt. * 245 00:23:51,740 --> 00:23:54,620 Das ist sicher meine Mutter. 246 00:23:54,620 --> 00:23:58,920 * Das Telefon klingelt noch. * 247 00:23:58,920 --> 00:24:01,180 Hat Nicole weit zur Arbeit? 248 00:24:01,180 --> 00:24:04,380 Nein. Sie besucht alte Leute, 249 00:24:04,380 --> 00:24:12,380 liest ihnen vor, hilft ein bisschen im Haushalt. 250 00:24:56,020 --> 00:24:58,980 Ich habe es, glaube ich, zu lange gebraten. 251 00:24:58,980 --> 00:25:01,380 Kalbfleisch muss einfach zart sein. 252 00:25:01,380 --> 00:25:04,180 Am besten, man brät es auf kleiner Flamme 253 00:25:04,180 --> 00:25:09,420 und erhitzt vorher die Pfanne richtig. 254 00:25:09,420 --> 00:25:12,100 Ist das eins von euren Kälbchen? Ja. 255 00:25:12,100 --> 00:25:14,580 Isst man die, die wir gesehen haben? 256 00:25:14,580 --> 00:25:17,900 Ja. Weibliche Tiere behalten wir wegen der Milch. 257 00:25:17,900 --> 00:25:21,940 Männliche werden geschlachtet. Die schönsten werden Bullen. 258 00:25:21,940 --> 00:25:25,220 Die Kälber von Olympia behalten wir als Bullen. 259 00:25:25,220 --> 00:25:27,540 Olympia ist die Königin im Stall. 260 00:25:27,540 --> 00:25:30,500 Sie hat schon an Wettbewerben teilgenommen. 261 00:25:30,500 --> 00:25:36,100 Ihr hättet sie sehen müssen! So geschniegelt und gestriegelt. 262 00:25:36,100 --> 00:25:38,300 Nicole hat sie immer gewaschen. 263 00:25:38,300 --> 00:25:44,260 Der getrocknete Mist reißt nämlich die Haare aus, versteht ihr? 264 00:25:44,260 --> 00:25:46,460 Mit Olympia ist das so: 265 00:25:46,460 --> 00:25:49,580 Wenn wir sie Im Frühjahr auf die Weide bringen, 266 00:25:49,580 --> 00:25:52,100 lassen ihr die anderen den Vortritt. 267 00:25:52,100 --> 00:25:57,460 Das ist lustig. 268 00:25:57,460 --> 00:26:00,820 "Ich bin es. Was soll das? Ich kapiere es nicht." 269 00:26:00,820 --> 00:26:08,820 "Ich bin raus. Also ruf mich zurück! Ruf mich zurück!" 270 00:26:13,260 --> 00:26:16,820 Wie geht es dir, Mama? "Du klingst so komisch." 271 00:26:16,820 --> 00:26:20,840 "Ist was?" Ich gebe dir Eric. 272 00:26:20,840 --> 00:26:24,040 Eric! Die Oma ist dran. Okay! 273 00:26:24,040 --> 00:26:26,620 Hallo, Omi? "Ist da mein Schätzchen?" 274 00:26:26,620 --> 00:26:28,820 Ja. Danke für das Geschenk! 275 00:26:28,820 --> 00:26:31,020 "Gefällt es dir?" Ja. 276 00:26:31,020 --> 00:26:33,260 "Es passt dir doch, oder?" Ja. 277 00:26:33,260 --> 00:26:37,500 "Gib mir noch mal deine Mutter." Okay! Ich gebe dir jetzt Mama. 278 00:26:37,500 --> 00:26:40,180 "Ich drücke dich ganz fest, mein Herz!" 279 00:26:40,180 --> 00:26:42,580 Ich dich auch. Bis bald! ... Mama! 280 00:26:42,580 --> 00:26:44,820 "Schöne Weihnachten!" Hier! 281 00:26:44,820 --> 00:26:47,740 Ja, Mama! Isst du heute Abend bei den Falah? 282 00:26:47,740 --> 00:26:50,140 "Ja." Versprich mir, dass sie dich 283 00:26:50,140 --> 00:26:53,140 nach Hause begleiten und bis zur Tür bringen! 284 00:26:53,140 --> 00:26:55,820 "Wieso? Hast du was von Didier gehört?" 285 00:26:55,820 --> 00:26:59,180 Ja. Er ist raus. Ich hoffe, er kommt nicht zu dir. 286 00:26:59,180 --> 00:27:01,680 "Das wagt er nicht. Wie geht es dir?" 287 00:27:01,680 --> 00:27:05,020 Mama! Alles gut. Okay! Wir drücken dich ganz fest. 288 00:27:05,020 --> 00:27:08,900 "Ich umarme euch, meine Liebsten." Hab ein schönes Fest! 289 00:27:08,900 --> 00:27:16,140 "Schöne Weihnachten!" Von mir auch. Wiedersehen! 290 00:27:16,140 --> 00:27:21,300 Ist er wieder draußen? Keine Ahnung! 291 00:27:21,300 --> 00:27:24,020 Hast du ihm gesagt, dass wir hier sind? 292 00:27:24,020 --> 00:27:29,770 Ach, Eric! 293 00:28:05,560 --> 00:28:07,800 Das war sehr gut. 294 00:28:07,800 --> 00:28:10,880 Ich habe das Gemüse den ganzen Tag eingelegt. 295 00:28:10,880 --> 00:28:14,680 Ich lasse mich gern von den Kochsendungen inspirieren. 296 00:28:14,680 --> 00:28:18,920 Gucken Sie auch "Popote chef"? - Man darf sie dabei nicht stören. 297 00:28:18,920 --> 00:28:24,460 Schon gar nicht, wenn sie mitschreibt. 298 00:28:24,460 --> 00:28:27,060 Was hatten Sie früher für einen Job? 299 00:28:27,060 --> 00:28:29,820 Ich war Lageristin in einem Supermarkt. 300 00:28:29,820 --> 00:28:31,980 Ah! 301 00:28:31,980 --> 00:28:34,500 Hier gibt es nicht viele Supermärkte. 302 00:28:34,500 --> 00:28:37,180 Die, die wir haben, reichen vollkommen. 303 00:28:37,180 --> 00:28:40,380 Zu meiner Zeit hatte man nicht so viel Auswahl. 304 00:28:40,380 --> 00:28:44,780 Und es hat uns an nichts gefehlt. Alles war besser zu deiner Zeit. 305 00:28:44,780 --> 00:28:50,580 Absolut richtig! Und wir waren damals schon nützliche Bürger. 306 00:28:50,580 --> 00:28:54,300 Doch dann haben sie uns zur Ertragssteigerung gezwungen. 307 00:28:54,300 --> 00:28:56,900 Und alles ist den Bach runtergegangen. 308 00:28:56,900 --> 00:29:00,380 Diese Idioten damals in der Landwirtschaftskammer 309 00:29:00,380 --> 00:29:06,860 haben uns die Weiden verdorben. Wir sollten alle düngen. 310 00:29:06,860 --> 00:29:09,300 Bei uns war immer alles bio. 311 00:29:09,300 --> 00:29:14,380 Jetzt verlangen sie von uns, dass wir Normen erfüllen, und es gibt 312 00:29:14,380 --> 00:29:19,260 Kontrollen und Etiketten zum Beweis. Soll ich dir einen Pullover holen? 313 00:29:19,260 --> 00:29:23,940 Wir haben doch gut eingeheizt. Nein. Mir ist nicht kalt. 314 00:29:23,940 --> 00:29:27,060 Na ja! Wir bewegen uns ja auch den ganzen Tag. 315 00:29:27,060 --> 00:29:30,940 So ein Umzug macht auch Arbeit. Was ist das schon groß? 316 00:29:30,940 --> 00:29:34,480 Ich meine, im Vergleich zu dem, was ihr hier so tut. 317 00:29:34,480 --> 00:29:37,020 Auf so einem Hof ist ständig was los. 318 00:29:37,020 --> 00:29:40,860 Man lebt zwar zusammen, aber sieht sich selten. Stimmt es? 319 00:29:40,860 --> 00:29:46,300 Das denkt man gar nicht, dass das so ist bei uns. 320 00:29:46,300 --> 00:29:49,580 Trotzdem wollen Sie auf dem Land leben, Annette? 321 00:29:49,580 --> 00:29:52,660 Ja. 322 00:29:52,660 --> 00:29:57,500 (Antoine) Danke! 323 00:29:57,500 --> 00:30:00,700 Dann feiert Ihre Mutter Weihnachten ganz allein? 324 00:30:00,700 --> 00:30:02,940 Nein. Sie ist bei Freunden. 325 00:30:02,940 --> 00:30:06,340 Paul hat mir gesagt, Sie sind die einzige Tochter. 326 00:30:06,340 --> 00:30:08,540 Ja. 327 00:30:08,540 --> 00:30:10,740 Ah! ... Oh! Das ist ja heiß. 328 00:30:10,740 --> 00:30:13,820 Nein. Ich mache das schon. Setzen Sie sich! 329 00:30:13,820 --> 00:30:17,180 Halt den Hund fest, damit er sich nicht schneidet! 330 00:30:17,180 --> 00:30:23,920 Komm her! Tchinou, schön dableiben! 331 00:30:23,920 --> 00:30:26,200 Der Hund ist total lieb. 332 00:30:26,200 --> 00:30:29,500 Vor dem brauchen Einbrecher keine Angst zu haben. 333 00:30:29,500 --> 00:30:32,820 Der tut keiner Fliege was zuleide. - Wie alt ist er? 334 00:30:32,820 --> 00:30:38,140 Der ist jetzt 7 Jahre bei uns. 335 00:30:38,140 --> 00:30:44,900 Schönen Abend! Danke noch mal! 336 00:30:44,900 --> 00:30:47,500 Eric! Kommst du? 337 00:30:47,500 --> 00:30:55,375 Wiedersehen! - Wiedersehen! 338 00:30:59,340 --> 00:31:02,320 War nett, nicht? Ja, sehr nett. 339 00:31:02,320 --> 00:31:10,320 Willst du nicht eine rauchen gehen? Nein, ist mir zu kalt. 340 00:31:12,860 --> 00:31:15,420 Nimm meine Jacke! Die ist schön warm. 341 00:31:15,420 --> 00:31:19,020 Nein. Ich möchte nicht mehr raus. Schlüpf rein! 342 00:31:19,020 --> 00:31:23,740 Das sind Entendaunen! Damit wirst du nicht frieren. 343 00:31:23,740 --> 00:31:27,420 Fröhliche Weihnachten! 344 00:31:27,420 --> 00:31:33,170 Oh! Danke! 345 00:31:35,660 --> 00:31:43,660 Für dich! Danke! 346 00:31:47,420 --> 00:31:52,220 Damit kann ich dir gute Tricks beibringen. 347 00:31:52,220 --> 00:31:58,540 Für mich? Eric und ich haben es ausgesucht. 348 00:31:58,540 --> 00:32:04,290 Vielen Dank! 349 00:32:41,180 --> 00:32:45,140 Wir müssen nichts forcieren. Wir haben Zeit. 350 00:32:45,140 --> 00:32:47,900 Das ist eine Riesenumstellung für dich. 351 00:32:47,900 --> 00:32:52,775 Hm. 352 00:32:53,780 --> 00:33:01,780 Ich mache das Licht aus, ja? Hm. 353 00:35:01,260 --> 00:35:06,510 Wo ... 354 00:35:08,740 --> 00:35:15,240 ... Ist denn ... 355 00:35:19,700 --> 00:35:23,980 Ah! Ich habe Pauls Overall gerade gesucht, um ihn zu waschen. 356 00:35:23,980 --> 00:35:27,300 Schon erledigt. Sie weichen ihn vorher ein? 357 00:35:27,300 --> 00:35:29,780 Ja. Lange? 358 00:35:29,780 --> 00:35:33,060 Oh! Kommt drauf an! Na ja! Ich muss es ja wissen. 359 00:35:33,060 --> 00:35:39,685 Fürs nächste Mal. 360 00:35:45,140 --> 00:35:47,660 Kann ich vielleicht irgendwie helfen? 361 00:35:47,660 --> 00:35:51,880 Das Holz muss in den Schuppen. Wir hatten noch keine Zeit dazu. 362 00:35:51,880 --> 00:35:59,880 Wenn es Ihnen Spaß macht. Ich kümmere mich darum. 363 00:36:02,260 --> 00:36:04,500 Du magst den Hund, was? Ja. 364 00:36:04,500 --> 00:36:09,220 Aber ich kann nichts dafür, dass er mir dauernd nachläuft. Tchinou! 365 00:36:09,220 --> 00:36:12,220 Das tut er, weil er merkt, dass du ihn magst. 366 00:36:12,220 --> 00:36:15,140 Er ist lieb, aber er stinkt. 367 00:36:15,140 --> 00:36:17,460 Das ist ein Hund. 368 00:36:17,460 --> 00:36:23,835 Das ist normal. 369 00:36:28,420 --> 00:36:30,900 Ich habe mich gefragt, wo du bist. 370 00:36:30,900 --> 00:36:33,900 Nicole hatte deinen Overall schon gewaschen. 371 00:36:33,900 --> 00:36:36,940 Sie meinte, ich könnte das Holz reinbringen. 372 00:36:36,940 --> 00:36:41,260 Zu viel Anstrengung ist nicht gut, wenn man es nicht gewöhnt ist. 373 00:36:41,260 --> 00:36:44,380 Ich schleppte so viele Paletten im Lager. 374 00:36:44,380 --> 00:36:48,300 Ein paar Holzscheite sind nichts. Deine Mutter ist robust. 375 00:36:48,300 --> 00:36:56,300 Man sieht es ihr nicht an. Aber sie ist stark. 376 00:37:06,740 --> 00:37:09,860 Das mit dem Holz hätte ich doch machen können. 377 00:37:09,860 --> 00:37:14,660 Sie wollte helfen. Um mich hast du dich nie so gesorgt. 378 00:37:14,660 --> 00:37:18,020 Schon gut! Sonst kaufen wir im Schlussverkauf. 379 00:37:18,020 --> 00:37:21,420 Vor allem bei so einem teuren Marken-Anorak. 380 00:37:21,420 --> 00:37:25,460 Bist du vorangekommen? Du solltest Weihnachten fertig sein. 381 00:37:25,460 --> 00:37:29,940 Ich habe neuen Streu verteilt und den Mist rausgebracht. Wie immer. 382 00:37:29,940 --> 00:37:32,220 Soll ich dich jetzt dafür loben? 383 00:37:32,220 --> 00:37:39,740 Ich weiß nicht, wie ich dich die ganzen Jahre ertragen konnte. 384 00:37:39,740 --> 00:37:44,980 * Ein Telefon klingelt. * 385 00:37:44,980 --> 00:37:47,940 "Putzstelle"! Das ist jetzt nicht die Zeit. 386 00:37:47,940 --> 00:37:50,820 Sondern im Sommer, wegen der Ferienhäuser. 387 00:37:50,820 --> 00:37:55,580 Im Winter ist es hier ziemlich tot. Sie sind bestimmt nicht lange hier. 388 00:37:55,580 --> 00:37:58,820 Nein. Ich lebe seit Kurzem mit meinem Sohn hier. 389 00:37:58,820 --> 00:38:02,660 Ich möchte arbeiten. Es gibt kaum was. Woher kommen Sie? 390 00:38:02,660 --> 00:38:05,540 Ich arbeitete im Norden in einem Supermarkt. 391 00:38:05,540 --> 00:38:07,900 Als Kassiererin? Ja. 392 00:38:07,900 --> 00:38:10,780 Wenn ich was hören sollte ... * Telefon * 393 00:38:10,780 --> 00:38:18,780 Vielen Dank! Wiedersehen! * Noch Telefon * 394 00:38:21,660 --> 00:38:27,410 * Telefon * 395 00:38:29,760 --> 00:38:31,960 Finger weg! ... Scheiße! 396 00:38:31,960 --> 00:38:34,160 Hallo? - "Eric! Hier ist Papa." 397 00:38:34,160 --> 00:38:36,380 Hallo, Papa! - "Alles okay?" 398 00:38:36,380 --> 00:38:41,300 Ja, passt schon! - "Ist deine Mutter in der Nähe?" 399 00:38:41,300 --> 00:38:49,300 "Annette?" Warum rufst du mich dauernd an? 400 00:39:07,940 --> 00:39:11,500 Ich habe dir gesagt, dass ich bei meiner Mutter bin. 401 00:39:11,500 --> 00:39:15,380 Das habe ich dir gesagt. 402 00:39:15,380 --> 00:39:18,500 Ich habe dir gesagt: "Ruf mich nicht mehr an!" 403 00:39:18,500 --> 00:39:26,500 Was soll ich dir noch sagen? Was willst du denn noch? 404 00:39:26,580 --> 00:39:29,540 Nein. Das stimmt nicht! 405 00:39:29,540 --> 00:39:34,020 Wenn du einen Halt brauchst, dann sag dir, dass du mit deinem Sohn 406 00:39:34,020 --> 00:39:40,260 zusammen sein kannst, wenn du wieder in Ordnung bist. 407 00:39:40,260 --> 00:39:44,460 Ruf mich nicht mehr an, um mir solche Sachen an den Kopf 408 00:39:44,460 --> 00:39:48,900 zu werfen! Es ist aus, Didier! Dieses Mal komme ich nicht zurück! 409 00:39:48,900 --> 00:39:52,840 Ich bin nicht mehr da. Ich bin weit weg. Kapierst du das? 410 00:39:52,840 --> 00:39:55,020 Ich bin weggezogen. Hörst du? 411 00:39:55,020 --> 00:39:59,600 An einen Ort, wo ich sicher sein kann, dass ich dich nie wiedersehe. 412 00:39:59,600 --> 00:40:03,980 Weil ich dich nie mehr wiedersehen will! Verstehst du? 413 00:40:03,980 --> 00:40:07,180 Das geht dich einen Dreck an! 414 00:40:07,180 --> 00:40:11,740 Das ist doch nicht wahr! Jetzt auf einmal denkst du an deinen Sohn. 415 00:40:11,740 --> 00:40:14,860 Aber du warst nie für ihn da! Du warst nie da! 416 00:40:14,860 --> 00:40:22,860 Ich habe immer alles allein ertragen müssen! 417 00:40:25,320 --> 00:40:27,940 Ich will, dass du mich in Ruhe lässt. 418 00:40:27,940 --> 00:40:35,940 Du sollst mich gefälligst in Ruhe lassen! Lass mich in Ruhe! 419 00:40:50,940 --> 00:40:54,660 * Der Motor startet nicht. * Komm schon! 420 00:40:54,660 --> 00:40:56,820 Komm! 421 00:40:56,820 --> 00:41:03,700 * Sie versucht wieder zu starten. * 422 00:41:03,700 --> 00:41:11,700 Du hättest dein Telefon nicht wegschmeißen sollen! 423 00:41:23,520 --> 00:41:30,145 * Er singt Töne. * 424 00:41:30,700 --> 00:41:33,580 Deine Freundin scheint das Land zu mögen. 425 00:41:33,580 --> 00:41:36,780 Ich sah, wie sie mitten im Nichts telefonierte. 426 00:41:36,780 --> 00:41:39,820 Mit ihrem Handy hat sie hier keinen Empfang. 427 00:41:39,820 --> 00:41:43,820 Ich war bei Monsieur Robert. Seine Tochter wurde geschieden. 428 00:41:43,820 --> 00:41:47,380 Er mochte dich immer sehr. Warum erzählst du mir das? 429 00:41:47,380 --> 00:41:51,740 Ich weiß auch nicht. Weil er nach dir gefragt hat wahrscheinlich! 430 00:41:51,740 --> 00:41:54,940 Kann man jetzt nicht mal mehr mit dir reden? 431 00:41:54,940 --> 00:41:57,300 * Er stöhnt. * Ich müsste stöhnen. 432 00:41:57,300 --> 00:42:00,860 Konntest du nicht warten, bis wir alles fertig haben, 433 00:42:00,860 --> 00:42:03,220 bevor du jemanden ins Haus holst? 434 00:42:03,220 --> 00:42:07,700 Ich brauchte Monate, um Antoine von der Molkerei zu überzeugen. 435 00:42:07,700 --> 00:42:10,420 Wie oft noch? Jetzt sind sie nun mal da. 436 00:42:10,420 --> 00:42:12,620 Sie sind da und haben kein Geld. 437 00:42:12,620 --> 00:42:17,100 Wir können frühestens im Frühling unser Einkommen verbessern. 438 00:42:17,100 --> 00:42:20,920 Momentan finanziere ich mit meiner Arbeit eine Menge hier. 439 00:42:20,920 --> 00:42:23,540 Ich darf das sonderbar finden. Was? 440 00:42:23,540 --> 00:42:27,300 Dass du dich in deinem Alter wie ein Idiot aufführst. 441 00:42:27,300 --> 00:42:31,320 Aber vielleicht bin ich die Blöde. Vielleicht ist es normal, 442 00:42:31,320 --> 00:42:35,220 dass eine Frau alles aufgibt, um in unser Kaff zu ziehen. 443 00:42:35,220 --> 00:42:37,460 * Telefon * Hallo! 444 00:42:37,460 --> 00:42:40,420 Ah, Richard! Wie geht es? 445 00:42:40,420 --> 00:42:44,780 Ach ja? 446 00:42:44,780 --> 00:42:50,620 Kein Problem! Ich komme gleich. 447 00:42:50,620 --> 00:42:54,260 Gibst du mir den Wagenschlüsse!l? Ich muss zu Richard. 448 00:42:54,260 --> 00:43:02,260 Warum? Annette hat eine Panne. 449 00:43:02,540 --> 00:43:04,800 Du bist ja allein. 450 00:43:04,800 --> 00:43:08,260 Hm. Francois ist beim Melken. Sie sind mitgegangen. 451 00:43:08,260 --> 00:43:11,620 Sag mal, ein hübsches Ding hast du da mitgebracht. 452 00:43:11,620 --> 00:43:15,140 Findest du das komisch? Nein, nein. Überhaupt nicht. 453 00:43:15,140 --> 00:43:18,180 Du hast Glück. Der Junge ist ebenfalls nett. 454 00:43:18,180 --> 00:43:20,380 Er wollte gleich zu den Kälbern. 455 00:43:20,380 --> 00:43:22,940 Danke, dass du sie abgeschleppt hast! 456 00:43:22,940 --> 00:43:26,980 Ich hielt sofort an, als ich deinen Wagen am Straßenrand sah. 457 00:43:26,980 --> 00:43:31,100 Sie haben wohl schon lange gewartet. Sie waren durchgefroren. 458 00:43:31,100 --> 00:43:33,980 Ich glaube, sie hatte Angst. Und der Wagen? 459 00:43:33,980 --> 00:43:37,460 Nur der Keilriemen. Ich muss morgen in die Stadt. 460 00:43:37,460 --> 00:43:42,220 Ich nehme bei Ferdi einen neuen mit. Geht es mit deiner Molkerei voran? 461 00:43:42,220 --> 00:43:46,300 Ich beeile mich. Nicole macht sich Sorgen. Du kennst sie ja. 462 00:43:46,300 --> 00:43:50,860 Nimm dir Zeit, dass sie sich gut einleben! Es ist keine Kleinigkeit. 463 00:43:50,860 --> 00:43:54,620 Ja. Vor allem, wenn man sich kaum kennt. Es ist komisch, 464 00:43:54,620 --> 00:43:58,300 plötzlich mit jemandem zusammen zu sein. So ungewohnt. 465 00:43:58,300 --> 00:44:02,220 Hm. Das wird schon, Paul. Und im Winter ist es doch schön, 466 00:44:02,220 --> 00:44:10,220 wenn man sich nachts wärmen kann. Hm. 467 00:44:10,900 --> 00:44:13,100 Geht es gut? Bis auf die Kälte. 468 00:44:13,100 --> 00:44:16,220 Wollt ihr was trinken? Nein. Wir müssen los. 469 00:44:16,220 --> 00:44:18,540 Ich muss in den Stall. Ach, schade! 470 00:44:18,540 --> 00:44:21,180 Wenn du schon mal bei uns vorbeikommst. 471 00:44:21,180 --> 00:44:24,380 Du weißt, ich bin wegen der Molkerei im Stress. 472 00:44:24,380 --> 00:44:27,220 Ganz schön viele Veränderungen im Moment. 473 00:44:27,220 --> 00:44:29,620 Alles wieder okay? Es tut mir leid. 474 00:44:29,620 --> 00:44:32,800 Es ist doch nicht schlimm. Der Wagen ist uralt. 475 00:44:32,800 --> 00:44:36,860 Es ist wirklich nicht Ihre Schuld. - Wollt ihr wirklich nichts? 476 00:44:36,860 --> 00:44:40,140 Nein. Das nächste Mal, ja? Wir müssen jetzt los. Salut, Jungs! 477 00:44:40,140 --> 00:44:42,300 Salut! - Wiedersehen! Wiedersehen! 478 00:44:42,300 --> 00:44:50,300 Wiedersehen! Und danke! 479 00:44:50,660 --> 00:44:54,420 Du hast Glück gehabt, dass Richard vorbeigekommen ist. 480 00:44:54,420 --> 00:44:56,820 Er ist hier unser Automechaniker. 481 00:44:56,820 --> 00:45:00,820 Das war sein Beruf, bevor er Francois kennengelernt hat. 482 00:45:00,820 --> 00:45:05,300 Jetzt bewirtschaften sie gemeinsam einen Biobauernhof. 483 00:45:05,300 --> 00:45:09,600 Die haben Montbeliard-Kühe. Die geben viel mehr Milch als deine. 484 00:45:09,600 --> 00:45:14,140 Aber das sind keine besonderen Kühe und Francois weiß, wie man 485 00:45:14,140 --> 00:45:18,940 einen Betrieb führt, an Zuschüsse rankommt. Vor allem weiß er, 486 00:45:18,940 --> 00:45:26,460 dass er, wenn er auf Bio umstellt, seine Milch teurer verkauft. 487 00:45:26,460 --> 00:45:30,420 * Nur Mundbewegungen * Warum hast du mich nicht angerufen? 488 00:45:30,420 --> 00:45:32,660 Ich hätte dich doch geholt. 489 00:45:32,660 --> 00:45:40,660 Ich wollte ja. Aber mein Akku war leer. 490 00:45:42,500 --> 00:45:44,980 Hast du mit deiner Mutter gesprochen? 491 00:45:44,980 --> 00:45:47,180 Nein. Warum fragst du? 492 00:45:47,180 --> 00:45:52,930 Ach! Nur so! 493 00:46:11,940 --> 00:46:14,680 Das Fleisch ist gut gebraten. 494 00:46:14,680 --> 00:46:22,100 Danke! Aber das stimmt nicht. 495 00:46:22,100 --> 00:46:25,980 Ich tue mich schwer mit dem Herd. Der Regler ist komisch. 496 00:46:25,980 --> 00:46:29,260 Wenn ich runterdrehe, heizt er zu stark weiter. 497 00:46:29,260 --> 00:46:37,260 Er ist alt. Ich habe kein Geld für einen neuen. 498 00:46:43,660 --> 00:46:51,660 Darf ich bitte aufstehen? Ja. 499 00:47:17,700 --> 00:47:20,060 Ich kann einfach nicht gut kochen. 500 00:47:20,060 --> 00:47:22,740 Es stimmt nicht, dass es am Herd liegt. 501 00:47:22,740 --> 00:47:26,460 Ich bin auch eine schlechte Autofahrerin. Tut mir leid! 502 00:47:26,460 --> 00:47:30,740 Wir hätten nicht so schnell kommen sollen. Das ist meine Schuld. 503 00:47:30,740 --> 00:47:34,060 Ich merke doch, dass wir stören. Überhaupt nicht! 504 00:47:34,060 --> 00:47:37,860 Ich habe es dir gesagt. Der Winter hier ist extrem hart. 505 00:47:37,860 --> 00:47:41,060 Außerdem kann ich nicht viel bei dir sein. 506 00:47:41,060 --> 00:47:44,840 Aber ich fühle mich wohl. 507 00:47:44,840 --> 00:47:48,340 Ich bezahle die Reparatur. Du bezahlst gar nichts. 508 00:47:48,340 --> 00:47:52,320 Das ist eine Gefälligkeit. Hier hilft einer dem anderen. 509 00:47:52,320 --> 00:47:55,780 Wir bringen unsere Schrottkarren immer zum Laufen. 510 00:47:55,780 --> 00:48:00,180 Mach dir deswegen keinen Kopf, ja? Und Nicole ist mir nicht böse? 511 00:48:00,180 --> 00:48:03,900 Sie hat immer an allem was auszusetzen. Denk dir nichts! 512 00:48:03,900 --> 00:48:10,820 Sie hatte schon als kleines Mädchen einen schlechten Charakter. 513 00:48:10,820 --> 00:48:13,860 Wenn ich Arbeit finde, wird es sicher besser. 514 00:48:13,860 --> 00:48:16,940 Es ist ungewohnt rumzusitzen. Sei unbesorgt! 515 00:48:16,940 --> 00:48:19,380 Das kriegen wir schon irgendwie hin. 516 00:48:19,380 --> 00:48:21,580 Das braucht eben Zeit. 517 00:48:21,580 --> 00:48:23,780 Das wird schon! 518 00:48:23,780 --> 00:48:28,420 Ja. 519 00:48:28,420 --> 00:48:31,040 Der Winter macht mir nichts aus. 520 00:48:31,040 --> 00:48:33,340 Ich finde es schön hier. 521 00:48:33,340 --> 00:48:40,590 Mit dem vielen Schnee. 522 00:49:50,500 --> 00:49:58,500 Es ist komisch, so ohne Vorhänge. 523 00:51:47,100 --> 00:51:50,280 Hallo! 524 00:51:50,280 --> 00:51:53,600 Alles gut? Ich friere so. 525 00:51:53,600 --> 00:51:57,420 Ja. Mir ist auch kalt. 526 00:51:57,420 --> 00:52:00,300 Schnell nach Hause! 527 00:52:00,300 --> 00:52:07,550 Gib mir deinen Ranzen! 528 00:52:19,060 --> 00:52:24,060 Gut! Wo ist jetzt mein Kuli hin? 529 00:52:24,060 --> 00:52:29,040 Ist er das? ... Ja. Danke, Vivien! 530 00:52:29,040 --> 00:52:31,300 Also! 531 00:52:31,300 --> 00:52:38,425 Dann fangen wir mal an! 532 00:52:39,100 --> 00:52:41,980 Okay! "Gelegenheitsarbeiter". 533 00:52:41,980 --> 00:52:48,605 "Welcher Zeitraum". 534 00:52:49,820 --> 00:52:54,420 "Landarbeiter". 535 00:52:54,420 --> 00:52:59,620 Gut. Aber ich sehe nicht, wo du dich eingetragen hast. 536 00:52:59,620 --> 00:53:04,260 * Ein Telefon klingelt. * 537 00:53:04,260 --> 00:53:08,220 Ich gehe ran. Es ist meine Mutter. Wir stören schon nicht. 538 00:53:08,220 --> 00:53:10,380 Da unterschreibst du. Ja, Mama? 539 00:53:10,380 --> 00:53:13,260 Bring noch die Lohnzettel!! Wo sind sie? 540 00:53:13,260 --> 00:53:16,020 "Es ist ein Brief vom Gericht gekommen." 541 00:53:16,020 --> 00:53:19,940 "Wegen dem Sorgerecht für Eric. Soll ich ihn dir vorlesen?" 542 00:53:19,940 --> 00:53:22,780 Ja, natürlich. "Sie werden aufgefordert," 543 00:53:22,780 --> 00:53:25,080 "sich am Amtsgericht einzufinden." 544 00:53:25,080 --> 00:53:29,300 "Betreffend des Sorgerechts fü..." Was bedeutet das? 545 00:53:29,300 --> 00:53:32,380 "Ich habe den Brief Monsieur Lebedel gezeigt." 546 00:53:32,380 --> 00:53:35,420 "Er sagt, da du verschwunden bist, ohne ..." 547 00:53:35,420 --> 00:53:37,860 Er hat einen Anwalt genommen? "Ja." 548 00:53:37,860 --> 00:53:41,340 Aber das kann er doch nicht machen! Was will er denn? 549 00:53:41,340 --> 00:53:43,460 Das Sorgerecht für Eric? "Ja." 550 00:53:43,460 --> 00:53:45,860 Das kann er doch gar nicht. "Doch!" 551 00:53:45,860 --> 00:53:48,020 Er kommt gerade aus dem Knast. 552 00:53:48,020 --> 00:53:50,700 Das müssen die bei Gericht doch wissen. 553 00:53:50,700 --> 00:53:53,540 "Die wissen auch, dass man nicht weggeht," 554 00:53:53,540 --> 00:53:55,860 "ohne den Vater zu informieren." 555 00:53:55,860 --> 00:53:58,520 Das gemeinsame Sorgerecht kriegt er nie. 556 00:53:58,520 --> 00:54:02,820 "Oder das alternierende. Ich weiß nicht, wie es richtig heißt." 557 00:54:02,820 --> 00:54:06,940 Was sagt Monsieur Lebedel? "Dass er ein Recht auf die Feri..." 558 00:54:06,940 --> 00:54:09,860 Nein. Nicht mal für die Hälfte der Ferien. 559 00:54:09,860 --> 00:54:12,700 Eric bei ihm ist unmöglich. "Ja, ich weiß." 560 00:54:12,700 --> 00:54:19,220 "Aber was soll ich jetzt sagen?" Und was sage ich jetzt Paul? 561 00:54:19,220 --> 00:54:21,500 Mama! 562 00:54:21,500 --> 00:54:28,040 Mama! Weißt du, was das heißt? 563 00:54:28,040 --> 00:54:30,500 Der arme Kerl!! 564 00:54:30,500 --> 00:54:34,760 Er hat sich seit dem Tod seiner Eltern vollkommen gehen lassen. 565 00:54:34,760 --> 00:54:37,340 Ich hatte längst mal vor, 566 00:54:37,340 --> 00:54:41,600 bei ihm vorbeizuschauen, aber ... 567 00:54:41,600 --> 00:54:49,020 Du hast mich wieder motiviert. 568 00:54:49,020 --> 00:54:52,900 Was ist? Habe ich etwas Falsches gesagt? 569 00:54:52,900 --> 00:54:56,100 Es gibt viele wie ihn. Die haben keine Chance, 570 00:54:56,100 --> 00:54:58,620 eine Frau wie dich kennenzulernen. 571 00:54:58,620 --> 00:55:06,620 Du hast Schwester und Onkel. Was ist los mit dir? 572 00:55:08,420 --> 00:55:12,940 Meiner Mutter geht es nicht gut. Sie muss sich durchchecken lassen. 573 00:55:12,940 --> 00:55:19,600 Ich werde mit Eric zu ihr fahren. 574 00:55:19,600 --> 00:55:22,540 Ich verstehe nicht. Sie muss Untersuchungen 575 00:55:22,540 --> 00:55:25,300 machen lassen. Was für Untersuchungen? 576 00:55:25,300 --> 00:55:28,340 Das weiß sie nicht. 577 00:55:28,340 --> 00:55:35,300 Eine Rund-um-Untersuchung. Sie fühlt sich schwach. 578 00:55:35,300 --> 00:55:43,300 Ich glaube nicht, dass es was Ernstes ist. 579 00:56:00,500 --> 00:56:03,260 (Eric) Er sagt immer, ich wäre klein. 580 00:56:03,260 --> 00:56:06,220 Das nervt mich. Das ist doch nicht schlimm. 581 00:56:06,220 --> 00:56:14,220 Das ist normal. Der Neue wird getestet. Hör einfach nicht hin! 582 00:56:14,620 --> 00:56:18,100 Wir müssen vielleicht für 2 Tage nach Bailleul. 583 00:56:18,100 --> 00:56:21,060 Du meinst, in den Ferien? Nein, in 10 Tagen. 584 00:56:21,060 --> 00:56:24,460 Warum? 585 00:56:24,460 --> 00:56:27,220 Dein Vater will dich sehen. 586 00:56:27,220 --> 00:56:31,820 Er ist damit vor Gericht gegangen. Ich bin ehrlich gesagt überrascht. 587 00:56:31,820 --> 00:56:35,580 Andererseits finde ich es gut, dass er dich sehen Mill. 588 00:56:35,580 --> 00:56:39,580 Ziehen wir dann wieder zurück? Nein. Wir fahren 2 Tage hin. 589 00:56:39,580 --> 00:56:47,580 Damit ich mit dem Richter sprechen kann. Eric! Eric! 590 00:57:18,100 --> 00:57:20,700 Warum frisst du nicht? Was ist los? 591 00:57:20,700 --> 00:57:28,200 Warum frisst du nicht, hm? 592 00:57:40,300 --> 00:57:43,340 Es hilft nichts. Ich rufe den Tierarzt an. 593 00:57:43,340 --> 00:57:46,100 Wir können ihn bitten, es nicht zu melden. 594 00:57:46,100 --> 00:57:50,380 Auf keinen Fall schummeln. Wir haben eins weniger für die Milch. 595 00:57:50,380 --> 00:57:53,060 In 2 Jahren ist sie wieder trächtig. 596 00:57:53,060 --> 00:57:56,900 Sie hat recht. Wir Kleinen dürfen nicht schummeln. 597 00:57:56,900 --> 00:57:59,860 Die Angeschmierten sind hinterher nur Wir. 598 00:57:59,860 --> 00:58:03,620 Glaubst du, sie kommt durch? Man spürt, dass sie es Will. 599 00:58:03,620 --> 00:58:11,620 Aber manchmal reicht das nicht. 600 00:58:12,060 --> 00:58:14,660 Das musste jetzt auch noch passieren. 601 00:58:14,660 --> 00:58:19,340 Wieso? Was ist denn? Nichts! Alles in Ordnung. 602 00:58:19,340 --> 00:58:25,715 Na um so besser! 603 00:58:38,700 --> 00:58:46,060 Warum hast du dich geprügelt? 604 00:58:46,060 --> 00:58:53,980 (Schreit) Eric! Antworte mir! 605 00:58:53,980 --> 00:58:56,420 Antworte mir, Eric! 606 00:58:56,420 --> 00:58:59,420 Sie ziehen dich auf, weil du klein bist, ja? 607 00:58:59,420 --> 00:59:03,580 Sie sagen, du bist eine Nutte. Und dass du ihn nur ausnimmst. 608 00:59:03,580 --> 00:59:09,700 Und dass die Bauern von einer wie dir nur reingelegt werden. 609 00:59:09,700 --> 00:59:12,300 Ach! 610 00:59:12,300 --> 00:59:15,220 Du weißt doch, dass das nicht wahr ist. 611 00:59:15,220 --> 00:59:20,420 Warum hast du nichts von Papa erzählt? 612 00:59:20,420 --> 00:59:28,420 Weil ... Es war schwierig, Eric, darüber zu reden. 613 00:59:32,300 --> 00:59:38,050 Steig aus! 614 00:59:38,220 --> 00:59:40,720 So! Jetzt ist Schluss mit dem Zirkus! 615 00:59:40,720 --> 00:59:44,620 Wenn Paul das erfährt, will er nichts mehr von uns wissen. 616 00:59:44,620 --> 00:59:52,620 Deshalb hast du nichts gesagt. Du lügst. Ich hasse dich. 617 00:59:53,040 --> 00:59:56,600 Paul hat mir manche Sachen auch nicht gesagt. 618 00:59:56,600 --> 01:00:04,600 Erwachsene haben Geheimnisse. 619 01:00:42,260 --> 01:00:46,060 Deine Annette und ihr Sohn, mit denen stimmt was nicht. 620 01:00:46,060 --> 01:00:53,100 Ich sage, was ich denke, Paul. Was hast du uns für Leute hergebracht? 621 01:00:53,100 --> 01:00:57,220 Eric prügelte sich in der Schule. Ausgerechnet jetzt, wo wir 622 01:00:57,220 --> 01:01:01,460 mit dem Direktverkauf anfangen wollen, stellt der Bengel was an. 623 01:01:01,460 --> 01:01:04,300 Wo wir überall Kontakte herstellen müssen. 624 01:01:04,300 --> 01:01:08,100 Mit wem hat er sich geprügelt? Mit dem kleinen Fontanel. 625 01:01:08,100 --> 01:01:12,780 Die sollten unsere Erzeugnisse für ihr Restaurant kaufen. Aber jetzt! 626 01:01:12,780 --> 01:01:15,980 Bis wir so weit sind, denen etwas zu verkaufen ... 627 01:01:15,980 --> 01:01:23,980 Ja. Bei deinem Tempo geht uns vielleicht vorher die Luft aus! 628 01:01:37,500 --> 01:01:42,340 Stimmt das, Eric, dass du dich geprügelt hast? 629 01:01:42,340 --> 01:01:44,580 Ja. 630 01:01:44,580 --> 01:01:47,580 Hat dich der kleine Fontanel angemacht? 631 01:01:47,580 --> 01:01:49,860 Ja. Das wundert mich nicht. 632 01:01:49,860 --> 01:01:57,860 Das sind alles Arschlöcher in der Familie. 633 01:02:07,820 --> 01:02:10,540 Wie hast du dir wehgetan? Keine Ahnung! 634 01:02:10,540 --> 01:02:14,900 Es ist irgendwie passiert. 635 01:02:14,900 --> 01:02:18,700 Das mit Eric tut mir leid. 636 01:02:18,700 --> 01:02:20,940 Der arme Junge hat Probleme. 637 01:02:20,940 --> 01:02:24,180 Ich verstehe echt nicht, warum du ihn mitnimmst. 638 01:02:24,180 --> 01:02:28,300 Wenn es seiner Oma nicht gut geht, muss man ihn doch schützen. 639 01:02:28,300 --> 01:02:35,660 Außerdem ist es kein guter Moment, ihn die Schule schwänzen zu lassen. 640 01:02:35,660 --> 01:02:42,300 Wir fahren nicht wegen meiner Mutter. Meiner Mutter geht es gut. 641 01:02:42,300 --> 01:02:44,740 Sein Vater will ihn sehen. 642 01:02:44,740 --> 01:02:48,140 Ich bin einfach abgehauen, und er will ihn sehen. 643 01:02:48,140 --> 01:02:56,140 Wir fahren mal hin, um zu erfahren, was er will und das war es. 644 01:03:10,220 --> 01:03:12,620 Du sagst nichts? 645 01:03:12,620 --> 01:03:18,120 Lass mich! 646 01:03:36,860 --> 01:03:41,180 Iphigenie geht es besser. Ja. 647 01:03:41,180 --> 01:03:49,180 Sie hat Antibiotika gekriegt und frisst wieder ein bisschen. 648 01:03:52,220 --> 01:03:55,180 Tut mir leid, dass ich mich geprügelt habe! 649 01:03:55,180 --> 01:04:02,860 Du weißt doch, was ich von denen halte. 650 01:04:02,860 --> 01:04:10,860 Es ist mutig, sich zu verteidigen. 651 01:04:15,340 --> 01:04:22,700 * Ein Mann und eine Frau sprechen. * 652 01:04:22,700 --> 01:04:30,700 * Es ist nichts zu verstehen. * 653 01:04:39,140 --> 01:04:41,380 Was ist? 654 01:04:41,380 --> 01:04:45,300 Die Molkerei erfüllt die Normen? Ja. 655 01:04:45,300 --> 01:04:48,780 Bravo! Gratuliere! Ich esse heute Mittag mal unten. 656 01:04:48,780 --> 01:04:52,660 Ich kann Nicole nicht dauernd mit dem Onkel allein lassen. 657 01:04:52,660 --> 01:05:00,660 Das ist nicht lustig für sie. Ja, natürlich. Das verstehe ich. 658 01:05:08,540 --> 01:05:11,860 Isst du nicht auf? Du hast mir so viel gegeben. 659 01:05:11,860 --> 01:05:15,580 Ich habe mir überlegt: Wir könnten kleinere Käse machen. 660 01:05:15,580 --> 01:05:20,300 Nur beim Cantal, nicht beim Salers. Das gefällt den Leuten vielleicht: 661 01:05:20,300 --> 01:05:23,940 Einen ganzen Käse mitzunehmen. Das wäre eine Idee. 662 01:05:23,940 --> 01:05:26,100 Ich überlege mir wenigstens was. 663 01:05:26,100 --> 01:05:30,420 Das heißt nicht, dass man alles so übernehmen kann. 664 01:05:30,420 --> 01:05:36,420 Isst Annette denn heute Mittag nichts? 665 01:05:36,420 --> 01:05:40,580 Jedenfalls hast du das ordentlich hingekriegt. 666 01:05:40,580 --> 01:05:47,620 Deine Molkerei ist gut geworden. 667 01:05:47,620 --> 01:05:55,495 Ich sehe mal nach Iphigenie. 668 01:06:01,100 --> 01:06:09,100 Er hat immer noch Angst um sie. 669 01:06:20,900 --> 01:06:27,525 (Eric) Gute Nacht! 670 01:06:31,260 --> 01:06:38,885 Lies bitte nicht so lang! 671 01:07:05,300 --> 01:07:07,700 Ich hätte nie gedacht, 672 01:07:07,700 --> 01:07:12,020 dass ihn sein Sohn interessiert. Er ist völlig verantwortungslos. 673 01:07:12,020 --> 01:07:17,260 Aber ich hätte es dir nicht verschweigen dürfen. 674 01:07:17,260 --> 01:07:24,620 Und ich war ein Idiot zu glauben, dass die Menschen ehrlich sind. 675 01:07:24,620 --> 01:07:32,620 Es war ein Fehler, das 2. Mal nach Nevers zu kommen. 676 01:07:41,500 --> 01:07:44,780 Was ist? Was willst du hier? 677 01:07:44,780 --> 01:07:47,460 Ich habe das gestern nicht so gemeint. 678 01:07:47,460 --> 01:07:51,780 Ich kann es dir erklären. 679 01:07:51,780 --> 01:07:59,780 Ich habe Erklärungen nie besonders gemocht. 680 01:08:01,180 --> 01:08:09,180 Aber man muss doch miteinander reden. 681 01:08:13,180 --> 01:08:21,180 Man hätte vorher reden müssen! 682 01:08:22,920 --> 01:08:25,640 Könntest du uns morgen zum Bus bringen? 683 01:08:25,640 --> 01:08:29,140 Er fährt durch Condat auf dem Weg nach Clermont. 684 01:08:29,140 --> 01:08:37,140 Ich bringe euch zum Bahnhof, verdammt! 685 01:08:40,140 --> 01:08:48,015 Also dann: Wiedersehen, Eric! 686 01:08:54,180 --> 01:08:58,220 Darf ich Sie was fragen? Der Zug nach Lyon, wo fährt er ab? 687 01:08:58,220 --> 01:09:00,780 Auf Gleis 3. - Oh danke! Wiedersehen! 688 01:09:00,780 --> 01:09:08,780 Die haben mal wieder alle Verspätung. 689 01:09:37,180 --> 01:09:40,420 Francois erklärt dir das mit dem Käse. 690 01:09:40,420 --> 01:09:43,580 Er macht Joghurt. Er hat keine Ahnung von Käse. 691 01:09:43,580 --> 01:09:48,180 Sein Vater machte Cantal. Vor 40 Jahren. Ich bin ausgebildet. 692 01:09:48,180 --> 01:09:52,580 Kannst du mir nicht vertrauen, statt mich immer zu kontrollieren? 693 01:09:52,580 --> 01:09:56,860 Ich habe es satt, dass du mir bei allem über die Schulter guckst, 694 01:09:56,860 --> 01:10:00,180 immer alles schwarzsiehst und bei allem glaubst, 695 01:10:00,180 --> 01:10:03,660 es wird in einer Katastrophe enden. Klar! Verstehe! 696 01:10:03,660 --> 01:10:08,360 Wenn ich nicht etwas nachgedacht hätte, gäbe es die Molkerei nicht. 697 01:10:08,360 --> 01:10:12,980 Dann wären Wir jetzt ruiniert. Du kannst nur halbe Sachen machen. 698 01:10:12,980 --> 01:10:16,220 Ach ja? Die Molkerei erfüllt die Normen und 699 01:10:16,220 --> 01:10:20,540 kostete 3-mal weniger, weil ich sie baute. Ich sagte, sie halten 700 01:10:20,540 --> 01:10:24,340 mich nicht von der Arbeit ab. Sie ist für immer weg, ja? 701 01:10:24,340 --> 01:10:28,020 Habe ich mich je eingemischt? Was mischst du dich ein! 702 01:10:28,020 --> 01:10:32,420 Das ist mein Leben! Bestimm über die Tiere, aber nicht über mich! 703 01:10:32,420 --> 01:10:35,740 Misch dich nicht ein! Entscheide nichts für mich! 704 01:10:35,740 --> 01:10:38,540 Fordere nichts! Klar? Das finde ich lustig. 705 01:10:38,540 --> 01:10:42,180 Wie war es, als deine Krankenschwester dich verließ? 706 01:10:42,180 --> 01:10:45,620 Du warst bewegungsunfähig. Ich dachte, du wärst tot. 707 01:10:45,620 --> 01:10:48,500 Ich kochte dir Brei und fütterte dich. 708 01:10:48,500 --> 01:10:52,480 Ich heiratete Vivien nicht, um euch nicht allein zu lassen. 709 01:10:52,480 --> 01:10:54,660 Er wurde eine traurige Figur. 710 01:10:54,660 --> 01:10:57,580 Und du schleppst uns eine Frau ins Haus, 711 01:10:57,580 --> 01:11:01,280 die nach nicht mal 2 Monaten zu ihrer Mutter zurückmuss. 712 01:11:01,280 --> 01:11:04,620 Und ich bin schuld. Blödsinn! Niemand ist schuld. 713 01:11:04,620 --> 01:11:08,860 Ich lasse sie nicht gehen. Um mich musst du dich nicht kümmern. 714 01:11:08,860 --> 01:11:11,140 Tut mir leid! Ich hatte einfach 715 01:11:11,140 --> 01:11:19,140 Angst um dich, als die andere ging. 716 01:11:23,940 --> 01:11:27,140 Du musst Routine kriegen. Dann wird das schon. 717 01:11:27,140 --> 01:11:31,420 Nicole soll sich keine Sorgen machen, wenn einige danebengehen. 718 01:11:31,420 --> 01:11:36,260 Sie macht sich immer über alles Sorgen. So haben wir durchgehalten. 719 01:11:36,260 --> 01:11:40,760 Sie hat uns immer das Schlimmste vorgemacht und so davor beschützt. 720 01:11:40,760 --> 01:11:44,220 Ich war nie fähig, den Tatsachen ins Auge zu sehen. 721 01:11:44,220 --> 01:11:46,420 Du bist scheiße drauf. 722 01:11:46,420 --> 01:11:48,620 Es ist wegen Annette. 723 01:11:48,620 --> 01:11:50,820 Sie ist weg. 724 01:11:50,820 --> 01:11:54,120 "Weg"? Wohin? 725 01:11:54,120 --> 01:11:57,980 Ich sage mal so: Es ist nicht einfach zwischen uns. 726 01:11:57,980 --> 01:12:02,780 Der Vater des Jungen MWwill ihn sehen. Sie hat ihm nicht gesagt, 727 01:12:02,780 --> 01:12:06,140 dass sie hierherkommt. Sie hat mich angelogen. 728 01:12:06,140 --> 01:12:10,320 Sie hatte vielleicht einen guten Grund, nicht darüber zu reden. 729 01:12:10,320 --> 01:12:13,340 Trotzdem hat sie mich ganz schön verarscht. 730 01:12:13,340 --> 01:12:16,260 Warum sagst du das? Und was will der Vater? 731 01:12:16,260 --> 01:12:19,060 Das ist ihr Leben. Das geht mich nichts an. 732 01:12:19,060 --> 01:12:22,860 Und wie es dich angeht! Hast du sie wenigstens gefragt? 733 01:12:22,860 --> 01:12:25,140 Sie hat sich unmöglich verhalten. 734 01:12:25,140 --> 01:12:28,460 Man haut nicht ab, ohne den Vater zu informieren. 735 01:12:28,460 --> 01:12:30,740 Ich denke, sie ist nicht falsch. 736 01:12:30,740 --> 01:12:34,460 Sie gibt nicht alles auf und verschwindet dann wieder. 737 01:12:34,460 --> 01:12:38,060 Sie kam nicht wegen mir her. Dann finde heraus, warum. 738 01:12:38,060 --> 01:12:42,620 Anstatt dich rumzuquälen. Ich würde so eine Frau nicht gehen lassen. 739 01:12:42,620 --> 01:12:46,220 Was weißt du von Frauen? Ach! Du bist so was von blöd. 740 01:12:46,220 --> 01:12:51,020 In unserem Alter schleppt man einen Sack voll Geschichten mit sich rum. 741 01:12:51,020 --> 01:12:55,780 Aber du warst lange allein und bist vielleicht etwas zu eigen geworden. 742 01:12:55,780 --> 01:12:58,620 Das Leben zu zweit ist nun mal kompliziert. 743 01:12:58,620 --> 01:13:03,340 So ist das Leben! 744 01:13:03,340 --> 01:13:11,340 Salut! Salut! 745 01:13:44,100 --> 01:13:52,100 Ich glaube, er hat wieder angefangen zu trinken. Und zwar heftig! 746 01:13:59,780 --> 01:14:06,780 Sie schaffen das. Ja? 747 01:14:11,100 --> 01:14:15,820 Madame Annette Rousseau! Würden Sie bitte die Gründe für Ihren Umzug 748 01:14:15,820 --> 01:14:18,260 erläutern und erklären, warum Sie 749 01:14:18,260 --> 01:14:24,140 den Vater Ihre Sohnes nicht informiert haben. 750 01:14:24,140 --> 01:14:28,540 Ja. Er war zu der Zeit im Gefängnis. 751 01:14:28,540 --> 01:14:32,020 Ich hatte ihm gesagt, dass ich mich von ihm trenne. 752 01:14:32,020 --> 01:14:34,340 Aber er setzte mich unter Druck, 753 01:14:34,340 --> 01:14:37,220 damit wir Weihnachten zusammen verbringen. 754 01:14:37,220 --> 01:14:39,700 Aber ich wusste genau, was er wollte. 755 01:14:39,700 --> 01:14:42,380 Er wollte wieder zu uns zurückkommen. 756 01:14:42,380 --> 01:14:45,700 Ja. Und dann habe ich jemanden kennengelernt. 757 01:14:45,700 --> 01:14:49,900 Und als der mir vorschlug, zu ihm zu ziehen, ... 758 01:14:49,900 --> 01:14:57,900 ... da habe ich nicht gezögert. Denn er ist ein guter Mensch. 759 01:14:58,580 --> 01:15:02,380 Wenn er getrunken hatte, hat er mich geschlagen. 760 01:15:02,380 --> 01:15:05,500 Er hat wahnsinnig viel getrunken. 761 01:15:05,500 --> 01:15:10,040 Ich erstattete nie Anzeige, aber meine Kollegin kann es bezeugen. 762 01:15:10,040 --> 01:15:12,540 Die Kollegin kann noch so bezeugen. 763 01:15:12,540 --> 01:15:16,060 Ihr wurde das Sorgerecht entzogen, weil sie trank. 764 01:15:16,060 --> 01:15:18,660 Das sind die Freundinnen meiner Frau. 765 01:15:18,660 --> 01:15:22,300 Ich bin nicht seine Frau. Ich bin der Vater von Eric. 766 01:15:22,300 --> 01:15:25,000 Ich überlasse ihn nicht dir Verrückten. 767 01:15:25,000 --> 01:15:28,020 Sie sind nicht dran. - Ich durfte früher raus. 768 01:15:28,020 --> 01:15:30,980 Wir hätten Weihnachten zusammen sein sollen. 769 01:15:30,980 --> 01:15:34,740 Als ich rauskomme, war sie weg. Ohne mir was zu sagen. 770 01:15:34,740 --> 01:15:36,660 Sie baut immer nur Scheiße! 771 01:15:36,660 --> 01:15:42,100 Fahren Sie fort! 772 01:15:42,100 --> 01:15:46,740 Ich habe ihn nie angezeigt, weil er sich hinterher immer entschuldigt 773 01:15:46,740 --> 01:15:51,140 und Versprechungen gemacht hat. Aber es ist nicht besser geworden. 774 01:15:51,140 --> 01:15:54,020 Seinetwegen habe ich meine Stelle verloren. 775 01:15:54,020 --> 01:15:56,940 Weil er mich vor den Kunden beschimpft hat. 776 01:15:56,940 --> 01:16:00,340 Ich habe ihn ständig in irgendwelchen Bars gesucht. 777 01:16:00,340 --> 01:16:04,180 Dann musste meine Mutter immer auf meinen Sohn aufpassen 778 01:16:04,180 --> 01:16:07,460 und ich habe nicht bei ihm sein können. Außerdem: 779 01:16:07,460 --> 01:16:11,860 Hätte ich es gesagt, hätte er mich bestimmt am Weggehen gehindert. 780 01:16:11,860 --> 01:16:16,260 Ich war im Knast, verdammt! Du hast das ausgenutzt, um abzuhauen. 781 01:16:16,260 --> 01:16:24,260 Wer glaubt einer Lügnerin wie dir? - Schweigen Sie! 782 01:16:26,620 --> 01:16:30,580 Mein Sohn will ihn nicht sehen. Das wird er auch aussagen. 783 01:16:30,580 --> 01:16:33,020 Er hat Angst vor ihm, verstehen Sie? 784 01:16:33,020 --> 01:16:35,420 Ich will die beiden nicht trennen. 785 01:16:35,420 --> 01:16:38,460 Ich will nur, dass Didier sich Arbeit sucht. 786 01:16:38,460 --> 01:16:40,980 Damit er für seinen Sohn sorgen kann. 787 01:16:40,980 --> 01:16:44,260 Mein kleiner Sohn ist momentan sehr verletzlich. 788 01:16:44,260 --> 01:16:51,100 Es wäre glaube ich nicht gut, wenn er da bei ihm wäre. 789 01:16:51,100 --> 01:16:53,940 Ich habe immer geglaubt, den Unglücklichen 790 01:16:53,940 --> 01:16:56,180 muss man helfen. Sie schützen. 791 01:16:56,180 --> 01:17:00,940 Und das habe ich 12 Jahre lang bei ihm getan. 792 01:17:00,940 --> 01:17:05,940 Doch ich habe es nicht geschafft, was zu ändern. 793 01:17:05,940 --> 01:17:12,900 Monsieur Brumant! Wie sieht Ihre derzeitige Situation aus? 794 01:17:12,900 --> 01:17:18,460 Mein Mandant ist zurzeit auf Arbeitssuche. 795 01:17:18,460 --> 01:17:23,780 Er wohnt aktuell bei seiner Mutter. 796 01:17:23,780 --> 01:17:26,360 Ihr Junge ist mir scheißegal. 797 01:17:26,360 --> 01:17:31,900 Soll sie ihn doch behalten. 798 01:17:31,900 --> 01:17:37,780 * Eine Tür wird laut geschlossen. * 799 01:17:37,780 --> 01:17:45,780 Geht es? Hm. 800 01:17:47,700 --> 01:17:55,450 Die Zeitungen sind ja uralt. 801 01:18:00,540 --> 01:18:03,580 Du könntest Saatleinen und Klee anbauen. 802 01:18:03,580 --> 01:18:06,380 Ah ja! Lass uns das doch zusammen machen! 803 01:18:06,380 --> 01:18:09,820 Das wäre ein alternatives Futter für unsere Tiere. 804 01:18:09,820 --> 01:18:12,420 Hm. 805 01:18:12,420 --> 01:18:14,620 Ja. Und auch dein Hühnerstall: 806 01:18:14,620 --> 01:18:18,980 Wenn wir den herrichten, kannst du mehr Hühner halten und sie und 807 01:18:18,980 --> 01:18:25,180 die Eier auf dem Markt verkaufen. Auf dem Markt. Ja. Hm. 808 01:18:25,180 --> 01:18:28,940 Also ich finde das gut. Hm. 809 01:18:28,940 --> 01:18:33,700 Ich komme die Woche noch mal vorbei. Hm? 810 01:18:33,700 --> 01:18:38,420 Dann legen wir schon mal los. Hm. 811 01:18:38,420 --> 01:18:43,060 Du hast dich doch gewehrt, oder? Natürlich! Aber der Typ war größer. 812 01:18:43,060 --> 01:18:45,580 Ich konnte ihm nicht richtig was tun. 813 01:18:45,580 --> 01:18:48,700 Hinterher hat er mir noch die Jacke zerrissen. 814 01:18:48,700 --> 01:18:51,580 Aber die anderen sind jetzt alle nett. 815 01:18:51,580 --> 01:18:56,020 Man muss sich Respekt verschaffen. 816 01:18:56,020 --> 01:18:58,580 Aber da ist ein Junge, der ist nett. 817 01:18:58,580 --> 01:19:01,260 Wir fahren morgens zusammen mit dem Bus. 818 01:19:01,260 --> 01:19:04,780 Das hast du mir nicht gesagt. 819 01:19:04,780 --> 01:19:08,700 Habe nicht daran gedacht. 820 01:19:08,700 --> 01:19:11,780 Geh jetzt schlafen! Es ist schon spät. 821 01:19:11,780 --> 01:19:14,980 Morgen fahren wir aber zurück. Vielleicht nicht. 822 01:19:14,980 --> 01:19:19,740 Vielleicht bleiben wir noch ein bisschen bei Omi. 823 01:19:19,740 --> 01:19:22,260 Okay! Los jetzt! Hopp! 824 01:19:22,260 --> 01:19:24,700 Ab in die Heia, mein Schnuckel!! 825 01:19:24,700 --> 01:19:28,420 Gute Nacht, Omi! 826 01:19:28,420 --> 01:19:30,620 Gute Nacht, mein Schatz! 827 01:19:30,620 --> 01:19:37,120 Gute Nacht, Mama! 828 01:19:57,040 --> 01:20:00,140 Du musst jetzt doch erleichtert sein. 829 01:20:00,140 --> 01:20:02,620 Ach! Ich weiß nicht. Ich meine: 830 01:20:02,620 --> 01:20:08,140 Es hat nichts gebracht, dass ich Didier all die Jahre geliebt habe. 831 01:20:08,140 --> 01:20:11,060 Einen wie ihn änderst du nicht. 832 01:20:11,060 --> 01:20:14,940 Das habe ich dir zigmal gesagt. 833 01:20:14,940 --> 01:20:19,060 Ja, Mama. Und auch, dass ich nicht sofort zu Paul ziehen soll. 834 01:20:19,060 --> 01:20:23,060 Ich habe nicht auf dich gehört. Ich baue nur Scheiße. 835 01:20:23,060 --> 01:20:28,180 Eric hat mir vorhin gesagt, er mag Paul sehr. 836 01:20:28,180 --> 01:20:31,340 Paul ist wirklich ein guter Mensch. 837 01:20:31,340 --> 01:20:35,580 Hart allerdings auch. Und wenn er es seiner Schwester erzählt hat 838 01:20:35,580 --> 01:20:38,380 und sie will nicht, dass wir zurückkommen? 839 01:20:38,380 --> 01:20:40,580 Also jetzt sei nicht kindisch! 840 01:20:40,580 --> 01:20:44,660 Was soll er seiner Schwester erzählen? Er weiß doch nichts. 841 01:20:44,660 --> 01:20:48,500 Und warum ruft er mich nicht zurück? 842 01:20:48,500 --> 01:20:53,500 Vielleicht, weil er Angst hat. 843 01:20:53,500 --> 01:20:56,700 Vielleicht braucht er auch Zeit zum Nachdenken. 844 01:20:56,700 --> 01:21:00,620 Du landest mit Eric in seinem Leben, erzählst ihm, der Vater 845 01:21:00,620 --> 01:21:08,580 sei weg und der kreuzt plötzlich auf. Da kann man unsicher werden. 846 01:21:08,580 --> 01:21:10,980 Aber er meint es ernst. Oder? 847 01:21:10,980 --> 01:21:18,900 Das hast du mir nach eurem ersten Treffen gesagt. 848 01:21:18,900 --> 01:21:22,980 Oh, la, la! Ich glaube, ich gehe schlafen. 849 01:21:22,980 --> 01:21:28,500 Das war ein anstrengender Tag für mich. 850 01:21:28,500 --> 01:21:36,500 Nein! Komm, Tchinou! Komm! Hier geht es lang! 851 01:21:44,140 --> 01:21:47,380 Du kümmerst dich wirklich gut um die Geschäfte. 852 01:21:47,380 --> 01:21:50,900 Ich will nicht irgendwann mit leeren Händen dastehen. 853 01:21:50,900 --> 01:21:53,100 Ich lebe nämlich gern hier. 854 01:21:53,100 --> 01:21:55,940 Unser Geld liegt nicht unter der Matratze. 855 01:21:55,940 --> 01:21:59,380 Ich bin hier nicht allein. Es besteht keine Gefahr, 856 01:21:59,380 --> 01:22:06,920 dass ich auf eine reinfalle, die mich ausnimmt. 857 01:22:06,920 --> 01:22:09,220 Ich war bei Vivien. 858 01:22:09,220 --> 01:22:12,300 Er ist ein armes Schwein. 859 01:22:12,300 --> 01:22:16,780 Dem hat eine Frau wie du gefehlt. Ich trauere Vivien nicht nach. 860 01:22:16,780 --> 01:22:22,740 Er sieht immer so unglücklich aus. 861 01:22:22,740 --> 01:22:24,980 Ich fahre bis morgen weg. 862 01:22:24,980 --> 01:22:30,500 Ist das in Ordnung für dich? Ja. 863 01:22:30,500 --> 01:22:37,380 Kümmerst du dich um die Kühe? 864 01:22:37,380 --> 01:22:45,380 Wo ist eigentlich Antoine? Bei Iphigenie. Er verhätschelt sie. 865 01:22:46,380 --> 01:22:51,380 Paul! 866 01:22:51,580 --> 01:22:56,380 Nimm meinen Wagen! Der ist sicherer. 867 01:22:56,380 --> 01:23:02,380 Danke, Nicole! 868 01:23:09,340 --> 01:23:13,740 Jetzt mach dich doch nicht so verrückt! 869 01:23:13,740 --> 01:23:17,160 Er fährt nicht die ganze Strecke, um dir zu sagen, 870 01:23:17,160 --> 01:23:20,900 du sollst nicht zurückkommen. Bei ihm ist alles möglich. 871 01:23:20,900 --> 01:23:24,180 Wir hätten doch auch mit dem Zug fahren können. 872 01:23:24,180 --> 01:23:27,260 Er hat dich anscheinend wirklich gern. 873 01:23:27,260 --> 01:23:35,260 Ich weiß, du bist es nicht gewöhnt. Oh! Hör auf, Mama! 874 01:23:44,580 --> 01:23:50,040 Du könntest uns im Sommer besuchen, wenn alles gut läuft. 875 01:23:50,040 --> 01:23:55,380 Ich auf dem Land! Weiß gar nicht, was ich da machen soll. 876 01:23:55,380 --> 01:23:58,020 Ja. Aber die Luft wird dir guttun. 877 01:23:58,020 --> 01:24:00,740 Eric will unbedingt, dass du kommst. 878 01:24:00,740 --> 01:24:08,740 Er wünscht sich, du würdest in die Kleinstadt in unserer Nähe ziehen. 879 01:24:40,940 --> 01:24:43,580 Bist du nicht zu müde? Geht schon! 880 01:24:43,580 --> 01:24:51,540 Und du? Geht schon! 881 01:24:51,540 --> 01:24:55,740 Wir müssen mal ehrlich reden. 882 01:24:55,740 --> 01:25:03,740 Schön, dass du gekommen bist! 883 01:25:04,960 --> 01:25:10,580 Ich wollte dich nicht verlieren. Deshalb wollte ich nicht warten. 884 01:25:10,580 --> 01:25:14,820 Mir hat diese Spontanität Angst gemacht. 885 01:25:14,820 --> 01:25:22,820 Ich habe gespürt, dass das falsch war. 886 01:25:24,180 --> 01:25:27,060 Als wir uns kennenlernten, war er im Knast. 887 01:25:27,060 --> 01:25:30,020 Ich wollte ihn schon seit Jahren verlassen. 888 01:25:30,020 --> 01:25:34,540 Aber er schaffte es immer wieder, dass ich mich schuldig fühle. 889 01:25:34,540 --> 01:25:36,820 Er hat mich geschlagen. 890 01:25:36,820 --> 01:25:44,460 Aber dann bin ich geflohen, weil du mir den Mut dazu gegeben hast. 891 01:25:44,460 --> 01:25:48,680 Hätte ich dir das erzählt, hättest du mich nicht mehr gewollt. 892 01:25:48,680 --> 01:25:56,680 Woher willst du das wissen? Ich wollte dir keine Angst machen. 893 01:25:58,780 --> 01:26:02,740 Die Anrufe: Das war er? Ja. 894 01:26:02,740 --> 01:26:06,020 Er hat wegen Eric Klage bei Gericht eingereicht. 895 01:26:06,020 --> 01:26:14,020 Heute bei der Anhörung hat er verloren. 896 01:26:17,260 --> 01:26:23,700 Du wärst mit jedem weggegangen, stimmt es? 897 01:26:23,700 --> 01:26:30,740 Ich habe mich mit dir bei unserem 1. Treffen sofort wohlgefühlt. 898 01:26:30,740 --> 01:26:35,460 Warum sollte ich dir glauben? 899 01:26:35,460 --> 01:26:43,460 Wegen dem "sanft" in der Anzeige. Deshalb habe ich drauf geantwortet. 900 01:27:13,740 --> 01:27:21,740 * Untertitelung 2017: Untertitel-Werkstatt Münster * 901 01:27:22,305 --> 01:28:22,707 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org