1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:28,140 --> 00:00:33,765
(Annette)
3
00:00:36,220 --> 00:00:40,580
(Paul)
4
00:00:40,580 --> 00:00:44,220
(Nicole)
5
00:00:44,220 --> 00:00:50,220
(Jaqueline)
6
00:01:48,780 --> 00:01:52,220
Ich habe Mist gebaut,
weil du mich verlassen hast.
7
00:01:52,220 --> 00:01:58,060
Das war der Grund.
Das weiß ich jetzt.
8
00:01:58,060 --> 00:02:01,880
Ich trinke nicht mehr, Annette.
Damit ist Schluss.
9
00:02:01,880 --> 00:02:05,340
Das musste passieren,
damit ich es endlich kapiere:
10
00:02:05,340 --> 00:02:08,100
Ohne euch bin ich verloren.
11
00:02:08,100 --> 00:02:13,640
Ohne dich ist alles
sinnlos. Alles.
12
00:02:13,640 --> 00:02:17,940
Was konntest du mir am Telefon
nicht sagen?
13
00:02:17,940 --> 00:02:20,380
Du hättest ja nicht kommen müssen.
14
00:02:20,380 --> 00:02:23,580
Warum sagst du das jetzt?
Das ist nicht fair.
15
00:02:23,580 --> 00:02:28,300
Findest du es fair, dass ich wegen
einer Verkehrssache hier drin bin?
16
00:02:28,300 --> 00:02:32,480
Du hättest jemanden töten können.
Mit fast 4 Promille, Didier.
17
00:02:32,480 --> 00:02:36,020
Weißt du, was das heißt?
Ich habe Strafverkürzung.
18
00:02:36,020 --> 00:02:41,420
Ich komme früher raus.
An Weihnachten bin ich draußen.
19
00:02:41,420 --> 00:02:46,795
Annette!
20
00:02:53,900 --> 00:02:59,180
Es ist hart hier.
21
00:02:59,180 --> 00:03:02,980
Ich will hier nur raus,
nur wieder bei euch sein.
22
00:03:02,980 --> 00:03:07,060
Aber vielleicht hast du dich ja
schon anderweitig umgesehen.
23
00:03:07,060 --> 00:03:09,460
Und ich sitze hier
wie ein Idiot.
24
00:03:09,460 --> 00:03:14,900
Ich habe schließlich
niemanden umgebracht.
25
00:03:14,900 --> 00:03:19,980
Es gibt keinen anderen, Didier.
26
00:03:19,980 --> 00:03:27,340
Bitte gib mir noch eine
letzte Chance, Annette!
27
00:03:27,340 --> 00:03:31,980
"Ich wollte dir nur sagen: 'Es hat
mir gutgetan, dass du da warst.'"
28
00:03:31,980 --> 00:03:36,140
"Jetzt kann ich hoffen, dass wir
uns Weihnachten wiedersehen."
29
00:03:36,140 --> 00:03:44,140
"Ich ... Ich liebe dich, Annette."
30
00:04:00,740 --> 00:04:03,700
Das mit der Anzeige
ist ewig her.
31
00:04:03,700 --> 00:04:05,980
Ich hatte sie schon vergessen.
32
00:04:05,980 --> 00:04:10,420
Aber es ist schön, wenn man nicht
mehr wartet und dann kommt was.
33
00:04:10,420 --> 00:04:13,740
Ich habe noch nie auf
eine Anzeige geantwortet.
34
00:04:13,740 --> 00:04:17,220
Dann ist es ein Glück,
dass du drauf gestoßen bist.
35
00:04:17,220 --> 00:04:21,420
Anzeigen zu lesen, da wäre ich
von selber nicht draufgekommen.
36
00:04:21,420 --> 00:04:26,540
Blöd, nicht? Aber ...
37
00:04:26,540 --> 00:04:28,780
Da, wo ich wohne, so weit ab,
38
00:04:28,780 --> 00:04:32,780
da gibt es nicht viel Gelegenheit,
jemanden kennenzulernen.
39
00:04:32,780 --> 00:04:37,880
Das Leben auf einem Hof
ist nicht leicht, weißt du?
40
00:04:37,880 --> 00:04:42,580
Ich habe mal mit einer Frau gelebt.
Aber die ist weggegangen.
41
00:04:42,580 --> 00:04:46,980
Die Einsamkeit, die Isolation,
das war nicht ihr Ding.
42
00:04:46,980 --> 00:04:49,340
Das kann ich gut verstehen.
43
00:04:49,340 --> 00:04:51,620
Ist das schon lange her?
44
00:04:51,620 --> 00:04:54,060
Oh ja!
45
00:04:54,060 --> 00:04:56,540
Das musste ich erst mal
verarbeiten.
46
00:04:56,540 --> 00:05:00,100
Danach habe ich keine
große Lust mehr gehabt.
47
00:05:00,100 --> 00:05:04,980
Aber eines Tages habe ich mir
gesagt, es wäre vielleicht gut,
48
00:05:04,980 --> 00:05:12,980
nicht weiter ganz
allein zu leben.
49
00:05:16,060 --> 00:05:20,460
Ist zwischen dir und dem Vater
deines Sohnes schon lange Schluss?
50
00:05:20,460 --> 00:05:26,940
Ja. Er hat inzwischen ein neues
Leben. Wir sehen uns nicht mehr.
51
00:05:26,940 --> 00:05:31,340
Da ist es nicht so kompliziert,
wenn du weggehen Mwillst.
52
00:05:31,340 --> 00:05:33,820
Ja, stimmt.
53
00:05:33,820 --> 00:05:37,140
* Jemand schneidet etwas. *
54
00:05:37,140 --> 00:05:40,920
Du kannst hier was essen,
wenn du willst.
55
00:05:40,920 --> 00:05:45,020
Nein. Das ist nett, Mama.
Aber ich muss noch so viel machen.
56
00:05:45,020 --> 00:05:47,420
Ich habe haufenweise Bügelwäsche.
57
00:05:47,420 --> 00:05:55,420
Ich wollte es dir leichter machen.
Du siehst müde aus.
58
00:05:56,580 --> 00:06:01,140
Ich bin neulich bei Didier gewesen.
Er scheint sich ändern zu wollen.
59
00:06:01,140 --> 00:06:08,340
Ist doch klar, dass er das sagt.
60
00:06:08,340 --> 00:06:11,860
Ich habe jemanden kennengelernt.
Ich verstehe nicht.
61
00:06:11,860 --> 00:06:14,940
Na ja! Ich habe auf eine Anzeige
geantwortet.
62
00:06:14,940 --> 00:06:18,180
Er wohnt weit weg von hier.
Er ist Landwirt.
63
00:06:18,180 --> 00:06:21,700
Wir haben uns auf halbem Weg
getroffen. In Nevers.
64
00:06:21,700 --> 00:06:24,760
Er wohnt in Nevers?
Nein, in der Auvergne.
65
00:06:24,760 --> 00:06:28,180
Ich weiß nicht genau, wo.
Irgendwo auf dem Land.
66
00:06:28,180 --> 00:06:30,860
Das ist doch eine tolle Nachricht!
67
00:06:30,860 --> 00:06:33,940
Verstehst du? Er sucht
wirklich eine Frau.
68
00:06:33,940 --> 00:06:37,500
Und er wirkt sensibel.
Geht das schon länger?
69
00:06:37,500 --> 00:06:40,380
Nein, wir haben uns
erst einmal getroffen.
70
00:06:40,380 --> 00:06:42,820
Aber wir sehen uns Samstag wieder.
71
00:06:42,820 --> 00:06:45,460
Vielleicht passt du da
auf Eric auf, ja?
72
00:06:45,460 --> 00:06:48,860
Nein. Ich sage ihm ab.
Es hat ja doch keinen Sinn.
73
00:06:48,860 --> 00:06:51,560
Nein. Fahr hin! Warum denn nicht?
74
00:06:51,560 --> 00:06:59,560
Didier kannst du vergessen.
Fang bloß nicht wieder mit ihm an!
75
00:07:00,660 --> 00:07:03,660
Wer ist es? Sag schon!
Er wohnt nicht hier.
76
00:07:03,660 --> 00:07:08,260
Umso besser! Hier mit Didier hättest
du keine Chance. Ist doch wahr!
77
00:07:08,260 --> 00:07:12,100
Er ist wie eine Klette, und sie
verzeiht ihm immer alles.
78
00:07:12,100 --> 00:07:14,980
Es wird jedes Mal schlimmer.
Weißt du noch:
79
00:07:14,980 --> 00:07:18,500
Den Skandal an der Kasse
hat sie Ihm auch verziehen.
80
00:07:18,500 --> 00:07:22,580
Red nicht so! Keine Sorge!
Sie erinnert sich besser als du.
81
00:07:22,580 --> 00:07:25,620
Warum machst du das?
Musst du dich einmischen?
82
00:07:25,620 --> 00:07:28,500
Sag ich was, dass du
kein Sorgerecht hast?
83
00:07:28,500 --> 00:07:31,300
Das weiß jeder.
Ich schäme mich nicht.
84
00:07:31,300 --> 00:07:35,600
Du behältst alles für dich.
Warum machst du mich an? Ich sagte,
85
00:07:35,600 --> 00:07:38,060
ich habe jemand kennengelernt.
Genau!
86
00:07:38,060 --> 00:07:40,700
Deshalb mache ich dich an.
* Telefon *
87
00:07:40,700 --> 00:07:44,300
Annette!
Was?
88
00:07:44,300 --> 00:07:50,425
Geh nicht ran!
89
00:08:38,020 --> 00:08:40,900
Das ist im Sommer.
Da ist es am schönsten.
90
00:08:40,900 --> 00:08:44,740
Du musst es dir im Winter
vorstellen, wenn alles weiß ist.
91
00:08:44,740 --> 00:08:46,980
Ist das deine Schwester?
92
00:08:46,980 --> 00:08:51,480
Das ist Nicole.
93
00:08:51,480 --> 00:08:57,460
Bist du der Ältere?
Ja. Sie ist ein Jahr jünger.
94
00:08:57,460 --> 00:09:00,140
Dann habt ihr also
immer zusammengelebt.
95
00:09:00,140 --> 00:09:02,540
Hm.
96
00:09:02,540 --> 00:09:08,060
Ich bin die einzige Tochter.
Das hat auch seine Vorteile.
97
00:09:08,060 --> 00:09:10,300
Ja. Man redet nicht.
98
00:09:10,300 --> 00:09:12,640
Allein sein macht schweigsam.
99
00:09:12,640 --> 00:09:15,540
Ich rede auch nicht
besonders viel.
100
00:09:15,540 --> 00:09:19,500
Nicole und mein Onkel: Wir reden
nicht viel miteinander.
101
00:09:19,500 --> 00:09:27,500
Das ist ja das Schöne, wenn man
zu zweit ist: Dass man reden kann.
102
00:09:30,060 --> 00:09:34,980
Die neuen Anlagen sind
diesen Sommer fertig.
103
00:09:34,980 --> 00:09:39,100
Im Frühjahr beginnt die Umstellung.
Dann sind wir ein Biohof.
104
00:09:39,100 --> 00:09:42,540
Mit etwas Glück produzieren wir
einen guten Käse.
105
00:09:42,540 --> 00:09:48,940
Wenn es gut läuft, könntest du dann
vielleicht kommen, mit deinem Sohn.
106
00:09:48,940 --> 00:09:51,540
Das ist eine lange Zeit.
107
00:09:51,540 --> 00:09:55,660
Die vergeht schnell.
108
00:09:55,660 --> 00:10:00,900
Mir sind drei Wochen nicht sehen
schon wie Monate vorgekommen.
109
00:10:00,900 --> 00:10:04,900
Mir kam es lang vor. Dir nicht?
Doch! Aber wenn man weiß,
110
00:10:04,900 --> 00:10:09,180
dass man sich wiedersieht,
ist es nicht mehr so lang.
111
00:10:09,180 --> 00:10:11,380
Im Winter ist es nicht einfach.
112
00:10:11,380 --> 00:10:19,220
Außerdem habe ich im Sommer
weniger Arbeit mit den Tieren.
113
00:10:19,220 --> 00:10:21,780
Ich habe keine Angst
vor dem Winter.
114
00:10:21,780 --> 00:10:29,700
Was mir aber Angst macht,
ist die Zeit ohne sich zu sehen.
115
00:10:29,700 --> 00:10:33,860
Möchtest du denn
jetzt schon kommen?
116
00:10:33,860 --> 00:10:36,660
Ich habe mir vorgestellt,
117
00:10:36,660 --> 00:10:40,300
dass wir vielleicht Weihnachten
zusammen feiern.
118
00:10:40,300 --> 00:10:43,580
Ich kann mir auch nichts
Schöneres vorstellen,
119
00:10:43,580 --> 00:10:46,780
als mit dir und deinem Jungen
zusammen zu sein.
120
00:10:46,780 --> 00:10:51,660
Aber der Sommer ist besser für
euch. Der Winter ist zu hart.
121
00:10:51,660 --> 00:10:57,740
Ich stelle es mir schön vor
im Schnee.
122
00:10:57,740 --> 00:11:00,020
Er wird gleich da sein.
123
00:11:00,020 --> 00:11:04,740
Ich finde es besser, wenn wir
es ihm zusammen sagen.
124
00:11:04,740 --> 00:11:10,820
Warum lässt du ihn nicht noch
das Schuljahr beenden?
125
00:11:10,820 --> 00:11:18,820
Warte doch noch ein bisschen,
bevor du ihn zu dir holst.
126
00:11:22,340 --> 00:11:25,340
Wie soll er das schaffen?
Eine neue Schule.
127
00:11:25,340 --> 00:11:33,340
Ein neues Zuhause.
Das ist schwer für ihn.
128
00:11:40,180 --> 00:11:42,460
Papa ist draußen.
129
00:11:42,460 --> 00:11:44,620
Nein. Warum sagst du das?
130
00:11:44,620 --> 00:11:50,460
Na, weil ihr so guckt.
131
00:11:50,460 --> 00:11:54,420
Ja. Ich muss dir was sagen.
132
00:11:54,420 --> 00:12:01,795
Setz dich, Schätzchen!
133
00:12:04,580 --> 00:12:07,460
Also ...
Deine Mutter hat folgende Ent...
134
00:12:07,460 --> 00:12:10,980
Mama! Lass mich doch reden!
135
00:12:10,980 --> 00:12:15,620
Entschuldige! Ich wollte ja
nur einen Anfang machen.
136
00:12:15,620 --> 00:12:17,940
Ich habe jemanden kennengelernt.
137
00:12:17,940 --> 00:12:21,140
Einen Mann. Und wir wollen
zusammenziehen.
138
00:12:21,140 --> 00:12:24,460
Mit dir natürlich.
139
00:12:24,460 --> 00:12:28,980
Und wer ist das?
140
00:12:28,980 --> 00:12:31,220
Er hat Kühe.
141
00:12:31,220 --> 00:12:33,980
Er ist Landwirt, und
sein Name ist Paul.
142
00:12:33,980 --> 00:12:39,660
Er ist sehr nett. Und er möchte
dich sehr gern kennenlernen.
143
00:12:39,660 --> 00:12:42,120
Kommt er zum Essen zu uns?
144
00:12:42,120 --> 00:12:46,180
Nein. Nein, er wohnt weit weg.
145
00:12:46,180 --> 00:12:48,220
Wo wohnt er denn?
146
00:12:48,220 --> 00:12:51,700
In der Auvergne.
Wo ist das?
147
00:12:51,700 --> 00:12:55,500
In der Mitte von Frankreich.
Da ist es traumhaft schön.
148
00:12:55,500 --> 00:12:58,780
Deine Mutter hat mir Fotos gezeigt.
Ja.
149
00:12:58,780 --> 00:13:02,300
Ziehen wir dahin, Mama?
Ja, in den Weihnachtsferien.
150
00:13:02,300 --> 00:13:06,540
Wir dachten, es ist besser,
wenn du die Schule jetzt wechselst.
151
00:13:06,540 --> 00:13:09,580
Später kommt es dir
vielleicht blöd vor.
152
00:13:09,580 --> 00:13:11,940
Omi! Kommst du auch mit?
Ah nein!
153
00:13:11,940 --> 00:13:14,660
Aber ich besuche euch,
wenn ihr euch
154
00:13:14,660 --> 00:13:19,000
eingelebt habt. Und in den Ferien
kannst du immer hierherkommen.
155
00:13:19,000 --> 00:13:22,260
Was willst du da machen?
Erst leben wir uns ein.
156
00:13:22,260 --> 00:13:24,460
Dann suche ich mir eine Arbeit.
157
00:13:24,460 --> 00:13:28,740
Die Schule macht einen guten
Eindruck. Man muss den Bus nehmen.
158
00:13:28,740 --> 00:13:35,660
So einen wie die gelben Schulbusse
in den amerikanischen Filmen.
159
00:13:35,660 --> 00:13:42,620
Ich möchte nicht weggehen.
160
00:13:42,620 --> 00:13:44,740
Das ist normal.
Ja.
161
00:13:44,740 --> 00:13:52,740
Ist alles ein bisschen
viel für ihn.
162
00:13:55,940 --> 00:14:00,100
Gibt es hier keine
Straßenbeleuchtung?
163
00:14:00,100 --> 00:14:05,180
Hier ist so wenig Verkehr.
Das wäre Stromverschwendung.
164
00:14:05,180 --> 00:14:07,720
Wohnen hier so wenig Leute?
165
00:14:07,720 --> 00:14:12,680
Man könnte sagen:
"Wir befinden uns in der Wildnis."
166
00:14:12,680 --> 00:14:20,680
Aber ganz allein sind
wir auch nicht.
167
00:14:21,120 --> 00:14:23,700
Bist du hier geboren?
168
00:14:23,700 --> 00:14:30,340
Nein. Nein, als Kind habe ich
in der Stadt gewohnt.
169
00:14:30,340 --> 00:14:32,620
Warum bist du hierhergekommen?
170
00:14:32,620 --> 00:14:40,620
Um meinem Onkel auf
dem Hof zu helfen.
171
00:14:57,820 --> 00:15:00,700
* Kühe muhen. *
172
00:15:00,700 --> 00:15:07,950
Willkommen in Las Vegas!
173
00:15:38,260 --> 00:15:44,010
Geschafft!
174
00:15:44,260 --> 00:15:47,860
Da liegt er doch gut, oder?
Ich habe das Bett
175
00:15:47,860 --> 00:15:55,860
wieder hergerichtet.
Ja, wunderbar.
176
00:15:59,340 --> 00:16:01,860
Das ist meine Bar. Wir hatten ...
177
00:16:01,860 --> 00:16:04,860
Beim letzten Sturm ist
ein Baum umgestürzt.
178
00:16:04,860 --> 00:16:08,260
Aus dem habe ich eine große Platte
machen lassen.
179
00:16:08,260 --> 00:16:11,020
Die Schränke hier habe ich
selbst gebaut.
180
00:16:11,020 --> 00:16:14,860
Die Spüle war schon da. Aber ich
habe den Gasherd besorgt.
181
00:16:14,860 --> 00:16:21,460
Der funktioniert ziemlich gut.
182
00:16:21,460 --> 00:16:24,020
Ich habe Stiefel
für euch. In Kaki.
183
00:16:24,020 --> 00:16:28,800
Bei dem Matsch und dem Kuhmist hier
ist das besser als was Modisches.
184
00:16:28,800 --> 00:16:32,500
Ihr könnt sie umtauschen,
wenn sie euch nicht gefallen.
185
00:16:32,500 --> 00:16:40,500
Nein. Die sind prima.
38 ist genau meine Größe.
186
00:16:45,620 --> 00:16:50,495
Hier!
187
00:17:18,860 --> 00:17:26,860
Gute Nacht!
Gute Nacht!
188
00:18:12,180 --> 00:18:16,260
So spät schon? Das passiert mir
nie, dass ich so verschlafe.
189
00:18:16,260 --> 00:18:21,540
Möchtest du Kaffee?
190
00:18:21,540 --> 00:18:27,380
Ich habe dir die Koffer raufgeholt.
Danke!
191
00:18:27,380 --> 00:18:32,260
Im Schälchen?
Hm.
192
00:18:32,260 --> 00:18:35,500
Die haben die Nachbarn
mir geschenkt.
193
00:18:35,500 --> 00:18:42,250
Sie hatten zu viele.
194
00:18:43,300 --> 00:18:45,660
Ich muss zurück an die Arbeit.
195
00:18:45,660 --> 00:18:48,820
Du kannst dich inzwischen
häuslich einrichten.
196
00:18:48,820 --> 00:18:56,820
Ich komme nachher wieder. Okay?
197
00:19:24,140 --> 00:19:27,740
Nicht die beste Jahreszeit,
um hierherzukommen.
198
00:19:27,740 --> 00:19:31,480
Paul sagte Ihnen sicher,
dass wir viel Arbeit hatten
199
00:19:31,480 --> 00:19:34,620
mit den neuen Anlagen.
Ja. Ich weiß Bescheid.
200
00:19:34,620 --> 00:19:38,180
Sagte er Ihnen auch, dass es
Schwierigkeiten gab?
201
00:19:38,180 --> 00:19:41,620
Wir nehmen die Umstellung
hier nicht zum Spaß vor.
202
00:19:41,620 --> 00:19:44,180
Sie kommen also aus dem Norden.
203
00:19:44,180 --> 00:19:46,460
Ja, aus Bailleul.
204
00:19:46,460 --> 00:19:49,900
Ich kannte einen
aus der Gegend von Licques.
205
00:19:49,900 --> 00:19:54,040
Er hatte eine schöne Herde.
weißblaue Belgier. Massige Tiere.
206
00:19:54,040 --> 00:19:56,780
Aber die sind nichts
für die Höhenlagen.
207
00:19:56,780 --> 00:20:00,180
Die gehören ins Flachland.
208
00:20:00,180 --> 00:20:02,380
Esst ihr hier?
Nein, nein.
209
00:20:02,380 --> 00:20:07,100
Ich habe was besorgt.
Wir essen oben.
210
00:20:07,100 --> 00:20:10,300
Wir können auch hier essen.
Mir ist das egal.
211
00:20:10,300 --> 00:20:14,480
Ich sagte es nicht wegen mir.
Hat der Junge den Stall gesehen?
212
00:20:14,480 --> 00:20:16,620
Sie sind gerade erst gekommen.
213
00:20:16,620 --> 00:20:24,620
Antoine! Das hat doch Zeit.
Kommt mit!
214
00:20:41,980 --> 00:20:44,780
Das ist Iphigenie.
215
00:20:44,780 --> 00:20:48,760
Und das ist Penelope,
ihre Schwester.
216
00:20:48,760 --> 00:20:51,980
Sie sind die Töchter
von Olympia. Ja.
217
00:20:51,980 --> 00:20:56,740
Olympia hat einen guten Charakter.
Ihre Kälber behalten wir immer.
218
00:20:56,740 --> 00:21:00,640
Bei diesen Tieren muss man
die Richtigen auswählen.
219
00:21:00,640 --> 00:21:05,520
Hat man ein Gutes, sind die Kleinen
im Allgemeinen auch in Ordnung.
220
00:21:05,520 --> 00:21:08,460
(Eric) Die sehen aus wie Mammuts.
Stimmt!
221
00:21:08,460 --> 00:21:11,820
Die Salers sind übrigens
eine der ältesten Rassen.
222
00:21:11,820 --> 00:21:14,540
Haben sie deshalb alle
griechische Namen?
223
00:21:14,540 --> 00:21:20,300
Nein. Nicole hat es
mit der Mythologie.
224
00:21:20,300 --> 00:21:22,720
Die da sind noch ganz jung.
225
00:21:22,720 --> 00:21:27,120
Und? Sind die nicht niedlich?
- Ja.
226
00:21:27,120 --> 00:21:30,640
Sie sind enorm dick.
Na ja! Sie sind trächtig.
227
00:21:30,640 --> 00:21:38,640
Sie müssten in den nächsten Tagen
kalben.
228
00:21:44,060 --> 00:21:48,460
"Annette! Ich bin es, Didier.
Ich verstehe nicht, was los ist."
229
00:21:48,460 --> 00:21:56,460
"Wo bist du? Ich drehe noch durch.
Ruf mich zurück!"
230
00:22:03,020 --> 00:22:05,820
Hallo, Mama?
"Endlich! Geht es dir gut?"
231
00:22:05,820 --> 00:22:08,980
Das tut gut, deine Stimme
zu hören. Alles okay!
232
00:22:08,980 --> 00:22:12,920
"Ich habe mir Sorgen gemacht."
Wir haben im Haus kein Netz.
233
00:22:12,920 --> 00:22:15,700
Das geht gar nicht.
Ich muss wechseln.
234
00:22:15,700 --> 00:22:17,940
"Und mit Paul läuft es gut?"
Ja.
235
00:22:17,940 --> 00:22:20,700
"Ist Eric bei dir?"
Nein. Er ist im Haus.
236
00:22:20,700 --> 00:22:24,980
Er wollte seine Sachen auspacken.
"Kennst du die Familie schon?"
237
00:22:24,980 --> 00:22:27,300
Ja. Wir haben sie kennengelernt.
238
00:22:27,300 --> 00:22:30,900
Die Schwester ist etwas eigen,
aber ganz sympathisch.
239
00:22:30,900 --> 00:22:38,900
"Dann ist ja alles gut."
Ja.
240
00:23:08,860 --> 00:23:16,610
Man sieht auch gar nichts.
241
00:23:28,020 --> 00:23:31,100
Entschuldige! Ich ...
Jetzt geradeaus weiter!
242
00:23:31,100 --> 00:23:33,280
Ich fahre mit dir nach Besse.
243
00:23:33,280 --> 00:23:38,740
Das ist der nächste Ort.
Dann kennst du den Weg.
244
00:23:38,740 --> 00:23:46,240
* Ein Telefon klingelt. *
245
00:23:51,740 --> 00:23:54,620
Das ist sicher meine Mutter.
246
00:23:54,620 --> 00:23:58,920
* Das Telefon klingelt noch. *
247
00:23:58,920 --> 00:24:01,180
Hat Nicole weit zur Arbeit?
248
00:24:01,180 --> 00:24:04,380
Nein. Sie besucht alte Leute,
249
00:24:04,380 --> 00:24:12,380
liest ihnen vor, hilft ein bisschen
im Haushalt.
250
00:24:56,020 --> 00:24:58,980
Ich habe es, glaube ich,
zu lange gebraten.
251
00:24:58,980 --> 00:25:01,380
Kalbfleisch muss
einfach zart sein.
252
00:25:01,380 --> 00:25:04,180
Am besten, man brät es
auf kleiner Flamme
253
00:25:04,180 --> 00:25:09,420
und erhitzt vorher
die Pfanne richtig.
254
00:25:09,420 --> 00:25:12,100
Ist das eins von euren Kälbchen?
Ja.
255
00:25:12,100 --> 00:25:14,580
Isst man die, die wir
gesehen haben?
256
00:25:14,580 --> 00:25:17,900
Ja. Weibliche Tiere behalten wir
wegen der Milch.
257
00:25:17,900 --> 00:25:21,940
Männliche werden geschlachtet.
Die schönsten werden Bullen.
258
00:25:21,940 --> 00:25:25,220
Die Kälber von Olympia
behalten wir als Bullen.
259
00:25:25,220 --> 00:25:27,540
Olympia ist die Königin im Stall.
260
00:25:27,540 --> 00:25:30,500
Sie hat schon an Wettbewerben
teilgenommen.
261
00:25:30,500 --> 00:25:36,100
Ihr hättet sie sehen müssen!
So geschniegelt und gestriegelt.
262
00:25:36,100 --> 00:25:38,300
Nicole hat sie immer gewaschen.
263
00:25:38,300 --> 00:25:44,260
Der getrocknete Mist reißt nämlich
die Haare aus, versteht ihr?
264
00:25:44,260 --> 00:25:46,460
Mit Olympia ist das so:
265
00:25:46,460 --> 00:25:49,580
Wenn wir sie Im Frühjahr
auf die Weide bringen,
266
00:25:49,580 --> 00:25:52,100
lassen ihr die anderen
den Vortritt.
267
00:25:52,100 --> 00:25:57,460
Das ist lustig.
268
00:25:57,460 --> 00:26:00,820
"Ich bin es. Was soll das?
Ich kapiere es nicht."
269
00:26:00,820 --> 00:26:08,820
"Ich bin raus. Also ruf mich zurück!
Ruf mich zurück!"
270
00:26:13,260 --> 00:26:16,820
Wie geht es dir, Mama?
"Du klingst so komisch."
271
00:26:16,820 --> 00:26:20,840
"Ist was?"
Ich gebe dir Eric.
272
00:26:20,840 --> 00:26:24,040
Eric! Die Oma ist dran.
Okay!
273
00:26:24,040 --> 00:26:26,620
Hallo, Omi?
"Ist da mein Schätzchen?"
274
00:26:26,620 --> 00:26:28,820
Ja. Danke für das Geschenk!
275
00:26:28,820 --> 00:26:31,020
"Gefällt es dir?"
Ja.
276
00:26:31,020 --> 00:26:33,260
"Es passt dir doch, oder?"
Ja.
277
00:26:33,260 --> 00:26:37,500
"Gib mir noch mal deine Mutter."
Okay! Ich gebe dir jetzt Mama.
278
00:26:37,500 --> 00:26:40,180
"Ich drücke dich ganz fest,
mein Herz!"
279
00:26:40,180 --> 00:26:42,580
Ich dich auch. Bis bald!
... Mama!
280
00:26:42,580 --> 00:26:44,820
"Schöne Weihnachten!"
Hier!
281
00:26:44,820 --> 00:26:47,740
Ja, Mama! Isst du heute Abend
bei den Falah?
282
00:26:47,740 --> 00:26:50,140
"Ja."
Versprich mir, dass sie dich
283
00:26:50,140 --> 00:26:53,140
nach Hause begleiten und
bis zur Tür bringen!
284
00:26:53,140 --> 00:26:55,820
"Wieso? Hast du was
von Didier gehört?"
285
00:26:55,820 --> 00:26:59,180
Ja. Er ist raus. Ich hoffe,
er kommt nicht zu dir.
286
00:26:59,180 --> 00:27:01,680
"Das wagt er nicht.
Wie geht es dir?"
287
00:27:01,680 --> 00:27:05,020
Mama! Alles gut. Okay!
Wir drücken dich ganz fest.
288
00:27:05,020 --> 00:27:08,900
"Ich umarme euch, meine Liebsten."
Hab ein schönes Fest!
289
00:27:08,900 --> 00:27:16,140
"Schöne Weihnachten!"
Von mir auch. Wiedersehen!
290
00:27:16,140 --> 00:27:21,300
Ist er wieder draußen?
Keine Ahnung!
291
00:27:21,300 --> 00:27:24,020
Hast du ihm gesagt,
dass wir hier sind?
292
00:27:24,020 --> 00:27:29,770
Ach, Eric!
293
00:28:05,560 --> 00:28:07,800
Das war sehr gut.
294
00:28:07,800 --> 00:28:10,880
Ich habe das Gemüse den ganzen Tag
eingelegt.
295
00:28:10,880 --> 00:28:14,680
Ich lasse mich gern
von den Kochsendungen inspirieren.
296
00:28:14,680 --> 00:28:18,920
Gucken Sie auch "Popote chef"?
- Man darf sie dabei nicht stören.
297
00:28:18,920 --> 00:28:24,460
Schon gar nicht,
wenn sie mitschreibt.
298
00:28:24,460 --> 00:28:27,060
Was hatten Sie früher
für einen Job?
299
00:28:27,060 --> 00:28:29,820
Ich war Lageristin
in einem Supermarkt.
300
00:28:29,820 --> 00:28:31,980
Ah!
301
00:28:31,980 --> 00:28:34,500
Hier gibt es nicht
viele Supermärkte.
302
00:28:34,500 --> 00:28:37,180
Die, die wir haben,
reichen vollkommen.
303
00:28:37,180 --> 00:28:40,380
Zu meiner Zeit hatte man
nicht so viel Auswahl.
304
00:28:40,380 --> 00:28:44,780
Und es hat uns an nichts gefehlt.
Alles war besser zu deiner Zeit.
305
00:28:44,780 --> 00:28:50,580
Absolut richtig! Und wir waren
damals schon nützliche Bürger.
306
00:28:50,580 --> 00:28:54,300
Doch dann haben sie uns zur
Ertragssteigerung gezwungen.
307
00:28:54,300 --> 00:28:56,900
Und alles ist den Bach
runtergegangen.
308
00:28:56,900 --> 00:29:00,380
Diese Idioten damals in
der Landwirtschaftskammer
309
00:29:00,380 --> 00:29:06,860
haben uns die Weiden verdorben.
Wir sollten alle düngen.
310
00:29:06,860 --> 00:29:09,300
Bei uns war immer alles bio.
311
00:29:09,300 --> 00:29:14,380
Jetzt verlangen sie von uns, dass
wir Normen erfüllen, und es gibt
312
00:29:14,380 --> 00:29:19,260
Kontrollen und Etiketten zum Beweis.
Soll ich dir einen Pullover holen?
313
00:29:19,260 --> 00:29:23,940
Wir haben doch gut eingeheizt.
Nein. Mir ist nicht kalt.
314
00:29:23,940 --> 00:29:27,060
Na ja! Wir bewegen uns
ja auch den ganzen Tag.
315
00:29:27,060 --> 00:29:30,940
So ein Umzug macht auch Arbeit.
Was ist das schon groß?
316
00:29:30,940 --> 00:29:34,480
Ich meine, im Vergleich zu dem,
was ihr hier so tut.
317
00:29:34,480 --> 00:29:37,020
Auf so einem Hof ist
ständig was los.
318
00:29:37,020 --> 00:29:40,860
Man lebt zwar zusammen, aber sieht
sich selten. Stimmt es?
319
00:29:40,860 --> 00:29:46,300
Das denkt man gar nicht,
dass das so ist bei uns.
320
00:29:46,300 --> 00:29:49,580
Trotzdem wollen Sie auf dem Land
leben, Annette?
321
00:29:49,580 --> 00:29:52,660
Ja.
322
00:29:52,660 --> 00:29:57,500
(Antoine) Danke!
323
00:29:57,500 --> 00:30:00,700
Dann feiert Ihre Mutter
Weihnachten ganz allein?
324
00:30:00,700 --> 00:30:02,940
Nein. Sie ist bei Freunden.
325
00:30:02,940 --> 00:30:06,340
Paul hat mir gesagt, Sie sind
die einzige Tochter.
326
00:30:06,340 --> 00:30:08,540
Ja.
327
00:30:08,540 --> 00:30:10,740
Ah! ... Oh! Das ist ja heiß.
328
00:30:10,740 --> 00:30:13,820
Nein. Ich mache das schon.
Setzen Sie sich!
329
00:30:13,820 --> 00:30:17,180
Halt den Hund fest, damit er
sich nicht schneidet!
330
00:30:17,180 --> 00:30:23,920
Komm her! Tchinou,
schön dableiben!
331
00:30:23,920 --> 00:30:26,200
Der Hund ist total lieb.
332
00:30:26,200 --> 00:30:29,500
Vor dem brauchen Einbrecher
keine Angst zu haben.
333
00:30:29,500 --> 00:30:32,820
Der tut keiner Fliege was zuleide.
- Wie alt ist er?
334
00:30:32,820 --> 00:30:38,140
Der ist jetzt 7 Jahre bei uns.
335
00:30:38,140 --> 00:30:44,900
Schönen Abend!
Danke noch mal!
336
00:30:44,900 --> 00:30:47,500
Eric! Kommst du?
337
00:30:47,500 --> 00:30:55,375
Wiedersehen!
- Wiedersehen!
338
00:30:59,340 --> 00:31:02,320
War nett, nicht?
Ja, sehr nett.
339
00:31:02,320 --> 00:31:10,320
Willst du nicht eine rauchen gehen?
Nein, ist mir zu kalt.
340
00:31:12,860 --> 00:31:15,420
Nimm meine Jacke!
Die ist schön warm.
341
00:31:15,420 --> 00:31:19,020
Nein. Ich möchte nicht mehr raus.
Schlüpf rein!
342
00:31:19,020 --> 00:31:23,740
Das sind Entendaunen!
Damit wirst du nicht frieren.
343
00:31:23,740 --> 00:31:27,420
Fröhliche Weihnachten!
344
00:31:27,420 --> 00:31:33,170
Oh! Danke!
345
00:31:35,660 --> 00:31:43,660
Für dich!
Danke!
346
00:31:47,420 --> 00:31:52,220
Damit kann ich dir gute
Tricks beibringen.
347
00:31:52,220 --> 00:31:58,540
Für mich?
Eric und ich haben es ausgesucht.
348
00:31:58,540 --> 00:32:04,290
Vielen Dank!
349
00:32:41,180 --> 00:32:45,140
Wir müssen nichts forcieren.
Wir haben Zeit.
350
00:32:45,140 --> 00:32:47,900
Das ist eine Riesenumstellung
für dich.
351
00:32:47,900 --> 00:32:52,775
Hm.
352
00:32:53,780 --> 00:33:01,780
Ich mache das Licht aus, ja?
Hm.
353
00:35:01,260 --> 00:35:06,510
Wo ...
354
00:35:08,740 --> 00:35:15,240
... Ist denn ...
355
00:35:19,700 --> 00:35:23,980
Ah! Ich habe Pauls Overall gerade
gesucht, um ihn zu waschen.
356
00:35:23,980 --> 00:35:27,300
Schon erledigt.
Sie weichen ihn vorher ein?
357
00:35:27,300 --> 00:35:29,780
Ja.
Lange?
358
00:35:29,780 --> 00:35:33,060
Oh! Kommt drauf an!
Na ja! Ich muss es ja wissen.
359
00:35:33,060 --> 00:35:39,685
Fürs nächste Mal.
360
00:35:45,140 --> 00:35:47,660
Kann ich vielleicht
irgendwie helfen?
361
00:35:47,660 --> 00:35:51,880
Das Holz muss in den Schuppen.
Wir hatten noch keine Zeit dazu.
362
00:35:51,880 --> 00:35:59,880
Wenn es Ihnen Spaß macht.
Ich kümmere mich darum.
363
00:36:02,260 --> 00:36:04,500
Du magst den Hund, was?
Ja.
364
00:36:04,500 --> 00:36:09,220
Aber ich kann nichts dafür, dass er
mir dauernd nachläuft. Tchinou!
365
00:36:09,220 --> 00:36:12,220
Das tut er, weil er merkt,
dass du ihn magst.
366
00:36:12,220 --> 00:36:15,140
Er ist lieb, aber er stinkt.
367
00:36:15,140 --> 00:36:17,460
Das ist ein Hund.
368
00:36:17,460 --> 00:36:23,835
Das ist normal.
369
00:36:28,420 --> 00:36:30,900
Ich habe mich gefragt, wo du bist.
370
00:36:30,900 --> 00:36:33,900
Nicole hatte deinen Overall
schon gewaschen.
371
00:36:33,900 --> 00:36:36,940
Sie meinte, ich könnte
das Holz reinbringen.
372
00:36:36,940 --> 00:36:41,260
Zu viel Anstrengung ist nicht gut,
wenn man es nicht gewöhnt ist.
373
00:36:41,260 --> 00:36:44,380
Ich schleppte so viele Paletten
im Lager.
374
00:36:44,380 --> 00:36:48,300
Ein paar Holzscheite sind nichts.
Deine Mutter ist robust.
375
00:36:48,300 --> 00:36:56,300
Man sieht es ihr nicht an.
Aber sie ist stark.
376
00:37:06,740 --> 00:37:09,860
Das mit dem Holz hätte ich
doch machen können.
377
00:37:09,860 --> 00:37:14,660
Sie wollte helfen. Um mich hast
du dich nie so gesorgt.
378
00:37:14,660 --> 00:37:18,020
Schon gut!
Sonst kaufen wir im Schlussverkauf.
379
00:37:18,020 --> 00:37:21,420
Vor allem bei so einem
teuren Marken-Anorak.
380
00:37:21,420 --> 00:37:25,460
Bist du vorangekommen? Du solltest
Weihnachten fertig sein.
381
00:37:25,460 --> 00:37:29,940
Ich habe neuen Streu verteilt und
den Mist rausgebracht. Wie immer.
382
00:37:29,940 --> 00:37:32,220
Soll ich dich jetzt dafür loben?
383
00:37:32,220 --> 00:37:39,740
Ich weiß nicht, wie ich dich
die ganzen Jahre ertragen konnte.
384
00:37:39,740 --> 00:37:44,980
* Ein Telefon klingelt. *
385
00:37:44,980 --> 00:37:47,940
"Putzstelle"! Das ist
jetzt nicht die Zeit.
386
00:37:47,940 --> 00:37:50,820
Sondern im Sommer,
wegen der Ferienhäuser.
387
00:37:50,820 --> 00:37:55,580
Im Winter ist es hier ziemlich tot.
Sie sind bestimmt nicht lange hier.
388
00:37:55,580 --> 00:37:58,820
Nein. Ich lebe seit Kurzem
mit meinem Sohn hier.
389
00:37:58,820 --> 00:38:02,660
Ich möchte arbeiten.
Es gibt kaum was. Woher kommen Sie?
390
00:38:02,660 --> 00:38:05,540
Ich arbeitete im Norden
in einem Supermarkt.
391
00:38:05,540 --> 00:38:07,900
Als Kassiererin?
Ja.
392
00:38:07,900 --> 00:38:10,780
Wenn ich was hören sollte ...
* Telefon *
393
00:38:10,780 --> 00:38:18,780
Vielen Dank! Wiedersehen!
* Noch Telefon *
394
00:38:21,660 --> 00:38:27,410
* Telefon *
395
00:38:29,760 --> 00:38:31,960
Finger weg! ... Scheiße!
396
00:38:31,960 --> 00:38:34,160
Hallo?
- "Eric! Hier ist Papa."
397
00:38:34,160 --> 00:38:36,380
Hallo, Papa!
- "Alles okay?"
398
00:38:36,380 --> 00:38:41,300
Ja, passt schon!
- "Ist deine Mutter in der Nähe?"
399
00:38:41,300 --> 00:38:49,300
"Annette?"
Warum rufst du mich dauernd an?
400
00:39:07,940 --> 00:39:11,500
Ich habe dir gesagt, dass ich
bei meiner Mutter bin.
401
00:39:11,500 --> 00:39:15,380
Das habe ich dir gesagt.
402
00:39:15,380 --> 00:39:18,500
Ich habe dir gesagt:
"Ruf mich nicht mehr an!"
403
00:39:18,500 --> 00:39:26,500
Was soll ich dir noch sagen?
Was willst du denn noch?
404
00:39:26,580 --> 00:39:29,540
Nein. Das stimmt nicht!
405
00:39:29,540 --> 00:39:34,020
Wenn du einen Halt brauchst, dann
sag dir, dass du mit deinem Sohn
406
00:39:34,020 --> 00:39:40,260
zusammen sein kannst, wenn du
wieder in Ordnung bist.
407
00:39:40,260 --> 00:39:44,460
Ruf mich nicht mehr an, um mir
solche Sachen an den Kopf
408
00:39:44,460 --> 00:39:48,900
zu werfen! Es ist aus, Didier!
Dieses Mal komme ich nicht zurück!
409
00:39:48,900 --> 00:39:52,840
Ich bin nicht mehr da.
Ich bin weit weg. Kapierst du das?
410
00:39:52,840 --> 00:39:55,020
Ich bin weggezogen. Hörst du?
411
00:39:55,020 --> 00:39:59,600
An einen Ort, wo ich sicher sein
kann, dass ich dich nie wiedersehe.
412
00:39:59,600 --> 00:40:03,980
Weil ich dich nie mehr wiedersehen
will! Verstehst du?
413
00:40:03,980 --> 00:40:07,180
Das geht dich einen Dreck an!
414
00:40:07,180 --> 00:40:11,740
Das ist doch nicht wahr! Jetzt auf
einmal denkst du an deinen Sohn.
415
00:40:11,740 --> 00:40:14,860
Aber du warst nie für ihn da!
Du warst nie da!
416
00:40:14,860 --> 00:40:22,860
Ich habe immer alles
allein ertragen müssen!
417
00:40:25,320 --> 00:40:27,940
Ich will, dass du mich
in Ruhe lässt.
418
00:40:27,940 --> 00:40:35,940
Du sollst mich gefälligst in Ruhe
lassen! Lass mich in Ruhe!
419
00:40:50,940 --> 00:40:54,660
* Der Motor startet nicht. *
Komm schon!
420
00:40:54,660 --> 00:40:56,820
Komm!
421
00:40:56,820 --> 00:41:03,700
* Sie versucht wieder zu starten. *
422
00:41:03,700 --> 00:41:11,700
Du hättest dein Telefon
nicht wegschmeißen sollen!
423
00:41:23,520 --> 00:41:30,145
* Er singt Töne. *
424
00:41:30,700 --> 00:41:33,580
Deine Freundin scheint
das Land zu mögen.
425
00:41:33,580 --> 00:41:36,780
Ich sah, wie sie mitten im Nichts
telefonierte.
426
00:41:36,780 --> 00:41:39,820
Mit ihrem Handy hat sie
hier keinen Empfang.
427
00:41:39,820 --> 00:41:43,820
Ich war bei Monsieur Robert.
Seine Tochter wurde geschieden.
428
00:41:43,820 --> 00:41:47,380
Er mochte dich immer sehr.
Warum erzählst du mir das?
429
00:41:47,380 --> 00:41:51,740
Ich weiß auch nicht. Weil er nach
dir gefragt hat wahrscheinlich!
430
00:41:51,740 --> 00:41:54,940
Kann man jetzt nicht mal
mehr mit dir reden?
431
00:41:54,940 --> 00:41:57,300
* Er stöhnt. *
Ich müsste stöhnen.
432
00:41:57,300 --> 00:42:00,860
Konntest du nicht warten,
bis wir alles fertig haben,
433
00:42:00,860 --> 00:42:03,220
bevor du jemanden ins Haus holst?
434
00:42:03,220 --> 00:42:07,700
Ich brauchte Monate, um Antoine
von der Molkerei zu überzeugen.
435
00:42:07,700 --> 00:42:10,420
Wie oft noch?
Jetzt sind sie nun mal da.
436
00:42:10,420 --> 00:42:12,620
Sie sind da und
haben kein Geld.
437
00:42:12,620 --> 00:42:17,100
Wir können frühestens im Frühling
unser Einkommen verbessern.
438
00:42:17,100 --> 00:42:20,920
Momentan finanziere ich mit
meiner Arbeit eine Menge hier.
439
00:42:20,920 --> 00:42:23,540
Ich darf das sonderbar finden.
Was?
440
00:42:23,540 --> 00:42:27,300
Dass du dich in deinem Alter
wie ein Idiot aufführst.
441
00:42:27,300 --> 00:42:31,320
Aber vielleicht bin ich die Blöde.
Vielleicht ist es normal,
442
00:42:31,320 --> 00:42:35,220
dass eine Frau alles aufgibt,
um in unser Kaff zu ziehen.
443
00:42:35,220 --> 00:42:37,460
* Telefon *
Hallo!
444
00:42:37,460 --> 00:42:40,420
Ah, Richard! Wie geht es?
445
00:42:40,420 --> 00:42:44,780
Ach ja?
446
00:42:44,780 --> 00:42:50,620
Kein Problem! Ich komme gleich.
447
00:42:50,620 --> 00:42:54,260
Gibst du mir den Wagenschlüsse!l?
Ich muss zu Richard.
448
00:42:54,260 --> 00:43:02,260
Warum?
Annette hat eine Panne.
449
00:43:02,540 --> 00:43:04,800
Du bist ja allein.
450
00:43:04,800 --> 00:43:08,260
Hm. Francois ist beim Melken.
Sie sind mitgegangen.
451
00:43:08,260 --> 00:43:11,620
Sag mal, ein hübsches Ding
hast du da mitgebracht.
452
00:43:11,620 --> 00:43:15,140
Findest du das komisch?
Nein, nein. Überhaupt nicht.
453
00:43:15,140 --> 00:43:18,180
Du hast Glück. Der Junge
ist ebenfalls nett.
454
00:43:18,180 --> 00:43:20,380
Er wollte gleich
zu den Kälbern.
455
00:43:20,380 --> 00:43:22,940
Danke, dass du sie
abgeschleppt hast!
456
00:43:22,940 --> 00:43:26,980
Ich hielt sofort an, als ich
deinen Wagen am Straßenrand sah.
457
00:43:26,980 --> 00:43:31,100
Sie haben wohl schon lange gewartet.
Sie waren durchgefroren.
458
00:43:31,100 --> 00:43:33,980
Ich glaube, sie hatte Angst.
Und der Wagen?
459
00:43:33,980 --> 00:43:37,460
Nur der Keilriemen. Ich muss
morgen in die Stadt.
460
00:43:37,460 --> 00:43:42,220
Ich nehme bei Ferdi einen neuen mit.
Geht es mit deiner Molkerei voran?
461
00:43:42,220 --> 00:43:46,300
Ich beeile mich. Nicole macht
sich Sorgen. Du kennst sie ja.
462
00:43:46,300 --> 00:43:50,860
Nimm dir Zeit, dass sie sich gut
einleben! Es ist keine Kleinigkeit.
463
00:43:50,860 --> 00:43:54,620
Ja. Vor allem, wenn man sich
kaum kennt. Es ist komisch,
464
00:43:54,620 --> 00:43:58,300
plötzlich mit jemandem zusammen
zu sein. So ungewohnt.
465
00:43:58,300 --> 00:44:02,220
Hm. Das wird schon, Paul.
Und im Winter ist es doch schön,
466
00:44:02,220 --> 00:44:10,220
wenn man sich nachts wärmen kann.
Hm.
467
00:44:10,900 --> 00:44:13,100
Geht es gut?
Bis auf die Kälte.
468
00:44:13,100 --> 00:44:16,220
Wollt ihr was trinken?
Nein. Wir müssen los.
469
00:44:16,220 --> 00:44:18,540
Ich muss in den Stall.
Ach, schade!
470
00:44:18,540 --> 00:44:21,180
Wenn du schon mal bei uns
vorbeikommst.
471
00:44:21,180 --> 00:44:24,380
Du weißt, ich bin wegen
der Molkerei im Stress.
472
00:44:24,380 --> 00:44:27,220
Ganz schön viele Veränderungen
im Moment.
473
00:44:27,220 --> 00:44:29,620
Alles wieder okay?
Es tut mir leid.
474
00:44:29,620 --> 00:44:32,800
Es ist doch nicht schlimm.
Der Wagen ist uralt.
475
00:44:32,800 --> 00:44:36,860
Es ist wirklich nicht Ihre Schuld.
- Wollt ihr wirklich nichts?
476
00:44:36,860 --> 00:44:40,140
Nein. Das nächste Mal, ja?
Wir müssen jetzt los. Salut, Jungs!
477
00:44:40,140 --> 00:44:42,300
Salut! - Wiedersehen!
Wiedersehen!
478
00:44:42,300 --> 00:44:50,300
Wiedersehen!
Und danke!
479
00:44:50,660 --> 00:44:54,420
Du hast Glück gehabt,
dass Richard vorbeigekommen ist.
480
00:44:54,420 --> 00:44:56,820
Er ist hier unser
Automechaniker.
481
00:44:56,820 --> 00:45:00,820
Das war sein Beruf, bevor er
Francois kennengelernt hat.
482
00:45:00,820 --> 00:45:05,300
Jetzt bewirtschaften sie gemeinsam
einen Biobauernhof.
483
00:45:05,300 --> 00:45:09,600
Die haben Montbeliard-Kühe.
Die geben viel mehr Milch als deine.
484
00:45:09,600 --> 00:45:14,140
Aber das sind keine besonderen Kühe
und Francois weiß, wie man
485
00:45:14,140 --> 00:45:18,940
einen Betrieb führt, an Zuschüsse
rankommt. Vor allem weiß er,
486
00:45:18,940 --> 00:45:26,460
dass er, wenn er auf Bio umstellt,
seine Milch teurer verkauft.
487
00:45:26,460 --> 00:45:30,420
* Nur Mundbewegungen *
Warum hast du mich nicht angerufen?
488
00:45:30,420 --> 00:45:32,660
Ich hätte dich doch geholt.
489
00:45:32,660 --> 00:45:40,660
Ich wollte ja.
Aber mein Akku war leer.
490
00:45:42,500 --> 00:45:44,980
Hast du mit deiner
Mutter gesprochen?
491
00:45:44,980 --> 00:45:47,180
Nein. Warum fragst du?
492
00:45:47,180 --> 00:45:52,930
Ach! Nur so!
493
00:46:11,940 --> 00:46:14,680
Das Fleisch ist gut gebraten.
494
00:46:14,680 --> 00:46:22,100
Danke! Aber das stimmt nicht.
495
00:46:22,100 --> 00:46:25,980
Ich tue mich schwer mit dem Herd.
Der Regler ist komisch.
496
00:46:25,980 --> 00:46:29,260
Wenn ich runterdrehe,
heizt er zu stark weiter.
497
00:46:29,260 --> 00:46:37,260
Er ist alt. Ich habe kein Geld
für einen neuen.
498
00:46:43,660 --> 00:46:51,660
Darf ich bitte aufstehen?
Ja.
499
00:47:17,700 --> 00:47:20,060
Ich kann einfach nicht gut kochen.
500
00:47:20,060 --> 00:47:22,740
Es stimmt nicht,
dass es am Herd liegt.
501
00:47:22,740 --> 00:47:26,460
Ich bin auch eine schlechte
Autofahrerin. Tut mir leid!
502
00:47:26,460 --> 00:47:30,740
Wir hätten nicht so schnell kommen
sollen. Das ist meine Schuld.
503
00:47:30,740 --> 00:47:34,060
Ich merke doch, dass wir stören.
Überhaupt nicht!
504
00:47:34,060 --> 00:47:37,860
Ich habe es dir gesagt.
Der Winter hier ist extrem hart.
505
00:47:37,860 --> 00:47:41,060
Außerdem kann ich nicht
viel bei dir sein.
506
00:47:41,060 --> 00:47:44,840
Aber ich fühle mich wohl.
507
00:47:44,840 --> 00:47:48,340
Ich bezahle die Reparatur.
Du bezahlst gar nichts.
508
00:47:48,340 --> 00:47:52,320
Das ist eine Gefälligkeit.
Hier hilft einer dem anderen.
509
00:47:52,320 --> 00:47:55,780
Wir bringen unsere Schrottkarren
immer zum Laufen.
510
00:47:55,780 --> 00:48:00,180
Mach dir deswegen keinen Kopf, ja?
Und Nicole ist mir nicht böse?
511
00:48:00,180 --> 00:48:03,900
Sie hat immer an allem was
auszusetzen. Denk dir nichts!
512
00:48:03,900 --> 00:48:10,820
Sie hatte schon als kleines Mädchen
einen schlechten Charakter.
513
00:48:10,820 --> 00:48:13,860
Wenn ich Arbeit finde,
wird es sicher besser.
514
00:48:13,860 --> 00:48:16,940
Es ist ungewohnt rumzusitzen.
Sei unbesorgt!
515
00:48:16,940 --> 00:48:19,380
Das kriegen wir schon
irgendwie hin.
516
00:48:19,380 --> 00:48:21,580
Das braucht eben Zeit.
517
00:48:21,580 --> 00:48:23,780
Das wird schon!
518
00:48:23,780 --> 00:48:28,420
Ja.
519
00:48:28,420 --> 00:48:31,040
Der Winter macht mir nichts aus.
520
00:48:31,040 --> 00:48:33,340
Ich finde es schön hier.
521
00:48:33,340 --> 00:48:40,590
Mit dem vielen Schnee.
522
00:49:50,500 --> 00:49:58,500
Es ist komisch, so ohne Vorhänge.
523
00:51:47,100 --> 00:51:50,280
Hallo!
524
00:51:50,280 --> 00:51:53,600
Alles gut?
Ich friere so.
525
00:51:53,600 --> 00:51:57,420
Ja. Mir ist auch kalt.
526
00:51:57,420 --> 00:52:00,300
Schnell nach Hause!
527
00:52:00,300 --> 00:52:07,550
Gib mir deinen Ranzen!
528
00:52:19,060 --> 00:52:24,060
Gut! Wo ist jetzt mein Kuli hin?
529
00:52:24,060 --> 00:52:29,040
Ist er das? ... Ja.
Danke, Vivien!
530
00:52:29,040 --> 00:52:31,300
Also!
531
00:52:31,300 --> 00:52:38,425
Dann fangen wir mal an!
532
00:52:39,100 --> 00:52:41,980
Okay! "Gelegenheitsarbeiter".
533
00:52:41,980 --> 00:52:48,605
"Welcher Zeitraum".
534
00:52:49,820 --> 00:52:54,420
"Landarbeiter".
535
00:52:54,420 --> 00:52:59,620
Gut. Aber ich sehe nicht,
wo du dich eingetragen hast.
536
00:52:59,620 --> 00:53:04,260
* Ein Telefon klingelt. *
537
00:53:04,260 --> 00:53:08,220
Ich gehe ran. Es ist meine Mutter.
Wir stören schon nicht.
538
00:53:08,220 --> 00:53:10,380
Da unterschreibst du.
Ja, Mama?
539
00:53:10,380 --> 00:53:13,260
Bring noch die Lohnzettel!!
Wo sind sie?
540
00:53:13,260 --> 00:53:16,020
"Es ist ein Brief
vom Gericht gekommen."
541
00:53:16,020 --> 00:53:19,940
"Wegen dem Sorgerecht für Eric.
Soll ich ihn dir vorlesen?"
542
00:53:19,940 --> 00:53:22,780
Ja, natürlich.
"Sie werden aufgefordert,"
543
00:53:22,780 --> 00:53:25,080
"sich am Amtsgericht einzufinden."
544
00:53:25,080 --> 00:53:29,300
"Betreffend des Sorgerechts fü..."
Was bedeutet das?
545
00:53:29,300 --> 00:53:32,380
"Ich habe den Brief Monsieur
Lebedel gezeigt."
546
00:53:32,380 --> 00:53:35,420
"Er sagt, da du verschwunden
bist, ohne ..."
547
00:53:35,420 --> 00:53:37,860
Er hat einen Anwalt genommen?
"Ja."
548
00:53:37,860 --> 00:53:41,340
Aber das kann er doch nicht
machen! Was will er denn?
549
00:53:41,340 --> 00:53:43,460
Das Sorgerecht für Eric?
"Ja."
550
00:53:43,460 --> 00:53:45,860
Das kann er doch gar nicht.
"Doch!"
551
00:53:45,860 --> 00:53:48,020
Er kommt gerade aus dem Knast.
552
00:53:48,020 --> 00:53:50,700
Das müssen die bei Gericht
doch wissen.
553
00:53:50,700 --> 00:53:53,540
"Die wissen auch, dass man
nicht weggeht,"
554
00:53:53,540 --> 00:53:55,860
"ohne den Vater zu informieren."
555
00:53:55,860 --> 00:53:58,520
Das gemeinsame Sorgerecht
kriegt er nie.
556
00:53:58,520 --> 00:54:02,820
"Oder das alternierende. Ich weiß
nicht, wie es richtig heißt."
557
00:54:02,820 --> 00:54:06,940
Was sagt Monsieur Lebedel?
"Dass er ein Recht auf die Feri..."
558
00:54:06,940 --> 00:54:09,860
Nein. Nicht mal für
die Hälfte der Ferien.
559
00:54:09,860 --> 00:54:12,700
Eric bei ihm ist unmöglich.
"Ja, ich weiß."
560
00:54:12,700 --> 00:54:19,220
"Aber was soll ich jetzt sagen?"
Und was sage ich jetzt Paul?
561
00:54:19,220 --> 00:54:21,500
Mama!
562
00:54:21,500 --> 00:54:28,040
Mama! Weißt du, was das heißt?
563
00:54:28,040 --> 00:54:30,500
Der arme Kerl!!
564
00:54:30,500 --> 00:54:34,760
Er hat sich seit dem Tod seiner
Eltern vollkommen gehen lassen.
565
00:54:34,760 --> 00:54:37,340
Ich hatte längst mal vor,
566
00:54:37,340 --> 00:54:41,600
bei ihm vorbeizuschauen, aber ...
567
00:54:41,600 --> 00:54:49,020
Du hast mich wieder motiviert.
568
00:54:49,020 --> 00:54:52,900
Was ist? Habe ich etwas
Falsches gesagt?
569
00:54:52,900 --> 00:54:56,100
Es gibt viele wie ihn.
Die haben keine Chance,
570
00:54:56,100 --> 00:54:58,620
eine Frau wie dich kennenzulernen.
571
00:54:58,620 --> 00:55:06,620
Du hast Schwester und Onkel.
Was ist los mit dir?
572
00:55:08,420 --> 00:55:12,940
Meiner Mutter geht es nicht gut.
Sie muss sich durchchecken lassen.
573
00:55:12,940 --> 00:55:19,600
Ich werde mit Eric zu ihr fahren.
574
00:55:19,600 --> 00:55:22,540
Ich verstehe nicht.
Sie muss Untersuchungen
575
00:55:22,540 --> 00:55:25,300
machen lassen.
Was für Untersuchungen?
576
00:55:25,300 --> 00:55:28,340
Das weiß sie nicht.
577
00:55:28,340 --> 00:55:35,300
Eine Rund-um-Untersuchung.
Sie fühlt sich schwach.
578
00:55:35,300 --> 00:55:43,300
Ich glaube nicht,
dass es was Ernstes ist.
579
00:56:00,500 --> 00:56:03,260
(Eric) Er sagt immer,
ich wäre klein.
580
00:56:03,260 --> 00:56:06,220
Das nervt mich.
Das ist doch nicht schlimm.
581
00:56:06,220 --> 00:56:14,220
Das ist normal. Der Neue wird
getestet. Hör einfach nicht hin!
582
00:56:14,620 --> 00:56:18,100
Wir müssen vielleicht für
2 Tage nach Bailleul.
583
00:56:18,100 --> 00:56:21,060
Du meinst, in den Ferien?
Nein, in 10 Tagen.
584
00:56:21,060 --> 00:56:24,460
Warum?
585
00:56:24,460 --> 00:56:27,220
Dein Vater will dich sehen.
586
00:56:27,220 --> 00:56:31,820
Er ist damit vor Gericht gegangen.
Ich bin ehrlich gesagt überrascht.
587
00:56:31,820 --> 00:56:35,580
Andererseits finde ich es gut,
dass er dich sehen Mill.
588
00:56:35,580 --> 00:56:39,580
Ziehen wir dann wieder zurück?
Nein. Wir fahren 2 Tage hin.
589
00:56:39,580 --> 00:56:47,580
Damit ich mit dem Richter
sprechen kann. Eric! Eric!
590
00:57:18,100 --> 00:57:20,700
Warum frisst du nicht?
Was ist los?
591
00:57:20,700 --> 00:57:28,200
Warum frisst du nicht, hm?
592
00:57:40,300 --> 00:57:43,340
Es hilft nichts.
Ich rufe den Tierarzt an.
593
00:57:43,340 --> 00:57:46,100
Wir können ihn bitten,
es nicht zu melden.
594
00:57:46,100 --> 00:57:50,380
Auf keinen Fall schummeln. Wir
haben eins weniger für die Milch.
595
00:57:50,380 --> 00:57:53,060
In 2 Jahren ist sie
wieder trächtig.
596
00:57:53,060 --> 00:57:56,900
Sie hat recht. Wir Kleinen
dürfen nicht schummeln.
597
00:57:56,900 --> 00:57:59,860
Die Angeschmierten sind
hinterher nur Wir.
598
00:57:59,860 --> 00:58:03,620
Glaubst du, sie kommt durch?
Man spürt, dass sie es Will.
599
00:58:03,620 --> 00:58:11,620
Aber manchmal reicht das nicht.
600
00:58:12,060 --> 00:58:14,660
Das musste jetzt auch
noch passieren.
601
00:58:14,660 --> 00:58:19,340
Wieso? Was ist denn?
Nichts! Alles in Ordnung.
602
00:58:19,340 --> 00:58:25,715
Na um so besser!
603
00:58:38,700 --> 00:58:46,060
Warum hast du dich geprügelt?
604
00:58:46,060 --> 00:58:53,980
(Schreit) Eric! Antworte mir!
605
00:58:53,980 --> 00:58:56,420
Antworte mir, Eric!
606
00:58:56,420 --> 00:58:59,420
Sie ziehen dich auf,
weil du klein bist, ja?
607
00:58:59,420 --> 00:59:03,580
Sie sagen, du bist eine Nutte.
Und dass du ihn nur ausnimmst.
608
00:59:03,580 --> 00:59:09,700
Und dass die Bauern von einer
wie dir nur reingelegt werden.
609
00:59:09,700 --> 00:59:12,300
Ach!
610
00:59:12,300 --> 00:59:15,220
Du weißt doch, dass das
nicht wahr ist.
611
00:59:15,220 --> 00:59:20,420
Warum hast du nichts
von Papa erzählt?
612
00:59:20,420 --> 00:59:28,420
Weil ... Es war schwierig,
Eric, darüber zu reden.
613
00:59:32,300 --> 00:59:38,050
Steig aus!
614
00:59:38,220 --> 00:59:40,720
So! Jetzt ist Schluss
mit dem Zirkus!
615
00:59:40,720 --> 00:59:44,620
Wenn Paul das erfährt, will er
nichts mehr von uns wissen.
616
00:59:44,620 --> 00:59:52,620
Deshalb hast du nichts gesagt.
Du lügst. Ich hasse dich.
617
00:59:53,040 --> 00:59:56,600
Paul hat mir manche Sachen
auch nicht gesagt.
618
00:59:56,600 --> 01:00:04,600
Erwachsene haben Geheimnisse.
619
01:00:42,260 --> 01:00:46,060
Deine Annette und ihr Sohn,
mit denen stimmt was nicht.
620
01:00:46,060 --> 01:00:53,100
Ich sage, was ich denke, Paul. Was
hast du uns für Leute hergebracht?
621
01:00:53,100 --> 01:00:57,220
Eric prügelte sich in der Schule.
Ausgerechnet jetzt, wo wir
622
01:00:57,220 --> 01:01:01,460
mit dem Direktverkauf anfangen
wollen, stellt der Bengel was an.
623
01:01:01,460 --> 01:01:04,300
Wo wir überall Kontakte
herstellen müssen.
624
01:01:04,300 --> 01:01:08,100
Mit wem hat er sich geprügelt?
Mit dem kleinen Fontanel.
625
01:01:08,100 --> 01:01:12,780
Die sollten unsere Erzeugnisse für
ihr Restaurant kaufen. Aber jetzt!
626
01:01:12,780 --> 01:01:15,980
Bis wir so weit sind, denen etwas
zu verkaufen ...
627
01:01:15,980 --> 01:01:23,980
Ja. Bei deinem Tempo geht uns
vielleicht vorher die Luft aus!
628
01:01:37,500 --> 01:01:42,340
Stimmt das, Eric, dass du
dich geprügelt hast?
629
01:01:42,340 --> 01:01:44,580
Ja.
630
01:01:44,580 --> 01:01:47,580
Hat dich der kleine Fontanel
angemacht?
631
01:01:47,580 --> 01:01:49,860
Ja.
Das wundert mich nicht.
632
01:01:49,860 --> 01:01:57,860
Das sind alles Arschlöcher
in der Familie.
633
01:02:07,820 --> 01:02:10,540
Wie hast du dir wehgetan?
Keine Ahnung!
634
01:02:10,540 --> 01:02:14,900
Es ist irgendwie passiert.
635
01:02:14,900 --> 01:02:18,700
Das mit Eric tut mir leid.
636
01:02:18,700 --> 01:02:20,940
Der arme Junge hat Probleme.
637
01:02:20,940 --> 01:02:24,180
Ich verstehe echt nicht,
warum du ihn mitnimmst.
638
01:02:24,180 --> 01:02:28,300
Wenn es seiner Oma nicht gut geht,
muss man ihn doch schützen.
639
01:02:28,300 --> 01:02:35,660
Außerdem ist es kein guter Moment,
ihn die Schule schwänzen zu lassen.
640
01:02:35,660 --> 01:02:42,300
Wir fahren nicht wegen meiner
Mutter. Meiner Mutter geht es gut.
641
01:02:42,300 --> 01:02:44,740
Sein Vater will ihn sehen.
642
01:02:44,740 --> 01:02:48,140
Ich bin einfach abgehauen,
und er will ihn sehen.
643
01:02:48,140 --> 01:02:56,140
Wir fahren mal hin, um zu erfahren,
was er will und das war es.
644
01:03:10,220 --> 01:03:12,620
Du sagst nichts?
645
01:03:12,620 --> 01:03:18,120
Lass mich!
646
01:03:36,860 --> 01:03:41,180
Iphigenie geht es besser.
Ja.
647
01:03:41,180 --> 01:03:49,180
Sie hat Antibiotika gekriegt und
frisst wieder ein bisschen.
648
01:03:52,220 --> 01:03:55,180
Tut mir leid, dass ich
mich geprügelt habe!
649
01:03:55,180 --> 01:04:02,860
Du weißt doch, was ich
von denen halte.
650
01:04:02,860 --> 01:04:10,860
Es ist mutig, sich zu verteidigen.
651
01:04:15,340 --> 01:04:22,700
* Ein Mann und eine Frau sprechen. *
652
01:04:22,700 --> 01:04:30,700
* Es ist nichts zu verstehen. *
653
01:04:39,140 --> 01:04:41,380
Was ist?
654
01:04:41,380 --> 01:04:45,300
Die Molkerei erfüllt die Normen?
Ja.
655
01:04:45,300 --> 01:04:48,780
Bravo! Gratuliere!
Ich esse heute Mittag mal unten.
656
01:04:48,780 --> 01:04:52,660
Ich kann Nicole nicht dauernd
mit dem Onkel allein lassen.
657
01:04:52,660 --> 01:05:00,660
Das ist nicht lustig für sie.
Ja, natürlich. Das verstehe ich.
658
01:05:08,540 --> 01:05:11,860
Isst du nicht auf?
Du hast mir so viel gegeben.
659
01:05:11,860 --> 01:05:15,580
Ich habe mir überlegt:
Wir könnten kleinere Käse machen.
660
01:05:15,580 --> 01:05:20,300
Nur beim Cantal, nicht beim Salers.
Das gefällt den Leuten vielleicht:
661
01:05:20,300 --> 01:05:23,940
Einen ganzen Käse mitzunehmen.
Das wäre eine Idee.
662
01:05:23,940 --> 01:05:26,100
Ich überlege mir
wenigstens was.
663
01:05:26,100 --> 01:05:30,420
Das heißt nicht, dass man
alles so übernehmen kann.
664
01:05:30,420 --> 01:05:36,420
Isst Annette denn
heute Mittag nichts?
665
01:05:36,420 --> 01:05:40,580
Jedenfalls hast du das
ordentlich hingekriegt.
666
01:05:40,580 --> 01:05:47,620
Deine Molkerei ist gut geworden.
667
01:05:47,620 --> 01:05:55,495
Ich sehe mal nach Iphigenie.
668
01:06:01,100 --> 01:06:09,100
Er hat immer noch
Angst um sie.
669
01:06:20,900 --> 01:06:27,525
(Eric) Gute Nacht!
670
01:06:31,260 --> 01:06:38,885
Lies bitte nicht so lang!
671
01:07:05,300 --> 01:07:07,700
Ich hätte nie gedacht,
672
01:07:07,700 --> 01:07:12,020
dass ihn sein Sohn interessiert.
Er ist völlig verantwortungslos.
673
01:07:12,020 --> 01:07:17,260
Aber ich hätte es dir nicht
verschweigen dürfen.
674
01:07:17,260 --> 01:07:24,620
Und ich war ein Idiot zu glauben,
dass die Menschen ehrlich sind.
675
01:07:24,620 --> 01:07:32,620
Es war ein Fehler, das 2. Mal
nach Nevers zu kommen.
676
01:07:41,500 --> 01:07:44,780
Was ist? Was willst du hier?
677
01:07:44,780 --> 01:07:47,460
Ich habe das gestern
nicht so gemeint.
678
01:07:47,460 --> 01:07:51,780
Ich kann es dir erklären.
679
01:07:51,780 --> 01:07:59,780
Ich habe Erklärungen
nie besonders gemocht.
680
01:08:01,180 --> 01:08:09,180
Aber man muss doch
miteinander reden.
681
01:08:13,180 --> 01:08:21,180
Man hätte vorher reden müssen!
682
01:08:22,920 --> 01:08:25,640
Könntest du uns morgen
zum Bus bringen?
683
01:08:25,640 --> 01:08:29,140
Er fährt durch Condat
auf dem Weg nach Clermont.
684
01:08:29,140 --> 01:08:37,140
Ich bringe euch zum Bahnhof,
verdammt!
685
01:08:40,140 --> 01:08:48,015
Also dann: Wiedersehen, Eric!
686
01:08:54,180 --> 01:08:58,220
Darf ich Sie was fragen?
Der Zug nach Lyon, wo fährt er ab?
687
01:08:58,220 --> 01:09:00,780
Auf Gleis 3.
- Oh danke! Wiedersehen!
688
01:09:00,780 --> 01:09:08,780
Die haben mal wieder
alle Verspätung.
689
01:09:37,180 --> 01:09:40,420
Francois erklärt dir das
mit dem Käse.
690
01:09:40,420 --> 01:09:43,580
Er macht Joghurt. Er hat
keine Ahnung von Käse.
691
01:09:43,580 --> 01:09:48,180
Sein Vater machte Cantal.
Vor 40 Jahren. Ich bin ausgebildet.
692
01:09:48,180 --> 01:09:52,580
Kannst du mir nicht vertrauen,
statt mich immer zu kontrollieren?
693
01:09:52,580 --> 01:09:56,860
Ich habe es satt, dass du mir bei
allem über die Schulter guckst,
694
01:09:56,860 --> 01:10:00,180
immer alles schwarzsiehst
und bei allem glaubst,
695
01:10:00,180 --> 01:10:03,660
es wird in einer Katastrophe enden.
Klar! Verstehe!
696
01:10:03,660 --> 01:10:08,360
Wenn ich nicht etwas nachgedacht
hätte, gäbe es die Molkerei nicht.
697
01:10:08,360 --> 01:10:12,980
Dann wären Wir jetzt ruiniert.
Du kannst nur halbe Sachen machen.
698
01:10:12,980 --> 01:10:16,220
Ach ja? Die Molkerei erfüllt
die Normen und
699
01:10:16,220 --> 01:10:20,540
kostete 3-mal weniger, weil ich
sie baute. Ich sagte, sie halten
700
01:10:20,540 --> 01:10:24,340
mich nicht von der Arbeit ab.
Sie ist für immer weg, ja?
701
01:10:24,340 --> 01:10:28,020
Habe ich mich je eingemischt?
Was mischst du dich ein!
702
01:10:28,020 --> 01:10:32,420
Das ist mein Leben! Bestimm über
die Tiere, aber nicht über mich!
703
01:10:32,420 --> 01:10:35,740
Misch dich nicht ein!
Entscheide nichts für mich!
704
01:10:35,740 --> 01:10:38,540
Fordere nichts! Klar?
Das finde ich lustig.
705
01:10:38,540 --> 01:10:42,180
Wie war es, als deine
Krankenschwester dich verließ?
706
01:10:42,180 --> 01:10:45,620
Du warst bewegungsunfähig.
Ich dachte, du wärst tot.
707
01:10:45,620 --> 01:10:48,500
Ich kochte dir Brei
und fütterte dich.
708
01:10:48,500 --> 01:10:52,480
Ich heiratete Vivien nicht,
um euch nicht allein zu lassen.
709
01:10:52,480 --> 01:10:54,660
Er wurde eine traurige Figur.
710
01:10:54,660 --> 01:10:57,580
Und du schleppst uns
eine Frau ins Haus,
711
01:10:57,580 --> 01:11:01,280
die nach nicht mal 2 Monaten
zu ihrer Mutter zurückmuss.
712
01:11:01,280 --> 01:11:04,620
Und ich bin schuld.
Blödsinn! Niemand ist schuld.
713
01:11:04,620 --> 01:11:08,860
Ich lasse sie nicht gehen. Um mich
musst du dich nicht kümmern.
714
01:11:08,860 --> 01:11:11,140
Tut mir leid!
Ich hatte einfach
715
01:11:11,140 --> 01:11:19,140
Angst um dich, als die andere ging.
716
01:11:23,940 --> 01:11:27,140
Du musst Routine kriegen.
Dann wird das schon.
717
01:11:27,140 --> 01:11:31,420
Nicole soll sich keine Sorgen
machen, wenn einige danebengehen.
718
01:11:31,420 --> 01:11:36,260
Sie macht sich immer über alles
Sorgen. So haben wir durchgehalten.
719
01:11:36,260 --> 01:11:40,760
Sie hat uns immer das Schlimmste
vorgemacht und so davor beschützt.
720
01:11:40,760 --> 01:11:44,220
Ich war nie fähig, den Tatsachen
ins Auge zu sehen.
721
01:11:44,220 --> 01:11:46,420
Du bist scheiße drauf.
722
01:11:46,420 --> 01:11:48,620
Es ist wegen Annette.
723
01:11:48,620 --> 01:11:50,820
Sie ist weg.
724
01:11:50,820 --> 01:11:54,120
"Weg"? Wohin?
725
01:11:54,120 --> 01:11:57,980
Ich sage mal so: Es ist nicht
einfach zwischen uns.
726
01:11:57,980 --> 01:12:02,780
Der Vater des Jungen MWwill ihn
sehen. Sie hat ihm nicht gesagt,
727
01:12:02,780 --> 01:12:06,140
dass sie hierherkommt.
Sie hat mich angelogen.
728
01:12:06,140 --> 01:12:10,320
Sie hatte vielleicht einen guten
Grund, nicht darüber zu reden.
729
01:12:10,320 --> 01:12:13,340
Trotzdem hat sie mich
ganz schön verarscht.
730
01:12:13,340 --> 01:12:16,260
Warum sagst du das?
Und was will der Vater?
731
01:12:16,260 --> 01:12:19,060
Das ist ihr Leben.
Das geht mich nichts an.
732
01:12:19,060 --> 01:12:22,860
Und wie es dich angeht!
Hast du sie wenigstens gefragt?
733
01:12:22,860 --> 01:12:25,140
Sie hat sich unmöglich verhalten.
734
01:12:25,140 --> 01:12:28,460
Man haut nicht ab, ohne
den Vater zu informieren.
735
01:12:28,460 --> 01:12:30,740
Ich denke, sie ist nicht falsch.
736
01:12:30,740 --> 01:12:34,460
Sie gibt nicht alles auf und
verschwindet dann wieder.
737
01:12:34,460 --> 01:12:38,060
Sie kam nicht wegen mir her.
Dann finde heraus, warum.
738
01:12:38,060 --> 01:12:42,620
Anstatt dich rumzuquälen. Ich würde
so eine Frau nicht gehen lassen.
739
01:12:42,620 --> 01:12:46,220
Was weißt du von Frauen?
Ach! Du bist so was von blöd.
740
01:12:46,220 --> 01:12:51,020
In unserem Alter schleppt man einen
Sack voll Geschichten mit sich rum.
741
01:12:51,020 --> 01:12:55,780
Aber du warst lange allein und bist
vielleicht etwas zu eigen geworden.
742
01:12:55,780 --> 01:12:58,620
Das Leben zu zweit ist
nun mal kompliziert.
743
01:12:58,620 --> 01:13:03,340
So ist das Leben!
744
01:13:03,340 --> 01:13:11,340
Salut!
Salut!
745
01:13:44,100 --> 01:13:52,100
Ich glaube, er hat wieder angefangen
zu trinken. Und zwar heftig!
746
01:13:59,780 --> 01:14:06,780
Sie schaffen das. Ja?
747
01:14:11,100 --> 01:14:15,820
Madame Annette Rousseau! Würden Sie
bitte die Gründe für Ihren Umzug
748
01:14:15,820 --> 01:14:18,260
erläutern und erklären, warum Sie
749
01:14:18,260 --> 01:14:24,140
den Vater Ihre Sohnes
nicht informiert haben.
750
01:14:24,140 --> 01:14:28,540
Ja. Er war zu der Zeit
im Gefängnis.
751
01:14:28,540 --> 01:14:32,020
Ich hatte ihm gesagt,
dass ich mich von ihm trenne.
752
01:14:32,020 --> 01:14:34,340
Aber er setzte mich unter Druck,
753
01:14:34,340 --> 01:14:37,220
damit wir Weihnachten
zusammen verbringen.
754
01:14:37,220 --> 01:14:39,700
Aber ich wusste genau,
was er wollte.
755
01:14:39,700 --> 01:14:42,380
Er wollte wieder
zu uns zurückkommen.
756
01:14:42,380 --> 01:14:45,700
Ja. Und dann habe ich
jemanden kennengelernt.
757
01:14:45,700 --> 01:14:49,900
Und als der mir vorschlug,
zu ihm zu ziehen, ...
758
01:14:49,900 --> 01:14:57,900
... da habe ich nicht gezögert.
Denn er ist ein guter Mensch.
759
01:14:58,580 --> 01:15:02,380
Wenn er getrunken hatte,
hat er mich geschlagen.
760
01:15:02,380 --> 01:15:05,500
Er hat wahnsinnig viel getrunken.
761
01:15:05,500 --> 01:15:10,040
Ich erstattete nie Anzeige, aber
meine Kollegin kann es bezeugen.
762
01:15:10,040 --> 01:15:12,540
Die Kollegin kann
noch so bezeugen.
763
01:15:12,540 --> 01:15:16,060
Ihr wurde das Sorgerecht entzogen,
weil sie trank.
764
01:15:16,060 --> 01:15:18,660
Das sind die Freundinnen
meiner Frau.
765
01:15:18,660 --> 01:15:22,300
Ich bin nicht seine Frau.
Ich bin der Vater von Eric.
766
01:15:22,300 --> 01:15:25,000
Ich überlasse ihn nicht
dir Verrückten.
767
01:15:25,000 --> 01:15:28,020
Sie sind nicht dran.
- Ich durfte früher raus.
768
01:15:28,020 --> 01:15:30,980
Wir hätten Weihnachten
zusammen sein sollen.
769
01:15:30,980 --> 01:15:34,740
Als ich rauskomme, war sie weg.
Ohne mir was zu sagen.
770
01:15:34,740 --> 01:15:36,660
Sie baut immer nur Scheiße!
771
01:15:36,660 --> 01:15:42,100
Fahren Sie fort!
772
01:15:42,100 --> 01:15:46,740
Ich habe ihn nie angezeigt, weil er
sich hinterher immer entschuldigt
773
01:15:46,740 --> 01:15:51,140
und Versprechungen gemacht hat.
Aber es ist nicht besser geworden.
774
01:15:51,140 --> 01:15:54,020
Seinetwegen habe ich
meine Stelle verloren.
775
01:15:54,020 --> 01:15:56,940
Weil er mich vor den Kunden
beschimpft hat.
776
01:15:56,940 --> 01:16:00,340
Ich habe ihn ständig in
irgendwelchen Bars gesucht.
777
01:16:00,340 --> 01:16:04,180
Dann musste meine Mutter immer
auf meinen Sohn aufpassen
778
01:16:04,180 --> 01:16:07,460
und ich habe nicht bei ihm
sein können. Außerdem:
779
01:16:07,460 --> 01:16:11,860
Hätte ich es gesagt, hätte er mich
bestimmt am Weggehen gehindert.
780
01:16:11,860 --> 01:16:16,260
Ich war im Knast, verdammt! Du hast
das ausgenutzt, um abzuhauen.
781
01:16:16,260 --> 01:16:24,260
Wer glaubt einer Lügnerin wie dir?
- Schweigen Sie!
782
01:16:26,620 --> 01:16:30,580
Mein Sohn will ihn nicht sehen.
Das wird er auch aussagen.
783
01:16:30,580 --> 01:16:33,020
Er hat Angst vor ihm,
verstehen Sie?
784
01:16:33,020 --> 01:16:35,420
Ich will die beiden nicht trennen.
785
01:16:35,420 --> 01:16:38,460
Ich will nur, dass Didier
sich Arbeit sucht.
786
01:16:38,460 --> 01:16:40,980
Damit er für seinen Sohn
sorgen kann.
787
01:16:40,980 --> 01:16:44,260
Mein kleiner Sohn ist momentan
sehr verletzlich.
788
01:16:44,260 --> 01:16:51,100
Es wäre glaube ich nicht gut,
wenn er da bei ihm wäre.
789
01:16:51,100 --> 01:16:53,940
Ich habe immer geglaubt,
den Unglücklichen
790
01:16:53,940 --> 01:16:56,180
muss man helfen. Sie schützen.
791
01:16:56,180 --> 01:17:00,940
Und das habe ich 12 Jahre
lang bei ihm getan.
792
01:17:00,940 --> 01:17:05,940
Doch ich habe es nicht
geschafft, was zu ändern.
793
01:17:05,940 --> 01:17:12,900
Monsieur Brumant! Wie sieht
Ihre derzeitige Situation aus?
794
01:17:12,900 --> 01:17:18,460
Mein Mandant ist zurzeit
auf Arbeitssuche.
795
01:17:18,460 --> 01:17:23,780
Er wohnt aktuell bei seiner Mutter.
796
01:17:23,780 --> 01:17:26,360
Ihr Junge ist mir scheißegal.
797
01:17:26,360 --> 01:17:31,900
Soll sie ihn doch behalten.
798
01:17:31,900 --> 01:17:37,780
* Eine Tür wird laut geschlossen. *
799
01:17:37,780 --> 01:17:45,780
Geht es?
Hm.
800
01:17:47,700 --> 01:17:55,450
Die Zeitungen sind ja uralt.
801
01:18:00,540 --> 01:18:03,580
Du könntest Saatleinen
und Klee anbauen.
802
01:18:03,580 --> 01:18:06,380
Ah ja!
Lass uns das doch zusammen machen!
803
01:18:06,380 --> 01:18:09,820
Das wäre ein alternatives Futter
für unsere Tiere.
804
01:18:09,820 --> 01:18:12,420
Hm.
805
01:18:12,420 --> 01:18:14,620
Ja. Und auch dein Hühnerstall:
806
01:18:14,620 --> 01:18:18,980
Wenn wir den herrichten, kannst du
mehr Hühner halten und sie und
807
01:18:18,980 --> 01:18:25,180
die Eier auf dem Markt verkaufen.
Auf dem Markt. Ja. Hm.
808
01:18:25,180 --> 01:18:28,940
Also ich finde das gut.
Hm.
809
01:18:28,940 --> 01:18:33,700
Ich komme die Woche
noch mal vorbei. Hm?
810
01:18:33,700 --> 01:18:38,420
Dann legen wir schon mal los.
Hm.
811
01:18:38,420 --> 01:18:43,060
Du hast dich doch gewehrt, oder?
Natürlich! Aber der Typ war größer.
812
01:18:43,060 --> 01:18:45,580
Ich konnte ihm nicht
richtig was tun.
813
01:18:45,580 --> 01:18:48,700
Hinterher hat er mir noch
die Jacke zerrissen.
814
01:18:48,700 --> 01:18:51,580
Aber die anderen sind
jetzt alle nett.
815
01:18:51,580 --> 01:18:56,020
Man muss sich Respekt verschaffen.
816
01:18:56,020 --> 01:18:58,580
Aber da ist ein Junge, der ist nett.
817
01:18:58,580 --> 01:19:01,260
Wir fahren morgens zusammen
mit dem Bus.
818
01:19:01,260 --> 01:19:04,780
Das hast du mir nicht gesagt.
819
01:19:04,780 --> 01:19:08,700
Habe nicht daran gedacht.
820
01:19:08,700 --> 01:19:11,780
Geh jetzt schlafen!
Es ist schon spät.
821
01:19:11,780 --> 01:19:14,980
Morgen fahren wir aber zurück.
Vielleicht nicht.
822
01:19:14,980 --> 01:19:19,740
Vielleicht bleiben wir noch
ein bisschen bei Omi.
823
01:19:19,740 --> 01:19:22,260
Okay! Los jetzt! Hopp!
824
01:19:22,260 --> 01:19:24,700
Ab in die Heia, mein Schnuckel!!
825
01:19:24,700 --> 01:19:28,420
Gute Nacht, Omi!
826
01:19:28,420 --> 01:19:30,620
Gute Nacht, mein Schatz!
827
01:19:30,620 --> 01:19:37,120
Gute Nacht, Mama!
828
01:19:57,040 --> 01:20:00,140
Du musst jetzt doch
erleichtert sein.
829
01:20:00,140 --> 01:20:02,620
Ach! Ich weiß nicht. Ich meine:
830
01:20:02,620 --> 01:20:08,140
Es hat nichts gebracht, dass ich
Didier all die Jahre geliebt habe.
831
01:20:08,140 --> 01:20:11,060
Einen wie ihn änderst du nicht.
832
01:20:11,060 --> 01:20:14,940
Das habe ich dir
zigmal gesagt.
833
01:20:14,940 --> 01:20:19,060
Ja, Mama. Und auch, dass ich nicht
sofort zu Paul ziehen soll.
834
01:20:19,060 --> 01:20:23,060
Ich habe nicht auf dich gehört.
Ich baue nur Scheiße.
835
01:20:23,060 --> 01:20:28,180
Eric hat mir vorhin gesagt,
er mag Paul sehr.
836
01:20:28,180 --> 01:20:31,340
Paul ist wirklich
ein guter Mensch.
837
01:20:31,340 --> 01:20:35,580
Hart allerdings auch. Und wenn er
es seiner Schwester erzählt hat
838
01:20:35,580 --> 01:20:38,380
und sie will nicht,
dass wir zurückkommen?
839
01:20:38,380 --> 01:20:40,580
Also jetzt sei nicht kindisch!
840
01:20:40,580 --> 01:20:44,660
Was soll er seiner Schwester
erzählen? Er weiß doch nichts.
841
01:20:44,660 --> 01:20:48,500
Und warum ruft er
mich nicht zurück?
842
01:20:48,500 --> 01:20:53,500
Vielleicht, weil er Angst hat.
843
01:20:53,500 --> 01:20:56,700
Vielleicht braucht er auch
Zeit zum Nachdenken.
844
01:20:56,700 --> 01:21:00,620
Du landest mit Eric in seinem
Leben, erzählst ihm, der Vater
845
01:21:00,620 --> 01:21:08,580
sei weg und der kreuzt plötzlich
auf. Da kann man unsicher werden.
846
01:21:08,580 --> 01:21:10,980
Aber er meint es ernst. Oder?
847
01:21:10,980 --> 01:21:18,900
Das hast du mir nach eurem
ersten Treffen gesagt.
848
01:21:18,900 --> 01:21:22,980
Oh, la, la! Ich glaube,
ich gehe schlafen.
849
01:21:22,980 --> 01:21:28,500
Das war ein anstrengender
Tag für mich.
850
01:21:28,500 --> 01:21:36,500
Nein! Komm, Tchinou!
Komm! Hier geht es lang!
851
01:21:44,140 --> 01:21:47,380
Du kümmerst dich wirklich gut
um die Geschäfte.
852
01:21:47,380 --> 01:21:50,900
Ich will nicht irgendwann
mit leeren Händen dastehen.
853
01:21:50,900 --> 01:21:53,100
Ich lebe nämlich gern hier.
854
01:21:53,100 --> 01:21:55,940
Unser Geld liegt nicht
unter der Matratze.
855
01:21:55,940 --> 01:21:59,380
Ich bin hier nicht allein.
Es besteht keine Gefahr,
856
01:21:59,380 --> 01:22:06,920
dass ich auf eine reinfalle,
die mich ausnimmt.
857
01:22:06,920 --> 01:22:09,220
Ich war bei Vivien.
858
01:22:09,220 --> 01:22:12,300
Er ist ein armes Schwein.
859
01:22:12,300 --> 01:22:16,780
Dem hat eine Frau wie du gefehlt.
Ich trauere Vivien nicht nach.
860
01:22:16,780 --> 01:22:22,740
Er sieht immer so
unglücklich aus.
861
01:22:22,740 --> 01:22:24,980
Ich fahre bis morgen weg.
862
01:22:24,980 --> 01:22:30,500
Ist das in Ordnung für dich?
Ja.
863
01:22:30,500 --> 01:22:37,380
Kümmerst du dich um die Kühe?
864
01:22:37,380 --> 01:22:45,380
Wo ist eigentlich Antoine?
Bei Iphigenie. Er verhätschelt sie.
865
01:22:46,380 --> 01:22:51,380
Paul!
866
01:22:51,580 --> 01:22:56,380
Nimm meinen Wagen!
Der ist sicherer.
867
01:22:56,380 --> 01:23:02,380
Danke, Nicole!
868
01:23:09,340 --> 01:23:13,740
Jetzt mach dich doch
nicht so verrückt!
869
01:23:13,740 --> 01:23:17,160
Er fährt nicht die ganze Strecke,
um dir zu sagen,
870
01:23:17,160 --> 01:23:20,900
du sollst nicht zurückkommen.
Bei ihm ist alles möglich.
871
01:23:20,900 --> 01:23:24,180
Wir hätten doch auch mit
dem Zug fahren können.
872
01:23:24,180 --> 01:23:27,260
Er hat dich anscheinend
wirklich gern.
873
01:23:27,260 --> 01:23:35,260
Ich weiß, du bist es nicht gewöhnt.
Oh! Hör auf, Mama!
874
01:23:44,580 --> 01:23:50,040
Du könntest uns im Sommer besuchen,
wenn alles gut läuft.
875
01:23:50,040 --> 01:23:55,380
Ich auf dem Land! Weiß gar nicht,
was ich da machen soll.
876
01:23:55,380 --> 01:23:58,020
Ja. Aber die Luft wird dir guttun.
877
01:23:58,020 --> 01:24:00,740
Eric will unbedingt,
dass du kommst.
878
01:24:00,740 --> 01:24:08,740
Er wünscht sich, du würdest in die
Kleinstadt in unserer Nähe ziehen.
879
01:24:40,940 --> 01:24:43,580
Bist du nicht zu müde?
Geht schon!
880
01:24:43,580 --> 01:24:51,540
Und du?
Geht schon!
881
01:24:51,540 --> 01:24:55,740
Wir müssen mal ehrlich reden.
882
01:24:55,740 --> 01:25:03,740
Schön, dass du gekommen bist!
883
01:25:04,960 --> 01:25:10,580
Ich wollte dich nicht verlieren.
Deshalb wollte ich nicht warten.
884
01:25:10,580 --> 01:25:14,820
Mir hat diese Spontanität
Angst gemacht.
885
01:25:14,820 --> 01:25:22,820
Ich habe gespürt,
dass das falsch war.
886
01:25:24,180 --> 01:25:27,060
Als wir uns kennenlernten,
war er im Knast.
887
01:25:27,060 --> 01:25:30,020
Ich wollte ihn schon
seit Jahren verlassen.
888
01:25:30,020 --> 01:25:34,540
Aber er schaffte es immer wieder,
dass ich mich schuldig fühle.
889
01:25:34,540 --> 01:25:36,820
Er hat mich geschlagen.
890
01:25:36,820 --> 01:25:44,460
Aber dann bin ich geflohen, weil du
mir den Mut dazu gegeben hast.
891
01:25:44,460 --> 01:25:48,680
Hätte ich dir das erzählt, hättest
du mich nicht mehr gewollt.
892
01:25:48,680 --> 01:25:56,680
Woher willst du das wissen?
Ich wollte dir keine Angst machen.
893
01:25:58,780 --> 01:26:02,740
Die Anrufe: Das war er?
Ja.
894
01:26:02,740 --> 01:26:06,020
Er hat wegen Eric Klage
bei Gericht eingereicht.
895
01:26:06,020 --> 01:26:14,020
Heute bei der Anhörung
hat er verloren.
896
01:26:17,260 --> 01:26:23,700
Du wärst mit jedem weggegangen,
stimmt es?
897
01:26:23,700 --> 01:26:30,740
Ich habe mich mit dir bei unserem
1. Treffen sofort wohlgefühlt.
898
01:26:30,740 --> 01:26:35,460
Warum sollte ich dir glauben?
899
01:26:35,460 --> 01:26:43,460
Wegen dem "sanft" in der Anzeige.
Deshalb habe ich drauf geantwortet.
900
01:27:13,740 --> 01:27:21,740
* Untertitelung 2017:
Untertitel-Werkstatt Münster *
901
01:27:22,305 --> 01:28:22,707
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org