1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:49,700 --> 00:01:52,820 -J'ai déconné parce que tu m'as laissé. 3 00:01:52,820 --> 00:01:59,020 Je réfléchis, ici. Je sals que c'est pour ca. 4 00:01:59,020 --> 00:02:03,940 Je bois plus, Annette. Les conneries, c'est fini. 5 00:02:03,940 --> 00:02:08,540 Sans vous, je suis perdu. 6 00:02:08,540 --> 00:02:13,680 Sans toi, ca a pas de sens. Rien. 7 00:02:13,680 --> 00:02:18,860 -Qu'est-ce que tu pouvais pas me dire au téléphone ? 8 00:02:18,860 --> 00:02:21,620 -II fallait pas te forcer å venir. 9 00:02:21,620 --> 00:02:25,020 -Me dis pas ca, c'est pas juste. 10 00:02:25,020 --> 00:02:28,260 -Je suis lå pour une histoire de permis. 11 00:02:28,260 --> 00:02:30,900 -T'aurais pu tuer des gens. 12 00:02:30,900 --> 00:02:33,840 T'avais 4 grammes, Didier. 13 00:02:33,840 --> 00:02:36,060 -Je vais sortir plus tåt. 14 00:02:36,060 --> 00:02:38,260 J'ai une remise de peine. 15 00:02:38,260 --> 00:02:41,620 A Noél, je suis dehors. 16 00:02:41,620 --> 00:02:46,995 Annette… 17 00:02:55,100 --> 00:02:59,260 C'est dur, ici. 18 00:02:59,260 --> 00:03:05,660 Je pense qu'å étre dehors, qu'å vous retrouver. 19 00:03:05,660 --> 00:03:09,580 T'as peut-étre déjå été voir ailleurs ? 20 00:03:09,580 --> 00:03:15,140 J'ai tué personne, putain… 21 00:03:15,140 --> 00:03:19,980 -Il y a personne. 22 00:03:19,980 --> 00:03:27,980 -Je te demande une derniére chance. 23 00:03:28,780 --> 00:03:31,780 "Ca m'a fait du bien de te voir. 24 00:03:31,780 --> 00:03:35,780 Ca me donne du courage de penser qu'on va se retrouver. 25 00:03:35,780 --> 00:03:43,155 Voilå, je... Je t'aime. 26 00:04:00,620 --> 00:04:03,740 -J'ai mis ['annonce il y a longtemps. 27 00:04:03,740 --> 00:04:06,060 J'avais oublié, en fait. 28 00:04:06,060 --> 00:04:10,540 C'est bien aussi, quand on s'y attend plus. 29 00:04:10,540 --> 00:04:14,660 -J'avais jamais répondu å une annonce. 30 00:04:14,660 --> 00:04:17,100 -C'est une chance, alors. 31 00:04:17,100 --> 00:04:25,100 -J'aurais jamais eu l'idée d'aller regarder moi-méåme. 32 00:04:26,260 --> 00:04:28,260 -Comme je vis å l'écart, 33 00:04:28,260 --> 00:04:33,260 pour rencontrer quelqu'un, j'ai pas le choix. 34 00:04:33,260 --> 00:04:38,100 C'est pas facile, la vie dans une ferme. 35 00:04:38,100 --> 00:04:40,580 J'ai vécu avec une fille. 36 00:04:40,580 --> 00:04:42,940 Mais elle est partie. 37 00:04:42,940 --> 00:04:47,380 Ca lui plaisait pas d'étre isolée. 38 00:04:47,380 --> 00:04:49,380 Je peux comprendre. 39 00:04:49,380 --> 00:04:54,060 -C'était il y a longtemps ? -Oh oui. 40 00:04:54,060 --> 00:04:57,020 J'ai mis du temps å m'en remettre. 41 00:04:57,020 --> 00:05:01,260 Aprés, j'avais pas trés envie. Voilå. 42 00:05:01,260 --> 00:05:05,060 Et un jour, je me suis dit que ce serait bien 43 00:05:05,060 --> 00:05:13,060 de pas continuer ma vie tout seul. 44 00:05:17,720 --> 00:05:21,540 Et toi, ga fait longtemps que c'est fini ? 45 00:05:21,540 --> 00:05:27,380 -I] a refait sa vie, alors on se volt plus. 46 00:05:27,380 --> 00:05:31,940 -C'est moins compliqué, si tu veux partir. 47 00:05:31,940 --> 00:05:38,440 -Oui, c'est vrai. 48 00:05:38,900 --> 00:05:41,640 -Tu peux rester dfner. 49 00:05:41,640 --> 00:05:45,400 -Merci, maman, mais j'ai des rangements å faire, 50 00:05:45,400 --> 00:05:47,580 du linge å repasser. 51 00:05:47,580 --> 00:05:55,580 -C'était pour t'aider. T'as l'air fatiguée. 52 00:05:56,700 --> 00:05:59,260 -Je suis allée voir Didier. 53 00:05:59,260 --> 00:06:00,980 I] veut s'en sortir. 54 00:06:00,980 --> 00:06:08,780 -II va pas te dire le contraire. 55 00:06:08,780 --> 00:06:11,060 -J'ai rencontré quelqu'un. 56 00:06:11,060 --> 00:06:12,640 -Je comprends pas. 57 00:06:12,640 --> 00:06:16,880 -Je l'ai rencontré en répondant å une annonce. 58 00:06:16,880 --> 00:06:19,060 I] est paysan. 59 00:06:19,060 --> 00:06:21,740 On s'est vus å Nevers. 60 00:06:21,740 --> 00:06:23,820 -i] habite å Nevers ? 61 00:06:23,820 --> 00:06:28,700 -Non. En Auvergne. Je sals pas ou, dans la campagne. 62 00:06:28,700 --> 00:06:30,820 -C'est une bonne nouvelle. 63 00:06:30,820 --> 00:06:34,180 -i] veut vraiment une femme. 64 00:06:34,180 --> 00:06:37,460 I] a l'air sensible. -Ca fait longtemps ? 65 00:06:37,460 --> 00:06:41,020 -Non. On s'est vus juste une fois. 66 00:06:41,020 --> 00:06:42,780 On se revoit samedi. 67 00:06:42,780 --> 00:06:46,460 J'aurais voulu que tu gardes Eric. 68 00:06:46,460 --> 00:06:49,580 Mais j'irai pas, ca a pas de sens. 69 00:06:49,580 --> 00:06:51,560 -Pourquoi t'irais pas ? 70 00:06:51,560 --> 00:06:58,260 Didier, c'est fini, Annette. I] y a pas å revenir lå-dessus. 71 00:06:58,260 --> 00:07:00,780 Rires 72 00:07:00,780 --> 00:07:03,420 -C'est qui ? 73 00:07:03,420 --> 00:07:05,120 -II habite pas lå. 74 00:07:05,120 --> 00:07:06,620 -C'est mieux, ca. 75 00:07:06,620 --> 00:07:09,900 Avec Didier, tu seras bloquée tout le temps. 76 00:07:09,900 --> 00:07:12,900 En plus, elle lui pardonne tout. 77 00:07:12,900 --> 00:07:15,340 Tu te souviens quand il est venu 78 00:07:15,340 --> 00:07:17,020 taper son scandale ? 79 00:07:17,020 --> 00:07:21,140 -Non, mais t'es conne ? 80 00:07:21,140 --> 00:07:22,900 -Annette ! 81 00:07:22,900 --> 00:07:25,220 -Pourquoi tu me fais ca ? 82 00:07:25,220 --> 00:07:29,300 Moi, je dis rien, que t'as plus la garde de ta fille ! 83 00:07:29,300 --> 00:07:31,300 -Tout le monde le salt. 84 00:07:31,300 --> 00:07:33,380 Toi, tu gardes tout. 85 00:07:33,380 --> 00:07:35,600 -Quoi ? Et ma rencontre ? 86 00:07:35,600 --> 00:07:38,980 -C'est pour ca que je te fais chier ! 87 00:07:38,980 --> 00:07:41,240 Son téléphone sonne. 88 00:07:41,240 --> 00:07:44,740 Annette ? -Quoi ? 89 00:07:44,740 --> 00:07:51,365 -Lui réponds pas. 90 00:07:53,340 --> 00:07:58,590 [I gémit. 91 00:08:38,420 --> 00:08:41,300 -C'est pris I'été. 92 00:08:41,300 --> 00:08:45,560 En hiver, tout est blanc partout. 93 00:08:45,560 --> 00:08:47,680 -C'est ta soeur ? 94 00:08:47,680 --> 00:08:51,260 -Oui. C'est Nicole. 95 00:08:51,260 --> 00:08:57,740 -Elle est plus ågée que toi ? -Non, elle a un an de moins. 96 00:08:57,740 --> 00:09:00,940 -Vous avez toujours vécu ensemble ? 97 00:09:00,940 --> 00:09:02,540 -Oui. 98 00:09:02,540 --> 00:09:05,100 -Je suis fille unique. 99 00:09:05,100 --> 00:09:08,540 -Ca a des avantages aussi. 100 00:09:08,540 --> 00:09:12,700 -Ca rend secret. On salt pas toujours parler. 101 00:09:12,700 --> 00:09:15,580 -Je parle pas beaucoup non plus. 102 00:09:15,580 --> 00:09:21,060 Avec Nicole et l'oncle, on se dit pas les choses. 103 00:09:21,060 --> 00:09:29,060 C'est ca qui est bien, å deux : parler. 104 00:09:30,460 --> 00:09:32,260 Cet été, 105 00:09:32,260 --> 00:09:36,020 on aura tout mis en place. 106 00:09:36,020 --> 00:09:39,780 Au printemps, on sera bio. 107 00:09:39,780 --> 00:09:42,500 On fera du bon fromage. 108 00:09:42,500 --> 00:09:46,760 Si tout se passe bien, tu pourrais peut-étre venir… 109 00:09:46,760 --> 00:09:49,580 avec ton fils. 110 00:09:49,580 --> 00:09:52,140 -C'est dans longtemps. 111 00:09:52,140 --> 00:09:56,300 -Ca passe vite. 112 00:09:56,300 --> 00:10:01,260 -3 semaines sans se voir, ca m'a paru des mois. 113 00:10:01,260 --> 00:10:03,620 Ca m'a paru long. Pas toi ? 114 00:10:03,620 --> 00:10:05,180 -Si. 115 00:10:05,180 --> 00:10:09,420 Mais si on salt qu'on va se revoir, c'est moins long. 116 00:10:09,420 --> 00:10:11,980 Et c'est pas facile, l'hiver. 117 00:10:11,980 --> 00:10:19,700 Cet été, jjaurai moins de travail avec les bétes. 118 00:10:19,700 --> 00:10:22,740 -L'hiver, ca me fait pas peur. 119 00:10:22,740 --> 00:10:29,820 Mais le temps sans se voir, si. 120 00:10:29,820 --> 00:10:34,700 -Tu voudrais venir maintenant ? 121 00:10:34,700 --> 00:10:37,500 -C'est béte, mais… 122 00:10:37,500 --> 00:10:41,580 j'avais imaginé passer Noél ensemble. 123 00:10:41,580 --> 00:10:47,180 -Remarque, j'ai que ca en téte, d'étre avec toi et ton gamin. 124 00:10:47,180 --> 00:10:51,900 Mais c'est mieux I'été. L'hiver, c'est trop rude. 125 00:10:51,900 --> 00:10:58,100 -Ca doit étre beau, avec la neige. 126 00:10:58,100 --> 00:11:00,560 I] va pas tarder. 127 00:11:00,560 --> 00:11:04,660 C'est mieux qu'on soit ensemble pour lui dire. 128 00:11:04,660 --> 00:11:10,780 -Pourquoi tu lui laisses pas finir sa 6e ici ? 129 00:11:10,780 --> 00:11:18,780 Attends, avant de le faire venir. 130 00:11:23,180 --> 00:11:29,340 Une nouvelle école et une nouvelle maison, c'est dur pour lui. 131 00:11:29,340 --> 00:11:36,715 La porte d'entrée s'ouvre. 132 00:11:40,300 --> 00:11:42,980 -Mon pére est sorti ? 133 00:11:42,980 --> 00:11:50,540 -Non. Pourquoi tu dis ca ? -C'est vos tétes. 134 00:11:50,540 --> 00:11:55,300 -J'ai quelque chose å te dire. 135 00:11:55,300 --> 00:12:03,300 -Assieds-toi, mon petit loup. 136 00:12:05,140 --> 00:12:07,620 Ta mére a pris une décision… 137 00:12:07,620 --> 00:12:11,100 -Laisse-moi parler. 138 00:12:11,100 --> 00:12:15,660 -Pardon. C'était juste pour commencer. 139 00:12:15,660 --> 00:12:17,860 -J'ai rencontré quelqu'un, 140 00:12:17,860 --> 00:12:21,920 un homme, et on va s'installer ensemble. 141 00:12:21,920 --> 00:12:25,300 Avec toi, bien sår. 142 00:12:25,300 --> 00:12:28,740 -C'est qui ? 143 00:12:28,740 --> 00:12:31,060 -]] a des vaches. 144 00:12:31,060 --> 00:12:34,620 I] est fermier. I] s'appelle Paul. 145 00:12:34,620 --> 00:12:39,620 Et il a tråés envie de te connafltre. 146 00:12:39,620 --> 00:12:42,400 -Il va venir manger å la maison ? 147 00:12:42,400 --> 00:12:46,540 -Non. Non, il habite loin. 148 00:12:46,540 --> 00:12:48,300 -]] habite 0U ? 149 00:12:48,300 --> 00:12:49,580 -En Auvergne. 150 00:12:49,580 --> 00:12:51,940 -C'est 0U ? 151 00:12:51,940 --> 00:12:53,980 -Au milieu de la France. 152 00:12:53,980 --> 00:12:56,020 -C'est trés beau, lå-bas. 153 00:12:56,020 --> 00:12:58,780 Ta mére m'a montré les photos. 154 00:12:58,780 --> 00:13:01,020 -On va vivre lå-bas ? 155 00:13:01,020 --> 00:13:04,400 -On va partir aux vacances de Noél. 156 00:13:04,400 --> 00:13:09,540 On s'est dit que ce serait mieux de te bouger de collége maintenant. 157 00:13:09,540 --> 00:13:11,780 -Mamie, tu pars aussi ? 158 00:13:11,780 --> 00:13:14,620 -Non. Mais je viendrai vous voir. 159 00:13:14,620 --> 00:13:18,060 Et tu pourras venir ici en vacances. 160 00:13:18,060 --> 00:13:20,420 -Tu vas faire quoi, lå-bas ? 161 00:13:20,420 --> 00:13:23,940 -Je chercherai du travail. 162 00:13:23,940 --> 00:13:26,460 I] a l'air bien, le collége. 163 00:13:26,460 --> 00:13:28,580 I] faut prendre un car. 164 00:13:28,580 --> 00:13:36,340 Comme le bus jaune dans les films américains. 165 00:13:36,340 --> 00:13:41,100 -Je veux pas m'en aller. 166 00:13:41,100 --> 00:13:42,700 La porte claque. 167 00:13:42,700 --> 00:13:45,500 -C'est normal. 168 00:13:45,500 --> 00:13:53,250 Ca fait beaucoup d'un coup. 169 00:13:56,500 --> 00:14:00,540 -Il y a pas d'éclairage ? 170 00:14:00,540 --> 00:14:05,200 -Ce serait du gåchis d'électricité. 171 00:14:05,200 --> 00:14:08,700 -ll y a pas beaucoup de gens, ici ? 172 00:14:08,700 --> 00:14:13,300 -On peut dire qu'on est en zone désertée. 173 00:14:13,300 --> 00:14:21,050 Mais on est pas tout seuls. 174 00:14:21,780 --> 00:14:24,500 -T'es né ici ? 175 00:14:24,500 --> 00:14:30,660 -Non. Petit, je vivais en ville. 176 00:14:30,660 --> 00:14:32,700 -Pourquoi t'es venu lå ? 177 00:14:32,700 --> 00:14:40,700 -Pour alder mon oncle å la ferme. 178 00:15:01,020 --> 00:15:08,145 Bienvenue å Las Vegas. 179 00:15:44,740 --> 00:15:46,780 II va étre bien, lå, non ? 180 00:15:46,780 --> 00:15:49,340 J'ai récupéré le lit. 181 00:15:49,340 --> 00:15:55,840 -Oui. C'est bien. 182 00:16:00,140 --> 00:16:01,900 -Ca, c'est mon bar. 183 00:16:01,900 --> 00:16:05,380 Un arbre est tombé avec la tempåte. 184 00:16:05,380 --> 00:16:09,140 J'ai fait faire une planche avec. 185 00:16:09,140 --> 00:16:12,940 Les placards, c'est moi qui les ai faits. 186 00:16:12,940 --> 00:16:20,940 L'évier était déjå lå, mais j'ai récupéré la gaziniére. 187 00:16:22,700 --> 00:16:25,860 Je vous ai pris des bottes kaki. 188 00:16:25,860 --> 00:16:28,780 Avec la terre et la boue, c'est bien. 189 00:16:28,780 --> 00:16:31,580 Si vous voulez, vous pouvez les changer. 190 00:16:31,580 --> 00:16:39,580 -Non, c'est trés bien. 38, c'est ma taille. 191 00:16:46,540 --> 00:16:52,915 -Tiens. -Merci. 192 00:17:19,020 --> 00:17:26,770 -Bonne nuit. -Bonne nuit. 193 00:18:12,380 --> 00:18:13,900 II est tard. 194 00:18:13,900 --> 00:18:17,140 Je dors jamais comme ca. 195 00:18:17,140 --> 00:18:21,600 -Tu veux du café ? 196 00:18:21,600 --> 00:18:24,380 Je vous ai remonté les valises. 197 00:18:24,380 --> 00:18:27,620 -Merci. 198 00:18:27,620 --> 00:18:32,100 -Dans un bol ? -Oui. 199 00:18:32,100 --> 00:18:36,140 -J'ai retrouvé un lot de bols chez les voisins. 200 00:18:36,140 --> 00:18:43,015 lis en avaient trop. 201 00:18:43,660 --> 00:18:45,620 I] faut que j'y retourne. 202 00:18:45,620 --> 00:18:53,620 Je te laisse t'installer. Je reviens tout å ['heure. 203 00:19:24,260 --> 00:19:27,700 -C'est pas la meilleure saison pour arriver. 204 00:19:27,700 --> 00:19:32,420 Paul vous a dit qu'on avait beaucoup de travail ? 205 00:19:32,420 --> 00:19:34,740 -Oui, oui, il m'a dit. 206 00:19:34,740 --> 00:19:38,220 -Et qu'on avait des difficultés, aussi ? 207 00:19:38,220 --> 00:19:42,080 Notre conversion, c'est pas pour s'amuser. 208 00:19:42,080 --> 00:19:44,220 -Vous étes du Nord ? 209 00:19:44,220 --> 00:19:46,180 -Oui. De Bailleul. 210 00:19:46,180 --> 00:19:49,940 -Je connaissais un gars vers Licques. 211 00:19:49,940 --> 00:19:52,900 II avait un beau troupeau de blanc bleu. 212 00:19:52,900 --> 00:19:56,860 C'est des masses, mais ca tient pas le plateau. 213 00:19:56,860 --> 00:20:00,300 C'est des bétes de plaine. 214 00:20:00,300 --> 00:20:02,020 -Vous déjeunez ici ? 215 00:20:02,020 --> 00:20:07,660 -Non, non. On va manger lå-haut. 216 00:20:07,660 --> 00:20:10,340 -On peut manger lå. -Moi, 217 00:20:10,340 --> 00:20:12,100 ga m'est bien égal. 218 00:20:12,100 --> 00:20:14,680 -Le petit, il a vu l'étable ? 219 00:20:14,680 --> 00:20:18,380 -lls viennent d'arriver. 220 00:20:18,380 --> 00:20:23,630 -Venez. 221 00:20:42,180 --> 00:20:44,820 Elle, c'est Iphigénie. 222 00:20:44,820 --> 00:20:49,220 Et ca, c'est Pénélope, sa soeur. 223 00:20:49,220 --> 00:20:52,340 C'est les filles d'Olympe. 224 00:20:52,340 --> 00:20:54,940 Olympe a un bon caractére. 225 00:20:54,940 --> 00:20:57,500 On garde toujours ses veaux. 226 00:20:57,500 --> 00:21:00,260 Ces bétes, il faut bien les choisir. 227 00:21:00,260 --> 00:21:03,220 Quand on en a une bonne, généralement, 228 00:21:03,220 --> 00:21:06,480 ses petits seront Dons aussi. 229 00:21:06,480 --> 00:21:08,700 -On dirait des mammouths. 230 00:21:08,700 --> 00:21:12,940 -C'est une des plus vieilles races. 231 00:21:12,940 --> 00:21:15,260 -D'ou les noms grecs ? 232 00:21:15,260 --> 00:21:20,340 -Nicole aime bien la mythologie. 233 00:21:20,340 --> 00:21:22,780 -lls sont tout neufs, eux. 234 00:21:22,780 --> 00:21:25,340 lis sont mignons, non ? 235 00:21:25,340 --> 00:21:27,180 -Elles sont énormes. 236 00:21:27,180 --> 00:21:31,280 -Ben... Elles sont pleines. 237 00:21:31,280 --> 00:21:39,280 Elles devraient bientåt véler. 238 00:21:44,180 --> 00:21:47,460 t.Annette, c'est moi. C'est Didier. 239 00:21:47,460 --> 00:21:50,300 Qu'est-ce qui se passe ? T'es ou ? 240 00:21:50,300 --> 00:21:58,300 Je deviens fou. Rappelle-moi ! 241 00:22:04,420 --> 00:22:05,860 -Allå, maman ? 242 00:22:05,860 --> 00:22:07,420 "-Ah ! Ca va ? 243 00:22:07,420 --> 00:22:10,900 -Ca fait du bien de t'entendre. Ca va. 244 00:22:10,900 --> 00:22:13,800 "-Je m'inquiétais. -J'ai pas de réseau. 245 00:22:13,800 --> 00:22:15,740 I] faut que je change. 246 00:22:15,740 --> 00:22:17,620 "-Et Paul, ca va ? 247 00:22:17,620 --> 00:22:19,300 -Oui. "-T'es avec Eric ? 248 00:22:19,300 --> 00:22:22,980 -Non. II voulait déballer les affaires. 249 00:22:22,980 --> 00:22:24,500 "Et la famille ? 250 00:22:24,500 --> 00:22:27,020 -On les a rencontrés. 251 00:22:27,020 --> 00:22:30,500 Sa soeur a son caractére, mais a l'air sympa. 252 00:22:30,500 --> 00:22:38,500 "-Alors ca va ? -Oui. Ca va. 253 00:23:28,960 --> 00:23:33,060 Pardon. -Continue tout droit. 254 00:23:33,060 --> 00:23:39,140 On va aller å Besse, tu connaftras le chemin. 255 00:23:39,140 --> 00:23:46,765 Le portable d'Annette sonne. 256 00:23:52,180 --> 00:23:59,300 -Ca doit étre ma mére. 257 00:23:59,300 --> 00:24:01,920 Nicole travaille loin ? 258 00:24:01,920 --> 00:24:04,180 -Non. 259 00:24:04,180 --> 00:24:12,180 Elle visite des personnes ågées. Elle leur fait le ménage. 260 00:24:56,660 --> 00:24:59,020 -Je ['ai un peu trop cuite. 261 00:24:59,020 --> 00:25:02,420 -Le veau, c'est meilleur tendre. 262 00:25:02,420 --> 00:25:09,500 Le mieux, c'est de le cuire å petit feu avec une poéle chaude. 263 00:25:09,500 --> 00:25:12,900 -C'est un veau d'ici ? -Oui. 264 00:25:12,900 --> 00:25:16,420 -Ceux qu'on a vus sont mangés ? 265 00:25:16,420 --> 00:25:20,080 -On garde certains måles pour la boucherie. 266 00:25:20,080 --> 00:25:21,900 Mais pas les plus beaux. 267 00:25:21,900 --> 00:25:25,720 Les petits d'Olympe, on les a gardés. 268 00:25:25,720 --> 00:25:30,220 Olympe, c'est la star de l'étable. Elle a fait des concours. 269 00:25:30,220 --> 00:25:35,780 I] fallait la voir : toute belle, bien peignée. 270 00:25:35,780 --> 00:25:38,580 Nicole la lavait tous les 2 jours. 271 00:25:38,580 --> 00:25:42,780 Avec la bouse séchée, ga arrache les polls. 272 00:25:42,780 --> 00:25:44,340 Eric rit. 273 00:25:44,340 --> 00:25:48,220 Olympe, c'est bien simple : 274 00:25:48,220 --> 00:25:52,660 quand on les sort, les autres la laissent passer en ler. 275 00:25:52,660 --> 00:25:57,420 -C'est marrant. 276 00:25:57,420 --> 00:26:00,860 "-Qu'est-ce que tu fous ? Je suis sorti I 277 00:26:00,860 --> 00:26:02,480 Rappelle-moi ! 278 00:26:02,480 --> 00:26:08,730 Rappelle-moi ! 279 00:26:15,060 --> 00:26:16,860 -Ca va, maman ? 280 00:26:16,860 --> 00:26:19,500 "-Ca va ? -Je te passe Eric. 281 00:26:19,500 --> 00:26:24,460 Eric, c'est mamie. 282 00:26:24,460 --> 00:26:27,620 -All6, mamie ? "-Oui, mon petit loup. 283 00:26:27,620 --> 00:26:29,500 -Merci pour le cadeau. 284 00:26:29,500 --> 00:26:31,020 "-T'es content ? 285 00:26:31,020 --> 00:26:32,220 -Oui. 286 00:26:32,220 --> 00:26:33,740 "-C'est ta taille ? 287 00:26:33,740 --> 00:26:34,900 -Oui. 288 00:26:34,900 --> 00:26:37,800 "-Repasse-moi ta mére. -OK. 289 00:26:37,800 --> 00:26:39,220 Je te passe maman. 290 00:26:39,220 --> 00:26:41,940 "-.Je t'embrasse. -Bisous. A bientdåt. 291 00:26:41,940 --> 00:26:44,940 Maman, tiens. "-Bon Noél. 292 00:26:44,940 --> 00:26:48,100 -Oui, maman ? Tu dines chez les Falah ? 293 00:26:48,100 --> 00:26:49,300 "-Qui. 294 00:26:49,300 --> 00:26:51,900 -Tu lui demandes de te raccompagner. 295 00:26:51,900 --> 00:26:55,860 "-T'as eu des nouvelles de Didier ? -]] est sorti. 296 00:26:55,860 --> 00:26:58,780 J'espére qu'il viendra pas te voir. 297 00:26:58,780 --> 00:27:00,580 "-Ii osera pas. Ca va ? 298 00:27:00,580 --> 00:27:02,180 -Ca va aller. 299 00:27:02,180 --> 00:27:05,380 Bon... On t'embrasse bien fort. 300 00:27:05,380 --> 00:27:06,840 "-Je vous embrasse. 301 00:27:06,840 --> 00:27:08,740 -Et passe un bon Noél. 302 00:27:08,740 --> 00:27:16,460 Je t'embrasse fort. Au revoir. 303 00:27:16,460 --> 00:27:18,780 -II est sorti, mon pére ? 304 00:27:18,780 --> 00:27:21,540 -Je sals pas. 305 00:27:21,540 --> 00:27:24,340 -Tu lui as dit qu'on était ici ? 306 00:27:24,340 --> 00:27:30,465 -Ecoute, Eric… 307 00:28:06,480 --> 00:28:08,480 C'était trés bon. 308 00:28:08,480 --> 00:28:11,420 -Les légumes ont mariné la journée. 309 00:28:11,420 --> 00:28:14,780 Je m'inspire des émissions de cuisine. 310 00:28:14,780 --> 00:28:16,520 -Comme "Popote Chef" ? 311 00:28:16,520 --> 00:28:20,260 -II faut pas la déranger quand elle est devant. 312 00:28:20,260 --> 00:28:24,700 Elle prend des notes. 313 00:28:24,700 --> 00:28:27,740 -Vous faisiez quoi, avant ? 314 00:28:27,740 --> 00:28:32,420 -Manutentionnaire dans un supermarché. 315 00:28:32,420 --> 00:28:35,100 -Il y a peu de supermarchés, ici. 316 00:28:35,100 --> 00:28:39,060 -Il y en a bien assez comme ca. De mon temps, 317 00:28:39,060 --> 00:28:42,220 on n'avait pas autant de choix. 318 00:28:42,220 --> 00:28:46,100 -Tout était mieux de ton temps. -C'est pas faux. 319 00:28:46,100 --> 00:28:51,060 Et de mon temps, on était utile. 320 00:28:51,060 --> 00:28:54,820 Le jour ou on a d0Q faire de la productivité, 321 00:28:54,820 --> 00:28:57,620 tout est allé dans le décor. 322 00:28:57,620 --> 00:29:00,340 lls nous ont bousillé la prairie. 323 00:29:00,340 --> 00:29:06,020 lis étaient tous venus, å la Chambre d'agriculture. 324 00:29:06,020 --> 00:29:09,940 On n'a jamais fait que ca, du bio. 325 00:29:09,940 --> 00:29:14,340 Maintenant, il va falloir des normes, des contråles. 326 00:29:14,340 --> 00:29:16,920 Et des étiquettes pour le prouver. 327 00:29:16,920 --> 00:29:18,760 -Tu veux un pull ? 328 00:29:18,760 --> 00:29:24,100 -On chauffe bien, pourtant. -Non. Ca va. 329 00:29:24,100 --> 00:29:27,500 -Enfin, nous, on bouge toute la journée. 330 00:29:27,500 --> 00:29:30,980 -Avec le déménagement aussi. -C'est rien. 331 00:29:30,980 --> 00:29:35,320 Quand je vols tout ce que vous faites… 332 00:29:35,320 --> 00:29:38,220 -Dans une ferme, on court partout. 333 00:29:38,220 --> 00:29:41,860 On se volt pas tant que ca. Hein ? 334 00:29:41,860 --> 00:29:47,100 On s'imagine pas tant qu'on y est pas. 335 00:29:47,100 --> 00:29:50,580 Vous vouliez vivre å la campagne ? 336 00:29:50,580 --> 00:29:53,740 -Oui. 337 00:29:53,740 --> 00:29:57,620 -Merci. 338 00:29:57,620 --> 00:30:00,920 -Votre mére féte Noél toute seule ? 339 00:30:00,920 --> 00:30:04,700 -Non. Elle est avec des amis. 340 00:30:04,700 --> 00:30:07,940 -Vous étes sa seule fille ? -Oui. 341 00:30:07,940 --> 00:30:10,340 Fracas 342 00:30:10,340 --> 00:30:14,540 C'est chaud. -Non ! Je m'en occupe. 343 00:30:14,540 --> 00:30:17,920 Tiens la chienne ! Qu'elle se coupe pas. 344 00:30:17,920 --> 00:30:24,080 -Tchinou, bouge pas. 345 00:30:24,080 --> 00:30:25,620 -II est gentil. 346 00:30:25,620 --> 00:30:30,300 -Avec lui, les voleurs sont tranquilles. 347 00:30:30,300 --> 00:30:31,860 -Il a quel åge ? 348 00:30:31,860 --> 00:30:38,380 -7 ans qu'il est avec nous. 349 00:30:38,380 --> 00:30:45,060 Bonsoir. -Merci encore. 350 00:30:45,060 --> 00:30:47,580 Eric, tu viens ? 351 00:30:47,580 --> 00:30:48,860 -Au revoir. 352 00:30:48,860 --> 00:30:54,610 -Au revoir. 353 00:30:58,940 --> 00:31:00,940 -C'était bien, non ? 354 00:31:00,940 --> 00:31:03,060 -Oui. Trés bien. 355 00:31:03,060 --> 00:31:05,860 -Tu vas pas fumer ? 356 00:31:05,860 --> 00:31:12,460 -J'ai trop froid. 357 00:31:12,460 --> 00:31:14,540 -Prends mon blouson. 358 00:31:14,540 --> 00:31:16,260 I] est bien chaud. 359 00:31:16,260 --> 00:31:19,580 -J'ai pas envie de fumer. -Tiens. 360 00:31:19,580 --> 00:31:21,740 C'est du duvet de canard. 361 00:31:21,740 --> 00:31:24,300 Avec ca, t'auras pas froid. 362 00:31:24,300 --> 00:31:29,260 Joyeux Noél. 363 00:31:29,260 --> 00:31:35,010 -Oh, merci. 364 00:31:35,860 --> 00:31:37,860 -Tiens. 365 00:31:37,860 --> 00:31:43,110 -Merci. 366 00:31:46,660 --> 00:31:52,780 Je vais pouvoir t'apprendre des trucs. 367 00:31:52,780 --> 00:31:54,260 -Pour moi ? 368 00:31:54,260 --> 00:31:58,380 -On l'a choisi avec Eric. 369 00:31:58,380 --> 00:32:04,505 -Ben... merci. 370 00:32:41,020 --> 00:32:45,740 I] faut pas se forcer. On a le temps. 371 00:32:45,740 --> 00:32:53,740 C'est du chamboulement, tout ca. 372 00:32:54,260 --> 00:33:00,885 Je peux éteindre ? 373 00:34:18,700 --> 00:34:25,075 Cliquetis d'outils 374 00:35:20,020 --> 00:35:23,700 -Je voulais nettoyer la combinaison de Paul. 375 00:35:23,700 --> 00:35:25,900 -C'est fait. 376 00:35:25,900 --> 00:35:29,140 -Vous la mettez å tremper ? -Oui. 377 00:35:29,140 --> 00:35:32,860 -Longtemps ? -Ca dépend. 378 00:35:32,860 --> 00:35:40,860 -Que je sache pour la prochaine fois. 379 00:35:45,740 --> 00:35:49,100 Je peux faire quelque chose ? 380 00:35:49,100 --> 00:35:53,660 -Il y a le tas de bois å rentrer, si ca VOus amuse. 381 00:35:53,660 --> 00:36:00,035 -Je m'en occupe. 382 00:36:02,820 --> 00:36:04,980 Tu l'aimes bien, le chien. 383 00:36:04,980 --> 00:36:08,300 -J'y peux rien, il me suit partout. 384 00:36:08,300 --> 00:36:16,300 -I] sent que tu ['aimes bien. 385 00:36:29,940 --> 00:36:32,900 -Je me demandais oU t'étais. 386 00:36:32,900 --> 00:36:37,260 -Nicole m'a proposé de ranger le bois. 387 00:36:37,260 --> 00:36:39,660 -II faut pas trop forcer. 388 00:36:39,660 --> 00:36:45,340 -J'ai déchargé bien plus de palettes au magasin. 389 00:36:45,340 --> 00:36:48,520 -Dis donc, elle est solide, ta mére. 390 00:36:48,520 --> 00:36:56,520 -Ca se volt pas, mais elle est forte. 391 00:37:06,660 --> 00:37:09,340 -J'aurais pu m'occuper du bois. 392 00:37:09,340 --> 00:37:11,980 -Elle voulait faire quelque chose. 393 00:37:11,980 --> 00:37:14,500 Quand c'est moi, ca t'inquiéte pas. 394 00:37:14,500 --> 00:37:18,500 Et tu crois qu'on peut acheter hors soldes ? 395 00:37:18,500 --> 00:37:21,440 C'est une bonne marque, le blouson. 396 00:37:21,440 --> 00:37:25,980 T'en es 00 ? Ca devait étre fini pour Noél. 397 00:37:25,980 --> 00:37:28,900 Sinon, j'ai changé les litiéres. 398 00:37:28,900 --> 00:37:32,320 -Et il faut te complimenter ? 399 00:37:32,320 --> 00:37:40,100 -Comment je fais pour te supporter ? 400 00:37:40,100 --> 00:37:46,580 Son téléphone sonne. 401 00:37:46,580 --> 00:37:52,020 -Ménage ? C'est pas la saison. Les ménages, c'est surtout 1'été. 402 00:37:52,020 --> 00:37:54,900 C'est un peu mort, ici, l'hiver. 403 00:37:54,900 --> 00:37:59,900 Vous étes lå depuis longtemps ? -Je viens d'arriver avec mon fils. 404 00:37:59,900 --> 00:38:02,740 J'aimerais travailler. -C'est dur, ici. 405 00:38:02,740 --> 00:38:04,020 Vous venez d'ou ? 406 00:38:04,020 --> 00:38:07,900 -Je travaillais dans un supermarché. -Caissiére ? 407 00:38:07,900 --> 00:38:10,620 -Oui. -Si jjentends quelque chose… 408 00:38:10,620 --> 00:38:12,320 -Merci. Au revoir. 409 00:38:12,320 --> 00:38:17,570 Téléphone 410 00:38:29,800 --> 00:38:31,160 Touche pas. 411 00:38:31,160 --> 00:38:32,380 Putain, mais… 412 00:38:32,380 --> 00:38:35,060 -All6 ? "-C'est papa. 413 00:38:35,060 --> 00:38:36,580 -Oui, papa ? 414 00:38:36,580 --> 00:38:41,420 "-Ta mére est avec toi ? 415 00:38:41,420 --> 00:38:43,100 Annette ? 416 00:38:43,100 --> 00:38:50,725 -Pourquoi tu m'appelles ? 417 00:39:08,780 --> 00:39:11,880 Je t'ai dit que je serais chez ma mére. 418 00:39:11,880 --> 00:39:16,140 Je te ['ai dit. 419 00:39:16,140 --> 00:39:18,640 Je t'ai dit de plus m'appeler. 420 00:39:18,640 --> 00:39:26,640 Tu veux que je te dise quoi, encore ? Hein ? 421 00:39:26,780 --> 00:39:29,960 Non, c'est pas vrai. 422 00:39:29,960 --> 00:39:31,920 Si tu veux t'en sortir, 423 00:39:31,920 --> 00:39:35,220 dis-toi que tu pourras voir ton fils 424 00:39:35,220 --> 00:39:40,580 quand tu seras bien. 425 00:39:40,580 --> 00:39:44,060 Je veux plus que tu m'appelles. 426 00:39:44,060 --> 00:39:46,160 C'est fini, Didier. 427 00:39:46,160 --> 00:39:48,860 Cette fois, je reviendrai pas ! 428 00:39:48,860 --> 00:39:52,600 Je suis loin. Je suis partie. 429 00:39:52,600 --> 00:39:55,180 Je suis partie, tu m'entends ? 430 00:39:55,180 --> 00:39:58,380 Dans un endroit ou je te reverrai jamais, 431 00:39:58,380 --> 00:40:04,060 parce que je ne veux plus jamais te voir. 432 00:40:04,060 --> 00:40:07,480 Ca te regarde pas ! 433 00:40:07,480 --> 00:40:08,900 C'est pas vrai ! 434 00:40:08,900 --> 00:40:13,100 T'as jamais été lå pour ton fils. 435 00:40:13,100 --> 00:40:14,900 T'étais jamais lå. 436 00:40:14,900 --> 00:40:22,900 J'ai tout supporté, moi. Tout ! 437 00:40:25,620 --> 00:40:27,480 Laisse-moi tranquille. 438 00:40:27,480 --> 00:40:30,760 Laisse-moi tranquille ! 439 00:40:30,760 --> 00:40:38,010 Laisse-moi tranquille ! 440 00:40:50,940 --> 00:40:54,480 Le moteur tousse. 441 00:40:54,480 --> 00:40:59,730 Allez ! 442 00:41:04,220 --> 00:41:12,220 -T'aurais pas d0 jeter ton téléphone. 443 00:41:30,220 --> 00:41:33,060 -Elle a l'air de bien aimer la campagne. 444 00:41:33,060 --> 00:41:38,140 Je l'ai vue téléphoner au milieu de rien. 445 00:41:38,140 --> 00:41:40,260 -On capte pas ici. 446 00:41:40,260 --> 00:41:42,300 -J'étais chez M. Robert. 447 00:41:42,300 --> 00:41:44,400 Sa fille a divorcé. 448 00:41:44,400 --> 00:41:46,740 Elle t'a toujours bien aimé. 449 00:41:46,740 --> 00:41:48,820 -Pourquoi tu me dis ca ? 450 00:41:48,820 --> 00:41:52,540 -]]l me demandait de tes nouvelles. C'est tout. 451 00:41:52,540 --> 00:41:54,940 Si on peut plus te parler… 452 00:41:54,940 --> 00:41:56,020 I] soupire. 453 00:41:56,020 --> 00:42:00,900 Tu pouvais pas attendre un peu pour ramener quelqu'un ? 454 00:42:00,900 --> 00:42:05,880 J'ai mis des mois å convaincre Antoine pour les changements. 455 00:42:05,880 --> 00:42:07,640 Pourquoi maintenant ? 456 00:42:07,640 --> 00:42:09,580 -lls sont lå, maintenant. 457 00:42:09,580 --> 00:42:11,400 -Ouais, ils sont lå. 458 00:42:11,400 --> 00:42:13,340 Et ils ont pas un s0u. 459 00:42:13,340 --> 00:42:17,080 On s'augmentera pas avant le printemps. 460 00:42:17,080 --> 00:42:21,400 J'ai le droit de trouver ca bizarre. 461 00:42:21,400 --> 00:42:22,620 -"Bizarre" ? 462 00:42:22,620 --> 00:42:27,340 -Tu te comportes comme un idiot. Ou alors, c'est normal, 463 00:42:27,340 --> 00:42:30,180 qu'une jolle fille quitte tout 464 00:42:30,180 --> 00:42:32,860 pour s'installer dans notre trou. 465 00:42:32,860 --> 00:42:35,540 Téléphone 466 00:42:35,540 --> 00:42:37,740 -Allé ? 467 00:42:37,740 --> 00:42:41,500 Ca va, Richard ? 468 00:42:41,500 --> 00:42:44,980 Ah bon ? 469 00:42:44,980 --> 00:42:50,860 Pas de probléme, je vais passer. 470 00:42:50,860 --> 00:42:53,220 Je dois aller voir Richard. 471 00:42:53,220 --> 00:42:54,580 -Pourquoi ? 472 00:42:54,580 --> 00:43:02,580 -Annette est tombée en panne. 473 00:43:03,660 --> 00:43:05,220 T'es tout seul ? 474 00:43:05,220 --> 00:43:08,140 -lls sont allés å la traite. 475 00:43:08,140 --> 00:43:10,660 Dis donc… 476 00:43:10,660 --> 00:43:12,620 C'est une belle plante. 477 00:43:12,620 --> 00:43:15,420 -Tu trouves ca bizarre ? -Non. 478 00:43:15,420 --> 00:43:17,540 T'as de la chance. 479 00:43:17,540 --> 00:43:21,380 Le gamin est marrant. I] voulait voir les veaux. 480 00:43:21,380 --> 00:43:26,220 -Merci de les avoir remorqués. -J'ai vu ta voiture, 481 00:43:26,220 --> 00:43:29,580 et elle qui attendait, transie de froid. 482 00:43:29,580 --> 00:43:31,820 Elle a eu peur. 483 00:43:31,820 --> 00:43:34,700 -Et la voiture ? -C'est la courroie. 484 00:43:34,700 --> 00:43:39,300 Je te prendrai la piéce demain. 485 00:43:39,300 --> 00:43:41,440 Ta laiterie, ca avance ? 486 00:43:41,440 --> 00:43:45,180 -Je me dépéche de finir. Nicole s'inquiéte. 487 00:43:45,180 --> 00:43:48,380 -Prends le temps de bien les installer. 488 00:43:48,380 --> 00:43:53,460 C'est pas évident pour eux. -Et on se connaft å peine. 489 00:43:53,460 --> 00:43:57,740 C'est bizarre de se retrouver ensemble. 490 00:43:57,740 --> 00:44:00,340 -II faut pas avoir peur. 491 00:44:00,340 --> 00:44:08,340 Et l'hiver, c'est bon de se réchauffer la nuit. 492 00:44:10,820 --> 00:44:14,140 -Ca va ? -Fait pas chaud, hein ? 493 00:44:14,140 --> 00:44:16,380 Je vous offre un coup ? 494 00:44:16,380 --> 00:44:18,620 -Ben.. J'ai la traite. 495 00:44:18,620 --> 00:44:21,460 -Pour une fois que tu passes. 496 00:44:21,460 --> 00:44:25,180 -Je suis un peu débordé, lå. 497 00:44:25,180 --> 00:44:28,020 -Il y a du changement. -Oui. 498 00:44:28,020 --> 00:44:29,780 Bon, ca va ? 499 00:44:29,780 --> 00:44:32,140 -Je suis désolée. -C'est rien. 500 00:44:32,140 --> 00:44:35,700 -Sa voiture est pourrie. 501 00:44:35,700 --> 00:44:37,900 -Vous voulez rien ? -Non. 502 00:44:37,900 --> 00:44:40,900 Une prochaine fois. Salut, les gars. 503 00:44:40,900 --> 00:44:47,775 -Salut. -Au revoir. 504 00:44:52,740 --> 00:44:57,460 -T'as de la chance d'étre tombée sur Richard. 505 00:44:57,460 --> 00:44:59,820 I] était garagiste, avant. 506 00:44:59,820 --> 00:45:02,940 Avec Francois, ils font du bio. 507 00:45:02,940 --> 00:45:05,300 -lls ont des Montbéliardes. 508 00:45:05,300 --> 00:45:08,820 Elles font plus de lait que les våtres. 509 00:45:08,820 --> 00:45:12,340 -C'est pas des vaches passionnantes. 510 00:45:12,340 --> 00:45:14,140 Francois est bon 511 00:45:14,140 --> 00:45:17,420 en gestion. Les primes, ca le connaft. 512 00:45:17,420 --> 00:45:18,940 I] a compris 513 00:45:18,940 --> 00:45:26,940 qu'en passant bio, il vendrait mieux son lait. 514 00:45:29,820 --> 00:45:32,460 T'aurais dQ m'appeler. 515 00:45:32,460 --> 00:45:40,085 -J'avais plus de batterie. 516 00:45:42,340 --> 00:45:45,300 -T'as parlé å ta mére ? 517 00:45:45,300 --> 00:45:48,180 -Non. Pourquoi ? 518 00:45:48,180 --> 00:45:54,680 -Rien. Comme ca. 519 00:46:11,860 --> 00:46:15,420 La viande est bien cuite. 520 00:46:15,420 --> 00:46:22,740 -C'est gentil, mais c'est pas vrai. 521 00:46:22,740 --> 00:46:27,740 J'ai du mal avec ce four. I] se régle bizarre. 522 00:46:27,740 --> 00:46:29,340 II chauffe trop. 523 00:46:29,340 --> 00:46:37,340 -J'ai pas les moyens d'en acheter un neuf. 524 00:46:41,780 --> 00:46:44,300 La porte claque. 525 00:46:44,300 --> 00:46:46,560 -Je peux sortir de table ? 526 00:46:46,560 --> 00:46:51,560 -Oui. 527 00:47:15,100 --> 00:47:18,020 Claquement de porte 528 00:47:18,020 --> 00:47:21,640 -Je sals pas bien faire la cuisine. 529 00:47:21,640 --> 00:47:27,900 Je sals pas bien conduire non plus. 530 00:47:27,900 --> 00:47:31,660 On n'aurait pas dQ venir si vite. On gåne. 531 00:47:31,660 --> 00:47:34,180 -Mais pas du tout. 532 00:47:34,180 --> 00:47:38,460 Mais je t'ai dit : l'hiver, ici, c'est pas facile. 533 00:47:38,460 --> 00:47:41,100 Et je peux pas étre trop lå. 534 00:47:41,100 --> 00:47:45,260 Mais je suis content. 535 00:47:45,260 --> 00:47:48,420 -Je peux payer pour la voiture. -Non. 536 00:47:48,420 --> 00:47:50,260 C'est un service. 537 00:47:50,260 --> 00:47:52,160 Ici, on se débrouille. 538 00:47:52,160 --> 00:47:57,220 On a des vieilles machines, mais on salt les réparer. 539 00:47:57,220 --> 00:47:58,980 -Nicole m'en veut pas ? 540 00:47:58,980 --> 00:48:04,220 -Nicole trouve toujours å redire sur tout. 541 00:48:04,220 --> 00:48:11,500 Elle a toujours eu mauvais caractére. 542 00:48:11,500 --> 00:48:14,620 -Si je trouve du travail, ga ira mieux. 543 00:48:14,620 --> 00:48:17,140 -T'en fais pas. 544 00:48:17,140 --> 00:48:19,020 On se débrouille, ici. 545 00:48:19,020 --> 00:48:20,780 Et puis… 546 00:48:20,780 --> 00:48:22,540 il faut du temps. 547 00:48:22,540 --> 00:48:25,020 C'est tout. 548 00:48:25,020 --> 00:48:28,820 -Oui… 549 00:48:28,820 --> 00:48:31,620 Et ca me gåéne pas, l'hiver. 550 00:48:31,620 --> 00:48:33,860 C'est beau, ici. 551 00:48:33,860 --> 00:48:39,985 Avec la neige. 552 00:49:49,340 --> 00:49:57,340 C'est bizarre, il y a pas de rideaux. 553 00:50:33,660 --> 00:50:39,285 Gémissements 554 00:51:47,820 --> 00:51:50,580 Bonjour. 555 00:51:50,580 --> 00:51:53,820 Ca va ? 556 00:51:53,820 --> 00:51:57,260 -J'ai froid. 557 00:51:57,260 --> 00:52:00,500 -Allez, viens. Vite. 558 00:52:00,500 --> 00:52:07,125 Donne-moi ton sac. 559 00:52:18,780 --> 00:52:24,540 -Alors... Il est ou, mon stylo ? 560 00:52:24,540 --> 00:52:26,820 C'est celui-lå ? Ouais. 561 00:52:26,820 --> 00:52:29,500 Merci, Julien. 562 00:52:29,500 --> 00:52:32,180 Alors… 563 00:52:32,180 --> 00:52:38,180 L'intégrale… 564 00:52:39,260 --> 00:52:42,740 OK. Travailleur occasionnel. 565 00:52:42,740 --> 00:52:48,990 Quelles dates ? 566 00:52:50,020 --> 00:52:55,760 Ouvrier agricole. 567 00:52:55,760 --> 00:53:00,220 Tu t'es mis 00 ? 568 00:53:00,220 --> 00:53:03,460 Un téléphone sonne. 569 00:53:03,460 --> 00:53:04,700 Hein ? 570 00:53:04,700 --> 00:53:07,380 -Je vais répondre, c'est ma mére. 571 00:53:07,380 --> 00:53:09,100 -On bouge pas. 572 00:53:09,100 --> 00:53:13,260 I] me manque tes fiches de paie. Elles sont 00 ? 573 00:53:13,260 --> 00:53:18,020 "-Tu as regu une lettre d'un juge pour la garde d'Eric. 574 00:53:18,020 --> 00:53:19,240 Je te la lis ? 575 00:53:19,240 --> 00:53:20,780 -Dis-moi, dis-moi. 576 00:53:20,780 --> 00:53:24,740 "-"Veuillez vous présenter au tribunal d'instance 577 00:53:24,740 --> 00:53:26,840 concernant la garde..." 578 00:53:26,840 --> 00:53:28,380 -Ca veut dire quoi ? 579 00:53:28,380 --> 00:53:31,460 +-J'ai montré la lettre å M. Lebedel. 580 00:53:31,460 --> 00:53:33,660 Comme tu t'es enfuie… 581 00:53:33,660 --> 00:53:35,860 -Il a pris un avocat ? 582 00:53:35,860 --> 00:53:37,460 "-Qui. 583 00:53:37,460 --> 00:53:40,700 -C'est pas possible qu'il fasse ca. 584 00:53:40,700 --> 00:53:42,460 I] veut quoi ? 585 00:53:42,460 --> 00:53:45,180 La garde d'Eric, c'est ca ? 586 00:53:45,180 --> 00:53:46,780 "-Qui. 587 00:53:46,780 --> 00:53:49,260 -] a le droit ? +-Qui. 588 00:53:49,260 --> 00:53:52,380 -Il sort de prison. lis le savent, non ? 589 00:53:52,380 --> 00:53:55,500 "-On ne part pas sans prévenir le påre. 590 00:53:55,500 --> 00:53:58,420 -I] pourrait avoir la garde partagée ? 591 00:53:58,420 --> 00:54:00,060 "-Alternée, oui. 592 00:54:00,060 --> 00:54:01,860 -Il dit quoi, M. Lebedel ? 593 00:54:01,860 --> 00:54:06,460 "-Qu'il peut obtenir d'avoir Eric pendant les vacances. 594 00:54:06,460 --> 00:54:09,980 -Laisser Eric avec lui, c'est pas possible. 595 00:54:09,980 --> 00:54:14,220 "-Je sals, mais… Que veux-tu que je te dise ? 596 00:54:14,220 --> 00:54:19,240 -Je vais dire quoi å Paul ? 597 00:54:19,240 --> 00:54:21,060 Maman… 598 00:54:21,060 --> 00:54:27,935 Tu te rends compte ? 599 00:54:28,860 --> 00:54:30,900 -Le pauvre bougre. 600 00:54:30,900 --> 00:54:37,380 Depuis la mort de ses parents, il se laisse aller. 601 00:54:37,380 --> 00:54:41,100 Je voulais passer le voir depuis un moment. 602 00:54:41,100 --> 00:54:49,020 C'est toi qui me donnes du courage. 603 00:54:49,020 --> 00:54:52,660 Quoi ? J'ai dit quoi ? 604 00:54:52,660 --> 00:54:57,300 On n'a pas tous la chance de rencontrer une fille comme toi. 605 00:54:57,300 --> 00:54:58,620 -Tu as ta soeur 606 00:54:58,620 --> 00:55:00,660 et ton oncle. 607 00:55:00,660 --> 00:55:08,160 -Qu'est-ce qui se passe ? 608 00:55:08,580 --> 00:55:12,580 -Ma mére va pas bien. Elle a des examens å faire. 609 00:55:12,580 --> 00:55:20,180 Je vais peut-étre y aller avec Eric. 610 00:55:20,180 --> 00:55:23,340 -Je comprends pas. -Elle a des examens. 611 00:55:23,340 --> 00:55:25,300 -Des examens de quoi ? 612 00:55:25,300 --> 00:55:28,420 -Elle salt pas. 613 00:55:28,420 --> 00:55:30,480 Un bilan, quoi. 614 00:55:30,480 --> 00:55:35,500 Elle se sent faible. 615 00:55:35,500 --> 00:55:43,500 A mon avis, c'est rien de grave. 616 00:56:00,840 --> 00:56:03,260 -Il dit que je suis petit, 617 00:56:03,260 --> 00:56:04,700 et ca m'énerve. 618 00:56:04,700 --> 00:56:06,500 -C'est pas grave, ca. 619 00:56:06,500 --> 00:56:14,500 T'es nouveau, ils te testent. I] faut pas écouter. 620 00:56:15,140 --> 00:56:18,300 On va peut-étre devoir aller å Bailleul. 621 00:56:18,300 --> 00:56:21,820 -Pendant les vacances ? -Non. Dans 10 jours. 622 00:56:21,820 --> 00:56:24,740 -Pourquoi ? 623 00:56:24,740 --> 00:56:27,620 -Ton pére voudrait te voir. 624 00:56:27,620 --> 00:56:30,260 I] a fait appel å un juge. 625 00:56:30,260 --> 00:56:33,940 C'est bien qu'il alt envie de te voir. 626 00:56:33,940 --> 00:56:35,940 -On va retourner lå-bas ? 627 00:56:35,940 --> 00:56:40,060 -On va y aller 2 jours pour que je voie le juge. 628 00:56:40,060 --> 00:56:41,460 Eric ! 629 00:56:41,460 --> 00:56:42,780 Eric ! 630 00:56:42,780 --> 00:56:48,405 Eric pleure. 631 00:57:21,700 --> 00:57:29,075 Pourquoi tu manges pas ? 632 00:57:41,020 --> 00:57:43,340 -Je vais rappeler le véto. 633 00:57:43,340 --> 00:57:46,260 -I]l pourrait fermer les yeux. 634 00:57:46,260 --> 00:57:49,140 -Ah non. On commence pas å tricher. 635 00:57:49,140 --> 00:57:53,100 D'ici deux ans, elle sera bonne å nouveau. 636 00:57:53,100 --> 00:57:56,940 -Elle a raison. II faut pas tricher. 637 00:57:56,940 --> 00:57:59,580 On est toujours couillonné aprés. 638 00:57:59,580 --> 00:58:01,280 -Elle peut vivre ? 639 00:58:01,280 --> 00:58:03,900 -On sent qu'elle en a envie. 640 00:58:03,900 --> 00:58:11,900 Mais des fois, ca suffit pas. 641 00:58:12,460 --> 00:58:14,860 -On n'avait pas besoin de ca. 642 00:58:14,860 --> 00:58:19,780 -Qu'est-ce qui va pas ? -Tout va bien. 643 00:58:19,780 --> 00:58:26,280 -Ben tant mieux. 644 00:58:38,900 --> 00:58:46,140 -Pourquoi tu t'es battu ? 645 00:58:46,140 --> 00:58:52,890 Eric, réponds-moi ! 646 00:58:54,180 --> 00:58:57,780 Réponds-moi, Eric ! 647 00:58:57,780 --> 00:59:00,680 lis disent que t'es petit ? 648 00:59:00,680 --> 00:59:02,580 -Que t'es une pute 649 00:59:02,580 --> 00:59:08,980 et que les paysans se font avoir par des femmes comme toi. 650 00:59:08,980 --> 00:59:12,960 Petit rire désabusé 651 00:59:12,960 --> 00:59:15,940 -Tu sals que c'est pas vrai. 652 00:59:15,940 --> 00:59:20,660 -Pourquoi t'as rien dit sur papa ? 653 00:59:20,660 --> 00:59:28,660 -C'était difficile d'en parler. 654 00:59:33,020 --> 00:59:38,395 Tu sors. 655 00:59:41,020 --> 00:59:42,900 T'arrétes ton cinéma ! 656 00:59:42,900 --> 00:59:50,900 -Paul voudra plus de nous. Je te déteste ! 657 00:59:53,660 --> 00:59:56,900 -Paul aussi m'a caché des choses. 658 00:59:56,900 --> 01:00:04,775 Les adultes ont des secrets. 659 01:00:42,580 --> 01:00:45,860 -Ta Annette, je la trouve pas claire. 660 01:00:45,860 --> 01:00:48,420 Je te le dis comme je le pense. 661 01:00:48,420 --> 01:00:53,820 Qui tu nous as ramené ? 662 01:00:53,820 --> 01:00:57,580 Le gamin s'est battu å l'école. 663 01:00:57,580 --> 01:01:03,660 S'il fait n'importe quoi au moment ou on doit se faire des contacts. 664 01:01:03,660 --> 01:01:05,060 -II s'est battu ? 665 01:01:05,060 --> 01:01:06,980 -Avec le fils Fontanel. 666 01:01:06,980 --> 01:01:12,420 On pouvait espérer les fournir, mais maintenant… 667 01:01:12,420 --> 01:01:14,580 -On a encore le temps. 668 01:01:14,580 --> 01:01:22,580 -Au rythme o0 tu vas, on coulera avant. 669 01:01:24,020 --> 01:01:28,895 Fracas 670 01:01:37,460 --> 01:01:40,660 -T'es lå, toi ? 671 01:01:40,660 --> 01:01:43,900 Tu t'es battu ? 672 01:01:43,900 --> 01:01:45,640 -Oui. 673 01:01:45,640 --> 01:01:47,540 -Fontanel t'a emmerdé ? 674 01:01:47,540 --> 01:01:48,940 -Oui. 675 01:01:48,940 --> 01:01:56,940 -C'est des cons, dans cette famille. 676 01:02:07,820 --> 01:02:10,100 -Tu t'es fait mal comment ? 677 01:02:10,100 --> 01:02:15,100 -Je sals pas. 678 01:02:15,100 --> 01:02:18,980 -Désolée pour Eric. 679 01:02:18,980 --> 01:02:21,780 -II est perturbé. 680 01:02:21,780 --> 01:02:24,300 Pourquoi tu l'aménes avec toi ? 681 01:02:24,300 --> 01:02:28,480 Si ta mére est pas bien, il faut le préserver. 682 01:02:28,480 --> 01:02:36,100 Et puls il va rater l'école. 683 01:02:36,100 --> 01:02:42,820 -On va pas voir ma mére. Elle va bien. 684 01:02:42,820 --> 01:02:45,740 Le pére d'Eric veut le voir. 685 01:02:45,740 --> 01:02:48,220 Je suis partie sans lui dire. 686 01:02:48,220 --> 01:02:56,220 On va juste voir ce qu'il veut, au juste. C'est tout. 687 01:03:10,340 --> 01:03:13,180 Tu dis rien ? 688 01:03:13,180 --> 01:03:19,055 -Laisse-moi. 689 01:03:36,300 --> 01:03:38,980 -Elle allait mieux, Iphigénie. 690 01:03:38,980 --> 01:03:41,980 -Oui. 691 01:03:41,980 --> 01:03:49,980 On lui a donné des antibiotiques. 692 01:03:52,740 --> 01:03:55,860 -Je m'excuse de m'étre battu. 693 01:03:55,860 --> 01:04:03,500 -Les Fontanel sont des cons. 694 01:04:03,500 --> 01:04:11,500 C'est courageux de se défendre. 695 01:04:15,340 --> 01:04:21,715 Discussion au loin 696 01:04:40,220 --> 01:04:41,860 Quoi ? 697 01:04:41,860 --> 01:04:45,460 -La laiterie est aux normes ? -Oui. 698 01:04:45,460 --> 01:04:47,820 -Bravo, dis donc. 699 01:04:47,820 --> 01:04:50,100 -Je vais déjeuner en bas. 700 01:04:50,100 --> 01:04:53,900 Je peux pas laisser Nicole seule avec ['oncle. 701 01:04:53,900 --> 01:05:00,650 -Oui, je comprends. 702 01:05:08,620 --> 01:05:09,980 -Tu finis pas ? 703 01:05:09,980 --> 01:05:12,440 -Tu m'as servi beaucoup. 704 01:05:12,440 --> 01:05:15,540 -On pourrait faire des fromages plus petits. 705 01:05:15,540 --> 01:05:17,220 Juste le Cantal. 706 01:05:17,220 --> 01:05:20,820 Les gens emporteront un fromage entier. 707 01:05:20,820 --> 01:05:23,220 -Ca peut étre une idée. 708 01:05:23,220 --> 01:05:25,660 -Au moins, j'en cherche. 709 01:05:25,660 --> 01:05:30,940 -Elles sont pas toutes å prendre. 710 01:05:30,940 --> 01:05:37,340 -Et Annette, elle déjeune pas ? 711 01:05:37,340 --> 01:05:41,300 En tout cas, tu t'es bien débrouillé. 712 01:05:41,300 --> 01:05:48,140 Ta laiterie est bien faite. 713 01:05:48,140 --> 01:05:55,390 Je vais voir Iphigénie. 714 01:05:56,140 --> 01:06:01,220 Ouverture et fermeture de la porte 715 01:06:01,220 --> 01:06:08,845 -II est toujours angoissé. 716 01:06:21,640 --> 01:06:27,640 -Bonne nuit. 717 01:06:31,400 --> 01:06:38,525 -Tu lis pas trop tard. 718 01:07:07,660 --> 01:07:13,380 Je pensais pas qu'il demanderait son fils. 719 01:07:13,380 --> 01:07:17,160 Mais j'aurais d0 t'en parler. 720 01:07:17,160 --> 01:07:24,420 -J'ai été béte de te croire honnéte. 721 01:07:24,420 --> 01:07:32,420 -J'aurais pas då venir å Nevers la 2e fois. 722 01:07:41,720 --> 01:07:44,740 -Tu veux quoi, lå ? 723 01:07:44,740 --> 01:07:47,500 -Je voulais pas dire ca, hier. 724 01:07:47,500 --> 01:07:52,100 Je peux t'expliquer. 725 01:07:52,100 --> 01:08:00,100 -J'ai jamais aimé les explications. 726 01:08:01,980 --> 01:08:09,980 -C'est dur de pas se parler. 727 01:08:13,480 --> 01:08:20,980 -II fallait parler avant. 728 01:08:24,280 --> 01:08:26,740 -Tu nous déposeras au car ? 729 01:08:26,740 --> 01:08:29,100 I] va å la gare de Clermont. 730 01:08:29,100 --> 01:08:37,100 -Je peux vous emmener å la gare. 731 01:08:39,820 --> 01:08:47,695 Bon... Je te dis au revoir. 732 01:09:25,140 --> 01:09:32,140 Mécanisme de la machine 733 01:09:37,140 --> 01:09:40,420 -Francois va t'expliquer pour le fromage. 734 01:09:40,420 --> 01:09:42,500 -II fait des yaourts, lui. 735 01:09:42,500 --> 01:09:45,380 -Son pére faisait du Cantal. II salt. 736 01:09:45,380 --> 01:09:50,300 -J'ai suivi une formation. 737 01:09:50,300 --> 01:09:54,820 Tu peux me faire confiance, un peu ? 738 01:09:54,820 --> 01:09:59,060 T'es toujours dans mon dos, tu vols tout en noir. 739 01:09:59,060 --> 01:10:02,060 Comme si on allait å la catastrophe. 740 01:10:02,060 --> 01:10:04,020 -D'accord, je vols. 741 01:10:04,020 --> 01:10:08,320 Sans moi, on faisait pas la laiterie. Sans moi, 742 01:10:08,320 --> 01:10:10,740 on serait coulés, lå. 743 01:10:10,740 --> 01:10:13,420 Toi, tu fais n'importe quoi. 744 01:10:13,420 --> 01:10:16,220 -La laiterie qui a coQté 3 fois 745 01:10:16,220 --> 01:10:18,900 moins cher, c'est n'importe quoi ? 746 01:10:18,900 --> 01:10:23,060 Je t'avais dit qu'ils m'empécheraient pas de le faire. 747 01:10:23,060 --> 01:10:24,300 -Elle est partie ? 748 01:10:24,300 --> 01:10:27,860 -De quoi je me méle ? De quoi tu te måles ? 749 01:10:27,860 --> 01:10:32,300 Décide ce que tu veux avec les bétes, mais pas avec moi ! 750 01:10:32,300 --> 01:10:36,660 Avec moi, tu décides rien, tu te méles de rien ! 751 01:10:36,660 --> 01:10:38,700 -C'est marrant… 752 01:10:38,700 --> 01:10:42,300 T'as oublié quand ton infirmiére est partie 753 01:10:42,300 --> 01:10:44,280 et que tu bougeais plus ? 754 01:10:44,280 --> 01:10:48,460 Je t'ai cru mort. Je te nourrissais å la cuiller. 755 01:10:48,460 --> 01:10:51,260 Méme Vivien, j'y ai renoncé. 756 01:10:51,260 --> 01:10:54,700 T'as vu ce que c'est que de rester seul ? 757 01:10:54,700 --> 01:10:57,540 Toi, tu nous raménes une fille, 758 01:10:57,540 --> 01:11:00,900 elle tient pas 2 mois, et c'est ma faute ? 759 01:11:00,900 --> 01:11:02,940 -C'est la faute de personne. 760 01:11:02,940 --> 01:11:07,820 T'auras pas å t'occuper de moi, sols rassurée. 761 01:11:07,820 --> 01:11:15,820 -Je suis désolée d'avoir eu peur pour toi. 762 01:11:24,020 --> 01:11:27,180 -II faut juste prendre la main. 763 01:11:27,180 --> 01:11:30,820 Et Nicole, tu lui dis de pas s'inquiéter. 764 01:11:30,820 --> 01:11:34,540 -Elle s'inquiétera toujours. 765 01:11:34,540 --> 01:11:36,300 On a tenu comme ca. 766 01:11:36,300 --> 01:11:40,060 A force d'imaginer le pire, elle nous en préserve. 767 01:11:40,060 --> 01:11:43,460 Moi, j'ai jamais su voir 'évidence. 768 01:11:43,460 --> 01:11:48,380 -Ca a pas !'air d'aller. 769 01:11:48,380 --> 01:11:50,380 -C'est Annette. 770 01:11:50,380 --> 01:11:51,900 Elle est partie. 771 01:11:51,900 --> 01:11:54,220 -Ou ? 772 01:11:54,220 --> 01:11:57,980 -De toute facon, c'est pas facile entre nous. 773 01:11:57,980 --> 01:12:04,180 C'est le påre du gamin. Elle lui a pas dit qu'elle partait. 774 01:12:04,180 --> 01:12:08,140 Elle m'a menti. 775 01:12:08,140 --> 01:12:12,940 -Elle a peut-étre une bonne raison de pas en parler. 776 01:12:12,940 --> 01:12:16,140 -Elle s'est foutue de moi. -Dis pas ca. 777 01:12:16,140 --> 01:12:17,860 Le påére veut quoi ? 778 01:12:17,860 --> 01:12:20,860 -Ca me regarde pas. -Ben si. 779 01:12:20,860 --> 01:12:22,700 Tu lui as demandé ? 780 01:12:22,700 --> 01:12:25,220 -Elle fait n'importe quoi. 781 01:12:25,220 --> 01:12:28,500 On s'enfuit pas sans prévenir le påre. 782 01:12:28,500 --> 01:12:34,100 -Elle aurait pas tout quitté pour repartir aussitåt. 783 01:12:34,100 --> 01:12:36,340 -Elle est pas venue pour moi. 784 01:12:36,340 --> 01:12:39,980 -Essaie de savoir, au lieu de te faire du mal. 785 01:12:39,980 --> 01:12:42,580 Moi, je la laisserais pas filer. 786 01:12:42,580 --> 01:12:44,860 -T'y connais quoi, aux filles ? 787 01:12:44,860 --> 01:12:46,980 -Tu deviens vraiment con. 788 01:12:46,980 --> 01:12:50,540 Å nos åges, on trimballe des histoires. 789 01:12:50,540 --> 01:12:53,340 T'es resté seul longtemps et… 790 01:12:53,340 --> 01:12:55,660 t'es un peu trop absolu. 791 01:12:55,660 --> 01:12:58,940 La vie å 2, c'est des complications. 792 01:12:58,940 --> 01:13:03,780 C'est la vie, quoi. 793 01:13:03,780 --> 01:13:10,155 -Salut. -Salut. 794 01:13:45,140 --> 01:13:53,140 -A mon avis, il a recommencé å boire. 795 01:14:00,900 --> 01:14:06,900 -Ca va aller. 796 01:14:12,460 --> 01:14:15,940 -Alors... Mme Annette Rousseau, 797 01:14:15,940 --> 01:14:18,260 pourquoi avez-vous déménagé 798 01:14:18,260 --> 01:14:25,960 sans en informer le påére de votre fils ? 799 01:14:25,960 --> 01:14:29,260 -Il était en prison. 800 01:14:29,260 --> 01:14:33,360 Je lui avais dit qu'on se séparait, mais… 801 01:14:33,360 --> 01:14:37,300 il faisait du chantage pour passer Noél ensemble. 802 01:14:37,300 --> 01:14:43,340 Mais tout ce qu'il voulait, c'était revenir, en fait. 803 01:14:43,340 --> 01:14:45,700 Et jjlai rencontré quelqu'un 804 01:14:45,700 --> 01:14:50,620 qui m'a proposé de m'installer avec lui. 805 01:14:50,620 --> 01:14:58,620 C'est quelqu'un de bien, J'ai pas hésité. 806 01:14:58,980 --> 01:15:02,860 Quand Didier avait bu, il me battait. 807 01:15:02,860 --> 01:15:05,500 Et il buvait comme personne. 808 01:15:05,500 --> 01:15:10,780 J'ai une collégue qui est lå et qui peut en témoigner. 809 01:15:10,780 --> 01:15:12,980 -Elle peut témoigner. 810 01:15:12,980 --> 01:15:16,740 On lui a enlevé sa fille parce qu'elle buvait. 811 01:15:16,740 --> 01:15:18,700 Les copines de ma femme… 812 01:15:18,700 --> 01:15:20,300 -On est pas mariés. 813 01:15:20,300 --> 01:15:22,540 -Je suis le pére d'Eric. 814 01:15:22,540 --> 01:15:24,560 Je te le laisserai pas. 815 01:15:24,560 --> 01:15:26,900 -Et ensuite, monsieur ? 816 01:15:26,900 --> 01:15:29,220 -J'ai eu une remise de peine. 817 01:15:29,220 --> 01:15:31,500 On devait se voir å No&él. 818 01:15:31,500 --> 01:15:34,380 Mais elle est partie sans rien dire. 819 01:15:34,380 --> 01:15:37,780 Elle fait n'importe quoi. 820 01:15:37,780 --> 01:15:41,460 -Continuez. 821 01:15:41,460 --> 01:15:47,060 -J'ai jamais porté plainte parce qu'il s'excusait. 822 01:15:47,060 --> 01:15:49,060 Mais ca recommengait. 823 01:15:49,060 --> 01:15:56,460 J'ai perdu mon travail parce qu'il venait m'insulter sur place. 824 01:15:56,460 --> 01:16:00,220 Je suis souvent allée le chercher dans les bars, 825 01:16:00,220 --> 01:16:03,340 et c'est ma maman qui gardait mon fils 826 01:16:03,340 --> 01:16:06,500 que je ne voyais pas dans ces moments. 827 01:16:06,500 --> 01:16:10,060 I] aurait tout fait pour m'empåécher de partir. 828 01:16:10,060 --> 01:16:14,300 -J'étais en prison ! Et t'en as profité pour partir ! 829 01:16:14,300 --> 01:16:16,820 T'osais pas me le dire en face ! 830 01:16:16,820 --> 01:16:24,820 Qui va te croire ? -S'il vous plaftt. 831 01:16:26,780 --> 01:16:29,140 -Mon fils veut pas le voir. 832 01:16:29,140 --> 01:16:33,220 I] a peur, vous comprenez ? 833 01:16:33,220 --> 01:16:35,660 Moi, je veux pas les séparer. 834 01:16:35,660 --> 01:16:41,580 Je veux juste que Didier puisse assumer son fils. 835 01:16:41,580 --> 01:16:44,420 Mon petit gargon, il est fragile. 836 01:16:44,420 --> 01:16:50,540 C'est pas une bonne idée qu'il soit avec son påre. 837 01:16:50,540 --> 01:16:54,820 Je croyais qu'il fallait protéger les gens malheureux 838 01:16:54,820 --> 01:16:56,860 et les alder, et… 839 01:16:56,860 --> 01:17:00,780 C'est ce que j'ai fait pendant 12 ans avec lui. 840 01:17:00,780 --> 01:17:06,020 Et j'ai pas réussi å l'aider. 841 01:17:06,020 --> 01:17:07,900 -M. Brumant, 842 01:17:07,900 --> 01:17:12,500 quelle est votre situation ? 843 01:17:12,500 --> 01:17:19,020 -Mon client est å la recherche d'un emploi. 844 01:17:19,020 --> 01:17:23,980 Il est hébergé par sa måre. 845 01:17:23,980 --> 01:17:27,180 -Je m'en fous, de son gosse. 846 01:17:27,180 --> 01:17:32,300 Qu'elle le garde. 847 01:17:32,300 --> 01:17:38,260 La porte claque. 848 01:17:38,260 --> 01:17:46,260 -Ca va ? -Oui. 849 01:17:47,740 --> 01:17:55,740 -lls sont vieux, ces journaux. 850 01:18:00,180 --> 01:18:03,860 Tu pourrais faire du tréfle et du lin. 851 01:18:03,860 --> 01:18:05,420 -Ouais. 852 01:18:05,420 --> 01:18:10,260 -Ca ferait du terrain pour la nourriture de nos bétes. 853 01:18:10,260 --> 01:18:12,300 -Hmmm. 854 01:18:12,300 --> 01:18:14,940 -Ton poulailler, si on le refait, 855 01:18:14,940 --> 01:18:20,740 tu pourras avoir plus de volailles et les vendre sur le marché. 856 01:18:20,740 --> 01:18:25,340 -Sur le marché, oui. 857 01:18:25,340 --> 01:18:29,400 -Je pense que c'est bien. 858 01:18:29,400 --> 01:18:33,740 Je repasserai cette semaine. 859 01:18:33,740 --> 01:18:35,660 On va s'occuper de ca. 860 01:18:35,660 --> 01:18:40,380 -Hmmm. 861 01:18:40,380 --> 01:18:43,860 -Pardon. Le mec était plus grand que moi. 862 01:18:43,860 --> 01:18:46,180 Je pouvais pas lui faire mal. 863 01:18:46,180 --> 01:18:49,100 Aprés, il a déchiré mon blouson. 864 01:18:49,100 --> 01:18:52,140 Mais maintenant, les autres sont sympa. 865 01:18:52,140 --> 01:18:56,100 -II faut se faire respecter. 866 01:18:56,100 --> 01:18:58,700 -Ill y a un gars, il est sympa. 867 01:18:58,700 --> 01:19:01,540 On prend le car ensemble. 868 01:19:01,540 --> 01:19:05,620 -Tu me l'avais pas dit. 869 01:19:05,620 --> 01:19:08,900 -J'ai pas pensé. 870 01:19:08,900 --> 01:19:12,060 -Tu vas aller te coucher. 871 01:19:12,060 --> 01:19:15,060 -On rentre demain ? 872 01:19:15,060 --> 01:19:20,340 -On va peut-étre rester un peu avec mamie. 873 01:19:20,340 --> 01:19:22,740 -Bon, allez, hop ! 874 01:19:22,740 --> 01:19:25,140 Au dodo, mon petit loup. 875 01:19:25,140 --> 01:19:28,580 -Bonne nuit, mamie. 876 01:19:28,580 --> 01:19:31,260 -Bonne nuit, trésor. 877 01:19:31,260 --> 01:19:38,010 -Bonne nuit, maman. 878 01:19:57,360 --> 01:20:00,700 -Tu dois étre soulagée. 879 01:20:00,700 --> 01:20:04,260 -Je sals pas. 880 01:20:04,260 --> 01:20:08,580 Ca a servi å rien, d'aimer Didier. 881 01:20:08,580 --> 01:20:11,540 -On change pas les gens. 882 01:20:11,540 --> 01:20:15,220 Je te ['avais dit. 883 01:20:15,220 --> 01:20:16,620 -Oui, maman. 884 01:20:16,620 --> 01:20:19,980 Et tu m'as dit de pas partir tout de suite. 885 01:20:19,980 --> 01:20:23,660 Tu vols, je fais que des conneries. 886 01:20:23,660 --> 01:20:29,100 -Tu sals, Eric aime beaucoup Paul. 887 01:20:29,100 --> 01:20:31,940 -C'est quelqu'un de bien. 888 01:20:31,940 --> 01:20:35,580 Mais il est dur, aussi. 889 01:20:35,580 --> 01:20:38,860 I] a peut-étre déjå tout dit å sa soeur. 890 01:20:38,860 --> 01:20:41,900 -Arréte de faire l'enfant. 891 01:20:41,900 --> 01:20:45,580 -II dirait quoi ? I] salt rien. 892 01:20:45,580 --> 01:20:49,100 -Pourquoi il me rappelle pas ? 893 01:20:49,100 --> 01:20:53,340 -I] a peut-étre eu peur. 894 01:20:53,340 --> 01:20:56,860 II a peut-étre besoin de réfléchir. 895 01:20:56,860 --> 01:21:02,060 Tu débarques dans sa vie avec Eric, et voilå que le pére revient. 896 01:21:02,060 --> 01:21:08,620 I] y a de quoi étre inquiet. 897 01:21:08,620 --> 01:21:11,820 Mais il est sérieux. Hein ? 898 01:21:11,820 --> 01:21:18,700 C'est ce que tu m'as dit la fre fois. 899 01:21:18,700 --> 01:21:20,660 Oh lå 1å… 900 01:21:20,660 --> 01:21:23,540 Je vais me coucher. 901 01:21:23,540 --> 01:21:31,165 Cette journée m'a épuisée. 902 01:21:44,660 --> 01:21:49,500 -Tu t'occupes bien de la ferme. 903 01:21:49,500 --> 01:21:53,100 -J'ai pas envie qu'on se retrouve sans rien. 904 01:21:53,100 --> 01:21:55,940 -Notre argent est pas dans un matelas. 905 01:21:55,940 --> 01:21:58,300 Et je suis pas tout seul, ici. 906 01:21:58,300 --> 01:22:06,300 Aucun risque que je tombe sur une profiteuse. 907 01:22:06,960 --> 01:22:09,460 Je suis passé voir Vivien. 908 01:22:09,460 --> 01:22:12,380 Le pauvre bougre. 909 01:22:12,380 --> 01:22:15,380 Ca lui a manqué, une femme comme toi. 910 01:22:15,380 --> 01:22:17,620 -Je le regrette pas, Vivien. 911 01:22:17,620 --> 01:22:22,780 I] a toujours eu l'air triste. 912 01:22:22,780 --> 01:22:27,020 -Je vais partir un jour, ca te dérange pas ? 913 01:22:27,020 --> 01:22:31,180 -Non. 914 01:22:31,180 --> 01:22:37,340 -Tu t'occuperas de la traite ? 915 01:22:37,340 --> 01:22:39,100 Oil est Antoine ? 916 01:22:39,100 --> 01:22:46,225 -II dorlote Iphigénie. 917 01:22:46,380 --> 01:22:51,420 Paul ? 918 01:22:51,420 --> 01:22:56,860 Prends ma voiture, c'est plus prudent. 919 01:22:56,860 --> 01:23:03,110 -Merci, Nicole. 920 01:23:09,460 --> 01:23:14,020 -Arréte de t'inquiéter pour tout. 921 01:23:14,020 --> 01:23:18,100 I] ferait toute cette route pour te quitter ? 922 01:23:18,100 --> 01:23:20,860 -Avec lui, je sals pas. 923 01:23:20,860 --> 01:23:24,540 C'était plus simple de prendre le train. 924 01:23:24,540 --> 01:23:27,900 -[] tient vraiment å toi. 925 01:23:27,900 --> 01:23:35,900 T'as pas eu l'habitude… -Oh, écoute ! 926 01:23:44,700 --> 01:23:49,920 Tu pourras venir nous voir, cet été, si tout va bien. 927 01:23:49,920 --> 01:23:55,640 -Moi, la campagne, je sals jamais quoi y faire. 928 01:23:55,640 --> 01:23:58,420 -Ca te fera du bien. 929 01:23:58,420 --> 01:24:01,140 Eric parle que de ca. 930 01:24:01,140 --> 01:24:09,140 II dit que tu pourrais t'installer dans la ville å c0té. 931 01:24:41,060 --> 01:24:44,860 T'es pas trop fatigué ? -Ca va. Et toi ? 932 01:24:44,860 --> 01:24:50,110 -Ca va. 933 01:24:51,020 --> 01:24:56,220 -Je voulais qu'on se parle en vrai. 934 01:24:56,220 --> 01:25:03,845 -C'est gentil d'étre venu. 935 01:25:04,300 --> 01:25:10,180 J'avais peur de te rater en venant I'été. 936 01:25:10,180 --> 01:25:14,500 -J'avais peur de décider si vite. 937 01:25:14,500 --> 01:25:22,500 Je sentais que c'était une connerie. 938 01:25:24,180 --> 01:25:28,600 -II était en prison quand on s'est rencontrés. 939 01:25:28,600 --> 01:25:34,700 Je voulais le quitter, mais il me culpabilisait. 940 01:25:34,700 --> 01:25:36,940 II était violent. 941 01:25:36,940 --> 01:25:39,100 Alors je me suis enfuie, 942 01:25:39,100 --> 01:25:44,380 parce que tu m'as donné ce courage. 943 01:25:44,380 --> 01:25:48,360 Si je t'avais expliqué, t'aurais pas voulu de moi. 944 01:25:48,360 --> 01:25:50,740 -Tu peux pas le savoir. 945 01:25:50,740 --> 01:25:58,740 -Je voulais pas te faire peur. 946 01:25:59,300 --> 01:26:02,860 -Les appels, c'était lui ? -Oui. 947 01:26:02,860 --> 01:26:06,860 I] a fait une demande pour Eric. 948 01:26:06,860 --> 01:26:14,485 Et il a perdu aujourd'hui. 949 01:26:17,100 --> 01:26:20,580 -Tu serais partie avec n'importe qui ? 950 01:26:20,580 --> 01:26:23,900 -Non. 951 01:26:23,900 --> 01:26:30,980 Je me suis sentie bien avec toi. 952 01:26:30,980 --> 01:26:35,780 -Pourquoi je te croirais ? 953 01:26:35,780 --> 01:26:43,780 -J'ai répondu å ton annonce å cause de la douceur. 954 01:28:18,780 --> 01:28:19,780 Sous-titrage IMAGINE 955 01:28:20,305 --> 01:29:20,908 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm