1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:49,700 --> 00:01:52,820
-J'ai déconné
parce que tu m'as laissé.
3
00:01:52,820 --> 00:01:59,020
Je réfléchis, ici.
Je sals que c'est pour ca.
4
00:01:59,020 --> 00:02:03,940
Je bois plus, Annette.
Les conneries, c'est fini.
5
00:02:03,940 --> 00:02:08,540
Sans vous, je suis perdu.
6
00:02:08,540 --> 00:02:13,680
Sans toi, ca a pas
de sens. Rien.
7
00:02:13,680 --> 00:02:18,860
-Qu'est-ce que tu pouvais pas
me dire au téléphone ?
8
00:02:18,860 --> 00:02:21,620
-II fallait pas te forcer å venir.
9
00:02:21,620 --> 00:02:25,020
-Me dis pas ca,
c'est pas juste.
10
00:02:25,020 --> 00:02:28,260
-Je suis lå pour
une histoire de permis.
11
00:02:28,260 --> 00:02:30,900
-T'aurais pu tuer des gens.
12
00:02:30,900 --> 00:02:33,840
T'avais 4 grammes, Didier.
13
00:02:33,840 --> 00:02:36,060
-Je vais sortir plus tåt.
14
00:02:36,060 --> 00:02:38,260
J'ai une remise de peine.
15
00:02:38,260 --> 00:02:41,620
A Noél, je suis dehors.
16
00:02:41,620 --> 00:02:46,995
Annette…
17
00:02:55,100 --> 00:02:59,260
C'est dur, ici.
18
00:02:59,260 --> 00:03:05,660
Je pense qu'å étre dehors,
qu'å vous retrouver.
19
00:03:05,660 --> 00:03:09,580
T'as peut-étre déjå
été voir ailleurs ?
20
00:03:09,580 --> 00:03:15,140
J'ai tué personne, putain…
21
00:03:15,140 --> 00:03:19,980
-Il y a personne.
22
00:03:19,980 --> 00:03:27,980
-Je te demande
une derniére chance.
23
00:03:28,780 --> 00:03:31,780
"Ca m'a fait du bien de te voir.
24
00:03:31,780 --> 00:03:35,780
Ca me donne du courage
de penser qu'on va se retrouver.
25
00:03:35,780 --> 00:03:43,155
Voilå, je... Je t'aime.
26
00:04:00,620 --> 00:04:03,740
-J'ai mis ['annonce
il y a longtemps.
27
00:04:03,740 --> 00:04:06,060
J'avais oublié, en fait.
28
00:04:06,060 --> 00:04:10,540
C'est bien aussi,
quand on s'y attend plus.
29
00:04:10,540 --> 00:04:14,660
-J'avais jamais
répondu å une annonce.
30
00:04:14,660 --> 00:04:17,100
-C'est une chance, alors.
31
00:04:17,100 --> 00:04:25,100
-J'aurais jamais eu l'idée
d'aller regarder moi-méåme.
32
00:04:26,260 --> 00:04:28,260
-Comme je vis å l'écart,
33
00:04:28,260 --> 00:04:33,260
pour rencontrer quelqu'un,
j'ai pas le choix.
34
00:04:33,260 --> 00:04:38,100
C'est pas facile,
la vie dans une ferme.
35
00:04:38,100 --> 00:04:40,580
J'ai vécu avec une fille.
36
00:04:40,580 --> 00:04:42,940
Mais elle est partie.
37
00:04:42,940 --> 00:04:47,380
Ca lui plaisait pas
d'étre isolée.
38
00:04:47,380 --> 00:04:49,380
Je peux comprendre.
39
00:04:49,380 --> 00:04:54,060
-C'était il y a longtemps ?
-Oh oui.
40
00:04:54,060 --> 00:04:57,020
J'ai mis du temps å m'en remettre.
41
00:04:57,020 --> 00:05:01,260
Aprés, j'avais pas
trés envie. Voilå.
42
00:05:01,260 --> 00:05:05,060
Et un jour, je me suis dit
que ce serait bien
43
00:05:05,060 --> 00:05:13,060
de pas continuer ma vie tout seul.
44
00:05:17,720 --> 00:05:21,540
Et toi, ga fait longtemps
que c'est fini ?
45
00:05:21,540 --> 00:05:27,380
-I] a refait sa vie,
alors on se volt plus.
46
00:05:27,380 --> 00:05:31,940
-C'est moins compliqué,
si tu veux partir.
47
00:05:31,940 --> 00:05:38,440
-Oui, c'est vrai.
48
00:05:38,900 --> 00:05:41,640
-Tu peux rester dfner.
49
00:05:41,640 --> 00:05:45,400
-Merci, maman,
mais j'ai des rangements å faire,
50
00:05:45,400 --> 00:05:47,580
du linge å repasser.
51
00:05:47,580 --> 00:05:55,580
-C'était pour t'aider.
T'as l'air fatiguée.
52
00:05:56,700 --> 00:05:59,260
-Je suis allée voir Didier.
53
00:05:59,260 --> 00:06:00,980
I] veut s'en sortir.
54
00:06:00,980 --> 00:06:08,780
-II va pas
te dire le contraire.
55
00:06:08,780 --> 00:06:11,060
-J'ai rencontré quelqu'un.
56
00:06:11,060 --> 00:06:12,640
-Je comprends pas.
57
00:06:12,640 --> 00:06:16,880
-Je l'ai rencontré
en répondant å une annonce.
58
00:06:16,880 --> 00:06:19,060
I] est paysan.
59
00:06:19,060 --> 00:06:21,740
On s'est vus å Nevers.
60
00:06:21,740 --> 00:06:23,820
-i] habite å Nevers ?
61
00:06:23,820 --> 00:06:28,700
-Non. En Auvergne.
Je sals pas ou, dans la campagne.
62
00:06:28,700 --> 00:06:30,820
-C'est une bonne nouvelle.
63
00:06:30,820 --> 00:06:34,180
-i] veut vraiment une femme.
64
00:06:34,180 --> 00:06:37,460
I] a l'air sensible.
-Ca fait longtemps ?
65
00:06:37,460 --> 00:06:41,020
-Non. On s'est vus
juste une fois.
66
00:06:41,020 --> 00:06:42,780
On se revoit samedi.
67
00:06:42,780 --> 00:06:46,460
J'aurais voulu
que tu gardes Eric.
68
00:06:46,460 --> 00:06:49,580
Mais j'irai pas,
ca a pas de sens.
69
00:06:49,580 --> 00:06:51,560
-Pourquoi t'irais pas ?
70
00:06:51,560 --> 00:06:58,260
Didier, c'est fini, Annette.
I] y a pas å revenir lå-dessus.
71
00:06:58,260 --> 00:07:00,780
Rires
72
00:07:00,780 --> 00:07:03,420
-C'est qui ?
73
00:07:03,420 --> 00:07:05,120
-II habite pas lå.
74
00:07:05,120 --> 00:07:06,620
-C'est mieux, ca.
75
00:07:06,620 --> 00:07:09,900
Avec Didier, tu seras bloquée
tout le temps.
76
00:07:09,900 --> 00:07:12,900
En plus, elle lui pardonne tout.
77
00:07:12,900 --> 00:07:15,340
Tu te souviens quand il est venu
78
00:07:15,340 --> 00:07:17,020
taper son scandale ?
79
00:07:17,020 --> 00:07:21,140
-Non, mais t'es conne ?
80
00:07:21,140 --> 00:07:22,900
-Annette !
81
00:07:22,900 --> 00:07:25,220
-Pourquoi tu me fais ca ?
82
00:07:25,220 --> 00:07:29,300
Moi, je dis rien, que t'as plus
la garde de ta fille !
83
00:07:29,300 --> 00:07:31,300
-Tout le monde le salt.
84
00:07:31,300 --> 00:07:33,380
Toi, tu gardes tout.
85
00:07:33,380 --> 00:07:35,600
-Quoi ? Et ma rencontre ?
86
00:07:35,600 --> 00:07:38,980
-C'est pour ca
que je te fais chier !
87
00:07:38,980 --> 00:07:41,240
Son téléphone sonne.
88
00:07:41,240 --> 00:07:44,740
Annette ?
-Quoi ?
89
00:07:44,740 --> 00:07:51,365
-Lui réponds pas.
90
00:07:53,340 --> 00:07:58,590
[I gémit.
91
00:08:38,420 --> 00:08:41,300
-C'est pris I'été.
92
00:08:41,300 --> 00:08:45,560
En hiver, tout est blanc partout.
93
00:08:45,560 --> 00:08:47,680
-C'est ta soeur ?
94
00:08:47,680 --> 00:08:51,260
-Oui. C'est Nicole.
95
00:08:51,260 --> 00:08:57,740
-Elle est plus ågée que toi ?
-Non, elle a un an de moins.
96
00:08:57,740 --> 00:09:00,940
-Vous avez toujours
vécu ensemble ?
97
00:09:00,940 --> 00:09:02,540
-Oui.
98
00:09:02,540 --> 00:09:05,100
-Je suis fille unique.
99
00:09:05,100 --> 00:09:08,540
-Ca a des avantages aussi.
100
00:09:08,540 --> 00:09:12,700
-Ca rend secret.
On salt pas toujours parler.
101
00:09:12,700 --> 00:09:15,580
-Je parle pas beaucoup non plus.
102
00:09:15,580 --> 00:09:21,060
Avec Nicole et l'oncle,
on se dit pas les choses.
103
00:09:21,060 --> 00:09:29,060
C'est ca qui est bien,
å deux : parler.
104
00:09:30,460 --> 00:09:32,260
Cet été,
105
00:09:32,260 --> 00:09:36,020
on aura tout mis en place.
106
00:09:36,020 --> 00:09:39,780
Au printemps, on sera bio.
107
00:09:39,780 --> 00:09:42,500
On fera du bon fromage.
108
00:09:42,500 --> 00:09:46,760
Si tout se passe bien,
tu pourrais peut-étre venir…
109
00:09:46,760 --> 00:09:49,580
avec ton fils.
110
00:09:49,580 --> 00:09:52,140
-C'est dans longtemps.
111
00:09:52,140 --> 00:09:56,300
-Ca passe vite.
112
00:09:56,300 --> 00:10:01,260
-3 semaines sans se voir,
ca m'a paru des mois.
113
00:10:01,260 --> 00:10:03,620
Ca m'a paru long. Pas toi ?
114
00:10:03,620 --> 00:10:05,180
-Si.
115
00:10:05,180 --> 00:10:09,420
Mais si on salt qu'on va
se revoir, c'est moins long.
116
00:10:09,420 --> 00:10:11,980
Et c'est pas facile, l'hiver.
117
00:10:11,980 --> 00:10:19,700
Cet été, jjaurai moins de travail
avec les bétes.
118
00:10:19,700 --> 00:10:22,740
-L'hiver, ca me fait pas peur.
119
00:10:22,740 --> 00:10:29,820
Mais le temps sans se voir, si.
120
00:10:29,820 --> 00:10:34,700
-Tu voudrais venir maintenant ?
121
00:10:34,700 --> 00:10:37,500
-C'est béte, mais…
122
00:10:37,500 --> 00:10:41,580
j'avais imaginé
passer Noél ensemble.
123
00:10:41,580 --> 00:10:47,180
-Remarque, j'ai que ca en téte,
d'étre avec toi et ton gamin.
124
00:10:47,180 --> 00:10:51,900
Mais c'est mieux I'été.
L'hiver, c'est trop rude.
125
00:10:51,900 --> 00:10:58,100
-Ca doit étre beau, avec la neige.
126
00:10:58,100 --> 00:11:00,560
I] va pas tarder.
127
00:11:00,560 --> 00:11:04,660
C'est mieux qu'on soit ensemble
pour lui dire.
128
00:11:04,660 --> 00:11:10,780
-Pourquoi tu lui laisses pas
finir sa 6e ici ?
129
00:11:10,780 --> 00:11:18,780
Attends, avant de le faire venir.
130
00:11:23,180 --> 00:11:29,340
Une nouvelle école et une nouvelle
maison, c'est dur pour lui.
131
00:11:29,340 --> 00:11:36,715
La porte d'entrée s'ouvre.
132
00:11:40,300 --> 00:11:42,980
-Mon pére est sorti ?
133
00:11:42,980 --> 00:11:50,540
-Non. Pourquoi tu dis ca ?
-C'est vos tétes.
134
00:11:50,540 --> 00:11:55,300
-J'ai quelque chose å te dire.
135
00:11:55,300 --> 00:12:03,300
-Assieds-toi, mon petit loup.
136
00:12:05,140 --> 00:12:07,620
Ta mére a pris une décision…
137
00:12:07,620 --> 00:12:11,100
-Laisse-moi parler.
138
00:12:11,100 --> 00:12:15,660
-Pardon. C'était juste
pour commencer.
139
00:12:15,660 --> 00:12:17,860
-J'ai rencontré quelqu'un,
140
00:12:17,860 --> 00:12:21,920
un homme, et on va
s'installer ensemble.
141
00:12:21,920 --> 00:12:25,300
Avec toi, bien sår.
142
00:12:25,300 --> 00:12:28,740
-C'est qui ?
143
00:12:28,740 --> 00:12:31,060
-]] a des vaches.
144
00:12:31,060 --> 00:12:34,620
I] est fermier.
I] s'appelle Paul.
145
00:12:34,620 --> 00:12:39,620
Et il a tråés envie
de te connafltre.
146
00:12:39,620 --> 00:12:42,400
-Il va venir manger
å la maison ?
147
00:12:42,400 --> 00:12:46,540
-Non. Non, il habite loin.
148
00:12:46,540 --> 00:12:48,300
-]] habite 0U ?
149
00:12:48,300 --> 00:12:49,580
-En Auvergne.
150
00:12:49,580 --> 00:12:51,940
-C'est 0U ?
151
00:12:51,940 --> 00:12:53,980
-Au milieu de la France.
152
00:12:53,980 --> 00:12:56,020
-C'est trés beau, lå-bas.
153
00:12:56,020 --> 00:12:58,780
Ta mére m'a montré les photos.
154
00:12:58,780 --> 00:13:01,020
-On va vivre lå-bas ?
155
00:13:01,020 --> 00:13:04,400
-On va partir
aux vacances de Noél.
156
00:13:04,400 --> 00:13:09,540
On s'est dit que ce serait mieux
de te bouger de collége maintenant.
157
00:13:09,540 --> 00:13:11,780
-Mamie, tu pars aussi ?
158
00:13:11,780 --> 00:13:14,620
-Non. Mais je viendrai vous voir.
159
00:13:14,620 --> 00:13:18,060
Et tu pourras venir ici
en vacances.
160
00:13:18,060 --> 00:13:20,420
-Tu vas faire quoi, lå-bas ?
161
00:13:20,420 --> 00:13:23,940
-Je chercherai du travail.
162
00:13:23,940 --> 00:13:26,460
I] a l'air bien, le collége.
163
00:13:26,460 --> 00:13:28,580
I] faut prendre un car.
164
00:13:28,580 --> 00:13:36,340
Comme le bus jaune
dans les films américains.
165
00:13:36,340 --> 00:13:41,100
-Je veux pas m'en aller.
166
00:13:41,100 --> 00:13:42,700
La porte claque.
167
00:13:42,700 --> 00:13:45,500
-C'est normal.
168
00:13:45,500 --> 00:13:53,250
Ca fait beaucoup d'un coup.
169
00:13:56,500 --> 00:14:00,540
-Il y a pas d'éclairage ?
170
00:14:00,540 --> 00:14:05,200
-Ce serait du gåchis d'électricité.
171
00:14:05,200 --> 00:14:08,700
-ll y a pas beaucoup de gens, ici ?
172
00:14:08,700 --> 00:14:13,300
-On peut dire qu'on est
en zone désertée.
173
00:14:13,300 --> 00:14:21,050
Mais on est pas tout seuls.
174
00:14:21,780 --> 00:14:24,500
-T'es né ici ?
175
00:14:24,500 --> 00:14:30,660
-Non. Petit, je vivais en ville.
176
00:14:30,660 --> 00:14:32,700
-Pourquoi t'es venu lå ?
177
00:14:32,700 --> 00:14:40,700
-Pour alder mon oncle å la ferme.
178
00:15:01,020 --> 00:15:08,145
Bienvenue å Las Vegas.
179
00:15:44,740 --> 00:15:46,780
II va étre bien, lå, non ?
180
00:15:46,780 --> 00:15:49,340
J'ai récupéré le lit.
181
00:15:49,340 --> 00:15:55,840
-Oui. C'est bien.
182
00:16:00,140 --> 00:16:01,900
-Ca, c'est mon bar.
183
00:16:01,900 --> 00:16:05,380
Un arbre est tombé avec la tempåte.
184
00:16:05,380 --> 00:16:09,140
J'ai fait faire une planche avec.
185
00:16:09,140 --> 00:16:12,940
Les placards,
c'est moi qui les ai faits.
186
00:16:12,940 --> 00:16:20,940
L'évier était déjå lå,
mais j'ai récupéré la gaziniére.
187
00:16:22,700 --> 00:16:25,860
Je vous ai pris
des bottes kaki.
188
00:16:25,860 --> 00:16:28,780
Avec la terre et la boue,
c'est bien.
189
00:16:28,780 --> 00:16:31,580
Si vous voulez,
vous pouvez les changer.
190
00:16:31,580 --> 00:16:39,580
-Non, c'est trés bien.
38, c'est ma taille.
191
00:16:46,540 --> 00:16:52,915
-Tiens.
-Merci.
192
00:17:19,020 --> 00:17:26,770
-Bonne nuit.
-Bonne nuit.
193
00:18:12,380 --> 00:18:13,900
II est tard.
194
00:18:13,900 --> 00:18:17,140
Je dors jamais comme ca.
195
00:18:17,140 --> 00:18:21,600
-Tu veux du café ?
196
00:18:21,600 --> 00:18:24,380
Je vous ai remonté les valises.
197
00:18:24,380 --> 00:18:27,620
-Merci.
198
00:18:27,620 --> 00:18:32,100
-Dans un bol ?
-Oui.
199
00:18:32,100 --> 00:18:36,140
-J'ai retrouvé un lot de bols
chez les voisins.
200
00:18:36,140 --> 00:18:43,015
lis en avaient trop.
201
00:18:43,660 --> 00:18:45,620
I] faut que j'y retourne.
202
00:18:45,620 --> 00:18:53,620
Je te laisse t'installer.
Je reviens tout å ['heure.
203
00:19:24,260 --> 00:19:27,700
-C'est pas la meilleure saison
pour arriver.
204
00:19:27,700 --> 00:19:32,420
Paul vous a dit qu'on avait
beaucoup de travail ?
205
00:19:32,420 --> 00:19:34,740
-Oui, oui, il m'a dit.
206
00:19:34,740 --> 00:19:38,220
-Et qu'on avait
des difficultés, aussi ?
207
00:19:38,220 --> 00:19:42,080
Notre conversion,
c'est pas pour s'amuser.
208
00:19:42,080 --> 00:19:44,220
-Vous étes du Nord ?
209
00:19:44,220 --> 00:19:46,180
-Oui. De Bailleul.
210
00:19:46,180 --> 00:19:49,940
-Je connaissais un gars
vers Licques.
211
00:19:49,940 --> 00:19:52,900
II avait un beau troupeau
de blanc bleu.
212
00:19:52,900 --> 00:19:56,860
C'est des masses,
mais ca tient pas le plateau.
213
00:19:56,860 --> 00:20:00,300
C'est des bétes de plaine.
214
00:20:00,300 --> 00:20:02,020
-Vous déjeunez ici ?
215
00:20:02,020 --> 00:20:07,660
-Non, non. On va manger lå-haut.
216
00:20:07,660 --> 00:20:10,340
-On peut manger lå.
-Moi,
217
00:20:10,340 --> 00:20:12,100
ga m'est bien égal.
218
00:20:12,100 --> 00:20:14,680
-Le petit, il a vu l'étable ?
219
00:20:14,680 --> 00:20:18,380
-lls viennent d'arriver.
220
00:20:18,380 --> 00:20:23,630
-Venez.
221
00:20:42,180 --> 00:20:44,820
Elle, c'est Iphigénie.
222
00:20:44,820 --> 00:20:49,220
Et ca, c'est Pénélope, sa soeur.
223
00:20:49,220 --> 00:20:52,340
C'est les filles d'Olympe.
224
00:20:52,340 --> 00:20:54,940
Olympe a un bon caractére.
225
00:20:54,940 --> 00:20:57,500
On garde toujours ses veaux.
226
00:20:57,500 --> 00:21:00,260
Ces bétes,
il faut bien les choisir.
227
00:21:00,260 --> 00:21:03,220
Quand on en a une bonne,
généralement,
228
00:21:03,220 --> 00:21:06,480
ses petits seront Dons aussi.
229
00:21:06,480 --> 00:21:08,700
-On dirait des mammouths.
230
00:21:08,700 --> 00:21:12,940
-C'est une des plus vieilles races.
231
00:21:12,940 --> 00:21:15,260
-D'ou les noms grecs ?
232
00:21:15,260 --> 00:21:20,340
-Nicole aime bien la mythologie.
233
00:21:20,340 --> 00:21:22,780
-lls sont tout neufs, eux.
234
00:21:22,780 --> 00:21:25,340
lis sont mignons, non ?
235
00:21:25,340 --> 00:21:27,180
-Elles sont énormes.
236
00:21:27,180 --> 00:21:31,280
-Ben... Elles sont pleines.
237
00:21:31,280 --> 00:21:39,280
Elles devraient bientåt véler.
238
00:21:44,180 --> 00:21:47,460
t.Annette, c'est moi.
C'est Didier.
239
00:21:47,460 --> 00:21:50,300
Qu'est-ce qui se passe ?
T'es ou ?
240
00:21:50,300 --> 00:21:58,300
Je deviens fou. Rappelle-moi !
241
00:22:04,420 --> 00:22:05,860
-Allå, maman ?
242
00:22:05,860 --> 00:22:07,420
"-Ah ! Ca va ?
243
00:22:07,420 --> 00:22:10,900
-Ca fait du bien
de t'entendre. Ca va.
244
00:22:10,900 --> 00:22:13,800
"-Je m'inquiétais.
-J'ai pas de réseau.
245
00:22:13,800 --> 00:22:15,740
I] faut que je change.
246
00:22:15,740 --> 00:22:17,620
"-Et Paul, ca va ?
247
00:22:17,620 --> 00:22:19,300
-Oui.
"-T'es avec Eric ?
248
00:22:19,300 --> 00:22:22,980
-Non. II voulait déballer
les affaires.
249
00:22:22,980 --> 00:22:24,500
"Et la famille ?
250
00:22:24,500 --> 00:22:27,020
-On les a rencontrés.
251
00:22:27,020 --> 00:22:30,500
Sa soeur a son caractére,
mais a l'air sympa.
252
00:22:30,500 --> 00:22:38,500
"-Alors ca va ?
-Oui. Ca va.
253
00:23:28,960 --> 00:23:33,060
Pardon.
-Continue tout droit.
254
00:23:33,060 --> 00:23:39,140
On va aller å Besse,
tu connaftras le chemin.
255
00:23:39,140 --> 00:23:46,765
Le portable d'Annette sonne.
256
00:23:52,180 --> 00:23:59,300
-Ca doit étre ma mére.
257
00:23:59,300 --> 00:24:01,920
Nicole travaille loin ?
258
00:24:01,920 --> 00:24:04,180
-Non.
259
00:24:04,180 --> 00:24:12,180
Elle visite des personnes ågées.
Elle leur fait le ménage.
260
00:24:56,660 --> 00:24:59,020
-Je ['ai un peu trop cuite.
261
00:24:59,020 --> 00:25:02,420
-Le veau,
c'est meilleur tendre.
262
00:25:02,420 --> 00:25:09,500
Le mieux, c'est de le cuire
å petit feu avec une poéle chaude.
263
00:25:09,500 --> 00:25:12,900
-C'est un veau d'ici ?
-Oui.
264
00:25:12,900 --> 00:25:16,420
-Ceux qu'on a vus sont mangés ?
265
00:25:16,420 --> 00:25:20,080
-On garde certains måles
pour la boucherie.
266
00:25:20,080 --> 00:25:21,900
Mais pas les plus beaux.
267
00:25:21,900 --> 00:25:25,720
Les petits d'Olympe,
on les a gardés.
268
00:25:25,720 --> 00:25:30,220
Olympe, c'est la star de l'étable.
Elle a fait des concours.
269
00:25:30,220 --> 00:25:35,780
I] fallait la voir :
toute belle, bien peignée.
270
00:25:35,780 --> 00:25:38,580
Nicole la lavait tous les 2 jours.
271
00:25:38,580 --> 00:25:42,780
Avec la bouse séchée,
ga arrache les polls.
272
00:25:42,780 --> 00:25:44,340
Eric rit.
273
00:25:44,340 --> 00:25:48,220
Olympe, c'est bien simple :
274
00:25:48,220 --> 00:25:52,660
quand on les sort, les autres
la laissent passer en ler.
275
00:25:52,660 --> 00:25:57,420
-C'est marrant.
276
00:25:57,420 --> 00:26:00,860
"-Qu'est-ce que tu fous ?
Je suis sorti I
277
00:26:00,860 --> 00:26:02,480
Rappelle-moi !
278
00:26:02,480 --> 00:26:08,730
Rappelle-moi !
279
00:26:15,060 --> 00:26:16,860
-Ca va, maman ?
280
00:26:16,860 --> 00:26:19,500
"-Ca va ?
-Je te passe Eric.
281
00:26:19,500 --> 00:26:24,460
Eric, c'est mamie.
282
00:26:24,460 --> 00:26:27,620
-All6, mamie ?
"-Oui, mon petit loup.
283
00:26:27,620 --> 00:26:29,500
-Merci pour le cadeau.
284
00:26:29,500 --> 00:26:31,020
"-T'es content ?
285
00:26:31,020 --> 00:26:32,220
-Oui.
286
00:26:32,220 --> 00:26:33,740
"-C'est ta taille ?
287
00:26:33,740 --> 00:26:34,900
-Oui.
288
00:26:34,900 --> 00:26:37,800
"-Repasse-moi ta mére.
-OK.
289
00:26:37,800 --> 00:26:39,220
Je te passe maman.
290
00:26:39,220 --> 00:26:41,940
"-.Je t'embrasse.
-Bisous. A bientdåt.
291
00:26:41,940 --> 00:26:44,940
Maman, tiens.
"-Bon Noél.
292
00:26:44,940 --> 00:26:48,100
-Oui, maman ?
Tu dines chez les Falah ?
293
00:26:48,100 --> 00:26:49,300
"-Qui.
294
00:26:49,300 --> 00:26:51,900
-Tu lui demandes
de te raccompagner.
295
00:26:51,900 --> 00:26:55,860
"-T'as eu des nouvelles de Didier ?
-]] est sorti.
296
00:26:55,860 --> 00:26:58,780
J'espére qu'il viendra pas te voir.
297
00:26:58,780 --> 00:27:00,580
"-Ii osera pas. Ca va ?
298
00:27:00,580 --> 00:27:02,180
-Ca va aller.
299
00:27:02,180 --> 00:27:05,380
Bon... On t'embrasse bien fort.
300
00:27:05,380 --> 00:27:06,840
"-Je vous embrasse.
301
00:27:06,840 --> 00:27:08,740
-Et passe un bon Noél.
302
00:27:08,740 --> 00:27:16,460
Je t'embrasse fort. Au revoir.
303
00:27:16,460 --> 00:27:18,780
-II est sorti, mon pére ?
304
00:27:18,780 --> 00:27:21,540
-Je sals pas.
305
00:27:21,540 --> 00:27:24,340
-Tu lui as dit qu'on était ici ?
306
00:27:24,340 --> 00:27:30,465
-Ecoute, Eric…
307
00:28:06,480 --> 00:28:08,480
C'était trés bon.
308
00:28:08,480 --> 00:28:11,420
-Les légumes ont mariné
la journée.
309
00:28:11,420 --> 00:28:14,780
Je m'inspire des émissions
de cuisine.
310
00:28:14,780 --> 00:28:16,520
-Comme "Popote Chef" ?
311
00:28:16,520 --> 00:28:20,260
-II faut pas la déranger
quand elle est devant.
312
00:28:20,260 --> 00:28:24,700
Elle prend des notes.
313
00:28:24,700 --> 00:28:27,740
-Vous faisiez quoi, avant ?
314
00:28:27,740 --> 00:28:32,420
-Manutentionnaire
dans un supermarché.
315
00:28:32,420 --> 00:28:35,100
-Il y a peu
de supermarchés, ici.
316
00:28:35,100 --> 00:28:39,060
-Il y en a bien assez
comme ca. De mon temps,
317
00:28:39,060 --> 00:28:42,220
on n'avait pas autant de choix.
318
00:28:42,220 --> 00:28:46,100
-Tout était mieux de ton temps.
-C'est pas faux.
319
00:28:46,100 --> 00:28:51,060
Et de mon temps,
on était utile.
320
00:28:51,060 --> 00:28:54,820
Le jour ou on a d0Q faire
de la productivité,
321
00:28:54,820 --> 00:28:57,620
tout est allé dans le décor.
322
00:28:57,620 --> 00:29:00,340
lls nous ont bousillé
la prairie.
323
00:29:00,340 --> 00:29:06,020
lis étaient tous venus,
å la Chambre d'agriculture.
324
00:29:06,020 --> 00:29:09,940
On n'a jamais fait que ca, du bio.
325
00:29:09,940 --> 00:29:14,340
Maintenant, il va falloir
des normes, des contråles.
326
00:29:14,340 --> 00:29:16,920
Et des étiquettes pour le prouver.
327
00:29:16,920 --> 00:29:18,760
-Tu veux un pull ?
328
00:29:18,760 --> 00:29:24,100
-On chauffe bien, pourtant.
-Non. Ca va.
329
00:29:24,100 --> 00:29:27,500
-Enfin, nous, on bouge
toute la journée.
330
00:29:27,500 --> 00:29:30,980
-Avec le déménagement aussi.
-C'est rien.
331
00:29:30,980 --> 00:29:35,320
Quand je vols
tout ce que vous faites…
332
00:29:35,320 --> 00:29:38,220
-Dans une ferme,
on court partout.
333
00:29:38,220 --> 00:29:41,860
On se volt pas tant que ca. Hein ?
334
00:29:41,860 --> 00:29:47,100
On s'imagine pas
tant qu'on y est pas.
335
00:29:47,100 --> 00:29:50,580
Vous vouliez vivre
å la campagne ?
336
00:29:50,580 --> 00:29:53,740
-Oui.
337
00:29:53,740 --> 00:29:57,620
-Merci.
338
00:29:57,620 --> 00:30:00,920
-Votre mére féte Noél
toute seule ?
339
00:30:00,920 --> 00:30:04,700
-Non. Elle est avec des amis.
340
00:30:04,700 --> 00:30:07,940
-Vous étes sa seule fille ?
-Oui.
341
00:30:07,940 --> 00:30:10,340
Fracas
342
00:30:10,340 --> 00:30:14,540
C'est chaud.
-Non ! Je m'en occupe.
343
00:30:14,540 --> 00:30:17,920
Tiens la chienne !
Qu'elle se coupe pas.
344
00:30:17,920 --> 00:30:24,080
-Tchinou, bouge pas.
345
00:30:24,080 --> 00:30:25,620
-II est gentil.
346
00:30:25,620 --> 00:30:30,300
-Avec lui, les voleurs
sont tranquilles.
347
00:30:30,300 --> 00:30:31,860
-Il a quel åge ?
348
00:30:31,860 --> 00:30:38,380
-7 ans qu'il est avec nous.
349
00:30:38,380 --> 00:30:45,060
Bonsoir.
-Merci encore.
350
00:30:45,060 --> 00:30:47,580
Eric, tu viens ?
351
00:30:47,580 --> 00:30:48,860
-Au revoir.
352
00:30:48,860 --> 00:30:54,610
-Au revoir.
353
00:30:58,940 --> 00:31:00,940
-C'était bien, non ?
354
00:31:00,940 --> 00:31:03,060
-Oui. Trés bien.
355
00:31:03,060 --> 00:31:05,860
-Tu vas pas fumer ?
356
00:31:05,860 --> 00:31:12,460
-J'ai trop froid.
357
00:31:12,460 --> 00:31:14,540
-Prends mon blouson.
358
00:31:14,540 --> 00:31:16,260
I] est bien chaud.
359
00:31:16,260 --> 00:31:19,580
-J'ai pas envie de fumer.
-Tiens.
360
00:31:19,580 --> 00:31:21,740
C'est du duvet de canard.
361
00:31:21,740 --> 00:31:24,300
Avec ca, t'auras pas froid.
362
00:31:24,300 --> 00:31:29,260
Joyeux Noél.
363
00:31:29,260 --> 00:31:35,010
-Oh, merci.
364
00:31:35,860 --> 00:31:37,860
-Tiens.
365
00:31:37,860 --> 00:31:43,110
-Merci.
366
00:31:46,660 --> 00:31:52,780
Je vais pouvoir
t'apprendre des trucs.
367
00:31:52,780 --> 00:31:54,260
-Pour moi ?
368
00:31:54,260 --> 00:31:58,380
-On l'a choisi avec Eric.
369
00:31:58,380 --> 00:32:04,505
-Ben... merci.
370
00:32:41,020 --> 00:32:45,740
I] faut pas se forcer.
On a le temps.
371
00:32:45,740 --> 00:32:53,740
C'est du chamboulement, tout ca.
372
00:32:54,260 --> 00:33:00,885
Je peux éteindre ?
373
00:34:18,700 --> 00:34:25,075
Cliquetis d'outils
374
00:35:20,020 --> 00:35:23,700
-Je voulais nettoyer
la combinaison de Paul.
375
00:35:23,700 --> 00:35:25,900
-C'est fait.
376
00:35:25,900 --> 00:35:29,140
-Vous la mettez å tremper ?
-Oui.
377
00:35:29,140 --> 00:35:32,860
-Longtemps ?
-Ca dépend.
378
00:35:32,860 --> 00:35:40,860
-Que je sache
pour la prochaine fois.
379
00:35:45,740 --> 00:35:49,100
Je peux faire quelque chose ?
380
00:35:49,100 --> 00:35:53,660
-Il y a le tas de bois å rentrer,
si ca VOus amuse.
381
00:35:53,660 --> 00:36:00,035
-Je m'en occupe.
382
00:36:02,820 --> 00:36:04,980
Tu l'aimes bien, le chien.
383
00:36:04,980 --> 00:36:08,300
-J'y peux rien,
il me suit partout.
384
00:36:08,300 --> 00:36:16,300
-I] sent que tu ['aimes bien.
385
00:36:29,940 --> 00:36:32,900
-Je me demandais oU t'étais.
386
00:36:32,900 --> 00:36:37,260
-Nicole m'a proposé
de ranger le bois.
387
00:36:37,260 --> 00:36:39,660
-II faut pas trop forcer.
388
00:36:39,660 --> 00:36:45,340
-J'ai déchargé bien plus
de palettes au magasin.
389
00:36:45,340 --> 00:36:48,520
-Dis donc,
elle est solide, ta mére.
390
00:36:48,520 --> 00:36:56,520
-Ca se volt pas,
mais elle est forte.
391
00:37:06,660 --> 00:37:09,340
-J'aurais pu m'occuper du bois.
392
00:37:09,340 --> 00:37:11,980
-Elle voulait faire
quelque chose.
393
00:37:11,980 --> 00:37:14,500
Quand c'est moi,
ca t'inquiéte pas.
394
00:37:14,500 --> 00:37:18,500
Et tu crois qu'on peut acheter
hors soldes ?
395
00:37:18,500 --> 00:37:21,440
C'est une bonne marque,
le blouson.
396
00:37:21,440 --> 00:37:25,980
T'en es 00 ?
Ca devait étre fini pour Noél.
397
00:37:25,980 --> 00:37:28,900
Sinon, j'ai changé les litiéres.
398
00:37:28,900 --> 00:37:32,320
-Et il faut te complimenter ?
399
00:37:32,320 --> 00:37:40,100
-Comment je fais
pour te supporter ?
400
00:37:40,100 --> 00:37:46,580
Son téléphone sonne.
401
00:37:46,580 --> 00:37:52,020
-Ménage ? C'est pas la saison.
Les ménages, c'est surtout 1'été.
402
00:37:52,020 --> 00:37:54,900
C'est un peu mort, ici, l'hiver.
403
00:37:54,900 --> 00:37:59,900
Vous étes lå depuis longtemps ?
-Je viens d'arriver avec mon fils.
404
00:37:59,900 --> 00:38:02,740
J'aimerais travailler.
-C'est dur, ici.
405
00:38:02,740 --> 00:38:04,020
Vous venez d'ou ?
406
00:38:04,020 --> 00:38:07,900
-Je travaillais dans un supermarché.
-Caissiére ?
407
00:38:07,900 --> 00:38:10,620
-Oui.
-Si jjentends quelque chose…
408
00:38:10,620 --> 00:38:12,320
-Merci. Au revoir.
409
00:38:12,320 --> 00:38:17,570
Téléphone
410
00:38:29,800 --> 00:38:31,160
Touche pas.
411
00:38:31,160 --> 00:38:32,380
Putain, mais…
412
00:38:32,380 --> 00:38:35,060
-All6 ?
"-C'est papa.
413
00:38:35,060 --> 00:38:36,580
-Oui, papa ?
414
00:38:36,580 --> 00:38:41,420
"-Ta mére est avec toi ?
415
00:38:41,420 --> 00:38:43,100
Annette ?
416
00:38:43,100 --> 00:38:50,725
-Pourquoi tu m'appelles ?
417
00:39:08,780 --> 00:39:11,880
Je t'ai dit que
je serais chez ma mére.
418
00:39:11,880 --> 00:39:16,140
Je te ['ai dit.
419
00:39:16,140 --> 00:39:18,640
Je t'ai dit de plus m'appeler.
420
00:39:18,640 --> 00:39:26,640
Tu veux que je te dise quoi,
encore ? Hein ?
421
00:39:26,780 --> 00:39:29,960
Non, c'est pas vrai.
422
00:39:29,960 --> 00:39:31,920
Si tu veux t'en sortir,
423
00:39:31,920 --> 00:39:35,220
dis-toi que tu pourras
voir ton fils
424
00:39:35,220 --> 00:39:40,580
quand tu seras bien.
425
00:39:40,580 --> 00:39:44,060
Je veux plus que tu m'appelles.
426
00:39:44,060 --> 00:39:46,160
C'est fini, Didier.
427
00:39:46,160 --> 00:39:48,860
Cette fois, je reviendrai pas !
428
00:39:48,860 --> 00:39:52,600
Je suis loin. Je suis partie.
429
00:39:52,600 --> 00:39:55,180
Je suis partie, tu m'entends ?
430
00:39:55,180 --> 00:39:58,380
Dans un endroit
ou je te reverrai jamais,
431
00:39:58,380 --> 00:40:04,060
parce que je ne veux plus
jamais te voir.
432
00:40:04,060 --> 00:40:07,480
Ca te regarde pas !
433
00:40:07,480 --> 00:40:08,900
C'est pas vrai !
434
00:40:08,900 --> 00:40:13,100
T'as jamais été lå pour ton fils.
435
00:40:13,100 --> 00:40:14,900
T'étais jamais lå.
436
00:40:14,900 --> 00:40:22,900
J'ai tout supporté, moi. Tout !
437
00:40:25,620 --> 00:40:27,480
Laisse-moi tranquille.
438
00:40:27,480 --> 00:40:30,760
Laisse-moi tranquille !
439
00:40:30,760 --> 00:40:38,010
Laisse-moi tranquille !
440
00:40:50,940 --> 00:40:54,480
Le moteur tousse.
441
00:40:54,480 --> 00:40:59,730
Allez !
442
00:41:04,220 --> 00:41:12,220
-T'aurais pas d0 jeter
ton téléphone.
443
00:41:30,220 --> 00:41:33,060
-Elle a l'air de bien
aimer la campagne.
444
00:41:33,060 --> 00:41:38,140
Je l'ai vue téléphoner
au milieu de rien.
445
00:41:38,140 --> 00:41:40,260
-On capte pas ici.
446
00:41:40,260 --> 00:41:42,300
-J'étais chez M. Robert.
447
00:41:42,300 --> 00:41:44,400
Sa fille a divorcé.
448
00:41:44,400 --> 00:41:46,740
Elle t'a toujours bien aimé.
449
00:41:46,740 --> 00:41:48,820
-Pourquoi tu me dis ca ?
450
00:41:48,820 --> 00:41:52,540
-]]l me demandait de tes nouvelles.
C'est tout.
451
00:41:52,540 --> 00:41:54,940
Si on peut plus te parler…
452
00:41:54,940 --> 00:41:56,020
I] soupire.
453
00:41:56,020 --> 00:42:00,900
Tu pouvais pas attendre un peu
pour ramener quelqu'un ?
454
00:42:00,900 --> 00:42:05,880
J'ai mis des mois å convaincre
Antoine pour les changements.
455
00:42:05,880 --> 00:42:07,640
Pourquoi maintenant ?
456
00:42:07,640 --> 00:42:09,580
-lls sont lå, maintenant.
457
00:42:09,580 --> 00:42:11,400
-Ouais, ils sont lå.
458
00:42:11,400 --> 00:42:13,340
Et ils ont pas un s0u.
459
00:42:13,340 --> 00:42:17,080
On s'augmentera pas
avant le printemps.
460
00:42:17,080 --> 00:42:21,400
J'ai le droit de trouver ca bizarre.
461
00:42:21,400 --> 00:42:22,620
-"Bizarre" ?
462
00:42:22,620 --> 00:42:27,340
-Tu te comportes comme un idiot.
Ou alors, c'est normal,
463
00:42:27,340 --> 00:42:30,180
qu'une jolle fille quitte tout
464
00:42:30,180 --> 00:42:32,860
pour s'installer dans notre trou.
465
00:42:32,860 --> 00:42:35,540
Téléphone
466
00:42:35,540 --> 00:42:37,740
-Allé ?
467
00:42:37,740 --> 00:42:41,500
Ca va, Richard ?
468
00:42:41,500 --> 00:42:44,980
Ah bon ?
469
00:42:44,980 --> 00:42:50,860
Pas de probléme, je vais passer.
470
00:42:50,860 --> 00:42:53,220
Je dois aller voir Richard.
471
00:42:53,220 --> 00:42:54,580
-Pourquoi ?
472
00:42:54,580 --> 00:43:02,580
-Annette est tombée en panne.
473
00:43:03,660 --> 00:43:05,220
T'es tout seul ?
474
00:43:05,220 --> 00:43:08,140
-lls sont allés å la traite.
475
00:43:08,140 --> 00:43:10,660
Dis donc…
476
00:43:10,660 --> 00:43:12,620
C'est une belle plante.
477
00:43:12,620 --> 00:43:15,420
-Tu trouves ca bizarre ?
-Non.
478
00:43:15,420 --> 00:43:17,540
T'as de la chance.
479
00:43:17,540 --> 00:43:21,380
Le gamin est marrant.
I] voulait voir les veaux.
480
00:43:21,380 --> 00:43:26,220
-Merci de les avoir remorqués.
-J'ai vu ta voiture,
481
00:43:26,220 --> 00:43:29,580
et elle qui attendait,
transie de froid.
482
00:43:29,580 --> 00:43:31,820
Elle a eu peur.
483
00:43:31,820 --> 00:43:34,700
-Et la voiture ?
-C'est la courroie.
484
00:43:34,700 --> 00:43:39,300
Je te prendrai la piéce demain.
485
00:43:39,300 --> 00:43:41,440
Ta laiterie, ca avance ?
486
00:43:41,440 --> 00:43:45,180
-Je me dépéche de finir.
Nicole s'inquiéte.
487
00:43:45,180 --> 00:43:48,380
-Prends le temps
de bien les installer.
488
00:43:48,380 --> 00:43:53,460
C'est pas évident pour eux.
-Et on se connaft å peine.
489
00:43:53,460 --> 00:43:57,740
C'est bizarre
de se retrouver ensemble.
490
00:43:57,740 --> 00:44:00,340
-II faut pas avoir peur.
491
00:44:00,340 --> 00:44:08,340
Et l'hiver, c'est bon
de se réchauffer la nuit.
492
00:44:10,820 --> 00:44:14,140
-Ca va ?
-Fait pas chaud, hein ?
493
00:44:14,140 --> 00:44:16,380
Je vous offre un coup ?
494
00:44:16,380 --> 00:44:18,620
-Ben.. J'ai la traite.
495
00:44:18,620 --> 00:44:21,460
-Pour une fois que tu passes.
496
00:44:21,460 --> 00:44:25,180
-Je suis un peu débordé, lå.
497
00:44:25,180 --> 00:44:28,020
-Il y a du changement.
-Oui.
498
00:44:28,020 --> 00:44:29,780
Bon, ca va ?
499
00:44:29,780 --> 00:44:32,140
-Je suis désolée.
-C'est rien.
500
00:44:32,140 --> 00:44:35,700
-Sa voiture est pourrie.
501
00:44:35,700 --> 00:44:37,900
-Vous voulez rien ?
-Non.
502
00:44:37,900 --> 00:44:40,900
Une prochaine fois. Salut, les gars.
503
00:44:40,900 --> 00:44:47,775
-Salut.
-Au revoir.
504
00:44:52,740 --> 00:44:57,460
-T'as de la chance
d'étre tombée sur Richard.
505
00:44:57,460 --> 00:44:59,820
I] était garagiste, avant.
506
00:44:59,820 --> 00:45:02,940
Avec Francois, ils font du bio.
507
00:45:02,940 --> 00:45:05,300
-lls ont des Montbéliardes.
508
00:45:05,300 --> 00:45:08,820
Elles font plus de lait
que les våtres.
509
00:45:08,820 --> 00:45:12,340
-C'est pas des vaches passionnantes.
510
00:45:12,340 --> 00:45:14,140
Francois est bon
511
00:45:14,140 --> 00:45:17,420
en gestion.
Les primes, ca le connaft.
512
00:45:17,420 --> 00:45:18,940
I] a compris
513
00:45:18,940 --> 00:45:26,940
qu'en passant bio,
il vendrait mieux son lait.
514
00:45:29,820 --> 00:45:32,460
T'aurais dQ m'appeler.
515
00:45:32,460 --> 00:45:40,085
-J'avais plus de batterie.
516
00:45:42,340 --> 00:45:45,300
-T'as parlé å ta mére ?
517
00:45:45,300 --> 00:45:48,180
-Non. Pourquoi ?
518
00:45:48,180 --> 00:45:54,680
-Rien. Comme ca.
519
00:46:11,860 --> 00:46:15,420
La viande est bien cuite.
520
00:46:15,420 --> 00:46:22,740
-C'est gentil, mais c'est pas vrai.
521
00:46:22,740 --> 00:46:27,740
J'ai du mal avec ce four.
I] se régle bizarre.
522
00:46:27,740 --> 00:46:29,340
II chauffe trop.
523
00:46:29,340 --> 00:46:37,340
-J'ai pas les moyens
d'en acheter un neuf.
524
00:46:41,780 --> 00:46:44,300
La porte claque.
525
00:46:44,300 --> 00:46:46,560
-Je peux sortir de table ?
526
00:46:46,560 --> 00:46:51,560
-Oui.
527
00:47:15,100 --> 00:47:18,020
Claquement de porte
528
00:47:18,020 --> 00:47:21,640
-Je sals pas bien faire la cuisine.
529
00:47:21,640 --> 00:47:27,900
Je sals pas bien conduire non plus.
530
00:47:27,900 --> 00:47:31,660
On n'aurait pas dQ venir
si vite. On gåne.
531
00:47:31,660 --> 00:47:34,180
-Mais pas du tout.
532
00:47:34,180 --> 00:47:38,460
Mais je t'ai dit :
l'hiver, ici, c'est pas facile.
533
00:47:38,460 --> 00:47:41,100
Et je peux pas étre trop lå.
534
00:47:41,100 --> 00:47:45,260
Mais je suis content.
535
00:47:45,260 --> 00:47:48,420
-Je peux payer pour la voiture.
-Non.
536
00:47:48,420 --> 00:47:50,260
C'est un service.
537
00:47:50,260 --> 00:47:52,160
Ici, on se débrouille.
538
00:47:52,160 --> 00:47:57,220
On a des vieilles machines,
mais on salt les réparer.
539
00:47:57,220 --> 00:47:58,980
-Nicole m'en veut pas ?
540
00:47:58,980 --> 00:48:04,220
-Nicole trouve toujours
å redire sur tout.
541
00:48:04,220 --> 00:48:11,500
Elle a toujours eu
mauvais caractére.
542
00:48:11,500 --> 00:48:14,620
-Si je trouve du travail,
ga ira mieux.
543
00:48:14,620 --> 00:48:17,140
-T'en fais pas.
544
00:48:17,140 --> 00:48:19,020
On se débrouille, ici.
545
00:48:19,020 --> 00:48:20,780
Et puis…
546
00:48:20,780 --> 00:48:22,540
il faut du temps.
547
00:48:22,540 --> 00:48:25,020
C'est tout.
548
00:48:25,020 --> 00:48:28,820
-Oui…
549
00:48:28,820 --> 00:48:31,620
Et ca me gåéne pas, l'hiver.
550
00:48:31,620 --> 00:48:33,860
C'est beau, ici.
551
00:48:33,860 --> 00:48:39,985
Avec la neige.
552
00:49:49,340 --> 00:49:57,340
C'est bizarre,
il y a pas de rideaux.
553
00:50:33,660 --> 00:50:39,285
Gémissements
554
00:51:47,820 --> 00:51:50,580
Bonjour.
555
00:51:50,580 --> 00:51:53,820
Ca va ?
556
00:51:53,820 --> 00:51:57,260
-J'ai froid.
557
00:51:57,260 --> 00:52:00,500
-Allez, viens. Vite.
558
00:52:00,500 --> 00:52:07,125
Donne-moi ton sac.
559
00:52:18,780 --> 00:52:24,540
-Alors... Il est ou, mon stylo ?
560
00:52:24,540 --> 00:52:26,820
C'est celui-lå ? Ouais.
561
00:52:26,820 --> 00:52:29,500
Merci, Julien.
562
00:52:29,500 --> 00:52:32,180
Alors…
563
00:52:32,180 --> 00:52:38,180
L'intégrale…
564
00:52:39,260 --> 00:52:42,740
OK. Travailleur occasionnel.
565
00:52:42,740 --> 00:52:48,990
Quelles dates ?
566
00:52:50,020 --> 00:52:55,760
Ouvrier agricole.
567
00:52:55,760 --> 00:53:00,220
Tu t'es mis 00 ?
568
00:53:00,220 --> 00:53:03,460
Un téléphone sonne.
569
00:53:03,460 --> 00:53:04,700
Hein ?
570
00:53:04,700 --> 00:53:07,380
-Je vais répondre,
c'est ma mére.
571
00:53:07,380 --> 00:53:09,100
-On bouge pas.
572
00:53:09,100 --> 00:53:13,260
I] me manque tes fiches de paie.
Elles sont 00 ?
573
00:53:13,260 --> 00:53:18,020
"-Tu as regu une lettre d'un juge
pour la garde d'Eric.
574
00:53:18,020 --> 00:53:19,240
Je te la lis ?
575
00:53:19,240 --> 00:53:20,780
-Dis-moi, dis-moi.
576
00:53:20,780 --> 00:53:24,740
"-"Veuillez vous présenter
au tribunal d'instance
577
00:53:24,740 --> 00:53:26,840
concernant la garde..."
578
00:53:26,840 --> 00:53:28,380
-Ca veut dire quoi ?
579
00:53:28,380 --> 00:53:31,460
+-J'ai montré la lettre
å M. Lebedel.
580
00:53:31,460 --> 00:53:33,660
Comme tu t'es enfuie…
581
00:53:33,660 --> 00:53:35,860
-Il a pris un avocat ?
582
00:53:35,860 --> 00:53:37,460
"-Qui.
583
00:53:37,460 --> 00:53:40,700
-C'est pas possible
qu'il fasse ca.
584
00:53:40,700 --> 00:53:42,460
I] veut quoi ?
585
00:53:42,460 --> 00:53:45,180
La garde d'Eric, c'est ca ?
586
00:53:45,180 --> 00:53:46,780
"-Qui.
587
00:53:46,780 --> 00:53:49,260
-] a le droit ?
+-Qui.
588
00:53:49,260 --> 00:53:52,380
-Il sort de prison.
lis le savent, non ?
589
00:53:52,380 --> 00:53:55,500
"-On ne part pas
sans prévenir le påre.
590
00:53:55,500 --> 00:53:58,420
-I] pourrait avoir
la garde partagée ?
591
00:53:58,420 --> 00:54:00,060
"-Alternée, oui.
592
00:54:00,060 --> 00:54:01,860
-Il dit quoi, M. Lebedel ?
593
00:54:01,860 --> 00:54:06,460
"-Qu'il peut obtenir d'avoir Eric
pendant les vacances.
594
00:54:06,460 --> 00:54:09,980
-Laisser Eric avec lui,
c'est pas possible.
595
00:54:09,980 --> 00:54:14,220
"-Je sals, mais…
Que veux-tu que je te dise ?
596
00:54:14,220 --> 00:54:19,240
-Je vais dire quoi å Paul ?
597
00:54:19,240 --> 00:54:21,060
Maman…
598
00:54:21,060 --> 00:54:27,935
Tu te rends compte ?
599
00:54:28,860 --> 00:54:30,900
-Le pauvre bougre.
600
00:54:30,900 --> 00:54:37,380
Depuis la mort de ses parents,
il se laisse aller.
601
00:54:37,380 --> 00:54:41,100
Je voulais passer le voir
depuis un moment.
602
00:54:41,100 --> 00:54:49,020
C'est toi qui me donnes du courage.
603
00:54:49,020 --> 00:54:52,660
Quoi ? J'ai dit quoi ?
604
00:54:52,660 --> 00:54:57,300
On n'a pas tous la chance
de rencontrer une fille comme toi.
605
00:54:57,300 --> 00:54:58,620
-Tu as ta soeur
606
00:54:58,620 --> 00:55:00,660
et ton oncle.
607
00:55:00,660 --> 00:55:08,160
-Qu'est-ce qui se passe ?
608
00:55:08,580 --> 00:55:12,580
-Ma mére va pas bien.
Elle a des examens å faire.
609
00:55:12,580 --> 00:55:20,180
Je vais peut-étre y aller avec Eric.
610
00:55:20,180 --> 00:55:23,340
-Je comprends pas.
-Elle a des examens.
611
00:55:23,340 --> 00:55:25,300
-Des examens de quoi ?
612
00:55:25,300 --> 00:55:28,420
-Elle salt pas.
613
00:55:28,420 --> 00:55:30,480
Un bilan, quoi.
614
00:55:30,480 --> 00:55:35,500
Elle se sent faible.
615
00:55:35,500 --> 00:55:43,500
A mon avis, c'est rien de grave.
616
00:56:00,840 --> 00:56:03,260
-Il dit que je suis petit,
617
00:56:03,260 --> 00:56:04,700
et ca m'énerve.
618
00:56:04,700 --> 00:56:06,500
-C'est pas grave, ca.
619
00:56:06,500 --> 00:56:14,500
T'es nouveau, ils te testent.
I] faut pas écouter.
620
00:56:15,140 --> 00:56:18,300
On va peut-étre devoir
aller å Bailleul.
621
00:56:18,300 --> 00:56:21,820
-Pendant les vacances ?
-Non. Dans 10 jours.
622
00:56:21,820 --> 00:56:24,740
-Pourquoi ?
623
00:56:24,740 --> 00:56:27,620
-Ton pére voudrait te voir.
624
00:56:27,620 --> 00:56:30,260
I] a fait appel å un juge.
625
00:56:30,260 --> 00:56:33,940
C'est bien qu'il alt
envie de te voir.
626
00:56:33,940 --> 00:56:35,940
-On va retourner lå-bas ?
627
00:56:35,940 --> 00:56:40,060
-On va y aller 2 jours
pour que je voie le juge.
628
00:56:40,060 --> 00:56:41,460
Eric !
629
00:56:41,460 --> 00:56:42,780
Eric !
630
00:56:42,780 --> 00:56:48,405
Eric pleure.
631
00:57:21,700 --> 00:57:29,075
Pourquoi tu manges pas ?
632
00:57:41,020 --> 00:57:43,340
-Je vais rappeler le véto.
633
00:57:43,340 --> 00:57:46,260
-I]l pourrait fermer les yeux.
634
00:57:46,260 --> 00:57:49,140
-Ah non. On commence pas å tricher.
635
00:57:49,140 --> 00:57:53,100
D'ici deux ans,
elle sera bonne å nouveau.
636
00:57:53,100 --> 00:57:56,940
-Elle a raison. II faut pas tricher.
637
00:57:56,940 --> 00:57:59,580
On est toujours
couillonné aprés.
638
00:57:59,580 --> 00:58:01,280
-Elle peut vivre ?
639
00:58:01,280 --> 00:58:03,900
-On sent qu'elle en a envie.
640
00:58:03,900 --> 00:58:11,900
Mais des fois, ca suffit pas.
641
00:58:12,460 --> 00:58:14,860
-On n'avait pas besoin de ca.
642
00:58:14,860 --> 00:58:19,780
-Qu'est-ce qui va pas ?
-Tout va bien.
643
00:58:19,780 --> 00:58:26,280
-Ben tant mieux.
644
00:58:38,900 --> 00:58:46,140
-Pourquoi tu t'es battu ?
645
00:58:46,140 --> 00:58:52,890
Eric, réponds-moi !
646
00:58:54,180 --> 00:58:57,780
Réponds-moi, Eric !
647
00:58:57,780 --> 00:59:00,680
lis disent que t'es petit ?
648
00:59:00,680 --> 00:59:02,580
-Que t'es une pute
649
00:59:02,580 --> 00:59:08,980
et que les paysans se font avoir
par des femmes comme toi.
650
00:59:08,980 --> 00:59:12,960
Petit rire désabusé
651
00:59:12,960 --> 00:59:15,940
-Tu sals que c'est pas vrai.
652
00:59:15,940 --> 00:59:20,660
-Pourquoi t'as rien dit
sur papa ?
653
00:59:20,660 --> 00:59:28,660
-C'était difficile d'en parler.
654
00:59:33,020 --> 00:59:38,395
Tu sors.
655
00:59:41,020 --> 00:59:42,900
T'arrétes ton cinéma !
656
00:59:42,900 --> 00:59:50,900
-Paul voudra plus de nous.
Je te déteste !
657
00:59:53,660 --> 00:59:56,900
-Paul aussi
m'a caché des choses.
658
00:59:56,900 --> 01:00:04,775
Les adultes ont des secrets.
659
01:00:42,580 --> 01:00:45,860
-Ta Annette,
je la trouve pas claire.
660
01:00:45,860 --> 01:00:48,420
Je te le dis comme je le pense.
661
01:00:48,420 --> 01:00:53,820
Qui tu nous as ramené ?
662
01:00:53,820 --> 01:00:57,580
Le gamin s'est battu å l'école.
663
01:00:57,580 --> 01:01:03,660
S'il fait n'importe quoi au moment
ou on doit se faire des contacts.
664
01:01:03,660 --> 01:01:05,060
-II s'est battu ?
665
01:01:05,060 --> 01:01:06,980
-Avec le fils Fontanel.
666
01:01:06,980 --> 01:01:12,420
On pouvait espérer les fournir,
mais maintenant…
667
01:01:12,420 --> 01:01:14,580
-On a encore le temps.
668
01:01:14,580 --> 01:01:22,580
-Au rythme o0 tu vas,
on coulera avant.
669
01:01:24,020 --> 01:01:28,895
Fracas
670
01:01:37,460 --> 01:01:40,660
-T'es lå, toi ?
671
01:01:40,660 --> 01:01:43,900
Tu t'es battu ?
672
01:01:43,900 --> 01:01:45,640
-Oui.
673
01:01:45,640 --> 01:01:47,540
-Fontanel t'a emmerdé ?
674
01:01:47,540 --> 01:01:48,940
-Oui.
675
01:01:48,940 --> 01:01:56,940
-C'est des cons,
dans cette famille.
676
01:02:07,820 --> 01:02:10,100
-Tu t'es fait mal comment ?
677
01:02:10,100 --> 01:02:15,100
-Je sals pas.
678
01:02:15,100 --> 01:02:18,980
-Désolée pour Eric.
679
01:02:18,980 --> 01:02:21,780
-II est perturbé.
680
01:02:21,780 --> 01:02:24,300
Pourquoi tu l'aménes avec toi ?
681
01:02:24,300 --> 01:02:28,480
Si ta mére est pas bien,
il faut le préserver.
682
01:02:28,480 --> 01:02:36,100
Et puls il va rater l'école.
683
01:02:36,100 --> 01:02:42,820
-On va pas voir ma mére.
Elle va bien.
684
01:02:42,820 --> 01:02:45,740
Le pére d'Eric veut le voir.
685
01:02:45,740 --> 01:02:48,220
Je suis partie sans lui dire.
686
01:02:48,220 --> 01:02:56,220
On va juste voir ce qu'il veut,
au juste. C'est tout.
687
01:03:10,340 --> 01:03:13,180
Tu dis rien ?
688
01:03:13,180 --> 01:03:19,055
-Laisse-moi.
689
01:03:36,300 --> 01:03:38,980
-Elle allait mieux, Iphigénie.
690
01:03:38,980 --> 01:03:41,980
-Oui.
691
01:03:41,980 --> 01:03:49,980
On lui a donné
des antibiotiques.
692
01:03:52,740 --> 01:03:55,860
-Je m'excuse
de m'étre battu.
693
01:03:55,860 --> 01:04:03,500
-Les Fontanel sont des cons.
694
01:04:03,500 --> 01:04:11,500
C'est courageux de se défendre.
695
01:04:15,340 --> 01:04:21,715
Discussion au loin
696
01:04:40,220 --> 01:04:41,860
Quoi ?
697
01:04:41,860 --> 01:04:45,460
-La laiterie est aux normes ?
-Oui.
698
01:04:45,460 --> 01:04:47,820
-Bravo, dis donc.
699
01:04:47,820 --> 01:04:50,100
-Je vais déjeuner en bas.
700
01:04:50,100 --> 01:04:53,900
Je peux pas laisser Nicole
seule avec ['oncle.
701
01:04:53,900 --> 01:05:00,650
-Oui, je comprends.
702
01:05:08,620 --> 01:05:09,980
-Tu finis pas ?
703
01:05:09,980 --> 01:05:12,440
-Tu m'as servi beaucoup.
704
01:05:12,440 --> 01:05:15,540
-On pourrait faire
des fromages plus petits.
705
01:05:15,540 --> 01:05:17,220
Juste le Cantal.
706
01:05:17,220 --> 01:05:20,820
Les gens emporteront
un fromage entier.
707
01:05:20,820 --> 01:05:23,220
-Ca peut étre une idée.
708
01:05:23,220 --> 01:05:25,660
-Au moins, j'en cherche.
709
01:05:25,660 --> 01:05:30,940
-Elles sont pas
toutes å prendre.
710
01:05:30,940 --> 01:05:37,340
-Et Annette, elle déjeune pas ?
711
01:05:37,340 --> 01:05:41,300
En tout cas,
tu t'es bien débrouillé.
712
01:05:41,300 --> 01:05:48,140
Ta laiterie est bien faite.
713
01:05:48,140 --> 01:05:55,390
Je vais voir Iphigénie.
714
01:05:56,140 --> 01:06:01,220
Ouverture et fermeture
de la porte
715
01:06:01,220 --> 01:06:08,845
-II est toujours angoissé.
716
01:06:21,640 --> 01:06:27,640
-Bonne nuit.
717
01:06:31,400 --> 01:06:38,525
-Tu lis pas trop tard.
718
01:07:07,660 --> 01:07:13,380
Je pensais pas
qu'il demanderait son fils.
719
01:07:13,380 --> 01:07:17,160
Mais j'aurais d0 t'en parler.
720
01:07:17,160 --> 01:07:24,420
-J'ai été béte de te croire honnéte.
721
01:07:24,420 --> 01:07:32,420
-J'aurais pas då venir
å Nevers la 2e fois.
722
01:07:41,720 --> 01:07:44,740
-Tu veux quoi, lå ?
723
01:07:44,740 --> 01:07:47,500
-Je voulais pas dire ca, hier.
724
01:07:47,500 --> 01:07:52,100
Je peux t'expliquer.
725
01:07:52,100 --> 01:08:00,100
-J'ai jamais aimé les explications.
726
01:08:01,980 --> 01:08:09,980
-C'est dur de pas se parler.
727
01:08:13,480 --> 01:08:20,980
-II fallait parler avant.
728
01:08:24,280 --> 01:08:26,740
-Tu nous déposeras au car ?
729
01:08:26,740 --> 01:08:29,100
I] va å la gare de Clermont.
730
01:08:29,100 --> 01:08:37,100
-Je peux vous emmener å la gare.
731
01:08:39,820 --> 01:08:47,695
Bon... Je te dis au revoir.
732
01:09:25,140 --> 01:09:32,140
Mécanisme de la machine
733
01:09:37,140 --> 01:09:40,420
-Francois va t'expliquer
pour le fromage.
734
01:09:40,420 --> 01:09:42,500
-II fait des yaourts, lui.
735
01:09:42,500 --> 01:09:45,380
-Son pére faisait du Cantal.
II salt.
736
01:09:45,380 --> 01:09:50,300
-J'ai suivi une formation.
737
01:09:50,300 --> 01:09:54,820
Tu peux me faire confiance, un peu ?
738
01:09:54,820 --> 01:09:59,060
T'es toujours dans mon dos,
tu vols tout en noir.
739
01:09:59,060 --> 01:10:02,060
Comme si on allait
å la catastrophe.
740
01:10:02,060 --> 01:10:04,020
-D'accord, je vols.
741
01:10:04,020 --> 01:10:08,320
Sans moi, on faisait pas
la laiterie. Sans moi,
742
01:10:08,320 --> 01:10:10,740
on serait coulés, lå.
743
01:10:10,740 --> 01:10:13,420
Toi, tu fais n'importe quoi.
744
01:10:13,420 --> 01:10:16,220
-La laiterie qui a coQté 3 fois
745
01:10:16,220 --> 01:10:18,900
moins cher,
c'est n'importe quoi ?
746
01:10:18,900 --> 01:10:23,060
Je t'avais dit qu'ils
m'empécheraient pas de le faire.
747
01:10:23,060 --> 01:10:24,300
-Elle est partie ?
748
01:10:24,300 --> 01:10:27,860
-De quoi je me méle ?
De quoi tu te måles ?
749
01:10:27,860 --> 01:10:32,300
Décide ce que tu veux avec
les bétes, mais pas avec moi !
750
01:10:32,300 --> 01:10:36,660
Avec moi, tu décides rien,
tu te méles de rien !
751
01:10:36,660 --> 01:10:38,700
-C'est marrant…
752
01:10:38,700 --> 01:10:42,300
T'as oublié quand
ton infirmiére est partie
753
01:10:42,300 --> 01:10:44,280
et que tu bougeais plus ?
754
01:10:44,280 --> 01:10:48,460
Je t'ai cru mort.
Je te nourrissais å la cuiller.
755
01:10:48,460 --> 01:10:51,260
Méme Vivien, j'y ai renoncé.
756
01:10:51,260 --> 01:10:54,700
T'as vu ce que c'est
que de rester seul ?
757
01:10:54,700 --> 01:10:57,540
Toi, tu nous raménes une fille,
758
01:10:57,540 --> 01:11:00,900
elle tient pas 2 mois,
et c'est ma faute ?
759
01:11:00,900 --> 01:11:02,940
-C'est la faute de personne.
760
01:11:02,940 --> 01:11:07,820
T'auras pas å t'occuper de moi,
sols rassurée.
761
01:11:07,820 --> 01:11:15,820
-Je suis désolée
d'avoir eu peur pour toi.
762
01:11:24,020 --> 01:11:27,180
-II faut juste prendre la main.
763
01:11:27,180 --> 01:11:30,820
Et Nicole, tu lui dis
de pas s'inquiéter.
764
01:11:30,820 --> 01:11:34,540
-Elle s'inquiétera toujours.
765
01:11:34,540 --> 01:11:36,300
On a tenu comme ca.
766
01:11:36,300 --> 01:11:40,060
A force d'imaginer le pire,
elle nous en préserve.
767
01:11:40,060 --> 01:11:43,460
Moi, j'ai jamais su
voir 'évidence.
768
01:11:43,460 --> 01:11:48,380
-Ca a pas !'air d'aller.
769
01:11:48,380 --> 01:11:50,380
-C'est Annette.
770
01:11:50,380 --> 01:11:51,900
Elle est partie.
771
01:11:51,900 --> 01:11:54,220
-Ou ?
772
01:11:54,220 --> 01:11:57,980
-De toute facon,
c'est pas facile entre nous.
773
01:11:57,980 --> 01:12:04,180
C'est le påre du gamin.
Elle lui a pas dit qu'elle partait.
774
01:12:04,180 --> 01:12:08,140
Elle m'a menti.
775
01:12:08,140 --> 01:12:12,940
-Elle a peut-étre une bonne raison
de pas en parler.
776
01:12:12,940 --> 01:12:16,140
-Elle s'est foutue de moi.
-Dis pas ca.
777
01:12:16,140 --> 01:12:17,860
Le påére veut quoi ?
778
01:12:17,860 --> 01:12:20,860
-Ca me regarde pas.
-Ben si.
779
01:12:20,860 --> 01:12:22,700
Tu lui as demandé ?
780
01:12:22,700 --> 01:12:25,220
-Elle fait n'importe quoi.
781
01:12:25,220 --> 01:12:28,500
On s'enfuit pas
sans prévenir le påre.
782
01:12:28,500 --> 01:12:34,100
-Elle aurait pas tout quitté
pour repartir aussitåt.
783
01:12:34,100 --> 01:12:36,340
-Elle est pas venue pour moi.
784
01:12:36,340 --> 01:12:39,980
-Essaie de savoir,
au lieu de te faire du mal.
785
01:12:39,980 --> 01:12:42,580
Moi, je la laisserais pas filer.
786
01:12:42,580 --> 01:12:44,860
-T'y connais quoi,
aux filles ?
787
01:12:44,860 --> 01:12:46,980
-Tu deviens vraiment con.
788
01:12:46,980 --> 01:12:50,540
Å nos åges,
on trimballe des histoires.
789
01:12:50,540 --> 01:12:53,340
T'es resté seul longtemps et…
790
01:12:53,340 --> 01:12:55,660
t'es un peu trop absolu.
791
01:12:55,660 --> 01:12:58,940
La vie å 2,
c'est des complications.
792
01:12:58,940 --> 01:13:03,780
C'est la vie, quoi.
793
01:13:03,780 --> 01:13:10,155
-Salut.
-Salut.
794
01:13:45,140 --> 01:13:53,140
-A mon avis,
il a recommencé å boire.
795
01:14:00,900 --> 01:14:06,900
-Ca va aller.
796
01:14:12,460 --> 01:14:15,940
-Alors... Mme Annette Rousseau,
797
01:14:15,940 --> 01:14:18,260
pourquoi avez-vous déménagé
798
01:14:18,260 --> 01:14:25,960
sans en informer
le påére de votre fils ?
799
01:14:25,960 --> 01:14:29,260
-Il était en prison.
800
01:14:29,260 --> 01:14:33,360
Je lui avais dit
qu'on se séparait, mais…
801
01:14:33,360 --> 01:14:37,300
il faisait du chantage
pour passer Noél ensemble.
802
01:14:37,300 --> 01:14:43,340
Mais tout ce qu'il voulait,
c'était revenir, en fait.
803
01:14:43,340 --> 01:14:45,700
Et jjlai rencontré quelqu'un
804
01:14:45,700 --> 01:14:50,620
qui m'a proposé
de m'installer avec lui.
805
01:14:50,620 --> 01:14:58,620
C'est quelqu'un de bien,
J'ai pas hésité.
806
01:14:58,980 --> 01:15:02,860
Quand Didier avait bu,
il me battait.
807
01:15:02,860 --> 01:15:05,500
Et il buvait comme personne.
808
01:15:05,500 --> 01:15:10,780
J'ai une collégue qui est lå
et qui peut en témoigner.
809
01:15:10,780 --> 01:15:12,980
-Elle peut témoigner.
810
01:15:12,980 --> 01:15:16,740
On lui a enlevé sa fille
parce qu'elle buvait.
811
01:15:16,740 --> 01:15:18,700
Les copines de ma femme…
812
01:15:18,700 --> 01:15:20,300
-On est pas mariés.
813
01:15:20,300 --> 01:15:22,540
-Je suis le pére d'Eric.
814
01:15:22,540 --> 01:15:24,560
Je te le laisserai pas.
815
01:15:24,560 --> 01:15:26,900
-Et ensuite, monsieur ?
816
01:15:26,900 --> 01:15:29,220
-J'ai eu une remise de peine.
817
01:15:29,220 --> 01:15:31,500
On devait se voir å No&él.
818
01:15:31,500 --> 01:15:34,380
Mais elle est partie
sans rien dire.
819
01:15:34,380 --> 01:15:37,780
Elle fait n'importe quoi.
820
01:15:37,780 --> 01:15:41,460
-Continuez.
821
01:15:41,460 --> 01:15:47,060
-J'ai jamais porté plainte
parce qu'il s'excusait.
822
01:15:47,060 --> 01:15:49,060
Mais ca recommengait.
823
01:15:49,060 --> 01:15:56,460
J'ai perdu mon travail parce
qu'il venait m'insulter sur place.
824
01:15:56,460 --> 01:16:00,220
Je suis souvent allée
le chercher dans les bars,
825
01:16:00,220 --> 01:16:03,340
et c'est ma maman
qui gardait mon fils
826
01:16:03,340 --> 01:16:06,500
que je ne voyais pas
dans ces moments.
827
01:16:06,500 --> 01:16:10,060
I] aurait tout fait
pour m'empåécher de partir.
828
01:16:10,060 --> 01:16:14,300
-J'étais en prison !
Et t'en as profité pour partir !
829
01:16:14,300 --> 01:16:16,820
T'osais pas me le dire en face !
830
01:16:16,820 --> 01:16:24,820
Qui va te croire ?
-S'il vous plaftt.
831
01:16:26,780 --> 01:16:29,140
-Mon fils veut pas le voir.
832
01:16:29,140 --> 01:16:33,220
I] a peur, vous comprenez ?
833
01:16:33,220 --> 01:16:35,660
Moi, je veux pas les séparer.
834
01:16:35,660 --> 01:16:41,580
Je veux juste que Didier
puisse assumer son fils.
835
01:16:41,580 --> 01:16:44,420
Mon petit gargon,
il est fragile.
836
01:16:44,420 --> 01:16:50,540
C'est pas une bonne idée
qu'il soit avec son påre.
837
01:16:50,540 --> 01:16:54,820
Je croyais qu'il fallait
protéger les gens malheureux
838
01:16:54,820 --> 01:16:56,860
et les alder, et…
839
01:16:56,860 --> 01:17:00,780
C'est ce que j'ai fait
pendant 12 ans avec lui.
840
01:17:00,780 --> 01:17:06,020
Et j'ai pas réussi å l'aider.
841
01:17:06,020 --> 01:17:07,900
-M. Brumant,
842
01:17:07,900 --> 01:17:12,500
quelle est votre situation ?
843
01:17:12,500 --> 01:17:19,020
-Mon client est
å la recherche d'un emploi.
844
01:17:19,020 --> 01:17:23,980
Il est hébergé par sa måre.
845
01:17:23,980 --> 01:17:27,180
-Je m'en fous, de son gosse.
846
01:17:27,180 --> 01:17:32,300
Qu'elle le garde.
847
01:17:32,300 --> 01:17:38,260
La porte claque.
848
01:17:38,260 --> 01:17:46,260
-Ca va ?
-Oui.
849
01:17:47,740 --> 01:17:55,740
-lls sont vieux, ces journaux.
850
01:18:00,180 --> 01:18:03,860
Tu pourrais faire
du tréfle et du lin.
851
01:18:03,860 --> 01:18:05,420
-Ouais.
852
01:18:05,420 --> 01:18:10,260
-Ca ferait du terrain
pour la nourriture de nos bétes.
853
01:18:10,260 --> 01:18:12,300
-Hmmm.
854
01:18:12,300 --> 01:18:14,940
-Ton poulailler,
si on le refait,
855
01:18:14,940 --> 01:18:20,740
tu pourras avoir plus de volailles
et les vendre sur le marché.
856
01:18:20,740 --> 01:18:25,340
-Sur le marché, oui.
857
01:18:25,340 --> 01:18:29,400
-Je pense que c'est bien.
858
01:18:29,400 --> 01:18:33,740
Je repasserai cette semaine.
859
01:18:33,740 --> 01:18:35,660
On va s'occuper de ca.
860
01:18:35,660 --> 01:18:40,380
-Hmmm.
861
01:18:40,380 --> 01:18:43,860
-Pardon. Le mec était
plus grand que moi.
862
01:18:43,860 --> 01:18:46,180
Je pouvais pas lui faire mal.
863
01:18:46,180 --> 01:18:49,100
Aprés, il a déchiré mon blouson.
864
01:18:49,100 --> 01:18:52,140
Mais maintenant,
les autres sont sympa.
865
01:18:52,140 --> 01:18:56,100
-II faut se faire respecter.
866
01:18:56,100 --> 01:18:58,700
-Ill y a un gars, il est sympa.
867
01:18:58,700 --> 01:19:01,540
On prend le car ensemble.
868
01:19:01,540 --> 01:19:05,620
-Tu me l'avais pas dit.
869
01:19:05,620 --> 01:19:08,900
-J'ai pas pensé.
870
01:19:08,900 --> 01:19:12,060
-Tu vas aller te coucher.
871
01:19:12,060 --> 01:19:15,060
-On rentre demain ?
872
01:19:15,060 --> 01:19:20,340
-On va peut-étre
rester un peu avec mamie.
873
01:19:20,340 --> 01:19:22,740
-Bon, allez, hop !
874
01:19:22,740 --> 01:19:25,140
Au dodo, mon petit loup.
875
01:19:25,140 --> 01:19:28,580
-Bonne nuit, mamie.
876
01:19:28,580 --> 01:19:31,260
-Bonne nuit, trésor.
877
01:19:31,260 --> 01:19:38,010
-Bonne nuit, maman.
878
01:19:57,360 --> 01:20:00,700
-Tu dois étre soulagée.
879
01:20:00,700 --> 01:20:04,260
-Je sals pas.
880
01:20:04,260 --> 01:20:08,580
Ca a servi å rien,
d'aimer Didier.
881
01:20:08,580 --> 01:20:11,540
-On change pas les gens.
882
01:20:11,540 --> 01:20:15,220
Je te ['avais dit.
883
01:20:15,220 --> 01:20:16,620
-Oui, maman.
884
01:20:16,620 --> 01:20:19,980
Et tu m'as dit de pas
partir tout de suite.
885
01:20:19,980 --> 01:20:23,660
Tu vols, je fais
que des conneries.
886
01:20:23,660 --> 01:20:29,100
-Tu sals,
Eric aime beaucoup Paul.
887
01:20:29,100 --> 01:20:31,940
-C'est quelqu'un de bien.
888
01:20:31,940 --> 01:20:35,580
Mais il est dur, aussi.
889
01:20:35,580 --> 01:20:38,860
I] a peut-étre déjå
tout dit å sa soeur.
890
01:20:38,860 --> 01:20:41,900
-Arréte de faire l'enfant.
891
01:20:41,900 --> 01:20:45,580
-II dirait quoi ?
I] salt rien.
892
01:20:45,580 --> 01:20:49,100
-Pourquoi il me rappelle pas ?
893
01:20:49,100 --> 01:20:53,340
-I] a peut-étre eu peur.
894
01:20:53,340 --> 01:20:56,860
II a peut-étre besoin
de réfléchir.
895
01:20:56,860 --> 01:21:02,060
Tu débarques dans sa vie avec Eric,
et voilå que le pére revient.
896
01:21:02,060 --> 01:21:08,620
I] y a de quoi étre inquiet.
897
01:21:08,620 --> 01:21:11,820
Mais il est sérieux. Hein ?
898
01:21:11,820 --> 01:21:18,700
C'est ce que tu m'as dit
la fre fois.
899
01:21:18,700 --> 01:21:20,660
Oh lå 1å…
900
01:21:20,660 --> 01:21:23,540
Je vais me coucher.
901
01:21:23,540 --> 01:21:31,165
Cette journée m'a épuisée.
902
01:21:44,660 --> 01:21:49,500
-Tu t'occupes bien de la ferme.
903
01:21:49,500 --> 01:21:53,100
-J'ai pas envie
qu'on se retrouve sans rien.
904
01:21:53,100 --> 01:21:55,940
-Notre argent est pas
dans un matelas.
905
01:21:55,940 --> 01:21:58,300
Et je suis pas tout seul, ici.
906
01:21:58,300 --> 01:22:06,300
Aucun risque que je tombe
sur une profiteuse.
907
01:22:06,960 --> 01:22:09,460
Je suis passé voir Vivien.
908
01:22:09,460 --> 01:22:12,380
Le pauvre bougre.
909
01:22:12,380 --> 01:22:15,380
Ca lui a manqué,
une femme comme toi.
910
01:22:15,380 --> 01:22:17,620
-Je le regrette pas, Vivien.
911
01:22:17,620 --> 01:22:22,780
I] a toujours eu l'air triste.
912
01:22:22,780 --> 01:22:27,020
-Je vais partir un jour,
ca te dérange pas ?
913
01:22:27,020 --> 01:22:31,180
-Non.
914
01:22:31,180 --> 01:22:37,340
-Tu t'occuperas de la traite ?
915
01:22:37,340 --> 01:22:39,100
Oil est Antoine ?
916
01:22:39,100 --> 01:22:46,225
-II dorlote Iphigénie.
917
01:22:46,380 --> 01:22:51,420
Paul ?
918
01:22:51,420 --> 01:22:56,860
Prends ma voiture,
c'est plus prudent.
919
01:22:56,860 --> 01:23:03,110
-Merci, Nicole.
920
01:23:09,460 --> 01:23:14,020
-Arréte de t'inquiéter pour tout.
921
01:23:14,020 --> 01:23:18,100
I] ferait toute cette route
pour te quitter ?
922
01:23:18,100 --> 01:23:20,860
-Avec lui, je sals pas.
923
01:23:20,860 --> 01:23:24,540
C'était plus simple
de prendre le train.
924
01:23:24,540 --> 01:23:27,900
-[] tient vraiment å toi.
925
01:23:27,900 --> 01:23:35,900
T'as pas eu l'habitude…
-Oh, écoute !
926
01:23:44,700 --> 01:23:49,920
Tu pourras venir nous voir,
cet été, si tout va bien.
927
01:23:49,920 --> 01:23:55,640
-Moi, la campagne,
je sals jamais quoi y faire.
928
01:23:55,640 --> 01:23:58,420
-Ca te fera du bien.
929
01:23:58,420 --> 01:24:01,140
Eric parle que de ca.
930
01:24:01,140 --> 01:24:09,140
II dit que tu pourrais t'installer
dans la ville å c0té.
931
01:24:41,060 --> 01:24:44,860
T'es pas trop fatigué ?
-Ca va. Et toi ?
932
01:24:44,860 --> 01:24:50,110
-Ca va.
933
01:24:51,020 --> 01:24:56,220
-Je voulais qu'on se parle en vrai.
934
01:24:56,220 --> 01:25:03,845
-C'est gentil d'étre venu.
935
01:25:04,300 --> 01:25:10,180
J'avais peur de te rater
en venant I'été.
936
01:25:10,180 --> 01:25:14,500
-J'avais peur de décider si vite.
937
01:25:14,500 --> 01:25:22,500
Je sentais que c'était une connerie.
938
01:25:24,180 --> 01:25:28,600
-II était en prison
quand on s'est rencontrés.
939
01:25:28,600 --> 01:25:34,700
Je voulais le quitter,
mais il me culpabilisait.
940
01:25:34,700 --> 01:25:36,940
II était violent.
941
01:25:36,940 --> 01:25:39,100
Alors je me suis enfuie,
942
01:25:39,100 --> 01:25:44,380
parce que tu m'as donné ce courage.
943
01:25:44,380 --> 01:25:48,360
Si je t'avais expliqué,
t'aurais pas voulu de moi.
944
01:25:48,360 --> 01:25:50,740
-Tu peux pas le savoir.
945
01:25:50,740 --> 01:25:58,740
-Je voulais pas te faire peur.
946
01:25:59,300 --> 01:26:02,860
-Les appels, c'était lui ?
-Oui.
947
01:26:02,860 --> 01:26:06,860
I] a fait une demande pour Eric.
948
01:26:06,860 --> 01:26:14,485
Et il a perdu aujourd'hui.
949
01:26:17,100 --> 01:26:20,580
-Tu serais partie
avec n'importe qui ?
950
01:26:20,580 --> 01:26:23,900
-Non.
951
01:26:23,900 --> 01:26:30,980
Je me suis sentie bien avec toi.
952
01:26:30,980 --> 01:26:35,780
-Pourquoi je te croirais ?
953
01:26:35,780 --> 01:26:43,780
-J'ai répondu å ton annonce
å cause de la douceur.
954
01:28:18,780 --> 01:28:19,780
Sous-titrage
IMAGINE
955
01:28:20,305 --> 01:29:20,908
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm