1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:02:41,977 --> 00:02:43,212 Buenos días. 3 00:02:43,278 --> 00:02:45,013 Informe de cría en el establo principal. 4 00:02:45,682 --> 00:02:47,484 Diez especímenes en estasis. 5 00:02:48,083 --> 00:02:50,653 Ejemplar 1, estable. 6 00:02:50,720 --> 00:02:53,055 Ejemplar 2, estable. 7 00:02:53,656 --> 00:02:55,825 Ejemplar 3, estable. 8 00:03:21,751 --> 00:03:23,620 Está bien, vamos. 9 00:03:27,357 --> 00:03:28,458 Esperar. 10 00:04:18,441 --> 00:04:20,242 Fallo del sistema... 11 00:04:20,310 --> 00:04:21,344 ¡Jacobo! 12 00:04:24,279 --> 00:04:26,416 Fallo del sistema... 13 00:04:26,482 --> 00:04:27,517 ¿Jacobo? 14 00:04:29,018 --> 00:04:31,321 ¡Vamos! Tenemos que sacarla ya. 15 00:04:33,923 --> 00:04:34,924 Ve a buscar el arnés. 16 00:04:34,991 --> 00:04:36,793 Fallo del sistema... 17 00:04:39,629 --> 00:04:41,864 - Fallo del sistema... - Vaya. 18 00:04:44,601 --> 00:04:48,538 Fallo del sistema... 19 00:04:49,973 --> 00:04:51,341 Fallo del sistema... 20 00:04:55,645 --> 00:04:56,913 Vamos. 21 00:04:56,980 --> 00:04:58,414 Está bien, estás bien. 22 00:05:01,149 --> 00:05:02,752 El sistema se bloqueó nuevamente. 23 00:05:04,119 --> 00:05:05,755 Salió del estasis demasiado pronto. 24 00:05:20,570 --> 00:05:21,871 Parece un problema con el hígado. 25 00:05:21,938 --> 00:05:23,473 Sí. Los pulmones también. 26 00:05:27,543 --> 00:05:29,712 No deberíamos tener estos problemas. 27 00:05:36,452 --> 00:05:37,887 Tendremos que sacrificarla. 28 00:06:24,734 --> 00:06:25,768 ¿Qué opinas? 29 00:06:26,903 --> 00:06:27,770 Muy agradable. 30 00:08:26,255 --> 00:08:27,690 El satélite sigue caído. 31 00:08:31,327 --> 00:08:32,562 Lo sé. 32 00:08:34,430 --> 00:08:35,665 ¿Puedes arreglarlo? 33 00:08:37,466 --> 00:08:40,703 Uh... Quiero decir, tal vez. 34 00:08:42,038 --> 00:08:43,739 No ayuda con estas tormentas. 35 00:08:44,540 --> 00:08:46,742 Ya sabes lo mucho que me encanta subirme al tejado. 36 00:08:52,348 --> 00:08:54,217 Entonces estaba pensando en pintar la habitación de Toby. 37 00:08:54,283 --> 00:08:56,085 - ¿Ah, sí? - Sí. 38 00:08:56,619 --> 00:08:58,087 Pensé que el azul podría quedar bien. 39 00:09:03,292 --> 00:09:04,594 ¿Qué? 40 00:09:07,363 --> 00:09:08,531 Nada. 41 00:09:09,333 --> 00:09:10,700 Te ves bien. 42 00:09:28,251 --> 00:09:29,485 Jacobo... 43 00:09:30,286 --> 00:09:31,387 ¿Qué? 44 00:09:32,955 --> 00:09:33,990 Estoy agotado. 45 00:10:02,051 --> 00:10:02,985 Ey. 46 00:10:07,256 --> 00:10:08,524 Vamos. 47 00:10:50,299 --> 00:10:51,767 Ya viene. 48 00:12:26,862 --> 00:12:28,764 ¡Layla! 49 00:12:31,334 --> 00:12:32,735 - Me asustaste. - Lo siento. 50 00:12:32,802 --> 00:12:34,570 Uh, ¿qué estás haciendo aquí? 51 00:12:34,637 --> 00:12:36,972 La batidora se averió. Tuve que conseguir una pieza. 52 00:12:37,039 --> 00:12:38,240 Ah, okey. 53 00:12:39,075 --> 00:12:40,076 ¿Qué es esto? 54 00:12:40,810 --> 00:12:43,179 Uh, estamos trabajando en algunos cambios. 55 00:12:43,746 --> 00:12:45,415 Probándolos en los viejos tanques. 56 00:12:46,282 --> 00:12:49,018 Creo que solucionarán los problemas que hemos estado teniendo. 57 00:12:49,752 --> 00:12:52,322 Um, tendremos al nuevo conductor de ganado que vendrá más tarde. 58 00:12:52,389 --> 00:12:54,123 ¿Te importaría arreglar su papeleo? 59 00:12:54,857 --> 00:12:55,724 Seguro. 60 00:13:02,731 --> 00:13:04,233 La actual crisis climática 61 00:13:04,300 --> 00:13:08,170 ha tenido un impacto devastador en el sector agrícola. 62 00:13:08,237 --> 00:13:10,039 Pero ahora, la tecnología agrícola de precisión 63 00:13:10,106 --> 00:13:11,874 ofrece una solución innovadora 64 00:13:11,941 --> 00:13:13,843 en la producción ganadera. 65 00:13:13,909 --> 00:13:16,045 Una vez escaneada la muestra original, 66 00:13:16,112 --> 00:13:19,281 Nuestro sistema puede reproducir ganado listo para el mercado 67 00:13:19,349 --> 00:13:21,217 en tan sólo dos semanas. 68 00:13:22,486 --> 00:13:24,653 Olvídate de las carnes cultivadas en laboratorio sin sabor, 69 00:13:24,720 --> 00:13:27,357 Nuestra tecnología ofrece un producto genuino 70 00:13:27,424 --> 00:13:28,657 para una población en crecimiento 71 00:13:28,724 --> 00:13:30,960 Todavía tengo hambre de lo auténtico. 72 00:13:32,128 --> 00:13:35,831 La replicación animal es más rápida y más barata. 73 00:13:35,898 --> 00:13:37,867 Y más consistente. 74 00:13:39,503 --> 00:13:41,371 Tecnología agrícola de precisión: 75 00:13:41,438 --> 00:13:44,106 Biotecnología para un mundo cambiante 76 00:13:46,476 --> 00:13:47,943 Debes ser Brady. 77 00:13:49,778 --> 00:13:51,615 Te, eh... Te daré esto. 78 00:13:52,081 --> 00:13:54,884 Es una lista de clientes y un cronograma de entrega. 79 00:13:55,784 --> 00:13:56,886 No estoy seguro de cuánta información 80 00:13:56,952 --> 00:13:58,455 La empresa de camiones te lo dio. 81 00:13:58,954 --> 00:14:00,856 Este lugar es un viaje infernal. 82 00:14:01,391 --> 00:14:02,392 Supongo que sí. 83 00:14:03,826 --> 00:14:06,195 - Ahí lo tienes. - Ah, gracias, señora Curtis. 84 00:14:08,164 --> 00:14:09,131 "Layla" está bien. 85 00:14:09,599 --> 00:14:11,133 Brady. 86 00:14:12,402 --> 00:14:13,736 Te mostraré el ganado. 87 00:14:21,010 --> 00:14:23,712 Up, up! Hoy-ya, hoy-ya! 88 00:14:24,614 --> 00:14:25,748 ¡Arriba! 89 00:14:28,217 --> 00:14:29,553 ¡Oye, uno corto! 90 00:14:29,619 --> 00:14:31,354 - ¿Qué? - ¡Uno corto! 91 00:15:15,064 --> 00:15:17,199 Ya es otro , Jack. 92 00:15:18,033 --> 00:15:19,469 ¿Puedes ir a ayudar a Brady? 93 00:15:23,872 --> 00:15:25,308 Layla, simplemente vete. 94 00:16:03,446 --> 00:16:04,514 Estaba pensando... 95 00:16:06,148 --> 00:16:08,551 Quizás podría tomarme unos días libres. 96 00:16:10,754 --> 00:16:11,554 ¿Cómo? 97 00:16:13,490 --> 00:16:15,024 Sólo para tomar un pequeño descanso. 98 00:16:16,760 --> 00:16:18,093 ¿Romper con qué? 99 00:16:18,160 --> 00:16:19,194 ¿Romperme? 100 00:16:19,729 --> 00:16:20,929 No. 101 00:16:20,996 --> 00:16:22,898 Sólo un descanso del trabajo. 102 00:16:24,266 --> 00:16:26,001 Dame la oportunidad de ir a visitar a Toby. 103 00:16:35,010 --> 00:16:36,245 Quizás Brady podría ayudar. 104 00:16:36,979 --> 00:16:38,415 Parece interesado por el trabajo. 105 00:16:39,482 --> 00:16:40,450 ¿Brady? 106 00:16:42,452 --> 00:16:43,919 Él no conoce el proceso. 107 00:16:44,688 --> 00:16:46,021 Podríamos enseñarle. 108 00:16:46,088 --> 00:16:48,358 Bueno, apenas lo conozco. 109 00:16:48,891 --> 00:16:50,092 ¿Qué pasa si no confío en él? 110 00:16:50,159 --> 00:16:52,294 Vamos, no confías en nadie. 111 00:17:01,504 --> 00:17:02,971 ¿Podemos al menos pensarlo? 112 00:17:06,676 --> 00:17:08,110 Jacobo... 113 00:17:08,177 --> 00:17:09,978 ¿Podemos simplemente tener una buena cena? 114 00:17:26,228 --> 00:17:27,029 Ey. 115 00:17:28,565 --> 00:17:29,733 Perdón por haberme enojado. 116 00:17:36,306 --> 00:17:38,173 No sé, creo que también estoy un poco cansado. 117 00:17:38,240 --> 00:17:40,543 Por... Por supuesto que puedes ir a ver a Toby. 118 00:17:52,355 --> 00:17:54,324 Gracias. 119 00:17:54,923 --> 00:17:57,092 Y está bien, sé que estás estresado. 120 00:18:01,664 --> 00:18:02,931 ¿Dónde está tu anillo? 121 00:18:03,666 --> 00:18:05,968 Oh, es solo cuando estoy lavando los platos. 122 00:18:07,102 --> 00:18:09,372 ¿No sabes que trae mala suerte quitárselo? 123 00:19:23,813 --> 00:19:25,782 Mierda. 124 00:19:31,186 --> 00:19:32,689 Está bien, niña. 125 00:19:33,790 --> 00:19:35,592 Pasará. Está bien. 126 00:20:01,083 --> 00:20:02,050 ¿Jacobo? 127 00:20:04,253 --> 00:20:05,254 ¡Jacobo! 128 00:20:20,135 --> 00:20:22,137 Ay dios mío. 129 00:20:24,007 --> 00:20:25,475 ¡Jacobo! 130 00:20:30,078 --> 00:20:31,414 Déjame ayudarte. 131 00:20:40,289 --> 00:20:42,057 ¿Qué carajo estabas haciendo? 132 00:20:42,124 --> 00:20:43,893 El ganado. Me derribaron. 133 00:20:43,960 --> 00:20:45,060 ¿Qué? 134 00:20:45,127 --> 00:20:47,330 Se asustaron en la tormenta. Yo... 135 00:20:52,100 --> 00:20:53,403 Déjeme ver. 136 00:20:58,575 --> 00:20:59,776 Escuché disparos. 137 00:21:00,810 --> 00:21:03,178 Tuve que disparar para asustarlos. 138 00:21:05,782 --> 00:21:07,951 Podrías haberme pisoteado. 139 00:21:08,017 --> 00:21:09,752 Tengo que conseguir algo por esto. 140 00:21:09,819 --> 00:21:11,421 Simplemente... No te acuestes. 141 00:21:13,923 --> 00:21:15,558 Eres un granjero de mierda, ¿eh? 142 00:21:19,227 --> 00:21:20,396 Vuelvo enseguida. 143 00:21:23,231 --> 00:21:24,334 Sí. 144 00:21:45,922 --> 00:21:46,789 ¿Película? 145 00:21:50,960 --> 00:21:51,861 ¿Película? 146 00:21:59,267 --> 00:22:00,503 ¡Vamos, niña! 147 00:22:01,070 --> 00:22:02,372 ¡Adentro! 148 00:22:20,523 --> 00:22:21,424 ¿Película? 149 00:22:40,710 --> 00:22:41,711 ¿Película? 150 00:23:12,108 --> 00:23:13,476 Oh, me asustaste. 151 00:23:18,715 --> 00:23:19,682 ¡Vamos! 152 00:23:20,917 --> 00:23:22,318 ¿Qué estabas haciendo ahí abajo? 153 00:23:22,885 --> 00:23:23,820 Adentro. 154 00:23:23,886 --> 00:23:25,388 Adentro. 155 00:24:03,526 --> 00:24:05,528 Jacobo. 156 00:24:06,028 --> 00:24:07,730 Algo entró en el cobertizo. 157 00:24:09,165 --> 00:24:10,833 Probablemente un zorro o algo así. 158 00:24:10,900 --> 00:24:12,068 No. 159 00:24:12,135 --> 00:24:14,737 No pudo haber sido un zorro. Cerré la puerta. 160 00:24:15,404 --> 00:24:16,672 ¿Estás seguro de que lo bloqueaste? 161 00:24:19,274 --> 00:24:20,576 Pienso que sí. 162 00:24:20,643 --> 00:24:21,711 ¿Crees eso? 163 00:24:24,947 --> 00:24:25,915 ¿Estás bien? 164 00:24:26,482 --> 00:24:27,950 Oh, mi cabeza. 165 00:24:32,321 --> 00:24:33,456 Jacobo. 166 00:24:34,123 --> 00:24:35,124 ¡Jacobo! 167 00:28:01,831 --> 00:28:02,865 ¡Ah! 168 00:30:41,223 --> 00:30:42,459 ¿Layla? 169 00:30:48,331 --> 00:30:49,932 - Oh. - Hola. 170 00:30:50,966 --> 00:30:52,768 Sólo te traeré un poco de agua. 171 00:30:54,638 --> 00:30:55,671 ¿Cuánto tiempo estuve inconsciente? 172 00:30:57,574 --> 00:30:59,008 Oh, la mayor parte de la noche. 173 00:31:09,952 --> 00:31:10,886 Gracias. 174 00:31:24,900 --> 00:31:26,403 Oh, necesitaba eso. 175 00:31:50,527 --> 00:31:51,595 ¿Adónde vas? 176 00:31:52,194 --> 00:31:54,196 Necesito reunir el ganado que se escapó. 177 00:31:56,633 --> 00:31:58,267 ¿No crees que deberías descansar? 178 00:31:59,369 --> 00:32:00,236 Estoy bien. 179 00:32:07,611 --> 00:32:09,011 ¿Qué estás haciendo? 180 00:32:11,681 --> 00:32:12,881 Nada. 181 00:32:12,948 --> 00:32:14,750 Tómatelo con calma, ¿de acuerdo? 182 00:32:15,719 --> 00:32:16,952 Regresaré más tarde. 183 00:33:04,567 --> 00:33:05,702 Quédate atrás. 184 00:33:17,913 --> 00:33:19,114 ¿Dónde está Jack? 185 00:33:21,584 --> 00:33:23,085 Él se ha ido. 186 00:33:23,886 --> 00:33:26,188 Pero creo que él está buscándote. 187 00:33:30,826 --> 00:33:33,095 Creo que estabas buscando esto. 188 00:33:33,162 --> 00:33:34,096 Analgésicos. 189 00:33:40,269 --> 00:33:42,071 No me siento bien 190 00:33:44,907 --> 00:33:46,241 Tus ojos. 191 00:34:04,093 --> 00:34:07,229 Podría, eh, suceder en el proceso. 192 00:34:08,765 --> 00:34:09,799 Sin tratamiento, 193 00:34:09,865 --> 00:34:12,067 Los animales enfermos aguantan un día. 194 00:34:12,669 --> 00:34:13,902 Quizás dos. 195 00:34:14,537 --> 00:34:15,438 Lo sé. 196 00:34:22,479 --> 00:34:23,513 ¿Dónde está Toby? 197 00:34:27,950 --> 00:34:30,085 Él está a salvo. Está en la escuela. 198 00:34:31,554 --> 00:34:32,522 Oh. 199 00:34:33,922 --> 00:34:35,392 Tienes mis recuerdos. 200 00:34:45,267 --> 00:34:47,437 ¿Por qué Jack haría esto? 201 00:34:52,074 --> 00:34:54,076 Yo... No lo sé. 202 00:35:01,150 --> 00:35:02,918 Pero te voy a ayudar. 203 00:35:03,887 --> 00:35:05,522 Te llevaremos a un hospital. 204 00:35:23,673 --> 00:35:24,940 Vamos. 205 00:35:26,543 --> 00:35:27,276 Vamos. 206 00:35:29,446 --> 00:35:30,513 Ah, mierda. 207 00:35:51,099 --> 00:35:52,100 ¿Qué está sucediendo? 208 00:35:54,337 --> 00:35:55,270 Uno... 209 00:35:56,171 --> 00:35:58,341 Sólo venía a darte una mano. 210 00:35:59,909 --> 00:36:01,276 No puedo lograr que inicie. 211 00:36:02,712 --> 00:36:03,979 Tendré que echarle un vistazo. 212 00:36:06,215 --> 00:36:08,016 ¿Cómo te fue con el ganado? 213 00:36:12,254 --> 00:36:13,222 Sin suerte. 214 00:36:14,390 --> 00:36:17,627 Sabes, me duele la cabeza. 215 00:36:18,561 --> 00:36:21,263 Quizás podríamos entrar y echar un vistazo. 216 00:36:25,902 --> 00:36:27,035 Bueno. 217 00:36:51,728 --> 00:36:52,562 Es Brady. 218 00:36:54,162 --> 00:36:55,798 Iré. Le diré que no te sientes bien. 219 00:36:55,865 --> 00:36:56,666 Está bien. 220 00:36:58,401 --> 00:36:59,067 Quédate aquí. 221 00:36:59,134 --> 00:37:00,770 Yo... Tengo que hablar con él de todas formas. 222 00:37:01,571 --> 00:37:04,039 Deberías descansar. Iré a ocuparme de él. 223 00:37:04,106 --> 00:37:06,041 Está bien. Um... Estoy bien. 224 00:37:06,108 --> 00:37:07,477 Jack, vamos. Voy. 225 00:37:08,076 --> 00:37:09,812 Dije que necesitaba hablar con él, ¿de acuerdo? 226 00:37:11,213 --> 00:37:12,482 Quédate aquí 227 00:37:25,060 --> 00:37:26,496 Algo anda mal con el coche. 228 00:37:27,162 --> 00:37:28,531 Necesitamos ir con Brady. 229 00:37:29,899 --> 00:37:31,300 Es nuestra única salida de aquí. 230 00:37:37,707 --> 00:37:38,508 Ey. 231 00:37:41,276 --> 00:37:42,845 Sólo espéranos aquí. 232 00:37:44,013 --> 00:37:45,949 Tienes que irte, Brady. 233 00:37:46,015 --> 00:37:47,617 ¿De qué estás hablando? 234 00:37:48,952 --> 00:37:49,953 ¿Qué ocurre? 235 00:37:50,520 --> 00:37:51,588 No sé de qué otra manera decirlo, 236 00:37:51,654 --> 00:37:53,723 Simplemente no hay suficiente trabajo para ti. 237 00:37:53,790 --> 00:37:55,792 Amigo, he conducido hasta aquí. 238 00:37:55,858 --> 00:37:56,859 No me voy. 239 00:37:56,926 --> 00:37:59,462 Um... En realidad lo eres. 240 00:38:00,095 --> 00:38:02,632 No, esto... Jack, esto es una mierda. 241 00:38:27,924 --> 00:38:28,858 No. 242 00:38:31,060 --> 00:38:32,028 No. 243 00:38:48,176 --> 00:38:49,579 ¿Qué le pasó a Brady? 244 00:38:51,347 --> 00:38:52,782 Tuve que dejarlo ir. 245 00:39:06,329 --> 00:39:07,764 ¿Dónde está ella, Layla? 246 00:39:13,836 --> 00:39:15,270 Ella no está bien. Ella... 247 00:39:15,805 --> 00:39:16,639 Ella necesita mi ayuda. 248 00:39:16,706 --> 00:39:18,675 ¿Qué carajo has hecho? 249 00:39:22,945 --> 00:39:24,847 Puedo explicarlo todo. 250 00:39:24,914 --> 00:39:26,015 Intentaste matarla. 251 00:39:26,082 --> 00:39:27,850 Uh... ¿Yo qué? 252 00:39:27,917 --> 00:39:28,918 No me mientas. 253 00:39:28,985 --> 00:39:30,820 - ¿Por qué lo haría? - Escuché los disparos. 254 00:39:30,887 --> 00:39:32,588 Encontré la concha en el granero. 255 00:39:33,322 --> 00:39:35,058 Ella... Ella vino hacia mí. Agarró el rifle. 256 00:39:35,124 --> 00:39:36,893 Se disparó en la pelea. Ella... Ella es... 257 00:39:38,961 --> 00:39:40,063 Ella está confundida, Layla. 258 00:39:40,129 --> 00:39:41,831 Ella no sabe lo que está haciendo. 259 00:39:43,298 --> 00:39:44,767 No te estoy mintiendo. 260 00:39:45,968 --> 00:39:48,671 Ella no tiene mucho tiempo. Necesita nuestra ayuda. 261 00:39:52,642 --> 00:39:53,876 Por favor, Layla... 262 00:39:57,780 --> 00:39:58,781 Tú me conoces. 263 00:40:29,212 --> 00:40:31,279 Nunca estuvo previsto que ella despertara. 264 00:40:32,915 --> 00:40:36,284 Se suponía que solo sería una prueba, ¿de acuerdo? 265 00:40:37,887 --> 00:40:39,287 ¿Una prueba para qué? 266 00:40:41,591 --> 00:40:43,226 El negocio está fracasando. 267 00:40:43,291 --> 00:40:44,761 Tenía que hacer algo. 268 00:40:45,928 --> 00:40:46,963 Yo pensaba que... 269 00:40:48,431 --> 00:40:51,501 Si pudiera hacer que esto funcione con el equipo que tenemos... 270 00:40:53,503 --> 00:40:55,171 ...hay gente ahí fuera 271 00:40:55,705 --> 00:40:57,974 Que pagaría mucho dinero por este tipo de tecnología. 272 00:41:02,211 --> 00:41:04,279 Nunca debí haberlo hecho. 273 00:41:05,748 --> 00:41:07,016 - Oye. - No lo hagas. 274 00:41:10,787 --> 00:41:11,921 Tú lo hiciste. 275 00:41:13,089 --> 00:41:14,357 Ahora arreglenlo 276 00:41:18,895 --> 00:41:21,230 Esto debería darle la mejor oportunidad posible. 277 00:41:21,764 --> 00:41:24,367 Células madre sanas, nutrientes en dosis altas. 278 00:41:36,479 --> 00:41:38,581 ¿Qué carajo está haciendo ahí atrás? 279 00:41:43,920 --> 00:41:46,989 Ponle la vía intravenosa y asegúrate de que esté bien. 280 00:42:31,335 --> 00:42:32,869 ¿Qué está sucediendo? 281 00:42:34,503 --> 00:42:35,771 Está bien. 282 00:42:37,073 --> 00:42:38,541 ¿Qué hiciste? 283 00:42:40,009 --> 00:42:40,943 ¡Brady! 284 00:42:41,677 --> 00:42:42,745 Creí que había sido bastante claro. 285 00:42:42,812 --> 00:42:45,748 Oye, no puedes despedirme así como así. 286 00:42:45,815 --> 00:42:47,216 Necesito el trabajo. 287 00:42:47,283 --> 00:42:49,819 Escucha, eh... No es nada personal. 288 00:42:50,486 --> 00:42:52,555 Es solo que hice todo lo que dijiste. 289 00:42:52,622 --> 00:42:53,956 Hice todo lo que dijiste. 290 00:42:54,023 --> 00:42:55,325 - No hablé con ella. - Eh, escucha... 291 00:42:55,391 --> 00:42:56,425 No le dije nada. 292 00:42:56,492 --> 00:42:58,561 Sí, escucha, no es nada de eso. 293 00:42:59,161 --> 00:43:00,062 ¿Bueno? 294 00:43:01,497 --> 00:43:03,532 Así que si no hay nada más en lo que pueda ayudarte, 295 00:43:04,267 --> 00:43:05,735 Realmente tengo que volver. 296 00:43:07,270 --> 00:43:09,005 ¿Le dijiste dónde estaba? 297 00:43:09,872 --> 00:43:11,140 Encontró la nota. 298 00:43:11,207 --> 00:43:13,409 Yo... Yo tenía que decirle. 299 00:43:14,443 --> 00:43:16,212 Pero él... Pero él te va a ayudar. 300 00:43:18,382 --> 00:43:19,815 ¿Y tú le crees? 301 00:43:23,452 --> 00:43:25,087 ¿Qué me dio? 302 00:43:28,358 --> 00:43:29,792 Oye, ¿dónde está Layla? 303 00:43:33,829 --> 00:43:34,730 Oh... 304 00:43:35,698 --> 00:43:36,499 ¿Por qué? 305 00:43:37,401 --> 00:43:38,567 Pensé que le gustaría saberlo. 306 00:43:38,634 --> 00:43:40,603 ¿Por qué me has estado pagando para venir aquí? 307 00:43:41,203 --> 00:43:42,204 ¿Qué opinas? 308 00:44:05,828 --> 00:44:07,763 Mierda. 309 00:44:07,830 --> 00:44:08,965 Nos vamos. 310 00:44:12,902 --> 00:44:15,738 Pienso que ya es hora de irnos ¿eh? 311 00:44:20,009 --> 00:44:21,911 Autorización denegada. 312 00:44:21,978 --> 00:44:23,145 ¡Vamos! 313 00:44:26,716 --> 00:44:28,217 Nos ha encerrado. 314 00:44:36,426 --> 00:44:37,860 ¿Necesitas comprobarlo? 315 00:44:39,962 --> 00:44:40,629 Ey. 316 00:44:40,696 --> 00:44:41,964 Quizás sea hora de irse. 317 00:44:42,031 --> 00:44:44,300 - ¿De acuerdo? - Está bien, sí. Me voy. 318 00:44:56,812 --> 00:44:57,813 ¡Layla! 319 00:44:58,348 --> 00:44:59,615 Por aquí. 320 00:45:04,954 --> 00:45:06,655 El sistema falló nuevamente. 321 00:45:06,722 --> 00:45:09,892 Sí. No te preocupes por eso. Lo revisaré más tarde. 322 00:45:25,475 --> 00:45:26,675 Abrir la puerta. 323 00:45:28,844 --> 00:45:31,747 Layla... ¿Qué pasa? 324 00:45:32,948 --> 00:45:33,883 Puerta. 325 00:45:53,235 --> 00:45:54,103 Vamos. 326 00:45:54,637 --> 00:45:55,971 ¿Qué está pasando? 327 00:45:56,038 --> 00:45:58,107 No estás pensando bien las cosas. 328 00:45:58,174 --> 00:45:59,208 Abrelo 329 00:46:00,343 --> 00:46:01,243 ¡Ahora! 330 00:46:07,116 --> 00:46:08,250 Dispárale, Layla. 331 00:46:08,984 --> 00:46:09,885 Dispararle. 332 00:46:14,458 --> 00:46:16,092 No hagas nada estúpido 333 00:46:22,998 --> 00:46:23,999 Layla. 334 00:46:24,568 --> 00:46:25,734 Dispararle. 335 00:46:27,002 --> 00:46:27,903 Ey. 336 00:46:32,576 --> 00:46:33,776 Muévete, Jack. 337 00:46:34,777 --> 00:46:36,745 ¡Muévete! ¡Ahora! 338 00:46:47,424 --> 00:46:48,958 ¡Ey! 339 00:46:54,296 --> 00:46:55,297 Ir. 340 00:46:56,765 --> 00:46:58,568 A la oficina. Ahora. 341 00:47:08,077 --> 00:47:08,978 Allí dentro. 342 00:47:14,884 --> 00:47:16,152 Ve a buscar una llave para la puerta. 343 00:47:16,218 --> 00:47:18,254 Nos aseguraremos de que no pueda seguirnos. 344 00:47:18,821 --> 00:47:20,323 Layla, ¿podemos hablar de esto por un segundo? 345 00:47:20,390 --> 00:47:22,158 ¿Entonces simplemente ibas a matarla y encubrirlo? 346 00:47:22,224 --> 00:47:23,125 Eh. 347 00:47:25,328 --> 00:47:28,230 ¿Qué crees que pasaría si la gente se enterara de ella? 348 00:47:29,399 --> 00:47:30,600 Me encerrarían, Layla. 349 00:47:31,167 --> 00:47:34,471 Cerrarían el negocio. Sería nuestro fin. 350 00:47:34,538 --> 00:47:35,738 No voy a tirarlo 351 00:47:35,804 --> 00:47:37,206 Todo en lo que hemos estado trabajando. 352 00:47:37,273 --> 00:47:37,940 Me mentiste. 353 00:47:38,007 --> 00:47:39,942 Estaba tratando de protegerte. 354 00:47:40,009 --> 00:47:41,844 Porque sabía que no podrías hacerlo 355 00:47:41,911 --> 00:47:43,413 Lo que había que hacer. 356 00:47:47,484 --> 00:47:49,718 ¡Layla! ¡La llave! 357 00:47:50,353 --> 00:47:51,820 Espera. Sólo... 358 00:47:52,455 --> 00:47:53,689 Mis gafas. 359 00:47:56,326 --> 00:47:59,228 Layla, vamos, no veo nada. Por favor. 360 00:48:04,534 --> 00:48:06,135 ¡Ah! 361 00:48:06,835 --> 00:48:08,638 - No. - No lo hagas. 362 00:48:08,704 --> 00:48:09,838 Layla, muévete. 363 00:48:09,905 --> 00:48:11,541 - ¡No! - ¡Muévete! 364 00:48:11,608 --> 00:48:12,509 No lo hagas, Jack. 365 00:48:12,576 --> 00:48:13,410 ¡Layla! 366 00:48:14,344 --> 00:48:15,478 - ¡Muévete! - No. 367 00:48:16,379 --> 00:48:17,447 No. 368 00:48:19,449 --> 00:48:20,282 No. 369 00:48:26,956 --> 00:48:27,823 Vamos. 370 00:48:28,458 --> 00:48:29,426 ¡Vamos! 371 00:48:40,903 --> 00:48:42,339 Está bien. Está bien. 372 00:48:44,139 --> 00:48:45,007 ¿Estás bien? 373 00:48:47,644 --> 00:48:49,044 ¡Vamos! ¡Vamos! 374 00:48:57,119 --> 00:48:58,020 ¡Entra, vete! 375 00:49:03,526 --> 00:49:04,827 ¡Ah! ¡Vamos! 376 00:49:10,866 --> 00:49:12,935 - ¿Estás bien? - Sí. 377 00:49:19,174 --> 00:49:20,644 Él viene. 378 00:49:23,279 --> 00:49:25,014 Apurarse. 379 00:49:25,615 --> 00:49:28,050 Date prisa, Brady. 380 00:49:37,793 --> 00:49:38,827 ¿Estás bien? 381 00:49:39,529 --> 00:49:40,929 - ¿Estás bien? - Sí. 382 00:50:16,965 --> 00:50:19,068 - Mierda. - ¿Qué... Qué pasa? 383 00:51:44,219 --> 00:51:46,121 No hay señal aquí 384 00:51:49,325 --> 00:51:49,992 Mierda. 385 00:51:58,635 --> 00:52:00,302 ¿Qué pasa con la empresa de camiones? 386 00:52:00,936 --> 00:52:02,004 Cuando no te presentas, 387 00:52:02,070 --> 00:52:03,540 ¿No enviarán a alguien a buscarte? 388 00:52:06,141 --> 00:52:08,378 Yo... Yo no trabajo para una empresa de camiones. 389 00:52:10,979 --> 00:52:12,415 Jack me acaba de pagar para que apareciera. 390 00:52:12,482 --> 00:52:14,484 Para que pareciera que todo estaba normal. 391 00:52:15,217 --> 00:52:16,151 ¿Qué? 392 00:52:19,689 --> 00:52:21,558 A Jack lo cerraron hace años. 393 00:52:31,066 --> 00:52:32,267 Lo lamento. 394 00:52:35,839 --> 00:52:36,972 Vamos. 395 00:52:37,039 --> 00:52:39,576 Tenemos que seguir moviéndonos 396 00:53:12,642 --> 00:53:14,511 Podría ser algo para arreglar el camión. 397 00:54:26,382 --> 00:54:28,283 ¿Estás pensando en él? 398 00:54:32,154 --> 00:54:33,323 Está bien. 399 00:54:34,023 --> 00:54:35,223 Lo amabas. 400 00:54:38,126 --> 00:54:40,530 Es por eso que sufriste durante tanto tiempo. 401 00:54:47,370 --> 00:54:49,472 Desearía tener la oportunidad de ver a Toby. 402 00:54:50,607 --> 00:54:52,542 Todavía lo siento como mi hijo. 403 00:54:53,141 --> 00:54:54,344 Vas a. 404 00:54:56,144 --> 00:54:57,814 Te llevaremos a un hospital. 405 00:54:58,648 --> 00:55:00,182 Voy a decirles que eres mi hermana. 406 00:55:12,395 --> 00:55:14,129 Iré a buscarte un poco de agua. 407 00:57:20,957 --> 00:57:21,824 ¿Jacobo? 408 00:57:24,761 --> 00:57:25,628 ¡Ey! 409 00:57:28,097 --> 00:57:28,965 Vamos. 410 00:57:32,101 --> 00:57:34,370 ¡Ah! 411 00:59:12,134 --> 00:59:14,437 Layla. Tenemos que irnos. 412 00:59:14,503 --> 00:59:15,872 No puedo... 413 00:59:15,938 --> 00:59:17,907 Vamos. Brady está aquí. 414 00:59:19,508 --> 00:59:22,078 - Vamos. - Espera, espera, espera. 415 00:59:22,144 --> 00:59:23,347 ¿Qué es eso? 416 00:59:34,857 --> 00:59:36,225 Ese no es Brady. 417 00:59:36,292 --> 00:59:37,159 Vamos. 418 00:59:37,226 --> 00:59:38,895 No puedo. No puedo. 419 01:00:26,275 --> 01:00:28,544 ¿Layla? 420 01:00:37,954 --> 01:00:39,188 ¡Layla! 421 01:00:41,290 --> 01:00:42,758 ¡Esto no vale la pena! 422 01:02:14,750 --> 01:02:15,951 Layla. 423 01:02:16,018 --> 01:02:17,987 Layla. Por aquí. 424 01:02:29,598 --> 01:02:32,134 - Vamos, Layla. - No puedo... 425 01:02:32,201 --> 01:02:33,102 Levantarse. 426 01:02:33,169 --> 01:02:34,637 Levántate, vamos. Vamos. 427 01:02:36,806 --> 01:02:39,241 Layla... Layla... 428 01:02:39,309 --> 01:02:40,242 No puedo. 429 01:02:42,345 --> 01:02:43,646 Nunca lo lograrás conmigo. 430 01:02:43,712 --> 01:02:45,881 Tenemos que irnos ya. Vamos. 431 01:02:45,948 --> 01:02:49,151 Si no te vas ahora, nunca podrás alejarte de él. 432 01:02:49,218 --> 01:02:50,520 Levántate, vamos. 433 01:02:50,586 --> 01:02:51,854 ¡Levantarse! 434 01:02:53,356 --> 01:02:54,623 Layla... 435 01:02:55,358 --> 01:02:56,959 Justo... 436 01:02:57,026 --> 01:02:58,594 ...ve a Toby. 437 01:02:59,161 --> 01:03:00,930 Asegúrese de que esté a salvo. 438 01:03:00,996 --> 01:03:02,631 Sí. Vamos. 439 01:03:02,698 --> 01:03:04,401 Por favor. Solo levántate. 440 01:03:04,468 --> 01:03:06,403 Asegúrate de que Toby esté a salvo, Layla. 441 01:03:06,470 --> 01:03:08,538 Por favor. Puedes hacerlo. 442 01:03:08,604 --> 01:03:10,106 Tú puedes. Tú puedes. 443 01:03:10,172 --> 01:03:12,741 Tú puedes. Tú puedes. 444 01:03:14,478 --> 01:03:17,046 Por favor, vete. Vete. 445 01:03:20,883 --> 01:03:21,750 Puede. 446 01:04:46,769 --> 01:04:48,204 ¡Layla! 447 01:04:51,508 --> 01:04:52,908 ¡Layla! 448 01:05:05,455 --> 01:05:06,523 ¡Esperar! 449 01:05:13,128 --> 01:05:14,397 Espera. No. 450 01:05:15,632 --> 01:05:16,899 ¡Layla! ¡Para! 451 01:05:17,567 --> 01:05:18,901 ¡Alto! ¡Alto! 452 01:05:19,636 --> 01:05:20,503 ¡Detener! 453 01:05:21,605 --> 01:05:22,505 ¡Detente ya! 454 01:05:25,841 --> 01:05:27,109 No hagas esto 455 01:05:29,178 --> 01:05:30,746 ¡No hagas esto! 456 01:05:32,382 --> 01:05:33,516 No me hagas esto. 457 01:05:36,453 --> 01:05:37,253 Layla. 458 01:05:38,020 --> 01:05:38,887 Por favor. 459 01:05:41,558 --> 01:05:43,393 Piense en nuestra familia. 460 01:05:47,263 --> 01:05:48,897 Layla, no. ¡Layla! 461 01:05:48,964 --> 01:05:52,067 ¡No, Layla! ¡No, Layla! 462 01:05:52,134 --> 01:05:54,169 ¡Layla! ¡No! 463 01:07:23,025 --> 01:07:24,394 Pembroke College. 464 01:07:24,927 --> 01:07:28,398 Hola. Me gustaría hablar con mi hijo, Toby Curtis. 465 01:07:28,931 --> 01:07:30,333 Es, eh, urgente. 466 01:07:32,067 --> 01:07:33,570 ¿Es esa la Sra. Curtis? 467 01:07:34,303 --> 01:07:35,237 Sí. 468 01:07:36,773 --> 01:07:38,475 ¿Está todo bien? 469 01:07:40,042 --> 01:07:40,844 Todo está bien. 470 01:07:41,311 --> 01:07:42,746 Es solo que Toby 471 01:07:42,812 --> 01:07:45,382 No ha sido estudiante aquí desde hace, uh, un tiempo. 472 01:07:47,817 --> 01:07:50,320 Uh, debes haberlo confundido con otra persona. 473 01:07:50,986 --> 01:07:52,522 No lo creo. 474 01:07:52,589 --> 01:07:54,424 Toby se fue de aquí hace unos años. 475 01:07:57,192 --> 01:07:58,127 Oh... 476 01:07:58,927 --> 01:08:01,564 Eso es... Eso no es posible. 477 01:08:02,097 --> 01:08:04,334 Creí que te habías mudado a Fairview. 478 01:08:09,372 --> 01:08:12,040 ¿Está segura de que todo está bien, Sra. Curtis? 479 01:08:44,374 --> 01:08:45,073 ¿Toby? 480 01:11:55,698 --> 01:11:56,733 Ey. 481 01:11:56,799 --> 01:11:58,200 Olvidé mi botella de bebida. 482 01:12:00,336 --> 01:12:02,170 Pensé que estabas en el turno de noche. 483 01:12:02,705 --> 01:12:03,573 Sí. 484 01:12:04,172 --> 01:12:05,608 Sí, lo soy. 485 01:12:06,776 --> 01:12:07,744 ¿Por qué te cambiaste? 486 01:12:09,012 --> 01:12:10,145 Oh... 487 01:12:10,212 --> 01:12:13,148 Sí, voy... Voy... Voy a entrar más tarde. 488 01:12:13,215 --> 01:12:14,884 Bueno, bueno, nos vemos luego. 489 01:12:16,386 --> 01:12:17,252 ¿Toby? 490 01:12:17,787 --> 01:12:18,655 ¿Sí? 491 01:12:22,157 --> 01:12:23,426 ¿Qué pasa, mamá? 492 01:12:37,874 --> 01:12:39,575 ¿Está todo bien? 493 01:12:49,919 --> 01:12:50,920 Has crecido. 494 01:12:52,755 --> 01:12:53,623 ¿Estás bien? 495 01:12:57,060 --> 01:12:58,628 Simplemente te amo, eso es todo. 496 01:12:59,962 --> 01:13:01,196 Yo también te amo. 497 01:13:02,098 --> 01:13:03,366 Nos vemos luego. 498 01:14:18,741 --> 01:14:21,511 ...tenemos como una pequeña caravana allí en la playa. 499 01:14:24,313 --> 01:14:25,515 ¿Hiciste algo? 500 01:14:28,151 --> 01:14:29,452 Perdón, ¿qué dijiste? 501 01:15:50,132 --> 01:15:51,100 Estás de vuelta. 502 01:15:55,504 --> 01:15:57,139 No hay nada ahí fuera para mí. 503 01:16:01,077 --> 01:16:02,478 Ambos lo sabemos. 504 01:16:06,582 --> 01:16:09,051 ¿Hubo otros... Antes de mí? 505 01:16:15,091 --> 01:16:16,192 Solo pensé contigo, 506 01:16:16,259 --> 01:16:19,495 Quizás finalmente haya hecho las cosas bien. 507 01:16:25,735 --> 01:16:27,403 ¿Por qué crear uno más? 508 01:16:32,376 --> 01:16:34,410 Me di cuenta que no estabas feliz. 509 01:16:35,177 --> 01:16:36,545 Conocía las señales. 510 01:16:36,612 --> 01:16:38,147 Los había visto antes. 511 01:16:47,757 --> 01:16:50,493 No sé cómo se supone que debo dejarte ir. 512 01:17:00,937 --> 01:17:03,539 Vamos a pretender que nada de esto ocurrió. 513 01:17:04,974 --> 01:17:07,176 Vamos a volver a como eran las cosas. 514 01:17:57,327 --> 01:17:58,728 Te amo. 515 01:18:00,397 --> 01:18:01,764 Mucho. 516 01:18:08,104 --> 01:18:11,007 Todo va a mejorar a partir de ahora. 517 01:18:14,944 --> 01:18:15,811 Lo sé. 518 01:19:06,363 --> 01:19:08,097 No necesitamos apresurarnos 519 01:20:26,642 --> 01:20:28,744 Autorización denegada. 520 01:21:14,591 --> 01:21:16,926 Aquí, chicas. Buenas chicas. 521 01:21:21,897 --> 01:21:23,667 Creo que eso es todo. 522 01:21:23,732 --> 01:21:26,101 Genial. Aquí tienes. 523 01:21:26,636 --> 01:21:28,237 - Nos vemos la semana que viene. - Nos vemos. 524 01:22:34,738 --> 01:22:35,938 ¿Toby? 525 01:22:36,673 --> 01:22:37,806 Cena. 526 01:22:38,305 --> 01:23:38,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm