1 00:00:07,042 --> 00:00:07,042 23.976 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:21,973 --> 00:00:26,019 Henkilökohtainen ennätys. Cutler! 4 00:00:28,939 --> 00:00:31,024 April? 5 00:00:41,076 --> 00:00:44,454 - En voi uskoa, että teen tämän. - Usko pois. Unelmista tulee totta. 6 00:00:44,621 --> 00:00:46,831 Ei enää puhetta. 7 00:00:49,459 --> 00:00:55,423 Odota. Tiedän että sanoin, ettei enää puhetta, mutta sanon vielä yhden asian. 8 00:00:55,590 --> 00:00:59,886 Tämä on luultavasti elämäni paras päivä. 9 00:01:00,053 --> 00:01:03,431 Sinun pitää tietää se ennen kuin menemme pidemmälle. 10 00:01:03,598 --> 00:01:07,894 - Kiitos, Kenny. Minäkin olen iloinen. - Riisu vaatteesi. 11 00:01:09,020 --> 00:01:11,106 Pois tuo. 12 00:01:16,820 --> 00:01:18,822 Oletko valmis? 13 00:01:31,293 --> 00:01:34,629 Suomennoksen tarjoaa www.SubSyndrome.com 14 00:01:34,838 --> 00:01:37,757 Päiväys: 23.08.2009 Versio: 1.0 15 00:01:37,966 --> 00:01:41,303 Suomennos: Newton, sami83fin, Jacko, junk, goRan, MZZ, redneck 16 00:01:41,511 --> 00:01:44,431 Oikoluku: Jacko 17 00:01:48,810 --> 00:01:51,354 Rikoit melkein käteni. 18 00:01:51,771 --> 00:01:54,274 - 45 m/s. - Hitto vie! 19 00:01:54,441 --> 00:01:58,486 Tämä on varmasti elämäni paras hyvien asioiden jakso. 20 00:01:58,653 --> 00:02:03,033 Heitin Mackworthyltä silmän, sitten näin Aprilin tissit ja naimme. 21 00:02:03,200 --> 00:02:07,871 On kuin kaikki täällä kestämäni hirveät ja kuvottavat asiat maksoivat viimein vaivan. 22 00:02:08,038 --> 00:02:10,707 - Kuulostaa hyvältä. - Kenny Powers. 23 00:02:13,376 --> 00:02:17,923 - Kuka sinä olet? - Olen isäsi. Laskin leikkiä, isäsi on kuollut. 24 00:02:18,089 --> 00:02:20,258 - En tunne sinua. - Olen Pat Anderson. 25 00:02:20,425 --> 00:02:24,429 - Olen Tampan kykyjenetsijä. - Sinulla on vittumainen huumorintaju. 26 00:02:24,596 --> 00:02:26,431 - Olen pahoillani. - Onko sinulla valtakirjaa? 27 00:02:26,598 --> 00:02:30,018 Valtakirjaa? Se kyllä löytyy. 28 00:02:32,646 --> 00:02:37,150 - Yrityksen kortti, tietenkin. - Onko musta parempi kuin kultainen? 29 00:02:37,859 --> 00:02:42,405 On. Kultaisella voit saada Jonas Brothers -liput. Mustalla - 30 00:02:42,572 --> 00:02:45,450 saat kolme heistä imemään munaasi. 31 00:02:45,617 --> 00:02:47,953 - Minä kuuntelen. - Olet kuumaa kamaa netissä. 32 00:02:48,119 --> 00:02:50,997 Video, missä lyöt Mackworthyä, - 33 00:02:51,164 --> 00:02:54,459 ylittää miljoonan katsomiskerran rajan, kun päätän tämän lauseen. 34 00:02:54,626 --> 00:02:58,004 Olen varma, että puhelimesi soi pääsarjatarjouksista. 35 00:02:58,171 --> 00:03:01,424 - Tietenkin soi. - En ole yllättynyt kuullessani tuon, - 36 00:03:01,591 --> 00:03:05,470 mutta en usko, että he pystyvät tarjoamaan samaa kuin Tampa. 37 00:03:05,637 --> 00:03:07,681 En aio puhua teille paskaa. 38 00:03:07,848 --> 00:03:10,976 Yleisömäärät ovat alhaalla, ja joukkue tarvitsee persoonallisuutta, - 39 00:03:11,142 --> 00:03:14,062 joten aion esittää hyvin tärkeän kysymyksen, - 40 00:03:14,229 --> 00:03:19,943 ja haluan, että olet minulle täysin rehellinen. 41 00:03:20,110 --> 00:03:23,238 - En käytä steroideja. - Minun tarvitsee vain tietää, - 42 00:03:23,405 --> 00:03:27,617 että kaikki se rasistinen ja homofobinen puhe, mistä sinut ennen tunnettiin... 43 00:03:27,868 --> 00:03:29,953 Onko se muuttunut yhtään? 44 00:03:31,371 --> 00:03:35,792 Totta puhuakseni, olen muuttunut paljon siitä kun lopetin pelaamisen. 45 00:03:35,959 --> 00:03:38,461 Olen saanut monta opetusta - 46 00:03:38,628 --> 00:03:41,923 ja olen monella tapaa täysin uusi mies. 47 00:03:43,592 --> 00:03:46,136 Mutta siinä asiassa olen vielä samanlainen. 48 00:03:46,303 --> 00:03:48,763 Loistavaa! 49 00:03:48,930 --> 00:03:53,602 En voi puhua luvuista vielä, mutta voit olla varma, ne ovat suuria. 50 00:03:53,768 --> 00:03:56,188 Tarkoitan valtavia. 51 00:03:56,354 --> 00:03:59,524 - Selvä. Kuulostaa hyvältä. - Oletko valmis lähtemään hommaan mukaan? 52 00:03:59,691 --> 00:04:03,403 - Olen valmis vaikka panohommiin. - Hyvä. Nyt nussitaan! 53 00:04:03,570 --> 00:04:08,617 - Nussitaan toisiamme. - Tässä. Aloitetaan nussiminen. 54 00:04:09,159 --> 00:04:11,244 - Polvillaan. - Lapsien edessä. 55 00:04:11,411 --> 00:04:14,456 - Nussitaan heitä. - Tuo oli jo liikaa. 56 00:04:14,623 --> 00:04:16,875 - He ovat veljenpoikiani. - En aio tehdä sitä. 57 00:04:17,042 --> 00:04:20,962 - Lapsien paneminen ei ole hauskaa. - Pyydän sitä anteeksi. 58 00:04:21,129 --> 00:04:23,840 Mitä sanot? Oletko valmis tähän? 59 00:04:25,300 --> 00:04:28,345 - Sinetöidään kädenpuristuksella. - Tervetuloa takaisin, Kenny Powers. 60 00:04:28,512 --> 00:04:30,680 Kenny Powers on palannut! 61 00:04:30,847 --> 00:04:33,558 - Onko sopimus virallinen? - On. 62 00:04:35,101 --> 00:04:39,064 Se on totta. En tiedä. 63 00:04:39,231 --> 00:04:42,901 Hän on karannut ennenkin ollessaan surullinen, - 64 00:04:43,068 --> 00:04:47,030 muttei ole ollut näin kauan poissa. 65 00:04:49,449 --> 00:04:51,743 Olen taas kuvioissa. 66 00:04:52,577 --> 00:04:55,622 - Mikä tuo on? - Denali. 67 00:04:56,081 --> 00:04:58,917 - Haluatko tietää, miten sain sen? - En juuri nyt. 68 00:04:59,084 --> 00:05:01,670 Yritän saada selville missä Cutler on. 69 00:05:01,837 --> 00:05:04,756 Palaan ammattilaissarjaan. 70 00:05:05,090 --> 00:05:07,759 - Mitä? - Pääsarjaan, kulta. 71 00:05:07,926 --> 00:05:12,430 Tampa lähetti parhaimman miehensä pestaamaan minut ensi kaudelle. 72 00:05:12,597 --> 00:05:16,351 - Olen jälleen huipulla. - Hienoa, Kenny. 73 00:05:16,518 --> 00:05:18,520 - Ostit jo auton? - Ostin? 74 00:05:18,687 --> 00:05:21,064 En ostanut sitä. Kahden vuoden liisaus. 75 00:05:21,231 --> 00:05:25,861 Annoin autoni käteismaksuksi. Setit on kunnossa ennen ensimmäistä palkkaa. 76 00:05:26,027 --> 00:05:30,657 Odotin tätä sinulta kymmenen vuotta sitten. Sanoit muuttuneesi. 77 00:05:30,824 --> 00:05:33,910 Et ymmärrä, mitä yritän sanoa. 78 00:05:34,077 --> 00:05:36,162 Tajuatko tämän? 79 00:05:38,331 --> 00:05:41,042 Lähde mukaani. 80 00:05:41,209 --> 00:05:45,297 Haluan sinut mukaani Tampaan. Tein virheen jättäessäni sinut taakseni, - 81 00:05:45,463 --> 00:05:48,341 enkä tee enää samaa virhettä. 82 00:05:48,508 --> 00:05:50,552 Paskat kuubalaisesta tussusta. 83 00:05:50,719 --> 00:05:53,597 Oliivinsävyinen ihosi lyö sen laudalta koska vain. 84 00:05:53,763 --> 00:05:57,893 Teen tällä kertaa kaiken oikein. Teemme sen yhdessä. 85 00:05:58,059 --> 00:06:01,271 En voi ajatella sitä nyt. 86 00:06:01,438 --> 00:06:03,732 Cutler on ollut poissa kolme päivää. 87 00:06:03,899 --> 00:06:07,444 Älä pilaa tätä sen penskan käytöksellä. Pohdi asiaa. 88 00:06:07,611 --> 00:06:11,072 Sinun ei tarvitse kertoa vastaustasi nyt. Nuku yön yli. 89 00:06:11,239 --> 00:06:13,533 Palaa sitten asiaan. 90 00:06:15,368 --> 00:06:19,873 Jos tarvitset minua, ajelen Escaladellani. Denalilla. 91 00:06:23,210 --> 00:06:25,295 Terrence? 92 00:06:25,504 --> 00:06:28,965 Terrence! Minne sinä menet? 93 00:06:29,174 --> 00:06:31,468 Tule takaisin! 94 00:06:32,761 --> 00:06:36,139 Jos joku tietää, missä rehtori Cutler on, - 95 00:06:36,306 --> 00:06:39,351 kertokaa siitä jollekulle tiedekunnan jäsenelle. 96 00:06:39,518 --> 00:06:43,271 Älkää piitatko huhuista rehtori Cutlerin poissaoloon liittyen. 97 00:06:43,438 --> 00:06:46,358 Asia meni perille. Cutler sekosi. 98 00:06:46,525 --> 00:06:51,112 Kuten olin sanomassa... Tuloni saisivat vanhempanne loukkaantuneiksi. 99 00:06:51,279 --> 00:06:54,282 Muistatteko oppitunnin, jolla opetin teidät muodostamaan sateen? 100 00:06:54,449 --> 00:06:57,786 Teen niin joka ikinen yö. 101 00:06:57,953 --> 00:07:00,539 Raha puhuu. 102 00:07:00,956 --> 00:07:04,000 Seuraajani on hyvin pätevä. 103 00:07:04,167 --> 00:07:08,964 Älkääkä antako sen seikan häiritä, että neiti Carol on lesbo. 104 00:07:09,130 --> 00:07:11,550 Ajattelette, että on kahdenlaisia lesboja. 105 00:07:11,716 --> 00:07:16,012 Seksikäs elokuvalesbo ja luonteeltaan ilkeä lesbo. 106 00:07:16,179 --> 00:07:19,266 Neiti Carol ei edusta kumpaakaan. 107 00:07:19,432 --> 00:07:21,768 En halua jättää teitä tyhjin käsin. 108 00:07:21,935 --> 00:07:26,189 Annan kuvani nimikirjoituksella kaikille. 109 00:07:26,356 --> 00:07:29,693 Pyydän, että kirjoitatte nimenne valmiiksi, - 110 00:07:29,860 --> 00:07:34,447 koska en halua esittää samaa kysymystä 30 kertaa. 111 00:07:35,365 --> 00:07:37,951 - Ole hyvä. - Kiitos, valmentaja. 112 00:07:38,743 --> 00:07:41,538 Hei. Omistaisitko sen Stevenille? 113 00:07:41,705 --> 00:07:45,792 - Se olisi suuri kunnia. - Tiesin, että tämä päivä tulisi. 114 00:07:45,959 --> 00:07:48,962 En olisi pystynyt siihen ilman sinua, Stevie. 115 00:07:49,129 --> 00:07:51,798 Meillä on todella hauskaa Tampassa. 116 00:07:52,632 --> 00:07:55,260 - Mitä sanoit? - Panin jo asuntoni myyntiin. 117 00:07:55,427 --> 00:07:57,596 Tämä tapahtuu, Kenny. 118 00:07:57,762 --> 00:08:00,473 - Luulet tulevasi mukaan. - Tietysti tulen. 119 00:08:00,640 --> 00:08:03,435 Miksi en tulisi? Vitut tästä pikkukaupungista. 120 00:08:03,602 --> 00:08:06,897 Luuletko, että jättäisin sinut silloin, kun tarvitset kipeimmin avustustani? 121 00:08:07,063 --> 00:08:11,651 Kenny, ei vitussa. Seuraan sinua minne menetkin. 122 00:08:11,818 --> 00:08:15,280 Eikö niin, Kenny? 123 00:08:15,530 --> 00:08:19,201 Niin, mitä Tampa olisi ilman apulaistani. 124 00:08:19,367 --> 00:08:21,995 Tekemässä varauksia kaupungin kuumimpiin yökerhoihin. 125 00:08:22,162 --> 00:08:27,667 Tiedätkö mitä luin netistä? Että Tampassa on parhaat tissibaarit. 126 00:08:27,834 --> 00:08:30,879 Sitten järjestän sinulle pillutapaamisia kaiken aikaa. 127 00:08:31,046 --> 00:08:33,423 - Aivan hurjasti. - Niin. 128 00:08:33,590 --> 00:08:36,676 - Saanko sen? - Siinä, kaveri. 129 00:08:37,677 --> 00:08:40,680 Tampa. 130 00:08:41,973 --> 00:08:44,309 Hyvästi, paskakoulu. 131 00:08:44,476 --> 00:08:46,561 Nähdään myöhemmin, ääliöt, - 132 00:08:46,728 --> 00:08:51,024 koska menen Tampaan imemään tissejä. 133 00:08:52,817 --> 00:08:56,029 Poissa ollessani sinun on huolehdittava tästä paikasta. 134 00:08:56,196 --> 00:08:59,699 Tämähän on kotikaupunkimme. Tämä läävä muotoili meitä. 135 00:08:59,866 --> 00:09:02,869 Sinun on suojeltava sen kuninkaallista vaginaa. 136 00:09:03,036 --> 00:09:05,789 - Sen teen. - Haluatko tästä? 137 00:09:05,956 --> 00:09:08,124 En. 138 00:09:10,210 --> 00:09:13,046 Olen nauttinut pössyttelystäni täällä, Clegg. 139 00:09:13,213 --> 00:09:17,217 Hullua, kuinka matkamme on tulossa päätökseensä. 140 00:09:17,384 --> 00:09:21,179 Siirryn isompiin ja parempiin asioihin - 141 00:09:21,346 --> 00:09:23,807 ja sinä jäät pyörimään tänne - 142 00:09:23,974 --> 00:09:28,061 tekemään asioitasi. 143 00:09:28,228 --> 00:09:31,106 Aikani kanssasi oli tärkeää - 144 00:09:31,273 --> 00:09:34,317 selvitäkseni kaiken paskan lävitse. 145 00:09:34,484 --> 00:09:37,404 - Kiva kuulla. - Jään sinulle velkaa. 146 00:09:37,571 --> 00:09:42,701 Olisipa tapa, jolla voisin korvata tekosi täällä. 147 00:09:42,868 --> 00:09:48,164 Ehkä voisit maksaa osuutesi erään illan kasipallosta. 148 00:09:48,331 --> 00:09:51,001 Sanoit että jakaisimme sen. 149 00:09:51,376 --> 00:09:53,712 Haluaisitko nuuskia? 150 00:09:54,462 --> 00:09:56,798 Mielelläni. 151 00:10:25,911 --> 00:10:29,206 Syö pois, kulta. Maksoin hänelle 20 taalaa tuosta. 152 00:10:29,372 --> 00:10:32,751 - Se on kiva, kiitos. - Kiitos, Gabriel. 153 00:10:33,502 --> 00:10:37,756 Se ei ollut ainut Powersin temppu hihassaan. 154 00:10:40,008 --> 00:10:44,137 - Avaa se. - Kenny, ehkä meidän pitäisi... 155 00:10:44,304 --> 00:10:46,556 Avaa laatikko. 156 00:10:51,811 --> 00:10:55,106 Älä ajattele sen hintaan, et alkaisi mihinkään pissauskisoihin - 157 00:10:55,273 --> 00:10:59,611 - tyttöystäviesi kanssa... - En voi tulla Tampaan kanssasi. 158 00:11:01,655 --> 00:11:06,409 - En voi tulla Tampaan kanssasi. - Gabriel, syötä katkaravulla. 159 00:11:09,037 --> 00:11:13,500 - Oletko sekaisin, April? - Sulhaseni on kadoksissa. 160 00:11:13,667 --> 00:11:16,920 Kenny, myönnän että minulla on tunteita, joita en voi sivuuttaa. 161 00:11:17,087 --> 00:11:19,089 Jokin puoli sinussa vaikuttaa minuun. 162 00:11:19,256 --> 00:11:22,467 April, tiedän nämä asiat, mutta pidän kuulemisesta, jatka. 163 00:11:22,634 --> 00:11:26,221 Lukioaikoina olisin seurannut sinua minne tahansa, - 164 00:11:26,388 --> 00:11:30,642 mutta asiat ovat nyt toisin. Tämä on elämäni. 165 00:11:31,685 --> 00:11:37,732 - Jos jäät, katsotaan mitä tapahtuu. - Kerron sinulle jotain, kaunis horo. 166 00:11:38,567 --> 00:11:42,112 En pysty tähän ilman sinua. Myönnän sen. 167 00:11:42,279 --> 00:11:45,991 Sain syöttöni takaisin, mutta se on epävakaa. 168 00:11:46,533 --> 00:11:51,621 Ja se pelottaa minua. Mutta kun olet kanssani, - 169 00:11:51,788 --> 00:11:56,459 saan todella varmuutta siihen. 170 00:11:58,962 --> 00:12:03,508 En ole valmis ottamaan sitä riskiä. 171 00:12:03,717 --> 00:12:07,053 Mitä tarkoitat? 172 00:12:07,220 --> 00:12:10,765 - Mitä? - En ole valmis uhkapelaamaan elämääni. 173 00:12:11,892 --> 00:12:13,977 Kaikki tämä tiivistyy - 174 00:12:14,144 --> 00:12:18,064 johonkin kostoon lukioajoilta. 175 00:12:18,815 --> 00:12:22,152 Ihan sama. 176 00:12:22,903 --> 00:12:28,033 Tuo kello maksoi 6 000 dollaria. 177 00:12:32,829 --> 00:12:35,749 Älä ikävöi minua, kun olen televisiossa. 178 00:12:53,683 --> 00:12:58,063 - Cutler. Vittuako täällä teet? - Rauhoitu. 179 00:12:58,230 --> 00:13:02,442 - Rauhoitutaan hetkeksi. - Mihin valkoinen liina on? 180 00:13:02,609 --> 00:13:04,694 Rauhoitu hetkeksi. Alat innostua. 181 00:13:04,861 --> 00:13:08,823 Eikä se auta asiaa. Monet ihmiset tuntevat asioita tällä hetkellä. 182 00:13:08,990 --> 00:13:12,744 Annetaan tunteiden tulla ja puhutaan tämä selväksi. 183 00:13:12,911 --> 00:13:16,414 Olen ollut hieman masentunut. Olen ollut suurimmaksi osaksi metsässä. 184 00:13:16,581 --> 00:13:21,711 Metsässä eläminen ei ole minulle tavallista. Olen käyttäytynyt hullusti. 185 00:13:21,878 --> 00:13:25,549 Ehkä yritän kietoa aivojani, - 186 00:13:25,715 --> 00:13:30,220 kun kuulen, että sinun ja Aprilin välillä on ollut jotain. 187 00:13:31,096 --> 00:13:36,309 Olet varmasti tolaltasi, kun harrastin seksiä morsiamesi kanssa. 188 00:13:36,476 --> 00:13:38,937 Et harrastanut seksiä hänen kanssaan. 189 00:13:39,104 --> 00:13:43,108 Suutelit vain häntä. Et harrastanut seksiä hänen kanssaan. 190 00:13:43,984 --> 00:13:46,862 Luoja. Oksennan. 191 00:13:47,028 --> 00:13:49,698 Sinun pitäisi tietää muutakin. 192 00:13:50,615 --> 00:13:54,703 - Menetin hänet. - Ethän. Voitit. 193 00:13:55,912 --> 00:13:58,623 Hän kieltäytyi lähtemästä mukaani Tampaan. 194 00:13:58,790 --> 00:14:00,917 Hänellä on elämä täällä. 195 00:14:01,084 --> 00:14:04,588 Hän on sinun. 196 00:14:05,881 --> 00:14:10,177 Kenny, en tiedä miten suhtautua tuohon... 197 00:14:10,343 --> 00:14:13,180 Voitit, mulkero. 198 00:14:13,346 --> 00:14:17,392 - En odottanut sitä. - En minäkään. 199 00:14:17,559 --> 00:14:23,315 Sinulla on paska työ, olet minua lyhyempi, - 200 00:14:23,481 --> 00:14:28,403 kukaan ei kunnioita sinua. Minulla on loistoa, mainetta - 201 00:14:28,570 --> 00:14:31,615 rahaa, koruja, käteistä, Denali. 202 00:14:31,781 --> 00:14:37,204 Juopumusta rekisterissä sekä hyviä aikoja, jahteja ja seksiä... 203 00:14:37,370 --> 00:14:40,916 - Tajusin. - Kaikki, mistä miehet unelmoivat. 204 00:14:42,417 --> 00:14:44,628 Mutta sinulla on April. 205 00:14:46,338 --> 00:14:49,716 Olen pahoillani, Cutler. Tarkoitukseni ei ollut satuttaa sinua. 206 00:14:49,883 --> 00:14:55,263 Tarkoitukseni ei ollut suudella morsiamesi tussua. 207 00:14:55,430 --> 00:14:57,807 - Sekin tapahtui. - Vittu. 208 00:14:57,974 --> 00:15:01,269 Siten tämä maailma näyttää toimivan. 209 00:15:04,606 --> 00:15:09,152 - Tuon myöntäminen vaatii paljon. - Olen oppinut paljon. 210 00:15:09,319 --> 00:15:13,740 Niinpä. Minäkin olen. 211 00:15:14,866 --> 00:15:16,952 Selvä. 212 00:15:17,369 --> 00:15:19,663 Ei muisteta pahalla. 213 00:15:20,622 --> 00:15:22,749 Ei muisteta pahalla. 214 00:15:22,916 --> 00:15:26,461 Älä välitä tästä. Vain kloroformia, jonka piti hoitaa sinut pois pelistä. 215 00:15:27,212 --> 00:15:31,174 - Katson sinua televisiosta. - Sinun kannattaisi mennä suihkuun. 216 00:15:32,050 --> 00:15:34,553 Pesemään perseesi. 217 00:15:38,890 --> 00:15:41,518 Kusipää. 218 00:15:44,437 --> 00:15:47,357 HUOMINEN ON PAREMPI -DAN QUAYL 219 00:15:50,360 --> 00:15:53,363 Me strippibaarissa. 220 00:15:53,530 --> 00:15:56,533 Arvaa mitä? Olen pakannut ja valmiina lähtöön. 221 00:15:56,700 --> 00:16:00,412 Sanoin heille eilen, ja he sanoivat: "Haluamme kaksi viikkoa." 222 00:16:00,579 --> 00:16:05,709 Sanoin heille: "Miksette painuisi vittuun?" Kuten sinäkin sanot. 223 00:16:06,126 --> 00:16:10,005 Mikään ei voi estää minua lähtemästä. Ei mikään. 224 00:16:11,173 --> 00:16:13,675 Meidän pitää puhua, Stevie. 225 00:16:14,467 --> 00:16:17,095 Et tule kanssani Tampaan. 226 00:16:18,430 --> 00:16:20,765 Mitä? Mutta sinä... 227 00:16:20,932 --> 00:16:23,226 - Sanoit... - Kun näin kuinka innostunut olit - 228 00:16:23,393 --> 00:16:27,772 tulemaan kanssani, en voinut pilata tunnelmaasi, - 229 00:16:27,939 --> 00:16:32,402 joten päätin antaa sinulle elämäsi parhaan viikon. 230 00:16:32,569 --> 00:16:35,363 Halusin sinun luulevan, että tulet kanssani. 231 00:16:35,530 --> 00:16:38,450 Ajattelin sen olevan viimeinen lahjani sinulle. 232 00:16:38,825 --> 00:16:41,077 En ymmärrä. 233 00:16:42,370 --> 00:16:46,583 Mitä minä tein? 234 00:16:49,044 --> 00:16:52,964 Aloittaessasi tämän työn olit pelkkä avustaja, mutta sinä ylenit. 235 00:16:53,131 --> 00:16:56,885 Kun tapasin sinut, rehellisesti sanottuna, - 236 00:16:57,052 --> 00:17:01,973 - olit aika idiootti. - Tiedän. Olen pahoillani. 237 00:17:02,140 --> 00:17:06,978 Nyt kun katson sinua, näytät kaverilta joka tietää asioita. 238 00:17:07,145 --> 00:17:10,649 Et anna muiden vittuilla sinulle, poltat ruohoa säännöllisesti. 239 00:17:10,815 --> 00:17:13,985 Suoraan sanottuna olen ylpeä, että tunnen sinut. 240 00:17:14,152 --> 00:17:18,532 Olet henkilö, joka ansaitsee paljon muuta kuin olla avustaja. 241 00:17:20,033 --> 00:17:23,870 Onko se... Onko se viimeinen päiväni apulaisenasi? 242 00:17:24,246 --> 00:17:27,040 Tämä on viimeinen päiväsi. 243 00:17:27,290 --> 00:17:30,544 Mutta minulla on sinulle vielä viimeinen tehtävä. 244 00:17:30,710 --> 00:17:35,006 - Mikä? - Siihen liittyy yksi ehto. 245 00:17:35,799 --> 00:17:39,261 En halua sinun tekevän sitä apulaisenani. 246 00:17:39,427 --> 00:17:43,265 Haluan sinun tekevän sen ystävänäni. 247 00:17:44,057 --> 00:17:46,142 Selvä. 248 00:17:48,854 --> 00:17:50,939 Sovittu. 249 00:18:34,608 --> 00:18:39,196 - Mitä täällä tapahtuu? - Nopeasti ja rauhallisesti. 250 00:18:39,362 --> 00:18:44,409 Tulkaa, tämä ei ole keskustelutuokio. Meneekö tässä jono? 251 00:18:44,618 --> 00:18:47,746 - Mennään sitten jonossa. - Mitä tapahtuu? 252 00:18:49,206 --> 00:18:53,793 Pysähtykää tien reunaan. Älkää ylittäkö keltaista viivaa. 253 00:18:53,960 --> 00:18:56,463 Onko selvä? Tulkaa. 254 00:18:56,630 --> 00:19:00,759 Jefferson Davisin yläasteen oppilaat ja henkilökunta. 255 00:19:01,468 --> 00:19:06,097 Olen täällä hyvästelemässä teitä. 256 00:19:06,264 --> 00:19:09,476 - Anteeksi. Mitä tämä on? - Huhut ovat totta. 257 00:19:09,684 --> 00:19:13,396 Minua on pyydetty vahvistukseksi suuriin, joten muutan Tampaan. 258 00:19:13,563 --> 00:19:17,484 Ja korjatakseni harhaluuloja, - 259 00:19:17,651 --> 00:19:21,363 April Buchanon ei lähde kanssani. 260 00:19:21,821 --> 00:19:26,743 Hän on päättänyt jäädä tänne kihlattunsa, - 261 00:19:26,910 --> 00:19:31,331 upean miehen, rehtori Cutlerin kanssa. 262 00:19:31,498 --> 00:19:34,668 Haluaisin käydä tämän lävitse ilman oppilaita, - 263 00:19:34,835 --> 00:19:38,797 oikeastaan päätimme purkaa kihlauksemme toistaiseksi. 264 00:19:40,048 --> 00:19:42,175 Niinkö juuri? En tiennyt. 265 00:19:42,342 --> 00:19:47,347 Me vähän selvitämme asioita, joten... 266 00:19:47,514 --> 00:19:50,016 Selvä. Tuota en odottanutkaan. 267 00:19:50,183 --> 00:19:53,562 Ilmassa on paljon tunteita ja kysymyksiä... 268 00:19:53,728 --> 00:19:56,648 Ei haittaa. En ole täällä siksi. 269 00:19:57,148 --> 00:20:00,694 Olen täällä teitä varten, Jefferson Davisin yläaste. 270 00:20:01,111 --> 00:20:04,656 Se, että tällaisena arvostettuna miehenä astuin sisään ensimmäisenä päivänä, - 271 00:20:04,823 --> 00:20:07,325 oli elämäni alhaisin asia, - 272 00:20:07,492 --> 00:20:10,745 mutta nyt ymmärrän, että Jumalalla oli tarkoitus. 273 00:20:10,912 --> 00:20:15,166 Jumala halusi näyttää minulle helvetin, jotta palatessani taivaaseen, - 274 00:20:15,333 --> 00:20:17,335 arvostaisin sitä viimein. 275 00:20:17,502 --> 00:20:22,507 Siitä hyvästä haluaisin kiittää teitä kaikkia. 276 00:20:22,674 --> 00:20:25,886 Ilman sitä tietoa, sitä oppituntia, - 277 00:20:26,052 --> 00:20:29,389 en olisi koskaan kyennyt... 278 00:20:32,976 --> 00:20:36,521 Mitä vittua? Yritän pitää muistopuhetta. 279 00:20:37,230 --> 00:20:39,816 Siispä... Paskat. 280 00:20:39,983 --> 00:20:42,277 Bluetooth-yhteyteni kantama on rajoitettu. 281 00:20:42,444 --> 00:20:44,613 Ette näe minua, mutta tunnette minut. 282 00:20:44,779 --> 00:20:47,240 Olen yhä täällä. 283 00:20:47,407 --> 00:20:49,951 Muistakaa minut, Jefferson Davisin yläaste. 284 00:20:50,118 --> 00:20:54,247 Olin pelastajanne. Olin pelastava ritarinne. 285 00:20:54,414 --> 00:20:58,585 Te kaikki olitte vahvistavia kiinalaisiani. 286 00:20:59,044 --> 00:21:01,463 Te kaikki olitte kiinalaisiani. 287 00:21:01,630 --> 00:21:04,549 Olitte kiinalaisiani. 288 00:21:06,343 --> 00:21:08,720 Muistakaa minut, kiinalaiseni. 289 00:21:16,394 --> 00:21:18,688 Muistakaa minut. 290 00:21:18,855 --> 00:21:24,277 - Muistakaa minut! - Palataanpa viitosjakson kursseillemme. 291 00:21:24,444 --> 00:21:29,032 Olisi hienoa kuunnella hulluuksia parkkipaikalla koko päivän, mutta emme voi. 292 00:21:29,199 --> 00:21:31,618 No niin. 293 00:21:31,785 --> 00:21:35,747 Pikku Rose, olen pahoillani, ettemme saaneet juuri mahdollisuutta olla yhdessä. 294 00:21:36,081 --> 00:21:40,460 Totta puhuakseni, välillä unohdin, että olet olemassa. 295 00:21:41,878 --> 00:21:44,214 Olen sinusta ylpeä, Kenny. 296 00:21:44,381 --> 00:21:47,092 Kiitos. Kiitos kaikesta. 297 00:21:47,259 --> 00:21:49,261 - Sinulla on hyvä perhe. - Kiitos. Rakastan sinua. 298 00:21:49,469 --> 00:21:50,762 Minäkin sinua. 299 00:21:50,929 --> 00:21:55,433 Cassie, sinä hieno kirkkohutsu. Olet kuin liimaa. 300 00:21:55,809 --> 00:21:57,894 - Pidä perhe koossa. - Pidän. 301 00:21:58,061 --> 00:22:00,564 No niin, stoalainen pikku paskiainen. 302 00:22:00,897 --> 00:22:05,068 Tietokonehuoneessa on pikkulaatikko, jossa säilytän ruohojani. 303 00:22:05,235 --> 00:22:09,865 Aseen alla. Siellä on pornoa, josta pikku kätesi menevät rakkuloille. 304 00:22:10,031 --> 00:22:13,660 - Kiitos, Kenny-setä. - Tulehan tänne. 305 00:22:15,453 --> 00:22:19,124 Iso koira. Miksi itket? 306 00:22:19,291 --> 00:22:23,128 Ei ole väärin olla tolaltaan, mutta kun lähden, haluan sinun tekevän minulle palveluksen. 307 00:22:23,295 --> 00:22:26,631 Pidä pääsi korkealla ja ole mies. 308 00:22:27,007 --> 00:22:32,053 Tiedän, että syvällä sisimmässäsi isot kivekset odottavat esiinputkahdusta. 309 00:22:32,220 --> 00:22:34,848 - Anna niiden putkahtaa. - Kiitos. 310 00:22:35,015 --> 00:22:37,559 Rakastan sinua. Todella. 311 00:22:37,726 --> 00:22:39,811 Halaus taisi tehdä hyvää. 312 00:22:39,978 --> 00:22:42,522 Stevie, mitä sinä teet? Itkeä vollotat täällä kuin vauva. 313 00:22:42,689 --> 00:22:45,817 - Olen pahoillani. - Tulehan. Ei sinun tarvitse olla pahoillasi. 314 00:22:46,109 --> 00:22:49,237 - Jään kaipaamaan sinua. - Niin minäkin sinua. 315 00:22:49,404 --> 00:22:53,200 Älä unohda hyviä aikoja, kaikki tekosemme. 316 00:22:53,366 --> 00:22:55,452 Kenny. 317 00:22:56,995 --> 00:22:59,080 Heippa. 318 00:23:08,048 --> 00:23:10,133 Mitä sinä täällä teet? 319 00:23:11,551 --> 00:23:13,762 Tulen mukaasi. 320 00:23:15,096 --> 00:23:18,266 Entä elämäsi täällä ja sellainen? 321 00:23:20,685 --> 00:23:23,188 Rakastan sinua. 322 00:23:36,743 --> 00:23:39,371 Etkö näe, tunnepitoinen tilanne. Lähtisitkö nostelemaan. 323 00:23:39,538 --> 00:23:42,165 - Sinulle on puhelu. - Ota viesti. 324 00:23:42,332 --> 00:23:45,627 Joku kaveri Tampasta, hän sanoi sen olevan kiireellinen. 325 00:23:45,794 --> 00:23:48,547 Parasta ottaa tämä. Kiitos. 326 00:23:48,713 --> 00:23:51,007 Kenny Powers. 327 00:23:51,383 --> 00:23:53,927 Pat Anderson täällä. 328 00:23:54,427 --> 00:23:58,390 Minulla on hieman huonoja uutisia. 329 00:23:58,557 --> 00:24:04,062 Minun ei olisi pitänyt luvata pelipaikkaa joukkueesta. 330 00:24:04,229 --> 00:24:07,899 Olen pahoillani. Yritin vain edetä urallani. 331 00:24:08,066 --> 00:24:11,403 Joka tapauksessa, sopimus on rauennut. 332 00:24:12,028 --> 00:24:14,197 Mitään sopimusta ei oikeastaan edes ollut. 333 00:24:14,364 --> 00:24:16,783 Saa nähdä, saanko pitää työpaikkani. 334 00:24:16,950 --> 00:24:20,704 Olen juuri päässyt kekkereiden keskipisteeseen. 335 00:24:20,871 --> 00:24:23,582 Se vie mukanaan. Se on todella outoa. 336 00:24:23,748 --> 00:24:27,043 Tällä hetkellä henkilökohtaiset asiani ovat täysin vituillaan. 337 00:24:27,210 --> 00:24:31,131 Menen luultavasti myös vieroitukseen. Saa nähdä mitä tapahtuu, - 338 00:24:31,298 --> 00:24:34,634 mutta kaikkea hyvää sinulle. 339 00:24:37,137 --> 00:24:40,473 Nähdään liigassa. Näkemiin, Kenny. 340 00:24:41,183 --> 00:24:43,727 Täydellistä. Kuulostaa hyvältä. 341 00:24:43,894 --> 00:24:47,272 Odotan sitä innolla. Selvä. 342 00:24:47,439 --> 00:24:49,941 Kiitos. 343 00:24:52,235 --> 00:24:55,113 Kaikki kunnossa? 344 00:24:56,406 --> 00:24:58,658 Erinomaisesti. He vain tiedustelivat, - 345 00:24:58,825 --> 00:25:03,413 että haluanko pelata vanhalla pelinumerollani. 346 00:25:03,997 --> 00:25:07,125 Kenny Powers, numero 55. 347 00:25:07,834 --> 00:25:10,670 Teidän on aika lähteä menemään. Kulutatte turhaa aikaanne. 348 00:25:10,837 --> 00:25:15,425 - Kohta tulee pimeä aika. - Pimeäksi ajaksihan tämä muuttuu. 349 00:25:15,967 --> 00:25:20,764 - Sitten vain tien päälle. - Selvä. 350 00:25:22,849 --> 00:25:26,019 - Meillä tulee sinua ikävä, Kenny. - Niin minullakin teitä. 351 00:25:26,186 --> 00:25:29,606 - Otan tämän. - Pidä häntä silmällä, April. 352 00:25:29,773 --> 00:25:33,151 - Sen teen, Dustin. - Selvä. 353 00:25:37,113 --> 00:25:41,284 - Hänellä on homma hallussa. - Homma hallussa. 354 00:25:41,910 --> 00:25:44,329 - Näkemiin, rakas. - Olemme sinusta ylpeitä, Kenny. 355 00:25:44,496 --> 00:25:48,792 Tavallaan toivon, että voisin jäädä ja aloittaa kaiken alusta. 356 00:25:48,959 --> 00:25:52,379 - Älä laske leikkiä. - Kohta hämärtää. Alkakaahan mennä. 357 00:25:53,380 --> 00:25:56,258 - Selvä. - Meillä tulee ikävä. 358 00:25:56,424 --> 00:25:59,511 - Niin minullakin teitä. - Näkemiin, Kenny-setä. 359 00:25:59,678 --> 00:26:02,764 Näytä heille, Kenny. 360 00:26:25,078 --> 00:26:28,665 Tämä on niin jännittävää. Uskomatonta, että todella teemme tämän. 361 00:26:28,832 --> 00:26:31,626 Olen hermostunut, mutta hyvällä tavalla. 362 00:26:31,793 --> 00:26:36,882 - Tampassa meno on hurjaa. - Niin. Melko hurjaa. 363 00:26:37,048 --> 00:26:41,428 - Tampa kutsuu. - Tampa kutsuu. 364 00:26:51,938 --> 00:26:57,068 - Tuonko sinulle jotain? - Ei kiitos. Ehkä sittenkin karkkia. 365 00:26:58,320 --> 00:27:02,490 - Palaan pian. - Selvä. Nähdään. 366 00:27:27,516 --> 00:27:30,310 - Hei. - Terve. Se tekee 2,85. 367 00:27:30,477 --> 00:27:32,562 - Kolme dollaria. Pidä loput. - Kiitos. 368 00:27:32,729 --> 00:27:35,023 - Näkemiin. - Näkemiin. 369 00:27:46,076 --> 00:27:48,495 Kusipää. 370 00:28:03,009 --> 00:28:06,763 Seuraavaa kautta odotellessa: www.SubSyndrome.com 371 00:28:07,305 --> 00:29:07,412