1 00:00:09,238 --> 00:00:14,454 Voi luoja. 2 00:00:14,455 --> 00:00:19,672 Katso, äiti. -Anna palaa, isukki. 3 00:00:20,715 --> 00:00:23,844 Voisin jatkaa koko helvetin yön. 4 00:00:23,845 --> 00:00:30,105 Maksoit vain tunnista. -Jos siis olisin maksanut enemmän... 5 00:00:30,106 --> 00:00:34,278 Purista kaikki ulos, hanki rahoillesi vastinetta. 6 00:00:34,279 --> 00:00:37,409 Niin sitä pitää. 7 00:00:44,713 --> 00:00:48,885 Kuulin vasta hiljattain, että teille voi maksaa luottokortilla. 8 00:00:48,886 --> 00:00:53,059 Hyville ainakin. 9 00:00:54,103 --> 00:01:00,363 Muistatko hoidelleesi tämän miehen? 10 00:01:00,364 --> 00:01:05,579 Ehkä. Kuka hän on? -Vanha ystäväni. 11 00:01:05,580 --> 00:01:09,753 Halusit siis panna samaa naista kuin hänkin? 12 00:01:09,754 --> 00:01:12,883 Halusin vain kulkea hänen saappaissaan. 13 00:01:12,884 --> 00:01:18,100 Tänään ne sattuivat olemaan mustat lapikkaat. 14 00:01:19,144 --> 00:01:24,359 Älä nimittele. -Yksi juttu vielä. Millainen hän oli? 15 00:01:24,360 --> 00:01:31,664 Ai oliko hän sinua parempi? -Minua vain kiinnostaa, millainen hän oli. 16 00:01:32,708 --> 00:01:34,795 Se paskiainen oli oikea eläin. 17 00:01:37,924 --> 00:01:42,098 Kahdeksas luku. Uusi joukkue. 18 00:01:47,315 --> 00:01:53,574 Olen pelannut monessa joukkueessa. Osassa viihdyin, osaa inhosin. 19 00:01:53,575 --> 00:01:57,748 Nimiä mainitsematta: Seattle voi imeä parsaa. 20 00:01:58,792 --> 00:02:01,922 Uuden joukkueen saa parhaiten puolelleen - 21 00:02:01,923 --> 00:02:06,095 mollaamalla vanhaa seuraansa. 22 00:02:06,096 --> 00:02:10,268 Jos se ei tepsi, toimitaan kuten vankilassa: 23 00:02:10,269 --> 00:02:15,486 käydään koko porukan kovimman karjun kimppuun. 24 00:02:17,573 --> 00:02:20,702 Olet ulkona. -Hienoa. 25 00:02:20,703 --> 00:02:24,875 Älä suomi itseäsi. Syöttö lähti kuin Jumalan kädestä. 26 00:02:24,876 --> 00:02:30,092 Kuinka lujaa syötin? -Edellinen oli 145 km/h. 27 00:02:30,093 --> 00:02:34,266 Tutka kannattaisi kalibroida. 28 00:02:34,267 --> 00:02:40,526 Lepuuttaisit olkapäätäsi. Pärjäät kyllä kunhan keskityt. 29 00:02:40,527 --> 00:02:44,699 Säästä kannustuspuheesi sitä kaipaaville. 30 00:02:44,700 --> 00:02:47,830 Paluuni on varma kuin nunnan neitsyys. 31 00:02:47,831 --> 00:02:49,916 Saa nähdä. 32 00:02:49,917 --> 00:02:56,177 Varma kuin neitsytnunnan neitsyys. Pukuhuonejuttuja. 33 00:03:00,351 --> 00:03:03,480 Herra Powers? Petrus Marcos. 34 00:03:03,481 --> 00:03:08,697 Miksi väijyt minua? -Olen herra Cisnerosin leivissä. 35 00:03:08,698 --> 00:03:11,827 Uusi pomonne haluaa tavata teidät. 36 00:03:11,828 --> 00:03:14,957 Missä hän on? -Seuratkaa minua. 37 00:03:14,958 --> 00:03:17,045 Aiotko raiskata minut? 38 00:03:19,000 --> 00:03:25,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 39 00:03:26,436 --> 00:03:29,564 Ei hassumpi pillupalatsi. 40 00:03:29,565 --> 00:03:33,738 Marmoria ja arkkitehtuuria piisaa. 41 00:03:33,739 --> 00:03:36,869 Aitoja taideteoksia. Vaikuttavaa. 42 00:03:37,913 --> 00:03:42,086 Herra Cisneros harjoittelee sensein kanssa. -Sensein? 43 00:03:49,389 --> 00:03:54,605 Kenny Powers on täällä. -Riittää tältä päivältä. 44 00:03:54,606 --> 00:03:58,779 Hauska tavata. -Samoin. 45 00:03:58,780 --> 00:04:05,039 Komea miekka. En tiennytkään, että Meksikossa asuu aasialaisia. 46 00:04:05,040 --> 00:04:09,213 Ei hän asu Meksikossa. Lennätän hänet Tokiosta. 47 00:04:09,214 --> 00:04:13,386 Pelimiehiä siis. Melkoinen näköala. 48 00:04:13,387 --> 00:04:16,516 Puitteista ja afääreistä päätellen - 49 00:04:16,517 --> 00:04:20,689 taidat olla ökyrikas. -Kyllä vain. 50 00:04:20,690 --> 00:04:26,951 Paljonko täkäläinen baseball-joukkue maksaa? Kympin ja burriton? 51 00:04:29,038 --> 00:04:34,253 Rasismia! Pidän siitä. 52 00:04:34,254 --> 00:04:38,427 Sinusta näkee, että luulit kaikkia meksikolaisia köyhiksi. 53 00:04:38,428 --> 00:04:41,557 En tiennyt, että täällä on rikkaitakin. 54 00:04:41,558 --> 00:04:46,774 Vaikutat nuorelta. Mistä moinen omaisuus? 55 00:04:46,775 --> 00:04:50,948 Vanhempani kuolivat lento-onnettomuudessa. 56 00:04:50,949 --> 00:04:55,121 Isäni kuoli heti, äitini oli henkitoreissaan. 57 00:04:55,122 --> 00:04:59,294 Oli pakko vetää töpseli seinästä. Tapoin äitini. 58 00:04:59,295 --> 00:05:03,468 Rankkaa. -Orpous ei ole mukavaa. 59 00:05:03,469 --> 00:05:07,642 Mutta miljonäärinä olo on. 60 00:05:08,686 --> 00:05:12,858 Siinä on selvästi etunsa. Meillä on paljon yhteistä. 61 00:05:12,859 --> 00:05:15,989 Minäkin olen varakas orpo. 62 00:05:15,990 --> 00:05:22,249 Isäni lähti kun olin pieni ja jätti jälkeensä vain hepatiitin. 63 00:05:22,250 --> 00:05:25,378 Rakensin imperiumini omin käsin. 64 00:05:25,379 --> 00:05:29,553 Olit aikoinaan kuuluisa. -Olen yhä. 65 00:05:29,554 --> 00:05:31,640 Olen yhä kuuluisa. 66 00:05:32,683 --> 00:05:36,856 Mennään suoraan asiaan: miten voin auttaa sinua? 67 00:05:36,857 --> 00:05:39,986 Minäpä kerron. 68 00:05:39,987 --> 00:05:43,118 Kun nousen perjantaina syöttökummulle - 69 00:05:43,119 --> 00:05:49,377 kyseessä on eka kertani pitkään aikaan. Se on iso juttu. 70 00:05:49,378 --> 00:05:54,593 Sinun, joukkueen, kaikkien kannalta. -Ymmärrän. 71 00:05:54,594 --> 00:05:58,766 Käskenkö PR-puolta järjestämään - 72 00:05:58,767 --> 00:06:02,941 kuvaukset, sateenkaaret, yksisarviset ja sen sellaiset? 73 00:06:02,942 --> 00:06:06,070 Me ymmärrämme toisiamme. 74 00:06:06,071 --> 00:06:09,201 Homman tulee muistuttaa rock-konserttia. 75 00:06:09,202 --> 00:06:12,330 Ilotulitus, savupommeja, lasersäteitä. 76 00:06:12,331 --> 00:06:16,504 Kuin Alamossa konsanaan. 77 00:06:16,505 --> 00:06:22,765 Olet showmies. -Ehei. 78 00:06:22,766 --> 00:06:25,894 Miellän itseni entiseksi pyssysankariksi - 79 00:06:25,895 --> 00:06:30,067 joka tarttuu vielä kerran aseeseen. 80 00:06:30,068 --> 00:06:34,242 Vain kerran vai useampia kertoja? 81 00:06:34,243 --> 00:06:39,458 Useampia kertoja. En tosin puhu mistään monivuotisesta sopimuksesta. 82 00:06:39,459 --> 00:06:43,632 Edetään peli kerrallaan. Ne eivät jää vain yhteen. 83 00:06:44,676 --> 00:06:47,807 Sovittu. Saat kaiken haluamasi. 84 00:07:25,368 --> 00:07:28,497 Kenny! 85 00:07:30,584 --> 00:07:32,671 Ammuit minua! 86 00:07:33,715 --> 00:07:36,844 Lakkaa huutamasta! 87 00:07:36,845 --> 00:07:39,974 Voi luoja, Kenny. 88 00:07:39,975 --> 00:07:46,235 Mitä sinä täällä teet? -Etsin sinua. Olen pahassa jamassa. 89 00:07:47,278 --> 00:07:50,409 Tämä tappaa infektion. 90 00:07:55,625 --> 00:07:59,798 Minun mokani. Tämä onkin margaritaa. 91 00:07:59,799 --> 00:08:03,971 Älä mene sokkiin! -Menenpäs! 92 00:08:03,972 --> 00:08:07,102 Pysy hereillä! 93 00:08:09,189 --> 00:08:12,320 Palaan pian. 94 00:08:13,362 --> 00:08:18,579 Löytyykö teiltä laastareita tai muita ensiaputarvikkeita? 95 00:08:18,580 --> 00:08:22,752 Maria, onko meillä ensiapulaukkua? 96 00:08:22,753 --> 00:08:25,883 Vauhtoa! -Siskoni on sairaanhoitaja. 97 00:08:25,884 --> 00:08:33,186 Olet veressä. Loukkasitko itsesi? -Meillä on hätätilanne. Vauhtia! 98 00:08:36,317 --> 00:08:38,403 Mitä on sattunut? 99 00:08:38,404 --> 00:08:43,620 Hän taisi ampua itseään jalkaan. -Jalkani on tulessa. 100 00:08:43,621 --> 00:08:47,793 Olet kylpyammeessa, Stevie. Ystäväni auttaa sinua. 101 00:08:47,794 --> 00:08:53,009 Voitko auttaa häntä? Sama englanniksi, kiitos. 102 00:08:53,010 --> 00:08:56,140 Hänen on pysyttävä paikoillaan. 103 00:08:56,141 --> 00:08:59,270 Täälläkö? -Niin. 104 00:08:59,271 --> 00:09:03,444 En odottanut saavani vieraita. 105 00:09:03,445 --> 00:09:08,661 Mukava nähdä, Kenny. -Älä puhu vaan yritä parantua. 106 00:10:14,394 --> 00:10:19,610 Sebastian hankki näköjään banderolleja. -Hienohan se on. 107 00:10:19,611 --> 00:10:21,697 Pilailetko? Surkea tekele. 108 00:10:21,698 --> 00:10:27,957 Kuvaformaatti on väärä. Naamani on yhtä pikselimössöä. 109 00:10:27,958 --> 00:10:33,174 Emme ole tottuneet moiseen. Joukkue voi häiriintyä. 110 00:10:33,175 --> 00:10:39,434 Puhutaanko minusta paskaa? -Kundien keskittyminen vain herpaantuu. 111 00:10:39,435 --> 00:10:43,607 Puhun heidän kanssaan. Tulkaa hetkeksi tänne. 112 00:10:43,608 --> 00:10:47,781 Sinun täytyy lämmitellä. -Tulkaa tänne! 113 00:10:47,782 --> 00:10:51,954 Voisitteko polvistua? 114 00:10:51,955 --> 00:10:56,129 Polvistukaa. Autatko vähän, Roger? 115 00:10:57,172 --> 00:11:00,301 Polvistukaa. 116 00:11:00,302 --> 00:11:06,563 Perjantaina nähdään kaikkien aikojen comeback. 117 00:11:07,606 --> 00:11:13,865 Ihmiset hurraavat ja ilotulitteet räiskyvät. Pillukin voi vilkkua. 118 00:11:13,866 --> 00:11:18,039 Mikä se on espanjaksi? -Panocha. 119 00:11:18,040 --> 00:11:25,342 Panochakin voi vilkkua kuin viimeistä päivää. 120 00:11:25,343 --> 00:11:30,559 En halua, että ihmisten hurratessa minulle - 121 00:11:30,560 --> 00:11:34,732 joukkuetoverini murjottavat kateellisina. 122 00:11:34,733 --> 00:11:40,993 Joukkueessa ei ole tilaa kateellisille yksilöille. 123 00:11:40,994 --> 00:11:43,079 Suokaa minulle tähtihetkeni - 124 00:11:43,080 --> 00:11:47,253 niin saatte nauttia ylijäämäpanochasta. 125 00:11:47,254 --> 00:11:49,342 Oliko siinä kaikki? -Oli. 126 00:11:50,384 --> 00:11:54,556 Mitä me tässä norkoilemme? Treenit käyntiin! 127 00:11:54,557 --> 00:11:59,775 Jatkakaa harjoituksia. -Juuri niin, töihin siitä. 128 00:12:12,295 --> 00:12:15,425 UUSI KÄSIKIRJOITUS KENNY POWERS -NAUHAT 129 00:12:24,816 --> 00:12:28,989 Tässä puhuu Kenny Powers. 130 00:12:30,032 --> 00:12:35,249 Olen yhä aika alamaissa. Fiilikset ovat keskitasoa. 131 00:13:24,288 --> 00:13:29,504 Oletpa sinä komea otus. Mikä nimesi on? 132 00:13:29,505 --> 00:13:33,677 Mitä helvettiä? Yritätkö tartuttaa itsesi? 133 00:13:33,678 --> 00:13:37,851 Ihastelen kämppääsi. Siisti aasi. 134 00:13:37,852 --> 00:13:40,981 Jalkasi taitaa olla jo kunnossa. 135 00:13:40,982 --> 00:13:44,111 Ei, kyllä ampuminen tekee kipeää. 136 00:13:44,112 --> 00:13:49,328 Samaten vahinkolaukaus. Kämmentäni on pistellyt koko päivän. 137 00:13:49,329 --> 00:13:52,459 Sitä kirvelee. 138 00:13:53,502 --> 00:13:57,674 Minulla on ollut ikävä sinua. Onpa mukava nähdä. 139 00:13:57,675 --> 00:14:00,805 Riittää jo. Ikävöin sinuakin kovasti. 140 00:14:00,806 --> 00:14:06,021 Miten helvetissä löysit minut? -Se olikin todellinen mysteeri. 141 00:14:06,022 --> 00:14:10,196 Aluksi pidin luottokorttilaskuja petoksena. 142 00:14:11,239 --> 00:14:14,369 Mutta sitten huomasin, mitä kortillani oli ostettu: 143 00:14:14,370 --> 00:14:19,585 olutta, viinaa, liukastevoidetta, jättikondomeja - 144 00:14:19,586 --> 00:14:25,846 ponnekaasua ja käyntikortteja. Tajusin jättämäsi vihjeet. 145 00:14:26,891 --> 00:14:33,149 Vihjeet? -22 000 dollarin vihjeet, jotka johtivat luoksesi. 146 00:14:33,150 --> 00:14:37,322 Oletko tosissasi? -Olen. 147 00:14:37,323 --> 00:14:41,496 Hienoa, koska juuri tätä minä halusinkin. 148 00:14:41,497 --> 00:14:46,713 Ratkaisit Da Vinci -koodini. Tervetuloa maaliin. 149 00:14:46,714 --> 00:14:51,930 Kiitos koodipähkinästä, Kenny. Olen valmis bilettämään. 150 00:14:51,931 --> 00:14:55,061 Paras sitten bilettää. -Asiaa! 151 00:14:59,234 --> 00:15:02,364 Elämäni paras ilta! 152 00:15:02,365 --> 00:15:06,537 Tämä on minulle arkea. 153 00:15:06,538 --> 00:15:13,841 Mahtavaa. Tästä on suora näkymä persreikään ja pilluun. 154 00:15:13,842 --> 00:15:18,015 Ne eivät taida liittyä toisiinsa. -Kenties. 155 00:15:19,059 --> 00:15:25,318 Mitä kotipuoleen kuuluu? -Samaa vanhaa. 156 00:15:25,319 --> 00:15:29,491 Clegg on vieroitushoidossa. -Taasko? 157 00:15:29,492 --> 00:15:33,665 Aluksi kävin usein veljesi luona - 158 00:15:33,666 --> 00:15:38,882 kunnes hän kielsi minua leikkimästä poikien kanssa. 159 00:15:38,883 --> 00:15:43,056 Vähät heistä. Mitä Aprilille kuuluu? 160 00:15:44,099 --> 00:15:47,229 Mitä hänelle kuuluu? 161 00:15:47,230 --> 00:15:50,359 En ole juurikaan nähnyt häntä. 162 00:15:50,360 --> 00:15:54,532 Toivottavasti hän ei ole lääkekoukussa. Se on viheliäistä. 163 00:15:54,533 --> 00:15:58,706 Lähtösi jälkeen - 164 00:15:58,707 --> 00:16:01,835 hän ja Cutler palasivat yhteen - 165 00:16:01,836 --> 00:16:04,967 ja he menivät naimisiin. 166 00:16:07,054 --> 00:16:11,227 Naimisiin? Narraatko sinä? -En. 167 00:16:11,228 --> 00:16:15,399 Vaikka valloitin Aprilin sydämen? 168 00:16:15,400 --> 00:16:18,530 Valitan. -Hienoa hänen kannaltaan. 169 00:16:18,531 --> 00:16:23,747 Onneksi olen tekemässä comebackin. Minun käy häntä sääliksi. 170 00:16:23,748 --> 00:16:28,963 En osaa ajatellakaan, miltä tuntuisi elää kompromissien ehdoilla. 171 00:16:28,964 --> 00:16:33,138 Mutta että Cutler? -Voit jatkaa elämääsi. 172 00:16:36,268 --> 00:16:38,354 Et sinä tarvitse häntä. 173 00:16:38,355 --> 00:16:43,571 Pitikin kysyä: milloin palaat kotiin? 174 00:16:43,572 --> 00:16:47,745 Milloin ikinä haluan. Minulla on avoin paluulippu. 175 00:16:49,832 --> 00:16:52,964 Täällä syödään burritoja ja tacoja - 176 00:16:54,005 --> 00:16:58,178 Amerikassa taas pizzaa ja hampurilaisia. 177 00:16:58,179 --> 00:17:01,309 Mitä sinä höliset? 178 00:17:02,352 --> 00:17:04,438 Steve! 179 00:17:04,439 --> 00:17:08,612 Hei. Missä olet luuhannut? 180 00:17:08,613 --> 00:17:12,785 Tulin tänne vastikään... -Hän puhuu minulle, ääliö. 181 00:17:12,786 --> 00:17:16,959 Siellä sun täällä. Mitä kuuluu? -Hyvää. 182 00:17:16,960 --> 00:17:21,132 Tulkaa katsomaan keikkaani. 183 00:17:21,133 --> 00:17:27,392 En taida päästä. Kuulin juuri järkyttäviä uutisia - 184 00:17:27,393 --> 00:17:32,609 ja minun on sulateltava asiaa. 185 00:17:32,610 --> 00:17:36,783 Sinun tulisi myös tietää, etten ole oikeasti Steve. 186 00:17:36,784 --> 00:17:42,002 Olen Kenny Powers, maailmankuulu baseballpelaaja. 187 00:17:43,044 --> 00:17:46,173 Eikö nimesi olekaan Steve? -Se oli peitenimi. 188 00:17:46,174 --> 00:17:50,348 Steve on sopivan harmiton nimi. 189 00:17:53,477 --> 00:17:56,608 Ystäväsi taitaa voida huonosti. Veisit hänet kotiin. 190 00:17:56,609 --> 00:18:00,781 Sen teen. Adios, mamacita. 191 00:18:08,085 --> 00:18:12,259 Lähdetäänkö kotiin? Vien sinut kotiin. 192 00:18:13,302 --> 00:18:18,518 Surusta toipuakseen voi joutua vuodattamaan verta. 193 00:18:20,605 --> 00:18:23,736 Comebackin yhteydessä joku joutuu yleensä kärsimään. 194 00:18:38,342 --> 00:18:42,516 Anteeksi, minne olemme matkalla? 195 00:18:42,517 --> 00:18:45,645 Amerikkaan. 196 00:18:45,646 --> 00:18:47,733 Voi helvetti. 197 00:18:50,863 --> 00:18:55,036 Joskus toipuminen voi tympäistä. 198 00:18:55,037 --> 00:18:59,209 Sitä yrittää esittää elämää suurempaa - 199 00:18:59,210 --> 00:19:05,470 mutta jonain päivänä tajuaa, että se minä on tipotiessään. 200 00:19:06,514 --> 00:19:10,686 Ja sitä huomaa käyvänsä taistelua - 201 00:19:10,687 --> 00:19:13,818 jolla ei enää ole väliä. 202 00:19:16,947 --> 00:19:19,033 Onko hän valmis? 203 00:19:19,034 --> 00:19:24,251 Miten niin häntä ei näy? Missä hän on? Se paskiainen! 204 00:19:26,338 --> 00:19:29,467 Mitä sinä täällä teet, Kenny? 205 00:19:29,467 --> 00:19:31,554 Mietin asioita. 206 00:19:31,555 --> 00:19:36,771 Otimme aikalisän. Tule kentälle. 207 00:19:41,988 --> 00:19:47,205 Minusta ei taida olla siihen. 208 00:19:47,206 --> 00:19:53,465 Paluuni piti auttaa minua valloittamaan entinen heilani - 209 00:19:53,466 --> 00:19:57,638 mutta hän on jatkanut elämäänsä. Inspiraationi on mennyttä. 210 00:19:57,639 --> 00:20:02,855 Ja kerrot kaiken vasta nyt? -Niin se vain on. 211 00:20:02,856 --> 00:20:09,116 En tiedä, olisiko kannustuspuheesta apua. 212 00:20:18,507 --> 00:20:25,809 Tämä pukuhuone ei varmasti ole sitä, mistä uneksit pikkupoikana. 213 00:20:25,810 --> 00:20:28,939 Onhan tämä aikamoinen läävä. 214 00:20:28,940 --> 00:20:33,113 Olen viettänyt koko elämäni baseballin parissa. 215 00:20:33,114 --> 00:20:37,286 Erotan kyllä lahjakkuuden. 216 00:20:37,287 --> 00:20:40,416 Ja sinulla piisaa lahjoja. 217 00:20:40,417 --> 00:20:44,590 Kätesi voi viedä sinut mihin vain - 218 00:20:44,591 --> 00:20:49,807 kunhan vain käytät sitä. 219 00:20:49,808 --> 00:20:53,981 Älä tee tätä jonkun tytön takia. 220 00:20:55,024 --> 00:20:57,110 Tee se itsesi takia. 221 00:20:57,111 --> 00:21:01,283 Eli April voi painua helvettiin tisseineen? 222 00:21:01,284 --> 00:21:05,458 Ei ehkä ihan noinkaan, mutta... 223 00:21:05,459 --> 00:21:07,544 Tajuatko mistä on kyse? 224 00:21:07,545 --> 00:21:13,804 Tämä on tähtipelaajan ja valmentajan välinen herkkä hetki. 225 00:21:13,805 --> 00:21:17,978 Joko olet pelituulella? -Olen yhä alamaissa - 226 00:21:17,979 --> 00:21:22,151 mutta Sebastian näki paljon vaivaa vuokseni - 227 00:21:22,152 --> 00:21:27,368 ja koko kylä on paikalla, joten kaipa minun täytyy näyttäytyä. 228 00:21:27,369 --> 00:21:31,542 Niin sitä pitää. Painutaan kentälle - 229 00:21:31,543 --> 00:21:34,671 ja pannaan rähinäksi. 230 00:21:34,672 --> 00:21:39,888 Rähinääkö kaipaat? -Jep. 231 00:21:39,889 --> 00:21:45,106 Saamasi pitää. Debyyttini alkakoon. 232 00:21:45,107 --> 00:21:49,279 Hyvät naiset ja herrat, peliin liittyy Charros-debytantti. 233 00:21:49,280 --> 00:21:55,539 Mies Yhdysvalloista pelinumerolla 55 - 234 00:21:55,540 --> 00:21:58,670 Kenny Powders. 235 00:22:48,752 --> 00:22:50,838 Mitä helvettiä? 236 00:23:09,620 --> 00:23:12,749 Tuokaa hanskani. 237 00:23:12,750 --> 00:23:15,879 Vauhtia! On toisen näytöksen aika. 238 00:23:15,880 --> 00:23:23,183 Poimi lippu. Se ei saa maata maassa. Äläkä anna sen laahata. 239 00:24:24,743 --> 00:24:27,872 Wolverines. 240 00:24:29,959 --> 00:24:32,045 Palo! 241 00:24:32,046 --> 00:24:34,133 Sinä helvetti paloit! 242 00:24:37,263 --> 00:24:41,435 Kiitos kaikille katsojille. 243 00:24:41,436 --> 00:24:45,609 Turvallista kotimatkaa ja onnea jatkoon. 244 00:24:45,610 --> 00:24:48,740 Ensi kertaan. 245 00:25:18,998 --> 00:25:24,214 Päättyikö peli jo? -Kukaan ei ollut tukenani, mutta mitä siitä. 246 00:25:24,215 --> 00:25:30,474 Olen pahoillani ja ymmälläni. Minut taidettiin kidnapata. 247 00:25:30,475 --> 00:25:35,691 Eipäs. Panin sinut siihen autoon, jotta pääsisin eroon sinusta. 248 00:25:35,692 --> 00:25:39,864 Mitä? -Muistutat minua kotipuolesta. 249 00:25:39,865 --> 00:25:41,951 Ja se sattuu. -Koska ikävöit lapsia? 250 00:25:41,952 --> 00:25:46,124 Juuri siksi. No ei helvetissä. 251 00:25:46,125 --> 00:25:51,342 En ole täysin ylpeä teoistani. 252 00:25:51,343 --> 00:25:55,515 Pärstäsi palautti kaiken mieleeni. 253 00:25:55,516 --> 00:26:02,818 Ikävä kyllä ystävyytemme jäi kaiken jalkoihin. 254 00:26:02,819 --> 00:26:04,907 Kenny. -Älä viitsi. 255 00:26:05,949 --> 00:26:09,079 Polvistun itseäni paremman miehen edessä. 256 00:26:09,080 --> 00:26:14,296 Salli minun osallistua seikkailuusi. 257 00:26:14,297 --> 00:26:19,513 Kenny, olen töissä kahvilassa. 258 00:26:20,556 --> 00:26:23,686 Jossain helvetin kahvilassa. 259 00:26:23,687 --> 00:26:26,817 Salli minun jäädä tänne kanssasi. 260 00:26:26,818 --> 00:26:32,032 Teen mitä ikinä haluat. Mitä ikinä helvetti haluatkin. 261 00:26:32,033 --> 00:26:36,206 Nouse ylös. 262 00:26:36,207 --> 00:26:41,424 Nousen kun... -Lopeta. Kaikki tuijottavat meitä. 263 00:26:42,468 --> 00:26:47,683 Kuules nyt. Tämä on vaarallinen paikka. 264 00:26:47,684 --> 00:26:50,816 Tiedän sen. -Jos jäät tänne - 265 00:26:51,857 --> 00:26:56,031 en voi taata, että selviät hengissä. 266 00:26:56,032 --> 00:27:00,204 Vastaisit meidän molempien turvallisuudesta. 267 00:27:00,205 --> 00:27:06,464 Vastaisit myös juoksevista asioistani kuten pyykistä. 268 00:27:06,465 --> 00:27:12,724 Olen valmis hoitamaan juoksevia asioitasi - 269 00:27:12,725 --> 00:27:16,897 tai rusikoimaan kenet tahansa tiellesi asettuvan. 270 00:27:16,898 --> 00:27:20,029 Oletko? -Olen. 271 00:27:26,289 --> 00:27:31,506 Tervetuloa vastarintaliikkeeseen. -Helvetin hienoa. 272 00:27:34,636 --> 00:27:39,853 Suomennos: Anssi Puolamäki www.O P E N S U B T I T L E S.org www.broadcasttext.com 273 00:27:40,305 --> 00:28:40,313 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-