1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:21,483 --> 00:02:24,608 Então? 3 00:02:24,692 --> 00:02:25,692 Silêncio! 4 00:02:59,733 --> 00:03:01,025 Veste isto. 5 00:03:10,483 --> 00:03:12,983 Porque é que o estão a levar? 6 00:03:13,795 --> 00:03:17,045 É um dos deles. Um traidor. 7 00:03:20,733 --> 00:03:22,983 Estamos a falar contigo. 8 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Entra. 9 00:04:06,775 --> 00:04:07,775 Depressa! 10 00:04:10,084 --> 00:04:11,293 De joelhos! 11 00:04:15,983 --> 00:04:21,147 Como conseguiste sobreviver até agora, Segundo-Tenente? 12 00:04:22,902 --> 00:04:24,235 Foi a orientação… 13 00:04:25,478 --> 00:04:28,053 ...do Deus em que acreditas? 14 00:04:31,983 --> 00:04:34,553 Não mereces usar isto! 15 00:04:36,275 --> 00:04:40,692 O teu pecado é imperdoável. Mereces a pena de morte! 16 00:04:42,067 --> 00:04:45,178 Mas os superiores dizem... 17 00:04:45,946 --> 00:04:49,379 ...que deves ser executado no nosso país. 18 00:04:50,957 --> 00:04:52,290 Tu… 19 00:04:53,461 --> 00:04:56,026 Vais tornar-te um exemplo… 20 00:04:57,160 --> 00:04:59,425 Diante de milhares de pessoas. 21 00:05:02,121 --> 00:05:03,121 No entanto, 22 00:05:05,250 --> 00:05:07,160 no meu navio, 23 00:05:07,900 --> 00:05:12,650 eu decido como te trato. 24 00:05:37,756 --> 00:05:43,928 Ele é um dos prisioneiros que tentou fugir ontem à noite. 25 00:05:44,142 --> 00:05:46,767 Matá-lo seria demasiado fácil, 26 00:05:48,527 --> 00:05:53,270 por isso vamos manter este animal vivo, 27 00:05:53,441 --> 00:05:55,551 e fazê-lo um exemplo como tu. 28 00:06:16,692 --> 00:06:21,817 Vais perceber… 29 00:06:23,733 --> 00:06:25,692 Quem é o teu verdadeiro inimigo. 30 00:06:34,880 --> 00:06:36,296 Deus… 31 00:06:37,317 --> 00:06:39,150 Abandonou-te. 32 00:06:46,684 --> 00:06:47,962 Estamos sob ataque! 33 00:06:48,027 --> 00:06:49,483 Múltiplos alvos avistados! 34 00:06:52,358 --> 00:06:53,543 Estamos sob ataque! 35 00:06:53,567 --> 00:06:55,192 Múltiplos alvos avistados! 36 00:06:55,858 --> 00:06:57,442 Preparem as armas antiaéreas! 37 00:07:18,879 --> 00:07:20,574 Tragam alguém imediatamente! 38 00:08:00,092 --> 00:08:01,295 Torpedo! 39 00:08:10,595 --> 00:08:18,594 ILHA DOS MONSTROS 40 00:11:37,442 --> 00:11:38,608 Filho da mãe! 41 00:13:54,329 --> 00:13:55,579 O que era aquilo? 42 00:13:57,450 --> 00:13:58,450 Viste-o? 43 00:13:59,856 --> 00:14:01,716 Viste o que fez isto? 44 00:14:06,280 --> 00:14:07,467 O que é que faz isto… 45 00:15:26,446 --> 00:15:29,654 Meu Deus, perdoa-me. 46 00:15:33,108 --> 00:15:34,525 Estás maluco! 47 00:15:49,983 --> 00:15:51,631 Então? 48 00:15:52,576 --> 00:15:53,576 Olha para mim. 49 00:15:55,711 --> 00:15:57,713 Se isto voltar, 50 00:15:57,839 --> 00:15:59,469 temos de estar preparados. 51 00:15:59,967 --> 00:16:02,551 Tu… leva isto, 52 00:16:04,092 --> 00:16:05,342 eu fico com este. 53 00:16:06,741 --> 00:16:08,720 Um não funciona sem o outro. 54 00:16:09,740 --> 00:16:11,240 Percebido? 55 00:16:21,275 --> 00:16:22,817 Olha. Comida. 56 00:16:42,623 --> 00:16:44,170 Pode dar jeito. 57 00:16:50,732 --> 00:16:51,943 Cigarros? 58 00:16:52,058 --> 00:16:53,067 Fumas? 59 00:16:55,983 --> 00:16:57,108 Está bem. 60 00:16:57,217 --> 00:16:58,217 Mais para mim, então. 61 00:17:03,748 --> 00:17:05,915 Olha, café. 62 00:17:08,509 --> 00:17:09,826 Bebes café, certo? 63 00:17:51,556 --> 00:17:52,764 Conhecia este rapaz. 64 00:17:54,759 --> 00:17:55,967 Era jovem, 65 00:17:58,006 --> 00:17:59,006 inocente, 66 00:18:00,756 --> 00:18:02,631 torturado sem razão. 67 00:18:03,837 --> 00:18:05,087 Seus cabrões! 68 00:18:05,858 --> 00:18:07,608 Porque é que nos fizeram isto? 69 00:18:09,419 --> 00:18:10,419 São animais! 70 00:18:11,686 --> 00:18:13,520 Todos vocês, desumanos! 71 00:19:06,446 --> 00:19:07,696 Dorme bem, amigo. 72 00:19:40,793 --> 00:19:41,876 Calça isto. 73 00:19:46,665 --> 00:19:48,748 - É o mesmo... - Não são para mim, amigo. 74 00:19:50,170 --> 00:19:51,532 Fica-te melhor a ti. 75 00:19:59,037 --> 00:20:00,037 Toma. 76 00:20:43,114 --> 00:20:44,114 Porra! 77 00:20:45,290 --> 00:20:46,290 Merda! 78 00:20:47,740 --> 00:20:48,740 Leva isto. 79 00:20:51,934 --> 00:20:53,895 - Não, eu fico com... - Leva. 80 00:20:57,933 --> 00:20:59,183 Deixo aqui. 81 00:22:07,576 --> 00:22:11,076 Esta é a melhor refeição que tive em muito tempo. 82 00:22:13,733 --> 00:22:15,317 Quase me lembra casa. 83 00:22:30,438 --> 00:22:31,438 Bronson. 84 00:22:33,483 --> 00:22:34,483 O meu nome. 85 00:22:36,691 --> 00:22:37,691 Bronson. 86 00:22:42,457 --> 00:22:43,457 "Bronson"? 87 00:22:45,545 --> 00:22:47,087 - Sim. - Bronson. 88 00:22:47,147 --> 00:22:48,147 Sim. Mais ou menos. 89 00:22:53,759 --> 00:22:54,759 E tu? 90 00:23:00,446 --> 00:23:01,446 Saito. 91 00:23:03,628 --> 00:23:04,821 Saito. 92 00:23:09,990 --> 00:23:13,824 Porque é que estás acorrentado a mim? 93 00:23:43,563 --> 00:23:46,228 Não somos assim tão diferentes. 94 00:24:10,655 --> 00:24:12,489 Sim, já está. 95 00:24:13,095 --> 00:24:14,387 Vamos soltar esta corrente. 96 00:24:15,114 --> 00:24:16,197 Muito bem... 97 00:24:18,100 --> 00:24:19,122 Muito bem. 98 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 Muito bem... 99 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Espera! 100 00:24:32,407 --> 00:24:33,699 Aponta aqui. 101 00:24:36,480 --> 00:24:37,596 Olha bem. 102 00:24:38,977 --> 00:24:40,102 Aqui mesmo. 103 00:24:42,949 --> 00:24:43,949 Tens a certeza? 104 00:24:44,951 --> 00:24:46,324 É um pouco perto, amigo. 105 00:24:46,692 --> 00:24:47,692 Está tudo bem. 106 00:24:48,813 --> 00:24:49,813 Aponta para aqui. 107 00:24:54,275 --> 00:24:55,358 Certo... 108 00:25:11,347 --> 00:25:12,347 Está bem. 109 00:25:14,334 --> 00:25:15,334 Mesmo aqui. 110 00:25:28,358 --> 00:25:29,358 Sim. 111 00:25:34,067 --> 00:25:35,275 Agora é a minha vez. 112 00:25:39,465 --> 00:25:40,631 Não te preocupes. 113 00:25:53,225 --> 00:25:54,892 Espera, espera. 114 00:25:55,951 --> 00:25:57,410 Tens a certeza disto? 115 00:26:00,090 --> 00:26:01,131 Que se lixe, força. 116 00:26:04,264 --> 00:26:05,309 Vamos a isso. 117 00:26:12,553 --> 00:26:13,845 Agora estás livre. 118 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 Sim! 119 00:26:16,053 --> 00:26:17,115 Sim! 120 00:26:22,545 --> 00:26:25,212 Tu e eu, fazemos uma boa equipa, 121 00:26:26,110 --> 00:26:28,110 e podemos trabalhar juntos nesta ilha. 122 00:26:46,967 --> 00:26:48,384 Bala. Dá-me a bala. 123 00:26:59,813 --> 00:27:00,978 Olha para isto. 124 00:27:03,400 --> 00:27:05,108 É a criatura marinha que vimos. 125 00:27:07,531 --> 00:27:08,739 Mexam-se! 126 00:27:11,915 --> 00:27:14,373 Vamos, anda! 127 00:27:25,048 --> 00:27:26,506 Mais depressa! 128 00:27:35,413 --> 00:27:38,006 Despacha-te, mais depressa! 129 00:27:42,983 --> 00:27:44,025 Esconde-te. 130 00:27:56,834 --> 00:27:58,181 Leva isto contigo. 131 00:27:58,375 --> 00:27:59,458 Leva-o. 132 00:27:59,693 --> 00:28:00,693 Confia em mim. 133 00:28:11,650 --> 00:28:12,650 Espera, para. 134 00:28:18,233 --> 00:28:19,567 Cheira-me a algo. 135 00:28:24,678 --> 00:28:25,678 Vai ver. 136 00:29:00,608 --> 00:29:01,942 Não disparem! 137 00:29:06,220 --> 00:29:08,011 É dos nossos! 138 00:29:08,191 --> 00:29:09,316 Estás bem? 139 00:29:11,082 --> 00:29:12,858 Há quanto tempo estás aqui? 140 00:29:16,357 --> 00:29:17,691 Desde esta manhã. 141 00:29:20,743 --> 00:29:21,868 Cigarros! 142 00:29:46,916 --> 00:29:48,458 És do navio? 143 00:29:48,685 --> 00:29:49,685 Sim. 144 00:29:50,108 --> 00:29:53,967 Sobrevivemos porque usávamos coletes. 145 00:29:54,939 --> 00:29:57,452 Todos os outros afogaram-se. 146 00:29:58,215 --> 00:29:59,756 Pobres desgraçados. 147 00:30:21,650 --> 00:30:22,733 Porra! 148 00:30:47,724 --> 00:30:48,724 Então! 149 00:30:49,743 --> 00:30:50,785 Dá-me isso. 150 00:31:00,778 --> 00:31:02,004 Água? 151 00:31:22,678 --> 00:31:24,095 Não há mais ninguém aqui? 152 00:31:29,525 --> 00:31:30,733 Só tu? 153 00:31:38,564 --> 00:31:39,564 Sim. 154 00:32:00,239 --> 00:32:03,155 Antes do ataque, 155 00:32:04,158 --> 00:32:05,991 havia um rumor… 156 00:32:06,864 --> 00:32:11,267 Que um traidor estava acorrentado a um fugitivo. 157 00:32:12,721 --> 00:32:15,422 Os rumores espalham-se rápido no navio. 158 00:32:15,919 --> 00:32:17,877 Todos apostavam… 159 00:32:18,918 --> 00:32:24,084 Em quem mataria quem primeiro. 160 00:32:26,326 --> 00:32:27,326 Então? 161 00:32:27,962 --> 00:32:28,962 Onde é que ele está? 162 00:32:33,912 --> 00:32:34,912 Morto. 163 00:32:37,775 --> 00:32:38,983 Afogou-se. 164 00:32:42,782 --> 00:32:46,074 E tu nadaste até aqui com o corpo dele? 165 00:32:46,988 --> 00:32:47,988 Tu… 166 00:32:48,973 --> 00:32:51,169 Não és só um traidor, 167 00:32:51,716 --> 00:32:53,389 és também mentiroso. 168 00:32:56,795 --> 00:32:58,045 Onde está ele? 169 00:33:13,650 --> 00:33:15,025 Orang Ikan… 170 00:33:17,192 --> 00:33:18,817 Orang Ikan… 171 00:33:20,400 --> 00:33:22,192 Orang Ikan! 172 00:33:23,817 --> 00:33:25,525 Orang Ikan! 173 00:33:27,900 --> 00:33:29,775 Orang Ikan! 174 00:33:32,525 --> 00:33:34,483 Orang Ikan! 175 00:33:38,817 --> 00:33:39,983 Olha… 176 00:33:41,817 --> 00:33:42,858 Vai… 177 00:37:39,693 --> 00:37:41,193 Jesus Cristo! 178 00:37:41,863 --> 00:37:44,373 Bronson, vamos! 179 00:38:08,608 --> 00:38:09,608 Saito… 180 00:38:10,692 --> 00:38:11,817 Espera! 181 00:38:12,189 --> 00:38:13,356 Saito! 182 00:38:13,993 --> 00:38:14,993 Espera! 183 00:38:16,025 --> 00:38:17,025 Saito! 184 00:38:21,451 --> 00:38:22,618 Saito, espera! 185 00:38:27,043 --> 00:38:28,043 Saito! 186 00:38:30,025 --> 00:38:31,192 Espera! 187 00:38:31,446 --> 00:38:33,071 Saito… Saito! 188 00:38:33,936 --> 00:38:34,936 Saito… 189 00:38:44,314 --> 00:38:46,103 O que és tu, caralho? 190 00:39:01,650 --> 00:39:02,775 Vamos! 191 00:43:32,692 --> 00:43:33,775 Bronson! 192 00:43:58,108 --> 00:43:59,233 Foda-se! 193 00:55:27,556 --> 00:55:28,848 Saito... 194 00:55:28,904 --> 00:55:29,904 Bronson! 195 00:55:31,583 --> 00:55:33,263 Estás a tremer. Toma. 196 00:55:33,288 --> 00:55:35,411 - Isto vai aquecer-te. - Não, vamos embora. 197 00:55:40,387 --> 00:55:42,090 - Aquilo... - Cigarro? 198 00:56:04,663 --> 00:56:05,913 O que há ali? 199 00:56:15,817 --> 00:56:16,817 Por aqui. 200 00:57:09,272 --> 00:57:11,834 É uma sereia. 201 00:57:13,743 --> 00:57:16,410 Uma mãe. 202 00:57:20,025 --> 00:57:22,317 Bronson, isto não é seguro. Vamos embora! 203 00:57:22,352 --> 00:57:24,185 Não podemos deixar esta criatura viver! 204 00:57:25,208 --> 00:57:26,333 Espera! 205 00:57:28,957 --> 00:57:32,114 Matar o filho dela só a tornará mais vingativa. 206 00:57:32,139 --> 00:57:34,306 Não! Olha, ou somos nós ou eles! 207 00:57:38,009 --> 00:57:39,407 Ou nós… 208 00:57:40,066 --> 00:57:41,066 Ou eles. 209 00:57:51,397 --> 00:57:52,481 Tenho uma ideia. 210 00:57:53,306 --> 00:57:54,473 Vem comigo. 211 00:57:55,761 --> 00:57:56,761 Vamos lá. 212 00:58:29,692 --> 00:58:31,775 Ali. Vamos. 213 00:58:32,442 --> 00:58:33,713 Bomba. Olha! 214 00:58:34,416 --> 00:58:35,652 Bomba. 215 00:58:35,923 --> 00:58:36,923 Ali dentro… 216 00:58:51,274 --> 00:58:53,108 Vamos. É isso… 217 00:58:53,344 --> 00:58:54,636 Isso mesmo. 218 00:59:03,983 --> 00:59:05,400 Certo, devagar... 219 00:59:06,641 --> 00:59:08,013 Isso, vamos com calma. 220 00:59:11,317 --> 00:59:12,317 Muito bem. 221 00:59:12,897 --> 00:59:14,467 Tem um detonador com atraso… 222 00:59:15,014 --> 00:59:16,100 Cristo! Está torto! 223 00:59:16,176 --> 00:59:17,801 Precisamos de uma ferramenta… 224 00:59:18,379 --> 00:59:19,379 Certo... 225 00:59:19,814 --> 00:59:20,814 Aqui. 226 00:59:27,275 --> 00:59:28,317 Bronson… 227 00:59:29,233 --> 00:59:30,733 Isto não está bom! Não vai funcionar! 228 00:59:30,778 --> 00:59:32,629 - Bronson… - Não, não, não! 229 00:59:34,715 --> 00:59:35,715 Vamos lá! 230 00:59:50,601 --> 00:59:51,976 Espera, o machado de emergência. 231 00:59:52,001 --> 00:59:53,248 Sim, está no cockpit. 232 00:59:53,273 --> 00:59:54,284 Podemos usá-lo! 233 00:59:54,309 --> 00:59:55,970 Sim, um bom golpe e depois… 234 00:59:55,995 --> 00:59:57,571 Quatro, três, dois, um! 235 00:59:58,967 --> 01:00:01,426 - Bronson… - Um de nós tem de ficar… 236 01:00:02,462 --> 01:00:03,629 Aqui, com a bomba! 237 01:00:03,654 --> 01:00:04,821 Eu ou tu, aqui! 238 01:00:07,715 --> 01:00:10,048 Um de nós, aqui. 239 01:00:27,582 --> 01:00:28,790 A minha vida… 240 01:00:31,087 --> 01:00:32,668 Trouxe-me até este momento. 241 01:00:39,192 --> 01:00:40,542 Precisamos desse machado. 242 01:00:40,770 --> 01:00:42,463 Vamos juntos. Tu cobres-me. 243 01:00:42,488 --> 01:00:43,488 Vai! 244 01:00:50,994 --> 01:00:51,994 Vamos a isto. 245 01:00:55,141 --> 01:00:56,141 Toma isto. 246 01:02:18,848 --> 01:02:20,014 Vamos lá, cabra! 247 01:02:35,704 --> 01:02:37,368 Muito bem, cobre-me. 248 01:02:51,481 --> 01:02:53,832 - Pronto, Bronson? - Está a funcionar! 249 01:02:55,650 --> 01:02:56,733 Vamos lá! 250 01:03:06,452 --> 01:03:07,536 Está a funcionar! 251 01:03:14,678 --> 01:03:15,970 - Já o tenho... - Bronson! 252 01:03:18,025 --> 01:03:19,192 Bronson! 253 01:03:25,192 --> 01:03:26,192 Saito! 254 01:05:15,282 --> 01:05:16,282 Bronson! 255 01:05:17,727 --> 01:05:19,306 Bronson, estás bem? 256 01:05:25,168 --> 01:05:26,668 Estou acabado... 257 01:05:39,470 --> 01:05:40,678 Leva isto! 258 01:05:49,095 --> 01:05:50,387 Leva-o. 259 01:06:24,212 --> 01:06:26,142 - Sai daqui, Saito. - Bronson! 260 01:06:27,165 --> 01:06:29,873 Vai, Saito. Vai! 261 01:06:30,423 --> 01:06:31,798 Corre, Saito! Corre! 262 01:06:54,720 --> 01:06:56,095 Vem cá, cabra. 263 01:07:01,400 --> 01:07:02,400 Quatro… 264 01:07:03,068 --> 01:07:04,235 Três… 265 01:07:04,657 --> 01:07:05,699 Dois… 266 01:07:23,470 --> 01:07:24,470 Está tudo bem. 267 01:07:25,321 --> 01:07:26,446 Olha bem. 268 01:07:28,172 --> 01:07:29,375 Aponta para aqui. 269 01:07:40,661 --> 01:07:42,160 Vejo-te no inferno, cabra. 270 01:11:12,900 --> 01:11:13,942 Vamos lá! 271 01:15:36,096 --> 01:15:40,447 {\an3}Contratorpedeiro Classe Fletcher, 1945 272 01:15:40,781 --> 01:15:42,781 Quem era o Bronson? 273 01:15:45,291 --> 01:15:46,541 Era um prisioneiro? 274 01:15:48,525 --> 01:15:49,900 Ajudou-te? 275 01:16:04,317 --> 01:16:06,317 Eras prisioneiro? 276 01:16:09,108 --> 01:16:10,754 Estavas naquele navio? 277 01:16:13,579 --> 01:16:15,371 No navio de prisioneiros. 278 01:16:28,236 --> 01:16:30,486 Pergunta-lhe como foi parar à cela. 279 01:16:32,475 --> 01:16:33,673 O que fizeste? 280 01:16:47,067 --> 01:16:49,233 Matei o meu comandante. 281 01:16:52,621 --> 01:16:55,387 Não podia deixar os meus camaradas morrer em vão, 282 01:16:56,699 --> 01:17:01,727 por isso matei quem deu a ordem. 283 01:17:09,084 --> 01:17:12,350 Ele matou o seu comandante. 284 01:17:24,525 --> 01:17:26,483 Pergunta-lhe sobre esse tal Bronson. 285 01:17:29,297 --> 01:17:30,297 "Bronson"? 286 01:17:31,676 --> 01:17:32,676 Sim. 287 01:18:01,996 --> 01:18:02,996 Cigarros? 288 01:18:06,284 --> 01:18:07,308 Fumas? 289 01:18:53,548 --> 01:18:55,090 Confia em mim. 290 01:18:57,309 --> 01:18:59,225 Tu e eu, fazemos uma boa equipa… 291 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 Vamos lá, cabra! 292 01:19:00,275 --> 01:19:01,968 …e podemos trabalhar juntos nesta ilha. 293 01:19:04,926 --> 01:19:07,215 Não somos assim tão diferentes. 294 01:19:08,317 --> 01:19:09,317 Bronson! 295 01:19:11,223 --> 01:19:12,223 Ele era… 296 01:19:17,451 --> 01:19:18,684 Meu amigo. 297 01:19:21,712 --> 01:19:23,113 Eram amigos. 298 01:19:27,197 --> 01:19:29,280 Há mais alguém na ilha? 299 01:19:50,371 --> 01:19:52,113 Não há mais ninguém. 300 01:20:11,650 --> 01:20:13,983 Marinheiros, estamos de regresso a casa. 301 01:20:14,067 --> 01:20:15,548 Máxima velocidade. 302 01:20:52,482 --> 01:20:56,590 Em memória de 303 01:21:12,169 --> 01:21:13,669 Legendas: Nisbgui 303 01:21:14,305 --> 01:22:14,516 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm