1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:21,483 --> 00:02:24,608
Então?
3
00:02:24,692 --> 00:02:25,692
Silêncio!
4
00:02:59,733 --> 00:03:01,025
Veste isto.
5
00:03:10,483 --> 00:03:12,983
Porque é que o estão a levar?
6
00:03:13,795 --> 00:03:17,045
É um dos deles. Um traidor.
7
00:03:20,733 --> 00:03:22,983
Estamos a falar contigo.
8
00:04:02,490 --> 00:04:03,490
Entra.
9
00:04:06,775 --> 00:04:07,775
Depressa!
10
00:04:10,084 --> 00:04:11,293
De joelhos!
11
00:04:15,983 --> 00:04:21,147
Como conseguiste sobreviver até agora,
Segundo-Tenente?
12
00:04:22,902 --> 00:04:24,235
Foi a orientação…
13
00:04:25,478 --> 00:04:28,053
...do Deus em que acreditas?
14
00:04:31,983 --> 00:04:34,553
Não mereces usar isto!
15
00:04:36,275 --> 00:04:40,692
O teu pecado é imperdoável.
Mereces a pena de morte!
16
00:04:42,067 --> 00:04:45,178
Mas os superiores dizem...
17
00:04:45,946 --> 00:04:49,379
...que deves ser executado no nosso país.
18
00:04:50,957 --> 00:04:52,290
Tu…
19
00:04:53,461 --> 00:04:56,026
Vais tornar-te um exemplo…
20
00:04:57,160 --> 00:04:59,425
Diante de milhares de pessoas.
21
00:05:02,121 --> 00:05:03,121
No entanto,
22
00:05:05,250 --> 00:05:07,160
no meu navio,
23
00:05:07,900 --> 00:05:12,650
eu decido como te trato.
24
00:05:37,756 --> 00:05:43,928
Ele é um dos prisioneiros
que tentou fugir ontem à noite.
25
00:05:44,142 --> 00:05:46,767
Matá-lo seria demasiado fácil,
26
00:05:48,527 --> 00:05:53,270
por isso vamos
manter este animal vivo,
27
00:05:53,441 --> 00:05:55,551
e fazê-lo um exemplo como tu.
28
00:06:16,692 --> 00:06:21,817
Vais perceber…
29
00:06:23,733 --> 00:06:25,692
Quem é o teu verdadeiro inimigo.
30
00:06:34,880 --> 00:06:36,296
Deus…
31
00:06:37,317 --> 00:06:39,150
Abandonou-te.
32
00:06:46,684 --> 00:06:47,962
Estamos sob ataque!
33
00:06:48,027 --> 00:06:49,483
Múltiplos alvos avistados!
34
00:06:52,358 --> 00:06:53,543
Estamos sob ataque!
35
00:06:53,567 --> 00:06:55,192
Múltiplos alvos avistados!
36
00:06:55,858 --> 00:06:57,442
Preparem as armas antiaéreas!
37
00:07:18,879 --> 00:07:20,574
Tragam alguém imediatamente!
38
00:08:00,092 --> 00:08:01,295
Torpedo!
39
00:08:10,595 --> 00:08:18,594
ILHA DOS MONSTROS
40
00:11:37,442 --> 00:11:38,608
Filho da mãe!
41
00:13:54,329 --> 00:13:55,579
O que era aquilo?
42
00:13:57,450 --> 00:13:58,450
Viste-o?
43
00:13:59,856 --> 00:14:01,716
Viste o que fez isto?
44
00:14:06,280 --> 00:14:07,467
O que é que faz isto…
45
00:15:26,446 --> 00:15:29,654
Meu Deus, perdoa-me.
46
00:15:33,108 --> 00:15:34,525
Estás maluco!
47
00:15:49,983 --> 00:15:51,631
Então?
48
00:15:52,576 --> 00:15:53,576
Olha para mim.
49
00:15:55,711 --> 00:15:57,713
Se isto voltar,
50
00:15:57,839 --> 00:15:59,469
temos de estar preparados.
51
00:15:59,967 --> 00:16:02,551
Tu… leva isto,
52
00:16:04,092 --> 00:16:05,342
eu fico com este.
53
00:16:06,741 --> 00:16:08,720
Um não funciona sem o outro.
54
00:16:09,740 --> 00:16:11,240
Percebido?
55
00:16:21,275 --> 00:16:22,817
Olha. Comida.
56
00:16:42,623 --> 00:16:44,170
Pode dar jeito.
57
00:16:50,732 --> 00:16:51,943
Cigarros?
58
00:16:52,058 --> 00:16:53,067
Fumas?
59
00:16:55,983 --> 00:16:57,108
Está bem.
60
00:16:57,217 --> 00:16:58,217
Mais para mim, então.
61
00:17:03,748 --> 00:17:05,915
Olha, café.
62
00:17:08,509 --> 00:17:09,826
Bebes café, certo?
63
00:17:51,556 --> 00:17:52,764
Conhecia este rapaz.
64
00:17:54,759 --> 00:17:55,967
Era jovem,
65
00:17:58,006 --> 00:17:59,006
inocente,
66
00:18:00,756 --> 00:18:02,631
torturado sem razão.
67
00:18:03,837 --> 00:18:05,087
Seus cabrões!
68
00:18:05,858 --> 00:18:07,608
Porque é que nos fizeram isto?
69
00:18:09,419 --> 00:18:10,419
São animais!
70
00:18:11,686 --> 00:18:13,520
Todos vocês, desumanos!
71
00:19:06,446 --> 00:19:07,696
Dorme bem, amigo.
72
00:19:40,793 --> 00:19:41,876
Calça isto.
73
00:19:46,665 --> 00:19:48,748
- É o mesmo...
- Não são para mim, amigo.
74
00:19:50,170 --> 00:19:51,532
Fica-te melhor a ti.
75
00:19:59,037 --> 00:20:00,037
Toma.
76
00:20:43,114 --> 00:20:44,114
Porra!
77
00:20:45,290 --> 00:20:46,290
Merda!
78
00:20:47,740 --> 00:20:48,740
Leva isto.
79
00:20:51,934 --> 00:20:53,895
- Não, eu fico com...
- Leva.
80
00:20:57,933 --> 00:20:59,183
Deixo aqui.
81
00:22:07,576 --> 00:22:11,076
Esta é a melhor refeição
que tive em muito tempo.
82
00:22:13,733 --> 00:22:15,317
Quase me lembra casa.
83
00:22:30,438 --> 00:22:31,438
Bronson.
84
00:22:33,483 --> 00:22:34,483
O meu nome.
85
00:22:36,691 --> 00:22:37,691
Bronson.
86
00:22:42,457 --> 00:22:43,457
"Bronson"?
87
00:22:45,545 --> 00:22:47,087
- Sim.
- Bronson.
88
00:22:47,147 --> 00:22:48,147
Sim. Mais ou menos.
89
00:22:53,759 --> 00:22:54,759
E tu?
90
00:23:00,446 --> 00:23:01,446
Saito.
91
00:23:03,628 --> 00:23:04,821
Saito.
92
00:23:09,990 --> 00:23:13,824
Porque é que estás
acorrentado a mim?
93
00:23:43,563 --> 00:23:46,228
Não somos assim tão diferentes.
94
00:24:10,655 --> 00:24:12,489
Sim, já está.
95
00:24:13,095 --> 00:24:14,387
Vamos soltar esta corrente.
96
00:24:15,114 --> 00:24:16,197
Muito bem...
97
00:24:18,100 --> 00:24:19,122
Muito bem.
98
00:24:25,220 --> 00:24:26,220
Muito bem...
99
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Espera!
100
00:24:32,407 --> 00:24:33,699
Aponta aqui.
101
00:24:36,480 --> 00:24:37,596
Olha bem.
102
00:24:38,977 --> 00:24:40,102
Aqui mesmo.
103
00:24:42,949 --> 00:24:43,949
Tens a certeza?
104
00:24:44,951 --> 00:24:46,324
É um pouco perto, amigo.
105
00:24:46,692 --> 00:24:47,692
Está tudo bem.
106
00:24:48,813 --> 00:24:49,813
Aponta para aqui.
107
00:24:54,275 --> 00:24:55,358
Certo...
108
00:25:11,347 --> 00:25:12,347
Está bem.
109
00:25:14,334 --> 00:25:15,334
Mesmo aqui.
110
00:25:28,358 --> 00:25:29,358
Sim.
111
00:25:34,067 --> 00:25:35,275
Agora é a minha vez.
112
00:25:39,465 --> 00:25:40,631
Não te preocupes.
113
00:25:53,225 --> 00:25:54,892
Espera, espera.
114
00:25:55,951 --> 00:25:57,410
Tens a certeza disto?
115
00:26:00,090 --> 00:26:01,131
Que se lixe, força.
116
00:26:04,264 --> 00:26:05,309
Vamos a isso.
117
00:26:12,553 --> 00:26:13,845
Agora estás livre.
118
00:26:14,450 --> 00:26:15,450
Sim!
119
00:26:16,053 --> 00:26:17,115
Sim!
120
00:26:22,545 --> 00:26:25,212
Tu e eu, fazemos uma boa equipa,
121
00:26:26,110 --> 00:26:28,110
e podemos trabalhar
juntos nesta ilha.
122
00:26:46,967 --> 00:26:48,384
Bala. Dá-me a bala.
123
00:26:59,813 --> 00:27:00,978
Olha para isto.
124
00:27:03,400 --> 00:27:05,108
É a criatura marinha que vimos.
125
00:27:07,531 --> 00:27:08,739
Mexam-se!
126
00:27:11,915 --> 00:27:14,373
Vamos, anda!
127
00:27:25,048 --> 00:27:26,506
Mais depressa!
128
00:27:35,413 --> 00:27:38,006
Despacha-te, mais depressa!
129
00:27:42,983 --> 00:27:44,025
Esconde-te.
130
00:27:56,834 --> 00:27:58,181
Leva isto contigo.
131
00:27:58,375 --> 00:27:59,458
Leva-o.
132
00:27:59,693 --> 00:28:00,693
Confia em mim.
133
00:28:11,650 --> 00:28:12,650
Espera, para.
134
00:28:18,233 --> 00:28:19,567
Cheira-me a algo.
135
00:28:24,678 --> 00:28:25,678
Vai ver.
136
00:29:00,608 --> 00:29:01,942
Não disparem!
137
00:29:06,220 --> 00:29:08,011
É dos nossos!
138
00:29:08,191 --> 00:29:09,316
Estás bem?
139
00:29:11,082 --> 00:29:12,858
Há quanto tempo estás aqui?
140
00:29:16,357 --> 00:29:17,691
Desde esta manhã.
141
00:29:20,743 --> 00:29:21,868
Cigarros!
142
00:29:46,916 --> 00:29:48,458
És do navio?
143
00:29:48,685 --> 00:29:49,685
Sim.
144
00:29:50,108 --> 00:29:53,967
Sobrevivemos porque
usávamos coletes.
145
00:29:54,939 --> 00:29:57,452
Todos os outros afogaram-se.
146
00:29:58,215 --> 00:29:59,756
Pobres desgraçados.
147
00:30:21,650 --> 00:30:22,733
Porra!
148
00:30:47,724 --> 00:30:48,724
Então!
149
00:30:49,743 --> 00:30:50,785
Dá-me isso.
150
00:31:00,778 --> 00:31:02,004
Água?
151
00:31:22,678 --> 00:31:24,095
Não há mais ninguém aqui?
152
00:31:29,525 --> 00:31:30,733
Só tu?
153
00:31:38,564 --> 00:31:39,564
Sim.
154
00:32:00,239 --> 00:32:03,155
Antes do ataque,
155
00:32:04,158 --> 00:32:05,991
havia um rumor…
156
00:32:06,864 --> 00:32:11,267
Que um traidor estava
acorrentado a um fugitivo.
157
00:32:12,721 --> 00:32:15,422
Os rumores espalham-se
rápido no navio.
158
00:32:15,919 --> 00:32:17,877
Todos apostavam…
159
00:32:18,918 --> 00:32:24,084
Em quem mataria quem primeiro.
160
00:32:26,326 --> 00:32:27,326
Então?
161
00:32:27,962 --> 00:32:28,962
Onde é que ele está?
162
00:32:33,912 --> 00:32:34,912
Morto.
163
00:32:37,775 --> 00:32:38,983
Afogou-se.
164
00:32:42,782 --> 00:32:46,074
E tu nadaste até
aqui com o corpo dele?
165
00:32:46,988 --> 00:32:47,988
Tu…
166
00:32:48,973 --> 00:32:51,169
Não és só um traidor,
167
00:32:51,716 --> 00:32:53,389
és também mentiroso.
168
00:32:56,795 --> 00:32:58,045
Onde está ele?
169
00:33:13,650 --> 00:33:15,025
Orang Ikan…
170
00:33:17,192 --> 00:33:18,817
Orang Ikan…
171
00:33:20,400 --> 00:33:22,192
Orang Ikan!
172
00:33:23,817 --> 00:33:25,525
Orang Ikan!
173
00:33:27,900 --> 00:33:29,775
Orang Ikan!
174
00:33:32,525 --> 00:33:34,483
Orang Ikan!
175
00:33:38,817 --> 00:33:39,983
Olha…
176
00:33:41,817 --> 00:33:42,858
Vai…
177
00:37:39,693 --> 00:37:41,193
Jesus Cristo!
178
00:37:41,863 --> 00:37:44,373
Bronson, vamos!
179
00:38:08,608 --> 00:38:09,608
Saito…
180
00:38:10,692 --> 00:38:11,817
Espera!
181
00:38:12,189 --> 00:38:13,356
Saito!
182
00:38:13,993 --> 00:38:14,993
Espera!
183
00:38:16,025 --> 00:38:17,025
Saito!
184
00:38:21,451 --> 00:38:22,618
Saito, espera!
185
00:38:27,043 --> 00:38:28,043
Saito!
186
00:38:30,025 --> 00:38:31,192
Espera!
187
00:38:31,446 --> 00:38:33,071
Saito… Saito!
188
00:38:33,936 --> 00:38:34,936
Saito…
189
00:38:44,314 --> 00:38:46,103
O que és tu, caralho?
190
00:39:01,650 --> 00:39:02,775
Vamos!
191
00:43:32,692 --> 00:43:33,775
Bronson!
192
00:43:58,108 --> 00:43:59,233
Foda-se!
193
00:55:27,556 --> 00:55:28,848
Saito...
194
00:55:28,904 --> 00:55:29,904
Bronson!
195
00:55:31,583 --> 00:55:33,263
Estás a tremer. Toma.
196
00:55:33,288 --> 00:55:35,411
- Isto vai aquecer-te.
- Não, vamos embora.
197
00:55:40,387 --> 00:55:42,090
- Aquilo...
- Cigarro?
198
00:56:04,663 --> 00:56:05,913
O que há ali?
199
00:56:15,817 --> 00:56:16,817
Por aqui.
200
00:57:09,272 --> 00:57:11,834
É uma sereia.
201
00:57:13,743 --> 00:57:16,410
Uma mãe.
202
00:57:20,025 --> 00:57:22,317
Bronson, isto não é seguro.
Vamos embora!
203
00:57:22,352 --> 00:57:24,185
Não podemos deixar
esta criatura viver!
204
00:57:25,208 --> 00:57:26,333
Espera!
205
00:57:28,957 --> 00:57:32,114
Matar o filho dela só a
tornará mais vingativa.
206
00:57:32,139 --> 00:57:34,306
Não! Olha, ou somos nós ou eles!
207
00:57:38,009 --> 00:57:39,407
Ou nós…
208
00:57:40,066 --> 00:57:41,066
Ou eles.
209
00:57:51,397 --> 00:57:52,481
Tenho uma ideia.
210
00:57:53,306 --> 00:57:54,473
Vem comigo.
211
00:57:55,761 --> 00:57:56,761
Vamos lá.
212
00:58:29,692 --> 00:58:31,775
Ali. Vamos.
213
00:58:32,442 --> 00:58:33,713
Bomba. Olha!
214
00:58:34,416 --> 00:58:35,652
Bomba.
215
00:58:35,923 --> 00:58:36,923
Ali dentro…
216
00:58:51,274 --> 00:58:53,108
Vamos. É isso…
217
00:58:53,344 --> 00:58:54,636
Isso mesmo.
218
00:59:03,983 --> 00:59:05,400
Certo, devagar...
219
00:59:06,641 --> 00:59:08,013
Isso, vamos com calma.
220
00:59:11,317 --> 00:59:12,317
Muito bem.
221
00:59:12,897 --> 00:59:14,467
Tem um detonador com atraso…
222
00:59:15,014 --> 00:59:16,100
Cristo! Está torto!
223
00:59:16,176 --> 00:59:17,801
Precisamos de uma ferramenta…
224
00:59:18,379 --> 00:59:19,379
Certo...
225
00:59:19,814 --> 00:59:20,814
Aqui.
226
00:59:27,275 --> 00:59:28,317
Bronson…
227
00:59:29,233 --> 00:59:30,733
Isto não está bom!
Não vai funcionar!
228
00:59:30,778 --> 00:59:32,629
- Bronson…
- Não, não, não!
229
00:59:34,715 --> 00:59:35,715
Vamos lá!
230
00:59:50,601 --> 00:59:51,976
Espera, o machado de emergência.
231
00:59:52,001 --> 00:59:53,248
Sim, está no cockpit.
232
00:59:53,273 --> 00:59:54,284
Podemos usá-lo!
233
00:59:54,309 --> 00:59:55,970
Sim, um bom golpe e depois…
234
00:59:55,995 --> 00:59:57,571
Quatro, três, dois, um!
235
00:59:58,967 --> 01:00:01,426
- Bronson…
- Um de nós tem de ficar…
236
01:00:02,462 --> 01:00:03,629
Aqui, com a bomba!
237
01:00:03,654 --> 01:00:04,821
Eu ou tu, aqui!
238
01:00:07,715 --> 01:00:10,048
Um de nós, aqui.
239
01:00:27,582 --> 01:00:28,790
A minha vida…
240
01:00:31,087 --> 01:00:32,668
Trouxe-me até este momento.
241
01:00:39,192 --> 01:00:40,542
Precisamos desse machado.
242
01:00:40,770 --> 01:00:42,463
Vamos juntos. Tu cobres-me.
243
01:00:42,488 --> 01:00:43,488
Vai!
244
01:00:50,994 --> 01:00:51,994
Vamos a isto.
245
01:00:55,141 --> 01:00:56,141
Toma isto.
246
01:02:18,848 --> 01:02:20,014
Vamos lá, cabra!
247
01:02:35,704 --> 01:02:37,368
Muito bem, cobre-me.
248
01:02:51,481 --> 01:02:53,832
- Pronto, Bronson?
- Está a funcionar!
249
01:02:55,650 --> 01:02:56,733
Vamos lá!
250
01:03:06,452 --> 01:03:07,536
Está a funcionar!
251
01:03:14,678 --> 01:03:15,970
- Já o tenho...
- Bronson!
252
01:03:18,025 --> 01:03:19,192
Bronson!
253
01:03:25,192 --> 01:03:26,192
Saito!
254
01:05:15,282 --> 01:05:16,282
Bronson!
255
01:05:17,727 --> 01:05:19,306
Bronson, estás bem?
256
01:05:25,168 --> 01:05:26,668
Estou acabado...
257
01:05:39,470 --> 01:05:40,678
Leva isto!
258
01:05:49,095 --> 01:05:50,387
Leva-o.
259
01:06:24,212 --> 01:06:26,142
- Sai daqui, Saito.
- Bronson!
260
01:06:27,165 --> 01:06:29,873
Vai, Saito. Vai!
261
01:06:30,423 --> 01:06:31,798
Corre, Saito! Corre!
262
01:06:54,720 --> 01:06:56,095
Vem cá, cabra.
263
01:07:01,400 --> 01:07:02,400
Quatro…
264
01:07:03,068 --> 01:07:04,235
Três…
265
01:07:04,657 --> 01:07:05,699
Dois…
266
01:07:23,470 --> 01:07:24,470
Está tudo bem.
267
01:07:25,321 --> 01:07:26,446
Olha bem.
268
01:07:28,172 --> 01:07:29,375
Aponta para aqui.
269
01:07:40,661 --> 01:07:42,160
Vejo-te no inferno, cabra.
270
01:11:12,900 --> 01:11:13,942
Vamos lá!
271
01:15:36,096 --> 01:15:40,447
{\an3}Contratorpedeiro Classe Fletcher, 1945
272
01:15:40,781 --> 01:15:42,781
Quem era o Bronson?
273
01:15:45,291 --> 01:15:46,541
Era um prisioneiro?
274
01:15:48,525 --> 01:15:49,900
Ajudou-te?
275
01:16:04,317 --> 01:16:06,317
Eras prisioneiro?
276
01:16:09,108 --> 01:16:10,754
Estavas naquele navio?
277
01:16:13,579 --> 01:16:15,371
No navio de prisioneiros.
278
01:16:28,236 --> 01:16:30,486
Pergunta-lhe como
foi parar à cela.
279
01:16:32,475 --> 01:16:33,673
O que fizeste?
280
01:16:47,067 --> 01:16:49,233
Matei o meu comandante.
281
01:16:52,621 --> 01:16:55,387
Não podia deixar os meus
camaradas morrer em vão,
282
01:16:56,699 --> 01:17:01,727
por isso matei quem deu a ordem.
283
01:17:09,084 --> 01:17:12,350
Ele matou o seu comandante.
284
01:17:24,525 --> 01:17:26,483
Pergunta-lhe sobre esse tal Bronson.
285
01:17:29,297 --> 01:17:30,297
"Bronson"?
286
01:17:31,676 --> 01:17:32,676
Sim.
287
01:18:01,996 --> 01:18:02,996
Cigarros?
288
01:18:06,284 --> 01:18:07,308
Fumas?
289
01:18:53,548 --> 01:18:55,090
Confia em mim.
290
01:18:57,309 --> 01:18:59,225
Tu e eu, fazemos uma boa equipa…
291
01:18:59,250 --> 01:19:00,250
Vamos lá, cabra!
292
01:19:00,275 --> 01:19:01,968
…e podemos trabalhar
juntos nesta ilha.
293
01:19:04,926 --> 01:19:07,215
Não somos assim tão diferentes.
294
01:19:08,317 --> 01:19:09,317
Bronson!
295
01:19:11,223 --> 01:19:12,223
Ele era…
296
01:19:17,451 --> 01:19:18,684
Meu amigo.
297
01:19:21,712 --> 01:19:23,113
Eram amigos.
298
01:19:27,197 --> 01:19:29,280
Há mais alguém na ilha?
299
01:19:50,371 --> 01:19:52,113
Não há mais ninguém.
300
01:20:11,650 --> 01:20:13,983
Marinheiros, estamos de regresso a casa.
301
01:20:14,067 --> 01:20:15,548
Máxima velocidade.
302
01:20:52,482 --> 01:20:56,590
Em memória de
303
01:21:12,169 --> 01:21:13,669
Legendas: Nisbgui
303
01:21:14,305 --> 01:22:14,516
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm