1
00:00:01,238 --> 00:00:03,879
Précédemment dans Survivor...
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,549
Après leur 3e conseil consécutif,
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,217
les Ulong étaient désespérés.
4
00:00:08,342 --> 00:00:10,619
[???]
5
00:00:12,122 --> 00:00:13,422
Courrier !
6
00:00:13,547 --> 00:00:15,605
Les tribus durent prendre
une décision importante.
7
00:00:15,730 --> 00:00:17,993
"Aujourd'hui, choisissez
un représentant de la tribu."
8
00:00:18,118 --> 00:00:19,366
Je dirai ceci...
9
00:00:19,491 --> 00:00:20,511
À Koror,
10
00:00:20,636 --> 00:00:23,812
Tom parla pour la tribu
et choisit Ian comme représentant.
11
00:00:23,937 --> 00:00:25,359
Ian, je dis : vas-y.
12
00:00:25,484 --> 00:00:28,704
Mais la décision exposa
une division dans la tribu.
13
00:00:28,829 --> 00:00:31,040
Katie, Jennifer, Gregg,
14
00:00:31,165 --> 00:00:33,242
Ian et Tom ne font qu'un.
15
00:00:33,367 --> 00:00:34,643
Ce qui fait 5 contre 4.
16
00:00:34,768 --> 00:00:36,337
C'est clair qu'on est en marge.
17
00:00:36,462 --> 00:00:38,539
On tire à la courte paille
ou un truc dans le genre.
18
00:00:38,664 --> 00:00:41,166
À Ulong, la tribu
ne put prendre de décision.
19
00:00:41,291 --> 00:00:43,552
Vous n'avez pas de leader ?!
Choisissez un représentant !
20
00:00:43,677 --> 00:00:46,160
- Donnez-moi un nom !
- James.
21
00:00:46,512 --> 00:00:48,718
Je ne cherche pas à être le leader,
mais ils m'ont choisi.
22
00:00:48,843 --> 00:00:50,091
Les tribus s'affrontèrent
23
00:00:50,216 --> 00:00:52,037
dans la construction
d'une salle de bain.
24
00:00:52,162 --> 00:00:54,029
On va juger votre salle de bain.
25
00:00:54,154 --> 00:00:55,458
Pour la tribu gagnante,
26
00:00:55,583 --> 00:00:58,834
l'équipe de construction
vous bâtira un abri.
27
00:01:00,561 --> 00:01:02,396
Les tribus s'affrontèrent.
28
00:01:06,248 --> 00:01:07,791
Un bateau arrive ?
29
00:01:07,916 --> 00:01:11,238
Finalement, c'est Koror
qui gagna un nouvel abri.
30
00:01:11,530 --> 00:01:14,309
C'est un palais, comme le Taj Mahal.
31
00:01:14,434 --> 00:01:15,542
C'est fantastique.
32
00:01:16,371 --> 00:01:18,116
Lors de l'épreuve d'immunité,
33
00:01:18,241 --> 00:01:20,114
Ulong voulait sa revanche.
34
00:01:20,239 --> 00:01:22,383
Vous n'aurez pas l'immunité !
35
00:01:22,508 --> 00:01:24,651
Les femmes d'Ulong
remplirent leur part de travail.
36
00:01:24,776 --> 00:01:26,553
Jenn est tombée.
Steph gagne.
37
00:01:26,678 --> 00:01:28,689
Mais les hommes vacillèrent.
38
00:01:29,868 --> 00:01:33,802
Koror remporte sa quatrième
immunité de suite.
39
00:01:34,478 --> 00:01:35,686
Chez les Ulong...
40
00:01:35,811 --> 00:01:37,215
J'ai jamais autant perdu...
41
00:01:37,340 --> 00:01:40,267
... les filles étaient frustrées
et voulurent sortir James.
42
00:01:40,392 --> 00:01:42,036
James a tout fait capoter.
43
00:01:42,161 --> 00:01:44,750
Mais Kim était aussi sur le billot.
44
00:01:44,875 --> 00:01:48,484
Kim est toujours posée.
À part boire du jus de coco...
45
00:01:49,835 --> 00:01:51,181
Au conseil,
46
00:01:51,306 --> 00:01:53,477
les femmes suivirent
finalement les hommes...
47
00:01:53,602 --> 00:01:55,758
Quatrième personne éliminée
de Survivor Palau...
48
00:01:55,883 --> 00:01:58,394
... et éliminèrent le maillon faible.
49
00:01:58,807 --> 00:02:02,620
Il en reste 14.
Qui sera éliminé ce soir ?
50
00:02:04,983 --> 00:02:08,983
Survivor Palau
Saison 10 - Épisode 05
La pire et meilleure récompense
de tous les temps
51
00:02:09,108 --> 00:02:11,108
Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer
52
00:02:11,233 --> 00:02:13,233
Synchro : Lény
53
00:02:13,358 --> 00:02:15,358
Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
54
00:02:17,000 --> 00:02:23,074
55
00:03:25,962 --> 00:03:28,397
Ton épaule est contre ma tête.
56
00:03:40,263 --> 00:03:42,476
Tu te fais du mal.
57
00:03:48,590 --> 00:03:50,996
Dans l'abri, les gens se rapprochent.
58
00:03:51,121 --> 00:03:53,707
C'est clairement le cas
de Jennifer et Gregg.
59
00:03:53,832 --> 00:03:56,750
Jennifer avait sa main
sur le ventre de Gregg,
60
00:03:56,875 --> 00:03:58,924
Elle le caressait.
Ça saute aux yeux.
61
00:03:59,049 --> 00:04:01,048
Ils ne veulent pas
admettre leur proximité.
62
00:04:01,173 --> 00:04:02,663
On le voit tous.
63
00:04:02,788 --> 00:04:05,619
Ils vont nous croire stupides
de ne pas voir qu'ils sont ensemble.
64
00:04:05,744 --> 00:04:07,137
Où est Willard ?
65
00:04:07,262 --> 00:04:08,587
Dans le hamac.
66
00:04:08,712 --> 00:04:10,117
Willard,
67
00:04:11,168 --> 00:04:12,569
t'es où ?
68
00:04:12,694 --> 00:04:13,697
Dans le hamac.
69
00:04:13,822 --> 00:04:15,929
Tu vois le feu ?
70
00:04:19,299 --> 00:04:20,826
T'en es responsable.
71
00:04:21,976 --> 00:04:23,516
Willard,
72
00:04:23,641 --> 00:04:25,386
tu t'occupes du feu,
73
00:04:25,511 --> 00:04:27,365
sauf si tu réveilles
quelqu'un d'autre.
74
00:04:39,390 --> 00:04:41,588
- Prêts ?
- Un instant, un instant.
75
00:04:41,713 --> 00:04:43,984
- Je sais pas si on prend la machette.
- Prends-la.
76
00:04:44,109 --> 00:04:46,585
- J'ai pris le sac.
- Ça pourrait servir.
77
00:04:48,581 --> 00:04:50,364
Formez une colonne !
78
00:04:50,614 --> 00:04:52,566
En revenant du conseil,
79
00:04:52,691 --> 00:04:55,095
James et Bobby Jon
ont eu l'idée de rejoindre la grotte
80
00:04:55,220 --> 00:04:56,372
car il pleuvait.
81
00:04:56,497 --> 00:04:58,426
L'arbre fait saillie ici.
82
00:05:00,076 --> 00:05:02,504
- Ça se gâte vraiment.
- On va où ?
83
00:05:02,629 --> 00:05:05,957
- On cherche la grotte.
- Ce n'est pas le bon chemin.
84
00:05:06,641 --> 00:05:09,071
La grotte est à 300 mètres de l'abri.
85
00:05:09,196 --> 00:05:11,526
C'est moi qui ai essayé
de les y mener
86
00:05:11,651 --> 00:05:14,595
et je n'ai jamais vraiment été perdu
87
00:05:14,720 --> 00:05:16,681
avant d'être dans la jungle,
surtout la nuit.
88
00:05:17,321 --> 00:05:18,878
Où est le chemin, mec ?
89
00:05:19,003 --> 00:05:20,902
- T'es sur le chemin ?
- Ouais !
90
00:05:21,377 --> 00:05:23,339
- Ce n'est pas le chemin.
- Attention.
91
00:05:23,751 --> 00:05:26,327
Il y a un mur en face de nous, non ?
92
00:05:26,943 --> 00:05:28,949
Tu vois ça ? C'est un rocher.
93
00:05:29,074 --> 00:05:30,762
Je pense
qu'on est complètement perdu.
94
00:05:30,887 --> 00:05:32,795
Allez, c'est une aventure.
95
00:05:32,920 --> 00:05:35,575
- Je veux que personne ne se blesse.
- Personne ne va se blesser.
96
00:05:37,418 --> 00:05:39,081
There's a tree up here.
97
00:05:39,206 --> 00:05:40,703
- Allez.
- Où va-t-on ?
98
00:05:40,828 --> 00:05:42,594
Il y a une meilleure façon
d'y retourner ?
99
00:05:42,719 --> 00:05:44,367
- Je ne vois rien. Et toi ?
- Non !
100
00:05:44,492 --> 00:05:46,435
J'essaye,
alors ne me saute pas à la gorge.
101
00:05:46,560 --> 00:05:49,711
Je pense pas que ce soit nécessaire.
J'essaye de nous mettre à l'abri.
102
00:05:49,836 --> 00:05:51,013
Tu comprends ?
103
00:05:51,138 --> 00:05:53,788
Bobby Jon et James étaient
enthousiastes, moi je trouvais ça fou.
104
00:05:53,913 --> 00:05:56,120
C'est le milieu de la nuit,
on ne trouvera pas la grotte.
105
00:05:56,245 --> 00:05:57,898
On a tourné en rond
pendant une heure.
106
00:05:58,023 --> 00:05:59,473
Are we suppose
to leave the camp and left ?
107
00:05:59,598 --> 00:06:01,118
Je retourne au camp.
108
00:06:01,243 --> 00:06:03,662
Pourquoi tu veux y retourner
par toi-même ? Tu peux pas.
109
00:06:03,787 --> 00:06:05,063
Pourquoi pas ?
110
00:06:05,188 --> 00:06:08,141
Qui a dit que je devais vous suivre
et me perdre dans la jungle ?
111
00:06:08,266 --> 00:06:10,115
Je ne veux pas
me perdre dans la jungle.
112
00:06:10,240 --> 00:06:11,712
Angie voulait partir.
113
00:06:11,837 --> 00:06:14,514
Elle est du genre à dire :
"Je ne veux pas faire ça.
114
00:06:14,639 --> 00:06:17,318
Je ne trouverai jamais.".
115
00:06:17,443 --> 00:06:18,760
Ne jamais dire jamais.
116
00:06:19,202 --> 00:06:20,231
Oh, mon Dieu.
117
00:06:20,356 --> 00:06:21,980
On veut pas retourner se tremper.
118
00:06:22,105 --> 00:06:23,648
J'ai peur d'être foudroyée.
119
00:06:24,131 --> 00:06:26,026
On est au milieu
de cette putain de jungle.
120
00:06:26,151 --> 00:06:28,253
C'est l'endroit le plus déconseillé.
121
00:06:28,378 --> 00:06:29,914
Faisons demi-tour.
122
00:06:30,039 --> 00:06:31,956
Tout le monde va là-bas, on y va.
123
00:06:32,081 --> 00:06:34,592
Après une heure dans le noir,
on était tous fatigués.
124
00:06:34,717 --> 00:06:36,207
Nos pieds n'en pouvaient plus.
125
00:06:36,332 --> 00:06:39,865
On est retourné à l'abri
et il a plu des cordes toute la nuit.
126
00:06:40,308 --> 00:06:43,416
On n'abandonne pas.
On ne doit pas faiblir.
127
00:06:43,541 --> 00:06:46,531
On veut tous gagner,
on n'abandonne pas !
128
00:06:46,656 --> 00:06:48,849
- Amen.
- Amen !
129
00:07:02,427 --> 00:07:05,665
Les nuages reviennent.
La pluie arrive.
130
00:07:05,915 --> 00:07:08,468
J'ai l'impression
d'avoir dormi dans la boue.
131
00:07:14,683 --> 00:07:16,910
Je me sens vraiment miteuse ce matin.
132
00:07:17,035 --> 00:07:19,579
J'ai pas dormi.
On est tous gelés.
133
00:07:19,704 --> 00:07:20,887
C'est la misère.
134
00:07:23,281 --> 00:07:25,988
Cette journée s'annonce mal.
135
00:07:26,113 --> 00:07:28,326
C'est sombre et orageux.
136
00:07:30,048 --> 00:07:31,716
Ça va être dur.
137
00:07:49,557 --> 00:07:52,614
Les nuits sont toujours difficiles.
C'était assez maussade ce matin.
138
00:07:52,739 --> 00:07:54,414
C'est à cause du manque de sommeil
139
00:07:54,539 --> 00:07:56,917
et d'être de corvée de feu
toute la nuit.
140
00:07:57,042 --> 00:07:58,452
Pour ne rien arranger,
141
00:07:58,577 --> 00:08:00,755
je devais enjamber Willard
qui dormait dans le hamac
142
00:08:00,880 --> 00:08:02,914
à chaque fois
que j'allais m'occuper du feu.
143
00:08:05,370 --> 00:08:07,185
On a dit et répété à Willard
144
00:08:07,310 --> 00:08:09,293
qu'on devait tous aider pour le feu.
145
00:08:09,418 --> 00:08:12,566
Soit il joue un jeu,
soit il veut m'épuiser
146
00:08:12,691 --> 00:08:14,686
en me faisant lever toute la nuit.
147
00:08:14,811 --> 00:08:17,662
Ou il est du genre à se dire :
148
00:08:17,787 --> 00:08:20,899
"Pourquoi le faire,
si un autre le fait pour moi ?"
149
00:08:21,400 --> 00:08:23,210
En raison de son âge,
150
00:08:23,335 --> 00:08:24,962
il ne peut pas beaucoup aider.
151
00:08:25,087 --> 00:08:27,611
Mais il peut venir jusqu'ici
et nourrir le feu.
152
00:08:27,736 --> 00:08:29,541
Il a eu beaucoup de temps
et d'énergie
153
00:08:29,666 --> 00:08:33,066
pour penser à son rôle dans le jeu.
154
00:08:33,191 --> 00:08:36,357
Et plus on le garde,
plus il va nous emmerder.
155
00:08:36,482 --> 00:08:38,161
Oui.
C'est décourageant.
156
00:08:39,694 --> 00:08:41,858
Tu imagines,
gérer ça dans la vraie vie ?
157
00:08:41,983 --> 00:08:43,398
Oh, mon Dieu.
158
00:08:43,873 --> 00:08:47,092
Tu dois prendre sur toi
et continuer de jouer.
159
00:08:47,217 --> 00:08:50,203
C'est rageant car t'as envie
de lui crier dessus.
160
00:08:50,328 --> 00:08:52,095
De le remettre en place.
161
00:08:52,220 --> 00:08:55,976
Tant qu'on gagne l'immunité,
on ne pourra pas vraiment jouer
162
00:08:56,101 --> 00:08:58,712
la partie vote et alliance du jeu.
163
00:08:58,837 --> 00:09:01,053
Tout le monde est tranquille.
On continue de gagner.
164
00:09:01,178 --> 00:09:03,342
Koror est de plus en plus fort.
165
00:09:03,467 --> 00:09:04,668
En un sens,
166
00:09:04,793 --> 00:09:07,140
parce qu'on a gagné
toutes ces immunités,
167
00:09:07,265 --> 00:09:08,772
Willard a eu un passe-droit.
168
00:09:08,897 --> 00:09:11,416
Il a pu jouer bien plus longtemps
qu'il ne l'aurait dû.
169
00:09:18,366 --> 00:09:19,826
Bienvenue à tous !
170
00:09:19,951 --> 00:09:22,060
Prêts pour l'épreuve d'aujourd'hui ?
171
00:09:22,758 --> 00:09:24,146
Voilà le déroulement :
172
00:09:24,271 --> 00:09:27,200
chaque tribu va se diriger
vers une épave de navire japonais,
173
00:09:27,325 --> 00:09:30,076
pour récupérer des bouteilles de saké
au fond de l'océan.
174
00:09:30,201 --> 00:09:31,645
À l'aide d'un système de poulie,
175
00:09:31,770 --> 00:09:34,887
chaque tribu amènera
un équipier à une bouée.
176
00:09:35,012 --> 00:09:37,678
Directement sous la bouée
se trouve l'épave.
177
00:09:37,803 --> 00:09:41,488
Il y a 14 bouteilles de saké
dispersées autour de l'épave.
178
00:09:41,738 --> 00:09:44,349
Une fois la bouée atteinte,
une personne plongera,
179
00:09:44,474 --> 00:09:46,805
libérera une bouteille de saké,
remontera,
180
00:09:46,930 --> 00:09:50,188
regagnera la planche
et sera ramenée au départ,
181
00:09:50,313 --> 00:09:52,891
où une autre personne
fera la même chose.
182
00:09:53,016 --> 00:09:55,802
La première tribu
à récupérer six bouteilles
183
00:09:55,927 --> 00:09:57,203
gagne la récompense.
184
00:09:57,328 --> 00:09:59,191
- Vous voulez connaître l'enjeu ?
- Ouais.
185
00:09:59,316 --> 00:10:00,689
La bonne nouvelle,
186
00:10:00,814 --> 00:10:03,168
c'est que les gagnants
mangeront ce soir.
187
00:10:05,695 --> 00:10:07,314
Venons-en aux mauvaises nouvelles.
188
00:10:07,439 --> 00:10:09,482
Vous mangerez au conseil.
189
00:10:10,841 --> 00:10:12,419
Car gagnante ou perdante,
190
00:10:12,544 --> 00:10:15,072
chacune des deux tribus
ira au conseil ce soir,
191
00:10:15,197 --> 00:10:17,782
chaque tribu éliminera quelqu'un.
192
00:10:18,983 --> 00:10:22,195
La tribu gagnante ira au conseil
et éliminera quelqu'un.
193
00:10:22,445 --> 00:10:24,522
Elle passera ensuite du côté du jury,
194
00:10:24,647 --> 00:10:27,517
aura droit à du ragoût et des sodas
195
00:10:27,642 --> 00:10:31,438
et assistera au conseil
de la tribu perdante.
196
00:10:31,688 --> 00:10:34,441
Dans un jeu où le savoir,
c'est le pouvoir,
197
00:10:34,566 --> 00:10:37,944
la tribu gagnante
quittera le conseil le ventre plein
198
00:10:38,069 --> 00:10:39,857
et avec des infos
potentiellement vitales
199
00:10:39,982 --> 00:10:41,755
qui vous aideront
plus tard dans le jeu.
200
00:10:41,880 --> 00:10:43,483
- Tout est clair ?
- Ouais.
201
00:10:44,149 --> 00:10:45,735
Koror, vous êtes quatre de plus.
202
00:10:45,860 --> 00:10:47,679
Quatre personnes
ne participeront pas. Qui ?
203
00:10:47,804 --> 00:10:50,838
Willard, Caryn, Katie et Janu
ne participeront pas.
204
00:10:50,963 --> 00:10:54,385
Tous les quatre, sur le bateau.
Les autres, attendez mon signal.
205
00:10:59,624 --> 00:11:01,935
Pour la récompense,
Survivants, prêts ?
206
00:11:03,161 --> 00:11:04,168
Go !
207
00:11:04,899 --> 00:11:07,674
Steph et Jenn,
les premières sur la planche.
208
00:11:12,704 --> 00:11:14,572
Ulong a une légère avance.
209
00:11:15,974 --> 00:11:18,276
Steph, première à la bouée.
Elle plonge.
210
00:11:19,477 --> 00:11:20,779
Jenn, juste derrière.
211
00:11:30,145 --> 00:11:33,198
Jenn, première à remonter
avec une bouteille pour Koror.
212
00:11:33,323 --> 00:11:35,035
Allez, on y va !
213
00:11:35,160 --> 00:11:37,847
Steph remonte
avec une bouteille juste derrière.
214
00:11:42,471 --> 00:11:44,302
Koror de retour en premier.
215
00:11:44,427 --> 00:11:47,192
Ulong juste derrière. Égalité.
216
00:11:48,776 --> 00:11:50,575
Gregg et Angie y vont.
217
00:11:53,711 --> 00:11:55,643
Angie arrive en premier pour Ulong.
218
00:11:55,768 --> 00:11:57,248
Gregg, juste derrière.
219
00:12:02,515 --> 00:12:04,882
Angie remonte.
Gregg remonte.
220
00:12:05,007 --> 00:12:07,333
Les deux reviennent.
Toujours à égalité.
221
00:12:07,458 --> 00:12:10,092
La première tribu à six
mangera ce soir.
222
00:12:10,217 --> 00:12:12,159
Ulong de retour en premier.
223
00:12:12,284 --> 00:12:13,726
Ibrehem sur la planche.
224
00:12:13,851 --> 00:12:15,709
Légère avance pour Ulong maintenant.
225
00:12:15,834 --> 00:12:17,570
Koror perd du temps.
226
00:12:17,695 --> 00:12:19,170
Gregg ne les aide pas.
227
00:12:20,830 --> 00:12:23,083
C'est fait.
Gregg est de retour.
228
00:12:23,208 --> 00:12:24,829
On est à égalité, 2-2,
229
00:12:24,954 --> 00:12:26,653
Koror prend du retard.
230
00:12:31,417 --> 00:12:32,951
Ibrehem plonge.
231
00:12:35,320 --> 00:12:37,222
Koror ralentit vraiment.
232
00:12:43,256 --> 00:12:44,671
Ibrehem remonte.
233
00:12:44,796 --> 00:12:45,897
T'en as une ?
234
00:12:46,022 --> 00:12:48,266
Il n'a pas de bouteille.
Il doit y retourner.
235
00:12:49,027 --> 00:12:51,002
Coby plonge pour Koror.
236
00:12:51,127 --> 00:12:52,704
Allez, Ib', remontes-en une !
237
00:12:57,300 --> 00:12:58,697
Allez !
238
00:12:58,822 --> 00:13:01,154
Il remonte.
Toujours sans bouteille.
239
00:13:01,279 --> 00:13:04,524
Coby en a une.
Il revient pour Koror.
240
00:13:04,649 --> 00:13:06,784
Koror a rattrapé son retard
et mène à présent.
241
00:13:06,909 --> 00:13:08,086
Allez, Ib' !
242
00:13:09,754 --> 00:13:11,189
Oh, mon Dieu !
243
00:13:11,314 --> 00:13:13,558
Ibrehem y retourne une fois de plus.
244
00:13:16,455 --> 00:13:18,356
- T'en as une ?
- Monte sur la planche !
245
00:13:18,481 --> 00:13:21,207
- Monte sur la planche !
- Monte sur la planche !
246
00:13:21,673 --> 00:13:23,935
Ibrehem n'a pas de bouteille.
247
00:13:24,060 --> 00:13:26,523
Il revient.
Ça va faire mal à Ulong.
248
00:13:26,648 --> 00:13:28,450
Koror de retour avec sa troisième.
249
00:13:28,575 --> 00:13:30,689
Koror mène 3 à 2.
250
00:13:36,706 --> 00:13:38,858
Ibrehem revient sans bouteille.
251
00:13:39,541 --> 00:13:41,528
Une bouteille de retard.
252
00:13:44,299 --> 00:13:45,971
C'est bien, les amis !
253
00:13:46,320 --> 00:13:48,192
Tom a plongé pour Koror.
254
00:13:52,922 --> 00:13:55,574
Tom remonte
avec une bouteille pour Koror.
255
00:13:56,668 --> 00:13:58,536
Bobby Jon plonge pour Ulong.
256
00:14:02,902 --> 00:14:05,352
Bobby Jon remonte rapidement
avec une bouteille.
257
00:14:05,704 --> 00:14:07,845
Ulong va devoir tout donner.
258
00:14:10,002 --> 00:14:12,959
Tom de retour avec
une quatrième bouteille pour Koror.
259
00:14:13,084 --> 00:14:15,044
Ils mènent 4 à 2.
260
00:14:15,687 --> 00:14:18,656
Ian sur la planche.
Bobby Jon de retour.
261
00:14:19,289 --> 00:14:22,268
- Ulong est à 3.
- Allez, allez, allez !
262
00:14:22,393 --> 00:14:26,151
Ulong a besoin d'un miracle.
Koror mène 4 à 3.
263
00:14:26,276 --> 00:14:28,766
Ian plonge pour Koror.
264
00:14:31,848 --> 00:14:33,671
James plonge pour Ulong.
265
00:14:41,374 --> 00:14:43,056
James remonte le premier.
266
00:14:43,181 --> 00:14:44,916
Ian a des problèmes.
267
00:14:46,709 --> 00:14:49,662
- Je ne vois aucune bouteille.
- Elles sont blanches, blanches !
268
00:14:51,756 --> 00:14:54,100
C'était la brèche
dont Ulong avait besoin.
269
00:14:54,225 --> 00:14:56,348
Elles sont à droite.
Tu peux aller n'importe où.
270
00:14:56,473 --> 00:14:59,613
James est de retour.
Égalité, 4 partout.
271
00:14:59,964 --> 00:15:01,846
Ulong à nouveau dans la course.
272
00:15:11,868 --> 00:15:13,678
Steph plonge pour Ulong.
273
00:15:25,022 --> 00:15:27,358
Ian remonte
avec une bouteille pour Koror.
274
00:15:28,351 --> 00:15:30,595
Steph remonte très vite
avec une bouteille.
275
00:15:30,720 --> 00:15:33,031
Elle est sur la planche
et Ulong la ramène.
276
00:15:34,887 --> 00:15:36,906
Ian de retour
avec une cinquième bouteille.
277
00:15:37,031 --> 00:15:40,138
Koror mène 5 à 4.
Ian y retourne.
278
00:15:40,263 --> 00:15:42,840
Vous y êtes tous allés,
n'importe qui peut y aller.
279
00:15:42,965 --> 00:15:44,442
Steph y retourne.
280
00:15:44,567 --> 00:15:46,417
Égalité, 5-5.
281
00:15:46,805 --> 00:15:49,259
Ian a le destin de Koror
entre ses mains.
282
00:15:49,384 --> 00:15:50,883
Allez, Ian !
283
00:15:51,358 --> 00:15:53,793
Steph plonge pour Ulong.
284
00:15:56,812 --> 00:15:59,412
Ian remonte avec
la sixième bouteille de Koror.
285
00:15:59,755 --> 00:16:02,702
Tout ce que vous avez à faire,
c'est le ramener.
286
00:16:06,397 --> 00:16:08,752
Ian revient avec la bouteille
de la victoire.
287
00:16:14,503 --> 00:16:16,607
Koror gagne la récompense !
288
00:16:27,215 --> 00:16:29,405
Steph, frustrée.
289
00:16:29,954 --> 00:16:31,931
Voilà comment on va faire ce soir :
290
00:16:32,056 --> 00:16:34,225
Koror, vous viendrez
en premier au conseil,
291
00:16:34,350 --> 00:16:36,627
où vous éliminerez quelqu'un.
292
00:16:36,752 --> 00:16:38,638
Puis vous passerez du côté du jury.
293
00:16:38,763 --> 00:16:42,127
Vous mangerez du ragoût
en assistant au conseil d'Ulong,
294
00:16:42,252 --> 00:16:44,511
où ils élimineront
un autre membre de leur tribu.
295
00:16:44,636 --> 00:16:46,728
Reprenez vos pirogues,
retournez au camp.
296
00:17:10,837 --> 00:17:13,344
Bon travail encore une fois,
tout le monde.
297
00:17:17,863 --> 00:17:21,537
Aujourd'hui, on devait gagner
en équipe et on l'a fait.
298
00:17:21,662 --> 00:17:24,949
Hélas, les deux tribus
vont éliminer quelqu'un.
299
00:17:25,074 --> 00:17:27,075
Les pauvres Ulong,
ils sont vraiment décimés.
300
00:17:27,200 --> 00:17:30,287
Ils ne seront plus que quatre
et nous huit.
301
00:17:30,412 --> 00:17:33,318
C'est bien qu'Ibrehem
n'ait pas assuré.
302
00:17:33,443 --> 00:17:36,594
Peu importe, même s'il avait assuré,
on aurait gagné.
303
00:17:36,719 --> 00:17:38,851
Ce qui est bien,
c'est de voir le conseil d'Ulong.
304
00:17:38,976 --> 00:17:42,533
On va voir leurs ressentis,
leurs stratégies...
305
00:17:42,658 --> 00:17:45,836
Et ce soir,
ma bouche va être en extase.
306
00:17:45,961 --> 00:17:47,371
Je suis vraiment excité.
307
00:17:47,496 --> 00:17:49,715
- Je parle le Koror-Ian !
- Le Koror-Ian !
308
00:17:50,999 --> 00:17:52,040
Le Koror-Ian !
309
00:17:52,165 --> 00:17:53,869
Puis-je faire une suggestion ?
310
00:17:53,994 --> 00:17:55,838
Ce soir, on mange devant eux.
311
00:17:55,963 --> 00:17:59,267
On pourrait être sympa
et ne pas en rajouter ?
312
00:18:00,434 --> 00:18:03,416
Pas besoin d'aller pêcher
aujourd'hui.
313
00:18:03,541 --> 00:18:06,646
Pas besoin d'aller barboter
dans la baie.
314
00:18:07,763 --> 00:18:09,637
Qui a ramené ce type ?!
315
00:18:09,762 --> 00:18:12,354
Pas besoin d'aller chercher
des coquillages.
316
00:18:13,199 --> 00:18:16,217
Les pauvres Ulong
sont dans l'enfer de Survivor.
317
00:18:16,342 --> 00:18:17,801
T'es malade !
318
00:18:25,559 --> 00:18:27,006
L'épreuve,
319
00:18:27,131 --> 00:18:29,204
c'était dans la poche.
320
00:18:29,329 --> 00:18:31,482
Et puis... Ibrehem.
321
00:18:32,932 --> 00:18:34,618
On a perdu à cause de lui.
322
00:18:35,611 --> 00:18:37,813
Il a baissé les bras.
Il n'était pas impliqué.
323
00:18:38,658 --> 00:18:41,325
Si c'était le cas,
il nous aurait dit :
324
00:18:41,450 --> 00:18:43,274
"Je peux pas.".
325
00:18:43,762 --> 00:18:45,721
C'est ce qu'un homme aurait fait.
326
00:18:46,225 --> 00:18:49,278
- Je peux pas croire qu'on ait perdu.
- Ragoût de boeuf, t'imagines ?!
327
00:18:49,528 --> 00:18:51,806
Je risque de vomir à les voir manger.
328
00:18:51,931 --> 00:18:52,961
Vraiment.
329
00:18:53,086 --> 00:18:56,198
Il y a une raison à tout.
C'est comme ça qu'il faut le voir.
330
00:18:56,323 --> 00:18:59,476
- C'était un sketch.
- Ouais. On va subir.
331
00:18:59,993 --> 00:19:01,638
Il est fini.
332
00:19:02,763 --> 00:19:04,782
J'ai été sportive toute ma vie.
333
00:19:04,907 --> 00:19:06,729
Je ne suis pas bonne perdante.
334
00:19:06,854 --> 00:19:10,915
Je comprends pas pourquoi cette tribu
continue de perdre comme ça.
335
00:19:11,040 --> 00:19:13,278
Et je n'aime pas ça,
je n'aime pas perdre.
336
00:19:13,403 --> 00:19:15,354
J'ignore si je le supporterai
encore longtemps.
337
00:19:15,479 --> 00:19:16,904
J'attends vraiment la fusion.
338
00:19:17,351 --> 00:19:19,181
Je vais chercher de l'eau.
339
00:19:20,450 --> 00:19:22,466
Keep going for. [???]
340
00:19:22,591 --> 00:19:24,953
J'ai causé la défaite de l'équipe.
341
00:19:25,078 --> 00:19:26,722
J'ai un peu paniqué,
342
00:19:26,847 --> 00:19:28,697
j'avais l'impression
de perdre du temps.
343
00:19:30,861 --> 00:19:33,043
Ça nous a fichu en l'air.
344
00:19:35,163 --> 00:19:37,389
Je suis seul responsable.
345
00:19:41,683 --> 00:19:43,039
Je l'admets.
346
00:19:43,402 --> 00:19:45,272
Dans les autres épreuves,
j'ai tout donné.
347
00:19:45,397 --> 00:19:46,890
J'ai jamais abandonné.
348
00:19:47,015 --> 00:19:49,585
Mais là, je suis probablement
la cible n° 1.
349
00:19:50,779 --> 00:19:52,503
Si tu peux, tiens-moi au courant.
350
00:19:52,628 --> 00:19:54,201
Je le ferai.
351
00:19:54,326 --> 00:19:57,044
- Je sais que tu me couvres.
- C'est le cas, tu le sais.
352
00:19:57,169 --> 00:19:59,495
Mais bon, c'est la vie.
353
00:20:00,553 --> 00:20:02,061
C'est sympa.
354
00:20:02,501 --> 00:20:06,610
Même si je l'apprécie
et si j'ai appris à le connaître,
355
00:20:06,735 --> 00:20:09,776
éliminer Ibrehem ce soir
est justifié.
356
00:20:22,423 --> 00:20:24,220
- Il part, on est d'accord ?
- Ouais.
357
00:20:24,345 --> 00:20:25,675
- Willard, alors ?
- Ouaip.
358
00:20:25,800 --> 00:20:27,923
C'est Willard
qui freine le plus l'équipe.
359
00:20:28,048 --> 00:20:30,282
Il nous freine
et il réfléchit beaucoup.
360
00:20:30,407 --> 00:20:33,203
Quand il y aura plus que des puzzles,
il nous bottera le cul
361
00:20:33,328 --> 00:20:35,677
et il prendra la place
d'un de nous en finale.
362
00:20:36,064 --> 00:20:37,232
Je ne l'admets pas.
363
00:20:37,357 --> 00:20:39,276
Il est important que la tribu
364
00:20:39,526 --> 00:20:42,070
reste forte pour atteindre la fusion.
365
00:20:43,339 --> 00:20:46,896
Je l'ai dit, la première fois
qu'on aura pas l'immunité,
366
00:20:47,021 --> 00:20:48,952
je pourrais avoir des problèmes.
367
00:20:49,077 --> 00:20:50,687
Et nous y voilà.
368
00:20:51,129 --> 00:20:53,315
Il y a des situations
qu'on ne peut modifier.
369
00:20:53,440 --> 00:20:55,322
Comme lutter contre la gravité,
370
00:20:55,447 --> 00:20:57,995
ou le roi Canut
voulant arrêter la marée.
371
00:20:58,120 --> 00:21:00,798
La marée ne va pas s'arrêter,
ni la gravité disparaître.
372
00:21:01,510 --> 00:21:02,708
Quoi de neuf ?
373
00:21:02,833 --> 00:21:06,981
Je pense que c'est moi ce soir.
Tu rentres dans mes shorts ?
374
00:21:08,826 --> 00:21:10,128
Willard,
375
00:21:10,253 --> 00:21:12,460
ne me rend pas triste.
Sans doute...
376
00:21:12,585 --> 00:21:14,140
C'est un jeu.
J'ai pris du plaisir.
377
00:21:14,265 --> 00:21:16,004
J'ai eu des bons et mauvais moments.
378
00:21:16,129 --> 00:21:18,775
Je n'ai pas pu jouer autant
que je le voulais à cause du physique,
379
00:21:18,900 --> 00:21:20,531
mais tout va bien.
380
00:21:20,795 --> 00:21:23,029
Ça me rendrait fou
que tu partes avant Katie.
381
00:21:23,154 --> 00:21:24,552
Elle est nulle.
382
00:21:24,677 --> 00:21:26,188
- Mais qu'y peut-on ?
- OK, ça va.
383
00:21:26,313 --> 00:21:30,386
C'est un jeu de personnalité.
Je n'ai pas cette capacité à papoter.
384
00:21:30,511 --> 00:21:31,853
Je l'ai pas, c'est tout.
385
00:21:33,122 --> 00:21:36,228
Et tu vas récupérer mon pantalon.
Quelque chose cloche dans ce jeu.
386
00:21:36,650 --> 00:21:39,881
- Je récupère une chemise.
- C'est ta chemise.
387
00:21:40,006 --> 00:21:43,640
Je peux dire avec certitude
que ce soir, ça sera Willard.
388
00:21:43,765 --> 00:21:44,958
Je n'ai pas la majorité.
389
00:21:45,083 --> 00:21:47,478
Je ne peux pas faire changer
les autres d'avis, aucune chance.
390
00:21:47,603 --> 00:21:49,566
Ça ne ferait que me mettre à l'écart.
391
00:21:49,691 --> 00:21:51,715
Comme je le disais,
c'est un concours de popularité.
392
00:21:51,840 --> 00:21:53,799
Si j'agis comme une garce,
personne ne m'aimera.
393
00:21:53,924 --> 00:21:55,279
Je ne ferai pas long feu.
394
00:21:55,404 --> 00:21:57,668
Je suis le rabat-joie préféré
de tout le monde.
395
00:21:58,328 --> 00:22:00,969
- Rabat-joie, c'est un bon mot.
- Oui.
396
00:22:01,094 --> 00:22:02,747
La seule qui m'énerve, c'est Katie,
397
00:22:02,872 --> 00:22:04,720
mais personne
ne veut rien faire à ce sujet.
398
00:22:04,845 --> 00:22:07,297
Elle ne fait rien,
et elle est toujours là.
399
00:22:07,422 --> 00:22:09,889
J'ignore jusqu'où elle ira,
mais si elle va plus loin que moi,
400
00:22:10,014 --> 00:22:11,568
je vais en vomir.
401
00:22:18,159 --> 00:22:19,285
Tu connais le vote ?
402
00:22:19,795 --> 00:22:21,378
- Willard ?
- Ouais.
403
00:22:21,628 --> 00:22:22,651
Ça te va ?
404
00:22:25,469 --> 00:22:26,929
On va faire un tour ?
405
00:22:27,054 --> 00:22:28,276
Bien sûr.
406
00:22:28,777 --> 00:22:30,614
- Là-bas ?
- Ouais.
407
00:22:30,739 --> 00:22:32,956
Ne le dis à personne.
408
00:22:33,081 --> 00:22:35,751
J'ai confiance en notre relation.
409
00:22:35,876 --> 00:22:37,557
Et l'avantage,
410
00:22:37,682 --> 00:22:40,194
c'est que ça te profite
autant qu'à moi.
411
00:22:40,319 --> 00:22:41,323
Je suis d'accord.
412
00:22:41,448 --> 00:22:43,524
Pour le moment,
il y a une petite alliance
413
00:22:43,649 --> 00:22:45,472
entre moi, Tom...
414
00:22:45,597 --> 00:22:48,622
- Ian. Katie.
- Ian, Katie et Jenn.
415
00:22:48,747 --> 00:22:51,534
Et Tom et Ian sont juste trop fort.
416
00:22:51,659 --> 00:22:54,545
Ils sont vraiment très proches.
417
00:22:55,006 --> 00:22:58,393
Jenn et moi, on se sent
à l'écart de cette alliance.
418
00:22:58,766 --> 00:23:01,969
Une fois Willard et Caryn partis,
419
00:23:02,511 --> 00:23:04,398
on ne sera plus que sept.
420
00:23:04,523 --> 00:23:06,527
On pourrait changer ça
421
00:23:06,652 --> 00:23:09,765
en moi, Jenn, toi et Janu.
422
00:23:10,249 --> 00:23:12,362
Et on élimine les autres.
423
00:23:12,487 --> 00:23:15,485
La chose
la plus intéressante du jour...
424
00:23:16,523 --> 00:23:18,460
... est venue de Ken et Barbie.
425
00:23:18,585 --> 00:23:21,460
Gregg m'a demandé secrètement,
426
00:23:21,585 --> 00:23:24,041
de ne le dire à personne,
et je ne le ferai pas,
427
00:23:24,166 --> 00:23:26,932
que Jennifer et lui
veulent faire une alliance secrète,
428
00:23:27,057 --> 00:23:28,837
un quatuor final avec Janu et moi,
429
00:23:28,962 --> 00:23:32,934
et éliminer tous les autres,
y compris Tom et Ian.
430
00:23:33,809 --> 00:23:35,737
- Surtout Tom, non ?
- Surtout Tom.
431
00:23:35,862 --> 00:23:39,189
Tom est ma principale cible.
Je veux qu'il parte.
432
00:23:39,439 --> 00:23:42,551
Quoi ? D'où ça sort ?
433
00:23:42,676 --> 00:23:46,117
Je suis bien placé,
car faisant partie des cinq alliés,
434
00:23:46,242 --> 00:23:48,084
je peux obtenir des infos
et les contrôler.
435
00:23:48,209 --> 00:23:51,335
Le jeu devient vraiment intéressant
quand on élimine des gens.
436
00:23:51,460 --> 00:23:52,580
Je suis très excité.
437
00:23:52,705 --> 00:23:54,647
J'aime que le jeu
prenne une nouvelle tournure.
438
00:23:54,772 --> 00:23:55,831
J'ai hâte.
439
00:24:02,838 --> 00:24:05,262
On est tous d'accord ?
Ça convient à tous ?
440
00:24:06,177 --> 00:24:09,419
- Le plan est établi.
- Oui.
441
00:24:10,314 --> 00:24:13,108
Et Willard ne semble pas
mal le prendre.
442
00:24:13,689 --> 00:24:17,845
Personne ne veut rentrer chez soi,
mais il faut faire bonne figure.
443
00:24:18,355 --> 00:24:21,632
Comme la plupart d'entre nous,
à un moment ou un autre.
444
00:24:21,757 --> 00:24:25,498
Jenn et moi, on est milieu
et on peut aller où on veut,
445
00:24:25,762 --> 00:24:27,362
et c'est un luxe.
446
00:24:31,503 --> 00:24:35,610
Si on veut, on peut passer
de Katie, Tom et Ian
447
00:24:35,735 --> 00:24:37,600
à Janu et Coby.
448
00:24:37,725 --> 00:24:39,429
Et on pourra commencer à sortir
449
00:24:39,554 --> 00:24:42,582
ceux qui me semblent
les plus dangereux : Tom et Ian.
450
00:24:44,024 --> 00:24:47,691
Jenn et moi, on nous regarde
comme un mignon petit couple.
451
00:24:47,816 --> 00:24:50,085
Je pense qu'on réfléchit
bien plus qu'eux.
452
00:25:15,909 --> 00:25:17,581
Derrière vous, des torches.
453
00:25:17,706 --> 00:25:19,963
Prenez-en une et approchez-la du feu.
454
00:25:20,088 --> 00:25:21,783
Plongez-la dedans et allumez-la.
455
00:25:22,692 --> 00:25:24,623
Ça fait partie du rituel du conseil.
456
00:25:24,748 --> 00:25:27,023
Tant que vous êtes dans le jeu,
votre flamme reste allumée.
457
00:25:27,148 --> 00:25:29,324
Quand vous partez, elle s'éteint.
458
00:25:29,449 --> 00:25:32,231
Ça va être le cas pour
l'un d'entre vous ce soir.
459
00:25:35,336 --> 00:25:37,001
On a beaucoup à discuter !
460
00:25:38,500 --> 00:25:40,679
Parlons des relations,
461
00:25:41,224 --> 00:25:42,465
du leadership,
462
00:25:42,590 --> 00:25:43,679
des amitiés.
463
00:25:43,804 --> 00:25:45,800
Katie, qui mène cette tribu ?
464
00:25:45,925 --> 00:25:47,857
Ça dépend
ce que vous entendez par leader.
465
00:25:47,982 --> 00:25:50,910
Lors des épreuves,
c'est Tom le leader.
466
00:25:51,035 --> 00:25:54,861
Si c'est celui qui nous nourrit,
c'est Ian.
467
00:25:55,550 --> 00:25:57,252
Tom, êtes-vous venu
pour être leader ?
468
00:25:57,377 --> 00:26:01,268
Mon intention en venant ici,
en tant que papa de 40 ans,
469
00:26:01,393 --> 00:26:03,058
c'était de me fondre dans le décor.
470
00:26:03,183 --> 00:26:05,335
Je me retrouve
dans une tribu au départ
471
00:26:05,460 --> 00:26:07,767
plus faible physiquement que l'autre.
472
00:26:07,892 --> 00:26:10,986
Chacun de nous a dû donner 110 %
473
00:26:11,111 --> 00:26:12,534
pour gagner les immunités.
474
00:26:12,659 --> 00:26:14,447
On voit le résultat.
475
00:26:15,272 --> 00:26:18,173
Coby, avez-vous de bonnes relations
dans cette tribu ?
476
00:26:18,298 --> 00:26:19,883
Je suis très sociable.
477
00:26:20,008 --> 00:26:23,086
Ça pourrait me desservir plus tard.
Je m'entends bien avec tout le monde.
478
00:26:23,542 --> 00:26:26,723
Quand vous êtes trop amical
et que vous en faites trop,
479
00:26:26,848 --> 00:26:29,017
les gens vous regardent un peu trop.
480
00:26:29,142 --> 00:26:31,419
Qu'allez-vous faire pour l'empêcher ?
481
00:26:31,544 --> 00:26:33,797
Je m'en fous.
Je vais rester moi-même.
482
00:26:33,922 --> 00:26:35,686
Je suis très sociable,
j'aime papillonner.
483
00:26:35,811 --> 00:26:37,959
Je veux parler à tout le monde.
Et je vais le faire.
484
00:26:38,084 --> 00:26:40,328
Si ça me coûte le jeu,
qu'il en soit ainsi.
485
00:26:41,332 --> 00:26:44,599
Gregg, quelles amitiés
avez-vous vues se développer ?
486
00:26:44,724 --> 00:26:48,478
Remarquez-vous
des rapprochements naturels ?
487
00:26:48,603 --> 00:26:50,138
Oui, bien sûr.
488
00:26:50,263 --> 00:26:52,261
Tom et Ian passent
beaucoup de temps ensemble.
489
00:26:52,386 --> 00:26:55,552
- On dirait une relation père/fils.
- C'est moi le père.
490
00:26:55,677 --> 00:26:57,703
En même temps, on l'a tous remarqué.
491
00:26:57,828 --> 00:27:00,393
Il n'y a rien de caché ou de secret.
492
00:27:00,518 --> 00:27:02,993
Coby et Janu s'entendent très bien.
493
00:27:03,718 --> 00:27:06,834
Pareil pour Willard et Caryn.
494
00:27:06,959 --> 00:27:09,793
Katie répand l'amour,
elle aime tout le monde.
495
00:27:09,918 --> 00:27:11,768
Et tous apprécient sa compagnie.
496
00:27:12,349 --> 00:27:14,029
Il nous reste qui ?
Jenn et Gregg ?
497
00:27:14,436 --> 00:27:18,034
Ce qui laisse Jenn et moi, seuls.
498
00:27:18,159 --> 00:27:20,145
C'est donc une autre sorte d'amitié ?
499
00:27:20,270 --> 00:27:24,147
On a un lien très fort,
comme tous ici.
500
00:27:24,272 --> 00:27:27,509
Rien de super intense jusqu'ici.
501
00:27:27,634 --> 00:27:29,778
Willard, comment
pensez-vous être perçu ?
502
00:27:30,735 --> 00:27:33,381
Probablement comme l'un
des plus faibles de l'équipe.
503
00:27:33,506 --> 00:27:35,784
Je ne suis pas aussi fort
que je pensais l'être.
504
00:27:35,909 --> 00:27:37,919
Et je pense qu'ils l'ont compris.
505
00:27:38,044 --> 00:27:40,468
Je ne suis pas en bonne position.
506
00:27:41,022 --> 00:27:44,125
Gregg, à ce stade, à quel point
la confiance est-elle un problème ?
507
00:27:44,679 --> 00:27:47,529
Ça va commencer à l'être.
508
00:27:47,654 --> 00:27:49,097
C'est notre première fois ici.
509
00:27:49,222 --> 00:27:52,655
On est maintenant confronté
à la réalité d'éliminer des gens.
510
00:27:52,780 --> 00:27:54,950
Donc la confiance qu'on pense avoir,
511
00:27:55,075 --> 00:27:56,560
ou qu'on espère avoir,
512
00:27:56,685 --> 00:28:00,016
va pouvoir être testée,
car elle ne l'a pas encore été.
513
00:28:00,888 --> 00:28:04,227
OK, il est temps de voter.
Willard, à vous.
514
00:28:25,887 --> 00:28:28,157
Tu es grincheux et aigri.
515
00:28:28,282 --> 00:28:29,412
Au revoir.
516
00:28:54,170 --> 00:28:55,876
Je vais décompter les votes.
517
00:29:06,893 --> 00:29:09,092
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
518
00:29:09,217 --> 00:29:11,655
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
519
00:29:11,780 --> 00:29:13,148
Je vais lire les votes.
520
00:29:15,120 --> 00:29:16,860
Premier vote :
521
00:29:17,240 --> 00:29:18,559
Katie.
522
00:29:21,756 --> 00:29:24,000
Willard.
Un vote Katie, un vote Willard.
523
00:29:28,363 --> 00:29:31,406
Willard.
Deux votes Willard, un vote Katie.
524
00:29:34,436 --> 00:29:36,638
Willard.
Ça fait trois votes Willard.
525
00:29:41,601 --> 00:29:43,553
Willard.
Quatre votes Willard,
526
00:29:43,678 --> 00:29:45,333
un vote Katie.
527
00:29:47,013 --> 00:29:49,492
Cinquième personne
éliminée de "Survivor Palau"...
528
00:29:49,617 --> 00:29:50,671
Willard.
529
00:29:50,796 --> 00:29:53,307
Ça fait cinq, c'est suffisant.
Apportez-moi votre torche.
530
00:30:00,659 --> 00:30:02,530
Willard, la tribu a parlé.
531
00:30:05,132 --> 00:30:06,568
Il est temps de partir.
532
00:30:06,693 --> 00:30:09,871
Restez fort, tenez-vous en au plan,
finissez-les.
533
00:30:09,996 --> 00:30:11,815
- Au revoir.
- Au revoir, Willard.
534
00:30:20,880 --> 00:30:23,360
Koror, vous êtes maintenant huit.
535
00:30:23,485 --> 00:30:24,719
Willard a été éliminé.
536
00:30:24,844 --> 00:30:26,986
Votre travail est terminé.
537
00:30:27,111 --> 00:30:29,030
On va maintenant accueillir Ulong.
538
00:30:29,155 --> 00:30:31,668
Vous allez pouvoir profiter
de votre récompense.
539
00:30:32,233 --> 00:30:35,554
Prenez votre torche.
Passez du côté du jury.
540
00:30:42,142 --> 00:30:44,438
Je me suis surpris ici,
541
00:30:44,563 --> 00:30:48,163
en n'étant pas aussi fort
que je pensais l'être.
542
00:30:48,288 --> 00:30:51,807
Il m'arrive d'être grincheux,
et je sais que ça peut déranger.
543
00:30:51,932 --> 00:30:55,125
Mais ça fait des années
que je n'avais pas été
544
00:30:55,250 --> 00:30:57,920
privé d'eau et de sommeil.
545
00:30:58,553 --> 00:31:02,713
Dans l'ensemble, cette tribu,
ce sont des gens bien.
546
00:31:11,958 --> 00:31:14,087
Accueillons maintenant Ulong.
547
00:31:14,680 --> 00:31:16,604
Je suis sûr qu'ils vont adorer.
548
00:31:35,952 --> 00:31:38,768
Koror, allez-y, enlevez le cache.
549
00:31:41,046 --> 00:31:42,761
Des petits pains !
550
00:31:43,898 --> 00:31:45,466
Du ragoût, du pain et des sodas.
551
00:31:47,942 --> 00:31:52,187
- Oh, ça sent si bon !
- Oh, mon Dieu !
552
00:31:53,219 --> 00:31:54,433
Fais passer !
553
00:32:05,482 --> 00:32:07,653
- Ça sent si bon !
- C'est tout ce que je voulais !
554
00:32:07,778 --> 00:32:10,222
- Ça t'excite Tom ?
- Oh que oui !
555
00:32:10,347 --> 00:32:13,467
Ne sois pas timide, je suis maigre.
556
00:32:13,592 --> 00:32:15,361
C'est deux chacun, on dirait.
557
00:32:17,751 --> 00:32:19,810
- Oh, mon Dieu.
- Oui.
558
00:32:20,434 --> 00:32:23,544
Je crois que je vais pleurer.
Tu vas pleurer ?
559
00:32:24,079 --> 00:32:25,713
Oh, bon sang.
560
00:32:25,838 --> 00:32:27,906
Pour que les choses soient claires,
561
00:32:28,354 --> 00:32:30,267
une partie de la récompense de Koror,
562
00:32:30,392 --> 00:32:32,128
c'est d'être ici au conseil ce soir,
563
00:32:32,253 --> 00:32:33,314
d'écouter,
564
00:32:33,439 --> 00:32:36,182
et de recueillir des infos
potentiellement utiles plus tard.
565
00:32:36,307 --> 00:32:38,976
Ils poseront pas de questions,
ils écouteront seulement.
566
00:32:39,101 --> 00:32:40,119
Et mangeront.
567
00:32:42,269 --> 00:32:43,738
Ma première question, c'est :
568
00:32:43,863 --> 00:32:46,233
il semble que vous ayez amené
tout votre camp.
569
00:32:46,358 --> 00:32:49,278
Vous avez amené des pelles,
votre kit Home Depot...
570
00:32:49,403 --> 00:32:50,696
Pourquoi, Bobby Jon ?
571
00:32:53,035 --> 00:32:55,267
On sait pas ce qui va arriver.
572
00:32:55,392 --> 00:32:58,286
On sait pas si on va fusionner.
On a décidé de tout amener.
573
00:32:58,411 --> 00:33:01,248
Si on doit tout ramener,
on ramènera tout.
574
00:33:01,373 --> 00:33:03,784
Mais je suis sûr
qu'on va tout ramener.
575
00:33:03,909 --> 00:33:05,644
Il n'y a pas de fusion.
576
00:33:08,416 --> 00:33:10,149
Angie, vous cachez votre visage
577
00:33:10,274 --> 00:33:12,329
car vous ne supportez pas
de les regarder manger ?
578
00:33:12,629 --> 00:33:13,931
Ouais.
579
00:33:16,068 --> 00:33:17,952
Vous êtes vraiment affectée.
580
00:33:18,077 --> 00:33:21,001
Est-ce de la frustration,
de la tristesse... ?
581
00:33:21,251 --> 00:33:23,904
Je suis frustrée. Très frustrée.
582
00:33:24,419 --> 00:33:26,412
Ça c'est joué à rien, aujourd'hui.
583
00:33:26,537 --> 00:33:29,001
On en avait vraiment besoin.
584
00:33:29,126 --> 00:33:32,196
On a pas seulement
perdu de la bouffe,
585
00:33:32,321 --> 00:33:34,238
c'est une défaite qui...
586
00:33:34,363 --> 00:33:38,077
Gagner nous aurait
vraiment remonté le moral.
587
00:33:38,202 --> 00:33:40,230
Ce n'est pas seulement la bouffe.
588
00:33:40,355 --> 00:33:42,590
Mais après avoir
enchaîné les défaites,
589
00:33:42,715 --> 00:33:44,198
ça aurait été bien de gagner.
590
00:33:44,323 --> 00:33:46,817
Et gagner quelque chose
qu'on voulait tous.
591
00:33:47,187 --> 00:33:50,189
- Steph, qu'en est-il pour vous ?
- Ça me rend malade.
592
00:33:50,314 --> 00:33:54,235
Ça me rend malade de savoir
qu'on aurait eu un bon repas.
593
00:33:54,360 --> 00:33:57,338
C'était presque dans la poche,
à une erreur près.
594
00:33:57,588 --> 00:33:59,643
On avait une belle avance
et on a tout foiré.
595
00:33:59,768 --> 00:34:00,799
Désolée.
596
00:34:00,924 --> 00:34:03,497
Je peux même pas regarder là-bas.
Je sais même pas qui a été éliminé.
597
00:34:03,622 --> 00:34:05,834
James, vous vous êtes accrochés,
598
00:34:05,959 --> 00:34:07,840
vous avez tenté
de garder une bonne attitude.
599
00:34:07,965 --> 00:34:08,972
Aujourd'hui,
600
00:34:09,097 --> 00:34:12,611
c'est comme un coup de poignard
dans le dos de cette tribu.
601
00:34:12,736 --> 00:34:14,388
On la voulait.
602
00:34:14,513 --> 00:34:16,190
L'envie était là.
603
00:34:16,315 --> 00:34:18,317
On tirait aussi fort qu'on pouvait,
604
00:34:18,869 --> 00:34:20,428
aussi vite qu'on pouvait,
605
00:34:20,553 --> 00:34:22,329
pour avoir cette récompense.
606
00:34:22,454 --> 00:34:25,633
On la voulait tous, on meurt de faim.
607
00:34:25,992 --> 00:34:27,726
C'est vraiment décevant.
608
00:34:29,228 --> 00:34:30,230
Ibrehem ?
609
00:34:30,355 --> 00:34:32,278
Tout le monde
est très ému en ce moment.
610
00:34:32,403 --> 00:34:35,067
Ils pensent tous
à la dernière épreuve.
611
00:34:35,192 --> 00:34:38,970
Je pourrais parler d'autres épreuves,
où d'autres n'ont pas fait mieux,
612
00:34:39,095 --> 00:34:41,382
mais je ne suis pas comme ça.
613
00:34:41,507 --> 00:34:44,633
J'aimerais qu'ils repensent
à ce que j'ai fait
614
00:34:44,758 --> 00:34:46,979
dans les autres épreuves
et considèrent l'ensemble,
615
00:34:47,104 --> 00:34:49,642
plutôt que de ne mettre
qu'une épreuve dans la balance
616
00:34:49,767 --> 00:34:52,079
et de dire :
"Tu as fait une bêtise, dommage.".
617
00:34:52,204 --> 00:34:54,523
Aujourd'hui, j'ai l'impression
de n'avoir entendu que :
618
00:34:54,648 --> 00:34:56,991
"On aurait vraiment pu
manger ce ragoût.".
619
00:34:57,116 --> 00:35:00,182
Comme si c'était la fin du jeu.
C'est juste un ragoût de boeuf.
620
00:35:01,260 --> 00:35:03,226
OK, il est temps de voter.
621
00:35:03,351 --> 00:35:05,631
Mais avant que vous ne votiez, Ulong,
622
00:35:05,978 --> 00:35:07,933
Koror, vous allez voter.
623
00:35:09,268 --> 00:35:10,903
La dernière partie
de votre récompense
624
00:35:11,028 --> 00:35:14,473
est de donner l'immunité
à un membre d'Ulong.
625
00:35:19,878 --> 00:35:21,630
C'est une décision individuelle.
626
00:35:21,755 --> 00:35:23,349
Vous votez pour la personne
627
00:35:23,474 --> 00:35:26,353
que vous voulez voir
en sécurité ce soir.
628
00:35:27,019 --> 00:35:31,098
La personne qui aura
le plus de votes sera immunisée.
629
00:35:31,223 --> 00:35:33,092
Ensuite, Ulong votera.
630
00:35:33,504 --> 00:35:35,102
Janu, à vous.
631
00:36:04,214 --> 00:36:05,965
Je vais décompter les votes.
632
00:36:18,320 --> 00:36:20,915
Soyons clair,
ces votes sont pour l'immunité.
633
00:36:21,040 --> 00:36:23,317
C'est très rare dans ce jeu
que vous vouliez voir votre nom.
634
00:36:23,442 --> 00:36:24,949
Ce soir, c'est le cas.
635
00:36:25,074 --> 00:36:27,855
La personne qui aura reçu
le plus de votes sera immunisée.
636
00:36:31,987 --> 00:36:34,110
Angie.
Un vote Angie.
637
00:36:35,816 --> 00:36:36,822
Ibrehem.
638
00:36:36,947 --> 00:36:38,666
Un vote Angie, un vote Ibrehem.
639
00:36:42,628 --> 00:36:43,754
Steph.
640
00:36:44,338 --> 00:36:46,774
Un vote Angie, un vote Steph,
un vote Ibrehem.
641
00:36:49,134 --> 00:36:50,143
Bobby Jon.
642
00:36:50,268 --> 00:36:51,345
Un vote chacun
643
00:36:51,470 --> 00:36:54,371
pour Angie, Steph,
Ibrehem et Bobby Jon.
644
00:36:56,475 --> 00:36:58,644
Deux votes d'immunité pour Stephenie.
645
00:37:02,206 --> 00:37:03,968
Deux votes pour Bobby Jon.
646
00:37:04,093 --> 00:37:06,794
Ibrehem en a un.
Angie en a un.
647
00:37:09,188 --> 00:37:10,997
Ibrehem en a maintenant deux.
648
00:37:11,122 --> 00:37:12,833
Il reste un vote.
Voilà où on en est :
649
00:37:12,958 --> 00:37:14,001
Steph en a deux,
650
00:37:14,126 --> 00:37:15,436
Bobby Jon en a deux,
651
00:37:15,561 --> 00:37:16,892
Ibrehem en a deux.
652
00:37:17,261 --> 00:37:18,801
Angie en a un.
653
00:37:21,759 --> 00:37:23,694
L'immunité va à...
654
00:37:24,937 --> 00:37:25,977
Ibrehem.
655
00:37:53,858 --> 00:37:54,933
Koror,
656
00:37:55,058 --> 00:37:56,365
votre tâche est terminée.
657
00:37:56,490 --> 00:37:58,975
Prenez vos torches
et retournez au camp.
658
00:38:09,093 --> 00:38:10,624
Maintenant, c'est à vous de voter.
659
00:38:10,749 --> 00:38:13,527
Ibrehem est en sécurité.
Pour les autres, c'est ouvert.
660
00:38:13,777 --> 00:38:15,257
James, à vous.
661
00:38:24,963 --> 00:38:27,439
Angie, désolé.
662
00:38:46,661 --> 00:38:50,084
Ce n'était pas ton tour de partir.
Désolée.
663
00:38:54,143 --> 00:38:56,026
Je vais décompter les votes.
664
00:39:07,914 --> 00:39:10,009
Une fois les votes lus,
la décision est définitive.
665
00:39:10,134 --> 00:39:12,911
La personne éliminée
quittera le conseil immédiatement.
666
00:39:13,036 --> 00:39:14,688
Je vais lire les votes.
667
00:39:16,439 --> 00:39:17,516
Premier vote :
668
00:39:19,418 --> 00:39:20,514
Angie.
669
00:39:24,915 --> 00:39:26,164
Bobby Jon.
670
00:39:26,289 --> 00:39:28,654
Un vote Angie, un vote Bobby Jon.
671
00:39:31,088 --> 00:39:32,144
James.
672
00:39:32,269 --> 00:39:36,043
Un vote Angie,
un vote Bobby Jon, un vote James.
673
00:39:38,637 --> 00:39:40,280
Ça fait deux votes Bobby Jon,
674
00:39:40,405 --> 00:39:42,716
un vote Angie, un vote James.
675
00:39:42,966 --> 00:39:44,795
Je vais lire le dernier vote.
676
00:39:47,946 --> 00:39:49,020
Angie.
677
00:39:49,548 --> 00:39:50,782
Il y a égalité.
678
00:39:50,907 --> 00:39:53,130
Deux votes Bobby Jon,
deux votes Angie.
679
00:39:53,255 --> 00:39:55,614
Voilà comment ça va se passer :
Angie, Bobby Jon,
680
00:39:55,739 --> 00:39:57,556
car vous êtes à égalité,
vous ne voterez pas.
681
00:39:57,681 --> 00:40:01,282
James, Ibrehem et Steph vont revoter.
682
00:40:01,407 --> 00:40:03,771
Après ce vote,
il n'y aura pas d'égalité.
683
00:40:05,449 --> 00:40:08,509
Soyons clairs, vous votez
contre Bobby Jon ou Angie.
684
00:40:08,634 --> 00:40:10,168
James, à vous.
685
00:40:52,569 --> 00:40:54,188
Je vais lire les votes.
686
00:40:57,683 --> 00:40:59,073
Premier vote :
687
00:41:00,052 --> 00:41:01,192
Angie.
688
00:41:02,099 --> 00:41:03,555
Je vais lire le deuxième vote.
689
00:41:05,540 --> 00:41:08,035
Sixième personne
éliminée de "Survivor Palau"...
690
00:41:08,505 --> 00:41:09,584
Angie.
691
00:41:09,971 --> 00:41:13,073
Il y a trois votes, deux suffisent.
692
00:41:19,029 --> 00:41:21,048
Angie, la tribu a parlé.
693
00:41:23,320 --> 00:41:24,676
Il est temps de partir.
694
00:41:24,801 --> 00:41:27,904
Steph, déchire tout pour les filles.
695
00:41:36,680 --> 00:41:39,979
Vous avez eu
12 premiers jours difficiles.
696
00:41:40,104 --> 00:41:43,003
Même si vous n'êtes plus que quatre,
697
00:41:43,128 --> 00:41:45,784
vous êtes toujours une tribu.
698
00:41:45,909 --> 00:41:47,332
Et la bonne nouvelle,
699
00:41:47,457 --> 00:41:49,404
c'est que vous semblez
toujours y croire.
700
00:41:49,948 --> 00:41:51,882
Prenez vos torches.
Retournez au camp.
701
00:41:52,007 --> 00:41:53,045
Bonne nuit.
702
00:41:55,650 --> 00:41:57,650
Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer
703
00:41:57,775 --> 00:41:59,775
Synchro : Lény
704
00:41:59,900 --> 00:42:02,900
Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
705
00:42:09,254 --> 00:42:12,132
Ne manquez pas
notre prochain épisode !
706
00:42:13,258 --> 00:42:15,426
Prochainement dans Survivor...
707
00:42:15,551 --> 00:42:16,937
Tu nous a coûté le jeu car...
708
00:42:17,062 --> 00:42:18,709
Ibrehem fait face aux critiques.
709
00:42:18,834 --> 00:42:21,003
Tu as plongé trois fois
et remonté aucune bouteille.
710
00:42:21,128 --> 00:42:23,777
Une énorme tempête frappe Koror.
711
00:42:24,903 --> 00:42:27,372
- Ça vous inquiète ?
- Ça ne bougera pas. Impossible.
712
00:42:28,750 --> 00:42:30,838
Et Janu paye le prix fort.
713
00:42:30,963 --> 00:42:32,612
C'est tellement dur.
714
00:42:38,283 --> 00:42:40,571
Je suis très fière
de ce que j'ai accompli ici.
715
00:42:40,696 --> 00:42:43,525
J'ai fait bien mieux
que ce que j'espérais.
716
00:42:43,650 --> 00:42:45,761
Je suis heureuse d'être venue ici
717
00:42:45,886 --> 00:42:48,168
et d'avoir fait des choses
que je n'avais jamais faites.
718
00:42:48,293 --> 00:42:51,149
C'est une expérience différente
et rafraîchissante.
719
00:42:51,274 --> 00:42:54,783
Et j'aurai plus de considération
pour ce que je considère acquis.
720
00:42:54,908 --> 00:42:56,349
Les petites choses de la vie,
721
00:42:56,474 --> 00:42:58,303
plus jamais
je ne les tiendrai pour acquises.
722
00:42:59,305 --> 00:43:59,164
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm