1
00:00:02,047 --> 00:00:04,449
Précédemment dans Survivor...
2
00:00:05,239 --> 00:00:08,733
C'est la chose la plus effrayante
et difficile que je ferai jamais.
3
00:00:09,476 --> 00:00:12,688
La dernière Ulong
avait du mal à survivre seule.
4
00:00:12,813 --> 00:00:14,157
Je vais mourir de faim.
5
00:00:14,282 --> 00:00:16,283
Non, non, non...
Merde !
6
00:00:16,408 --> 00:00:17,730
Si je gagne...
7
00:00:18,249 --> 00:00:19,800
Ça en aura valu la peine.
8
00:00:19,925 --> 00:00:21,922
Alors qu'elle atteignait
ses limites...
9
00:00:22,284 --> 00:00:23,419
Oh, mon Dieu !
10
00:00:23,544 --> 00:00:25,618
...Stephenie reçut
de bonnes nouvelles.
11
00:00:25,743 --> 00:00:26,893
C'est la fusion !
12
00:00:27,018 --> 00:00:28,784
Je vais avoir des amis !
13
00:00:28,909 --> 00:00:30,064
Et de la bouffe !
14
00:00:30,189 --> 00:00:31,841
Elle fit ses valises...
15
00:00:31,966 --> 00:00:33,028
À plus, Ulong !
16
00:00:33,153 --> 00:00:34,935
...et pagaya rejoindre Koror.
17
00:00:36,303 --> 00:00:38,078
- Oh, elle arrive !
- Oh, mon Dieu !
18
00:00:38,203 --> 00:00:41,424
Koror reçut son nouveau membre
à bras ouverts.
19
00:00:42,418 --> 00:00:44,691
Mais certains
voyaient les choses autrement.
20
00:00:44,816 --> 00:00:46,222
Même si je l'aime bien,
21
00:00:46,347 --> 00:00:48,190
elle doit partir rapidement.
22
00:00:49,400 --> 00:00:52,486
Deux pêcheurs locaux
leur apprirent à pêcher.
23
00:00:52,611 --> 00:00:54,025
Oh, ouais !
24
00:00:54,990 --> 00:00:56,090
Trinquez avec moi.
25
00:00:56,957 --> 00:00:59,193
Puis organisèrent un festin
pour célébrer ça.
26
00:00:59,318 --> 00:01:01,370
- Où est Tom ?
- Il boit à la bouteille ?
27
00:01:01,889 --> 00:01:04,040
Certains célébrèrent
plus que d'autres.
28
00:01:06,516 --> 00:01:08,269
- Ça va ?
- Ouais, je vais bien.
29
00:01:09,151 --> 00:01:10,154
Stephenie !
30
00:01:10,279 --> 00:01:12,230
Le lendemain, Coby révéla à Stephenie
31
00:01:12,355 --> 00:01:14,650
tous les secrets
et alliances de la tribu.
32
00:01:14,775 --> 00:01:17,053
Jennifer est ta pire ennemie
pour le moment.
33
00:01:17,178 --> 00:01:18,816
Elle est vraiment jalouse de toi.
34
00:01:18,941 --> 00:01:21,448
Ce qui avait le don d'irriter
les autres membres de la tribu.
35
00:01:21,573 --> 00:01:23,259
Son petit jeu est tellement évident.
36
00:01:23,384 --> 00:01:25,550
Coby a dit à Steph
que Jenn voulait l'éliminer,
37
00:01:25,675 --> 00:01:26,854
ce qui n'est pas bon.
38
00:01:26,979 --> 00:01:28,464
Tu n'es pas condamnée.
39
00:01:28,589 --> 00:01:29,908
Tom rassura Stephenie
40
00:01:30,033 --> 00:01:32,500
que leur alliance du 1er jour
tenait toujours.
41
00:01:32,625 --> 00:01:35,029
Tu as des amis dans cette tribu
qui veulent te garder ici.
42
00:01:35,896 --> 00:01:36,906
Des donuts !
43
00:01:37,031 --> 00:01:39,642
Lors de la première épreuve
d'immunité individuelle...
44
00:01:39,767 --> 00:01:42,209
- 15 cookies au chocolat...
- J'en suis !
45
00:01:42,334 --> 00:01:45,414
...un par un,
la tribu céda à la tentation...
46
00:01:46,574 --> 00:01:48,451
...laissant Tom le dernier debout.
47
00:01:48,576 --> 00:01:51,212
Tom remporte
la première immunité individuelle !
48
00:01:54,177 --> 00:01:55,258
Au conseil,
49
00:01:55,383 --> 00:01:56,926
Janu semblait résignée à partir.
50
00:01:57,051 --> 00:01:58,380
Je pense partir ce soir.
51
00:01:58,505 --> 00:02:00,201
Mais la langue bien pendue de Coby...
52
00:02:00,326 --> 00:02:02,156
Dixième éliminé
de "Survivor : Palau"...
53
00:02:02,281 --> 00:02:03,593
...lui coûta sa place...
54
00:02:03,718 --> 00:02:05,489
Coby, la tribu a parlé.
55
00:02:07,061 --> 00:02:09,648
...faisant de lui
le premier membre du jury.
56
00:02:10,231 --> 00:02:11,240
Il en reste 8.
57
00:02:11,365 --> 00:02:13,158
Qui sera éliminé ce soir ?
58
00:02:16,895 --> 00:02:19,895
Survivor Palau
Saison 10 - Épisode 10
L'île de l'Exil
59
00:02:20,020 --> 00:02:22,520
Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer
60
00:02:22,645 --> 00:02:24,645
Synchro : Lény
61
00:02:24,770 --> 00:02:27,770
Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
62
00:02:29,000 --> 00:02:35,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
63
00:03:46,365 --> 00:03:48,362
- 25e jour ?
- C'est ça.
64
00:03:53,088 --> 00:03:56,290
Hier soir, Coby a été éliminé
et j'ai été prise au dépourvu.
65
00:03:56,415 --> 00:03:59,104
J'étais sans voix, je n'ai même pas
pu lui dire au revoir.
66
00:03:59,229 --> 00:04:00,317
J'ai juste...
67
00:04:01,100 --> 00:04:03,625
...senti cette grande perte.
68
00:04:04,100 --> 00:04:06,428
J'ai été laissée de côté,
je me suis sentie trahie.
69
00:04:06,553 --> 00:04:08,488
Personne ne m'a rien dit.
70
00:04:10,040 --> 00:04:12,459
Désolée, c'est le Club Med ici ?
Non, c'est Survivor.
71
00:04:12,709 --> 00:04:15,796
Ce n'est pas la réalité,
c'est un jeu.
72
00:04:15,921 --> 00:04:18,079
- C'était quoi ce numéro ?
- J'en sais rien.
73
00:04:18,204 --> 00:04:20,136
Avec ses yeux et son sourire,
74
00:04:20,261 --> 00:04:22,160
on aurait dit
une citrouille d'Halloween.
75
00:04:22,285 --> 00:04:24,304
Janu est complètement folle.
76
00:04:24,429 --> 00:04:26,197
Elle est folle, voilà tout.
77
00:04:26,577 --> 00:04:28,266
Hier soir au conseil,
78
00:04:28,391 --> 00:04:30,562
on aurait dit un diable en boîte,
79
00:04:30,687 --> 00:04:33,087
avec ce sourire bien flippant
sur son visage.
80
00:04:33,212 --> 00:04:36,060
- Elle était vraiment excitée.
- Elle pensait partir.
81
00:04:36,526 --> 00:04:40,007
C'était effrayant.
J'ai eu peur, on aurait dit un clown.
82
00:04:40,597 --> 00:04:41,813
Katie a commencé...
83
00:04:42,407 --> 00:04:44,925
à faire des commérages sur Janu.
84
00:04:45,175 --> 00:04:48,700
Elle disait :
"T'as vu ses yeux, t'as vu sa tête..."
85
00:04:48,825 --> 00:04:49,830
Et...
86
00:04:49,955 --> 00:04:51,323
Janu a tout entendu.
87
00:04:51,448 --> 00:04:53,459
Tu te crois en maternelle, Katie ?
88
00:04:53,584 --> 00:04:55,293
On se prétend tous amis.
89
00:04:55,418 --> 00:04:57,437
C'est des conneries.
Tu comprends ?
90
00:04:57,562 --> 00:04:58,863
Je n'ai rien contre toi,
91
00:04:58,988 --> 00:05:00,311
car je ne te connais pas.
92
00:05:00,436 --> 00:05:02,070
- Je n'ai rien contre toi.
- Tu...
93
00:05:02,195 --> 00:05:03,835
Tu fais flipper, désolée.
94
00:05:03,960 --> 00:05:06,037
Pourquoi ne pas me le dire en face ?
95
00:05:06,162 --> 00:05:08,882
Pourquoi t'en parles à tes amis ?
96
00:05:09,007 --> 00:05:11,350
- C'est ça que je ne comprends pas.
- Désolée, je...
97
00:05:11,475 --> 00:05:13,389
Pas besoin de t'excuser,
tu es comme ça.
98
00:05:13,514 --> 00:05:15,139
Je me suis excusée... c'est tout !
99
00:05:15,264 --> 00:05:16,805
Moi, je ne joue pas à ça.
100
00:05:16,930 --> 00:05:18,950
Si j'ai un truc à te dire,
Dieu m'est témoin,
101
00:05:19,075 --> 00:05:20,878
je te le dis en face.
102
00:05:21,003 --> 00:05:23,926
Pourquoi j'irais faire... ?
103
00:05:24,051 --> 00:05:25,468
C'est un sketch ?
104
00:05:25,593 --> 00:05:26,985
T'es comédienne ?
105
00:05:28,304 --> 00:05:30,904
Elle a vidé son sac,
du grand n'importe quoi.
106
00:05:31,029 --> 00:05:32,372
Elle disait :
107
00:05:32,497 --> 00:05:33,498
"Katie,
108
00:05:33,623 --> 00:05:34,854
tu te fous de moi ?"
109
00:05:34,979 --> 00:05:37,159
Et elle faisait cette tête,
encore plus flippante,
110
00:05:37,284 --> 00:05:39,104
car elle imitait son imitation.
111
00:05:39,229 --> 00:05:41,091
Je suis vraiment en colère.
112
00:05:41,216 --> 00:05:42,849
Excuse-moi, Janu.
113
00:05:42,974 --> 00:05:44,707
Tu ne peux pas oublier ça et... ?
114
00:05:44,832 --> 00:05:46,943
Ce n'est pas la question,
c'est terminé.
115
00:05:47,068 --> 00:05:48,480
Conversation terminée.
116
00:05:49,483 --> 00:05:52,157
Je ne veux pas que ça devienne...
117
00:05:52,662 --> 00:05:54,961
Ça va devenir une habitude,
118
00:05:55,086 --> 00:05:57,756
car vous allez tous vous retourner
les uns contre les autres.
119
00:05:59,765 --> 00:06:00,852
Tout va bien.
120
00:06:01,767 --> 00:06:06,506
Janu devient un problème à gérer.
121
00:06:06,756 --> 00:06:08,503
Sa présence est désagréable.
122
00:06:08,628 --> 00:06:11,703
C'est malheureux, mais...
On doit faire avec.
123
00:06:13,202 --> 00:06:15,835
Je ne vais pas éliminer quelqu'un,
car je ne l'aime pas.
124
00:06:15,960 --> 00:06:17,442
Je peux faire avec.
125
00:06:17,965 --> 00:06:21,621
Elle joue un plus grand rôle
dans notre stratégie
126
00:06:21,871 --> 00:06:24,558
que Stephenie, qui est une menace.
127
00:06:25,438 --> 00:06:28,208
Certains peuvent penser
que Stephenie mérite d'être ici,
128
00:06:28,333 --> 00:06:30,261
mais si on prend du recul,
129
00:06:30,386 --> 00:06:33,466
on gagne rarement ce jeu
par le mérite.
130
00:06:33,591 --> 00:06:36,011
Je me fous que quelqu'un
mérite de rester ou non.
131
00:06:36,136 --> 00:06:39,479
Si tu fais partie de ma stratégie,
alors tu mérites de rester,
132
00:06:39,604 --> 00:06:41,433
car tu peux m'aider
à gagner un million.
133
00:06:56,906 --> 00:06:58,692
Prêts pour l'épreuve de récompense ?
134
00:06:58,817 --> 00:07:00,527
- Oui !
- Bien.
135
00:07:00,652 --> 00:07:04,189
Aujourd'hui, vous allez construire
une tour dans l'eau.
136
00:07:04,314 --> 00:07:05,657
Je vous explique :
137
00:07:05,782 --> 00:07:09,069
vous serez divisés aléatoirement
en deux tribus de quatre.
138
00:07:09,194 --> 00:07:10,784
À l'aide d'une bouée flottante,
139
00:07:10,909 --> 00:07:13,660
vous transporterez
les six morceaux de la structure,
140
00:07:13,785 --> 00:07:16,805
un à la fois, dans l'eau,
pour construire votre tour.
141
00:07:16,930 --> 00:07:18,803
Lorsque votre tour sera stable,
142
00:07:18,928 --> 00:07:20,847
une personne montera au sommet,
143
00:07:20,972 --> 00:07:23,274
récupérera le drapeau
et reviendra sur la plage.
144
00:07:23,399 --> 00:07:25,639
La première tribu
à revenir sur le tapis,
145
00:07:25,764 --> 00:07:27,545
avec son drapeau,
gagne la récompense.
146
00:07:27,670 --> 00:07:29,322
Vous voulez connaître l'enjeu ?
147
00:07:29,447 --> 00:07:32,792
Le quatuor gagnant
prendra part à une fête locale.
148
00:07:34,321 --> 00:07:37,856
Vous serez reçus par le chef
de cette région dans un bai,
149
00:07:37,981 --> 00:07:41,434
un endroit où, traditionnellement,
150
00:07:41,559 --> 00:07:44,362
les chefs de tribus se réunissent
pour parler de politique.
151
00:07:44,487 --> 00:07:46,539
Vous aurez de la bière locale,
152
00:07:46,664 --> 00:07:49,242
ainsi que de la nourriture
et des desserts.
153
00:07:50,101 --> 00:07:51,243
Ça vous va ?
154
00:07:51,368 --> 00:07:54,472
On vous divise en deux tribus
et on commence.
155
00:07:57,020 --> 00:07:58,543
Bien, les tribus sont :
156
00:07:58,668 --> 00:08:00,712
Steph, Ian, Katie et Jenn,
157
00:08:00,837 --> 00:08:03,523
qui font face
à Gregg, Tom, Janu et Caryn.
158
00:08:03,648 --> 00:08:06,384
On y va. Pour la récompense,
Survivants, prêts ?
159
00:08:08,811 --> 00:08:09,863
Go !
160
00:08:21,566 --> 00:08:24,815
Vous êtes à égalité
pour cette première pièce.
161
00:08:24,940 --> 00:08:27,554
Les transporter n'est pas aussi facile
qu'il n'y paraît,
162
00:08:27,679 --> 00:08:29,683
chaque pièce pèse 15 kilos.
163
00:08:31,334 --> 00:08:33,653
Tom et Gregg
plongent pour leur tribu.
164
00:08:36,940 --> 00:08:40,151
Janu et Caryn se reposent,
laissant Tom et Gregg faire le travail.
165
00:08:42,912 --> 00:08:45,812
Ian, Jenn, Steph et Katie
collaborent.
166
00:08:48,785 --> 00:08:51,520
C'est plus facile à 4, qu'à 2.
167
00:08:51,645 --> 00:08:53,693
- C'est dedans ?
- Non.
168
00:08:54,223 --> 00:08:56,035
Caryn et Janu sont toujours au repos,
169
00:08:56,160 --> 00:08:58,436
pendant que Gregg et Tom
font le travail,
170
00:08:58,561 --> 00:09:01,748
alors que les quatre autres
collaborent.
171
00:09:04,901 --> 00:09:09,289
Les pièces doivent être parfaitement
alignées pour s'emboîter.
172
00:09:09,726 --> 00:09:11,424
Janu plonge pour aider.
173
00:09:16,054 --> 00:09:17,255
Tom, Janu, Caryn
174
00:09:17,380 --> 00:09:20,039
et Gregg
ont placé leur première pièce.
175
00:09:20,164 --> 00:09:22,102
Ils reviennent pour la prochaine.
176
00:09:23,895 --> 00:09:24,938
Ian, Jenn,
177
00:09:25,063 --> 00:09:27,465
Katie, Steph
ont placé leur première pièce.
178
00:09:27,590 --> 00:09:29,442
Ils reviennent, à la traîne.
179
00:09:30,948 --> 00:09:32,746
Tom et Gregg, Janu et Caryn
180
00:09:32,871 --> 00:09:34,539
reviennent avec leur 2e pièce.
181
00:09:41,571 --> 00:09:42,614
Ian, Steph,
182
00:09:42,739 --> 00:09:45,512
Jenn et Katie
reviennent avec leur 2e pièce.
183
00:09:47,377 --> 00:09:49,929
Janu et Caryn se reposent à nouveau.
184
00:09:50,732 --> 00:09:52,148
Janu va aider.
185
00:09:53,016 --> 00:09:55,969
Au moment
où Ian, Jenn, Katie et Steph
186
00:09:56,094 --> 00:09:58,238
commencent à placer leur 2e pièce.
187
00:10:01,024 --> 00:10:04,446
Tom, Gregg, Caryn et Janu
ont placé leur 2e pièce.
188
00:10:04,571 --> 00:10:05,804
Ils reviennent.
189
00:10:07,345 --> 00:10:11,484
Ian, Jenn, Katie, Steph
ont placé leur 2e pièce.
190
00:10:11,609 --> 00:10:14,272
Ils reviennent,
en essayant de combler leur retard.
191
00:10:15,857 --> 00:10:17,390
Il reste quatre pièces.
192
00:10:21,855 --> 00:10:22,982
Allez !
193
00:10:24,647 --> 00:10:26,766
Katie ralentit beaucoup sa tribu.
194
00:10:26,891 --> 00:10:29,502
- On a encore nos chances.
- Laissez-moi passer devant !
195
00:10:32,789 --> 00:10:36,442
Tom, Janu, Gregg et Caryn
ont leur 3e pièce.
196
00:10:36,692 --> 00:10:37,744
Allez !
197
00:10:37,869 --> 00:10:38,912
Attrape ça !
198
00:10:39,037 --> 00:10:40,404
- Tire ça !
- De l'aide !
199
00:10:40,529 --> 00:10:41,606
Katie, tire ça !
200
00:10:41,731 --> 00:10:43,368
Vous voulez tous manger.
201
00:10:43,493 --> 00:10:44,916
Un grand festin.
202
00:10:46,143 --> 00:10:48,115
Gregg tente d'emboîter
la dernière partie.
203
00:10:48,240 --> 00:10:49,698
Ils ont placé la 3e pièce,
204
00:10:49,823 --> 00:10:51,549
ils retournent en chercher une autre.
205
00:10:51,674 --> 00:10:54,771
Ian, Steph, Jenn et Katie
collaborent.
206
00:10:54,896 --> 00:10:56,362
C'est bon, ils reviennent.
207
00:11:08,994 --> 00:11:10,599
Janu est en difficulté.
208
00:11:10,724 --> 00:11:13,279
Elle tente d'atteindre la plateforme
pour se tenir.
209
00:11:16,987 --> 00:11:20,233
Janu trouve un second souffle
et plonge à nouveau.
210
00:11:21,704 --> 00:11:25,525
Gregg cherche une position
pour emboîter cette 4e pièce.
211
00:11:26,298 --> 00:11:28,189
Ian regagne du temps.
212
00:11:29,643 --> 00:11:32,398
Gregg, Tom et Janu sont alignés,
213
00:11:32,523 --> 00:11:34,158
ils placent leur 4e pièce.
214
00:11:34,283 --> 00:11:35,893
Steph, Ian, Jenn et Katie
215
00:11:36,018 --> 00:11:38,460
placent leur 4e pièce et reviennent.
216
00:11:38,585 --> 00:11:40,273
Plus que deux pièces.
217
00:11:42,125 --> 00:11:43,501
On doit tous la prendre.
218
00:11:44,383 --> 00:11:47,447
Vous ne pouvez pas aller plus vite
que la personne la plus lente.
219
00:11:48,033 --> 00:11:49,040
Tom, Gregg,
220
00:11:49,165 --> 00:11:50,984
Janu et Caryn sont épuisés.
221
00:11:51,109 --> 00:11:53,453
Allez, tout le monde,
on va le faire !
222
00:11:53,711 --> 00:11:56,568
Ils installent quand même
la 5e pièce.
223
00:11:58,545 --> 00:12:00,393
Ian et Steph n'abandonnent pas.
224
00:12:00,518 --> 00:12:02,286
Prends-le !
Pousse, Steph !
225
00:12:02,917 --> 00:12:06,032
Il ne manque plus qu'une pièce
à Tom, Gregg, Caryn et Janu.
226
00:12:06,916 --> 00:12:09,861
Katie emboîte sa partie.
Ils reviennent pour leur dernière pièce.
227
00:12:09,986 --> 00:12:11,763
Vous êtes toujours dans la course.
228
00:12:11,996 --> 00:12:16,667
Tom, Caryn, Gregg et Janu
reviennent avec leur dernière pièce.
229
00:12:20,429 --> 00:12:22,348
Tom, Gregg, Janu et Caryn
230
00:12:22,473 --> 00:12:24,008
commencent à fatiguer.
231
00:12:24,907 --> 00:12:27,820
Steph, Ian, Jenn et Katie
n'abandonnent pas.
232
00:12:28,365 --> 00:12:32,141
Gregg, Tom, Janu et Caryn
ont leur dernière pièce.
233
00:12:32,583 --> 00:12:34,185
Une fois la structure construite,
234
00:12:34,310 --> 00:12:36,421
récupérez le drapeau
et revenez sur la plage.
235
00:12:36,546 --> 00:12:38,823
Jenn, Steph et Ian
font tout le travail.
236
00:12:40,324 --> 00:12:41,620
Katie est épuisée.
237
00:12:41,963 --> 00:12:45,192
Tom, Janu, Gregg
placent leur dernière pièce.
238
00:12:45,317 --> 00:12:47,076
Janu monte au sommet.
239
00:12:51,060 --> 00:12:54,634
Janu se saisit du drapeau.
Il faut foncer vers la plage.
240
00:13:01,386 --> 00:13:02,758
Janu est de retour.
241
00:13:03,013 --> 00:13:05,142
Elle attend le reste de sa tribu.
242
00:13:05,943 --> 00:13:09,329
Janu, Tom, Caryn, Gregg,
243
00:13:09,454 --> 00:13:10,922
gagnent la récompense !
244
00:13:11,047 --> 00:13:12,135
Un festin !
245
00:13:24,128 --> 00:13:25,970
Ian, Jenn, Katie, Steph.
246
00:13:26,753 --> 00:13:27,940
Bel effort,
247
00:13:28,364 --> 00:13:29,629
mais insuffisant.
248
00:13:29,955 --> 00:13:32,076
Je n'ai rien pour vous.
Retournez au camp.
249
00:13:34,870 --> 00:13:36,382
- Prêts à manger ?
- Oui.
250
00:13:36,507 --> 00:13:38,015
Prenez vos affaires et allez-y.
251
00:14:02,908 --> 00:14:06,283
On est à Palau depuis des semaines,
252
00:14:06,533 --> 00:14:09,137
et on n'a presque rien vu d'ici.
253
00:14:12,339 --> 00:14:15,029
C'est l'occasion pour moi
de rencontrer des gens.
254
00:14:15,154 --> 00:14:17,661
- C'est si bon d'être ici.
- Voici un cadeau.
255
00:14:17,910 --> 00:14:20,617
Recevoir du respect
et les respecter en retour,
256
00:14:20,742 --> 00:14:22,891
c'est un autre cadeau
que je rapporterai chez moi.
257
00:14:23,016 --> 00:14:24,404
C'est un privilège,
258
00:14:25,213 --> 00:14:26,375
et un honneur
259
00:14:26,788 --> 00:14:28,330
de vous offrir ceci.
260
00:14:28,455 --> 00:14:29,711
Merci beaucoup.
261
00:14:30,824 --> 00:14:33,611
Je n'ai jamais été
en présence d'un vrai chef.
262
00:14:34,005 --> 00:14:38,166
Il m'a donné
une magnifique couronne de fleurs
263
00:14:38,291 --> 00:14:39,650
et m'a bénie.
264
00:14:39,775 --> 00:14:41,110
Ça m'a vraiment touchée.
265
00:14:45,506 --> 00:14:48,859
On était vraiment reconnaissant
266
00:14:49,109 --> 00:14:52,162
de quitter notre île un moment
267
00:14:52,287 --> 00:14:55,432
et de voir comment ils vivent ici.
268
00:15:19,306 --> 00:15:20,420
Magnifique !
269
00:15:23,230 --> 00:15:27,031
Il y avait une table à ras du plancher
avec des oreillers.
270
00:15:27,281 --> 00:15:31,302
Et ils nous ont apporté
toutes sortes de délices.
271
00:15:33,720 --> 00:15:35,439
- Oh, mon Dieu !
- C'est quoi ?
272
00:15:35,564 --> 00:15:37,741
Du poulet, de la dinde
ou je ne sais quoi.
273
00:15:37,866 --> 00:15:39,076
Oh, mon Dieu !
274
00:15:39,201 --> 00:15:40,402
Bon appétit !
275
00:15:41,795 --> 00:15:43,172
Des épis de maïs !
276
00:15:46,378 --> 00:15:48,419
On n'a pas parlé de jeu,
277
00:15:48,669 --> 00:15:50,487
de stratégie...
278
00:15:50,737 --> 00:15:53,190
On a laissé tout ça de côté.
279
00:16:01,166 --> 00:16:02,972
Je vais m'en rendre malade.
280
00:16:03,588 --> 00:16:04,960
Au milieu du repas,
281
00:16:05,085 --> 00:16:07,504
j'ai dû sortir de table.
282
00:16:08,461 --> 00:16:10,374
J'ai cru faire une embolie.
283
00:16:10,499 --> 00:16:13,086
Elle va... ?
Sérieux ?!
284
00:16:17,197 --> 00:16:18,328
Eh, ouais !
285
00:16:19,032 --> 00:16:20,035
Merci.
286
00:16:20,680 --> 00:16:21,919
C'est décevant
287
00:16:22,044 --> 00:16:23,584
d'avoir toute cette bouffe,
288
00:16:23,709 --> 00:16:25,274
on en profite tous,
289
00:16:25,399 --> 00:16:27,483
on s'efforce d'en tirer le meilleur,
290
00:16:27,608 --> 00:16:31,056
et quatre autres personnes
auraient adoré ça.
291
00:16:31,181 --> 00:16:32,245
Mais hélas,
292
00:16:32,370 --> 00:16:34,365
Janu ne l'a pas digérée.
293
00:16:50,597 --> 00:16:52,595
C'est bon de tous vous revoir.
294
00:16:52,720 --> 00:16:54,643
- On vous raconte ?
- Oui, dites-nous tout.
295
00:16:54,768 --> 00:16:56,078
Dès notre arrivée,
296
00:16:56,203 --> 00:16:57,513
on a mangé du poisson
297
00:16:57,638 --> 00:16:58,847
avec une salade,
298
00:16:59,596 --> 00:17:00,881
du citron...
299
00:17:01,006 --> 00:17:02,960
- Quoi d'autre ?
- Des entrecôtes.
300
00:17:03,085 --> 00:17:04,461
Des entrecôtes ?
301
00:17:04,586 --> 00:17:06,608
- Du poulet, du maïs...
- Du maïs !
302
00:17:06,733 --> 00:17:07,956
On n'a même pas dit
303
00:17:08,081 --> 00:17:10,467
si on avait rapporté à manger,
car on savait
304
00:17:10,592 --> 00:17:12,582
qu'ils pensaient qu'on avait rien.
305
00:17:13,028 --> 00:17:15,844
Et Gregg a dit :
"Ne finissez pas le ragoût."
306
00:17:16,398 --> 00:17:17,545
"Arrêtez de manger."
307
00:17:17,670 --> 00:17:20,695
Arrêtez de manger.
Sinon, ça fera trop.
308
00:17:21,276 --> 00:17:24,448
- Pourquoi ?
- On vous a rapporté de la bouffe !
309
00:17:24,573 --> 00:17:25,774
C'est pas vrai ?!
310
00:17:28,272 --> 00:17:30,155
Attendez seulement.
311
00:17:35,206 --> 00:17:36,485
C'est surtout du poulet.
312
00:17:36,610 --> 00:17:38,065
Prends ! Prends !
313
00:17:38,338 --> 00:17:40,364
- C'est du poulet.
- Oh, mon Dieu !
314
00:17:40,614 --> 00:17:42,237
Vous êtes au top !
315
00:17:42,362 --> 00:17:43,891
Merci beaucoup !
316
00:17:50,532 --> 00:17:52,134
- Je peux... ?
- Vas-y !
317
00:17:54,256 --> 00:17:56,280
On revient tout juste de ce festin,
318
00:17:56,405 --> 00:17:58,885
et Janu dit :
"Je veux en goûter un.",
319
00:17:59,010 --> 00:18:00,117
tend la main
320
00:18:00,242 --> 00:18:01,961
et prend de la nourriture.
321
00:18:03,580 --> 00:18:05,651
C'était intéressant
d'entendre Janu dire :
322
00:18:05,776 --> 00:18:07,416
"Je vais en prendre un peu."
323
00:18:07,541 --> 00:18:09,171
Car elle a dû vomir,
324
00:18:09,296 --> 00:18:11,166
et elle a plongé ses mains dedans
325
00:18:11,291 --> 00:18:13,218
et mangé notre dessert.
326
00:18:14,402 --> 00:18:17,057
En fait, Caryn a mangé aussi.
Mais que voulez-vous dire ?
327
00:18:17,182 --> 00:18:19,355
"Ne touchez pas
à ce que vous avez rapporté." ?
328
00:18:19,480 --> 00:18:20,657
Je ne pense pas.
329
00:18:40,198 --> 00:18:41,676
Qu'est-ce qu'on a ?
330
00:18:41,920 --> 00:18:43,909
Oh, mon Dieu !
331
00:18:44,034 --> 00:18:46,038
- Quoi ?
- Regarde !
332
00:18:46,511 --> 00:18:47,829
Oh, mon Dieu !
333
00:18:49,177 --> 00:18:51,869
"Êtes-vous claustrophobe ?
Avez-vous tendance à paniquer ?
334
00:18:51,994 --> 00:18:53,026
Si c'est le cas,
335
00:18:53,151 --> 00:18:55,469
vous pourriez être le prochain juré."
336
00:18:56,085 --> 00:18:57,391
C'est quoi ça ?
337
00:18:57,516 --> 00:18:59,984
On dirait une sorte de cage...
338
00:19:00,365 --> 00:19:02,911
Sous l'eau !
Ça doit être sous l'eau !
339
00:19:03,036 --> 00:19:04,669
Tu peux le parier !
340
00:19:04,794 --> 00:19:06,522
"Êtes-vous claustrophobe ?"
341
00:19:06,647 --> 00:19:08,677
Oh, ouais ! Sous l'eau.
342
00:19:09,826 --> 00:19:11,461
J'ai vraiment besoin de l'immunité,
343
00:19:11,586 --> 00:19:13,909
car apparemment,
je suis la fille la plus forte,
344
00:19:14,034 --> 00:19:16,458
et aussi dangereuse que les garçons.
345
00:19:18,189 --> 00:19:19,526
Mais on verra bien.
346
00:19:19,651 --> 00:19:22,764
Je vais tout donner
et espérer avoir l'immunité.
347
00:19:25,016 --> 00:19:26,292
Par ici, tout le monde !
348
00:19:39,030 --> 00:19:41,775
- Prêts pour l'épreuve ?
- Tout à fait.
349
00:19:41,900 --> 00:19:43,351
Tout d'abord, Tom.
350
00:19:49,200 --> 00:19:51,326
L'immunité est remise en jeu.
351
00:19:51,451 --> 00:19:54,829
L'épreuve d'aujourd'hui
va tester votre capacité
352
00:19:54,954 --> 00:19:56,331
à rester calme
353
00:19:56,456 --> 00:19:57,728
et ne pas paniquer,
354
00:19:57,853 --> 00:20:00,307
quand tout votre corps
vous dit le contraire.
355
00:20:00,432 --> 00:20:02,228
Vous prendrez tous position
dans l'eau,
356
00:20:02,353 --> 00:20:05,301
sous une grille d'acier.
357
00:20:05,426 --> 00:20:07,564
Quand la marée montera,
358
00:20:07,689 --> 00:20:09,605
le niveau d'eau aussi.
359
00:20:09,730 --> 00:20:13,181
Votre espace pour respirer
diminuera lentement,
360
00:20:13,306 --> 00:20:15,317
jusqu'à disparaître.
361
00:20:16,668 --> 00:20:18,853
La personne la plus endurante,
362
00:20:19,103 --> 00:20:20,547
remporte l'immunité,
363
00:20:20,672 --> 00:20:22,490
s'assure une chance sur sept
364
00:20:22,615 --> 00:20:24,884
de gagner un million
et le titre d'Ultime Survivant.
365
00:20:25,009 --> 00:20:26,261
Encore une chose.
366
00:20:26,511 --> 00:20:28,523
L'épreuve d'aujourd'hui montre aussi
367
00:20:28,648 --> 00:20:30,360
comment vous gérez la peur.
368
00:20:30,485 --> 00:20:32,934
La première personne
éliminée de l'épreuve
369
00:20:33,059 --> 00:20:35,234
devra affronter la peur ultime.
370
00:20:35,489 --> 00:20:37,305
Emmenée sur une autre plage,
371
00:20:37,430 --> 00:20:39,365
elle y sera abandonnée cette nuit,
372
00:20:39,943 --> 00:20:41,386
livrée à elle-même.
373
00:20:45,591 --> 00:20:48,116
Elle aura un silex, une machette,
374
00:20:48,366 --> 00:20:50,251
un jerrycan d'eau
375
00:20:50,376 --> 00:20:51,720
et du matériel de pêche.
376
00:20:51,845 --> 00:20:55,680
Si vous avez retenu quelque chose
de ces 26 jours, ça devrait aller.
377
00:20:55,805 --> 00:20:57,692
Sinon, ça sera une nuit terrible.
378
00:20:58,210 --> 00:20:59,219
C'est compris ?
379
00:20:59,344 --> 00:21:01,586
Prenez place dans l'eau,
on va commencer.
380
00:21:13,530 --> 00:21:14,534
On y va.
381
00:21:14,659 --> 00:21:16,275
Survivants, prêts ?
382
00:21:16,728 --> 00:21:17,737
C'est parti.
383
00:21:26,220 --> 00:21:28,028
Un homme entre dans un bar...
384
00:21:29,464 --> 00:21:32,093
Il a une barre dans chaque main.
385
00:21:34,332 --> 00:21:37,632
La première personne éliminée
part d'ici en bateau.
386
00:21:37,757 --> 00:21:39,604
Elle sera abandonnée sur une île.
387
00:21:39,729 --> 00:21:44,005
J'envisage d'abandonner
pour être loin de cette tribu, Jeff.
388
00:21:44,372 --> 00:21:45,407
T'es fou.
389
00:21:45,532 --> 00:21:47,200
Des vacances loin de cette tribu.
390
00:21:47,592 --> 00:21:49,776
- Une nuit loin des rats.
- C'est vrai.
391
00:21:49,901 --> 00:21:50,904
Jenn,
392
00:21:51,029 --> 00:21:52,806
vous vous en sortiriez, toute seule ?
393
00:21:52,931 --> 00:21:55,483
Je pense que [???], en fait.
394
00:21:55,857 --> 00:21:58,753
- Et vous, Janu ?
- Je vais faire de mon mieux.
395
00:21:59,217 --> 00:22:02,102
J'ai déjà froid,
j'ignore combien de temps...
396
00:22:02,227 --> 00:22:03,850
Qu'est-ce qui est le pire ?
397
00:22:05,416 --> 00:22:07,818
Ça serait quoi,
rester dans l'eau froide
398
00:22:07,943 --> 00:22:09,556
ou être seule toute la nuit ?
399
00:22:09,681 --> 00:22:11,966
Probablement rester
dans l'eau froide.
400
00:22:14,060 --> 00:22:16,262
- Vous paniquez un peu ?
- Ouais.
401
00:22:17,831 --> 00:22:19,699
Juste comme ça, Janu est éliminée.
402
00:22:24,516 --> 00:22:27,040
TEMPS ÉCOULÉ : 6 MINUTES
403
00:22:27,165 --> 00:22:28,541
Que s'est-il passé, Janu ?
404
00:22:28,666 --> 00:22:31,720
Est-ce le fait
que j'ai dit "panique" ?
405
00:22:39,870 --> 00:22:42,055
Janu, savez-vous faire du feu ?
406
00:22:43,404 --> 00:22:45,024
Je ne sais pas, on verra ce soir.
407
00:22:45,149 --> 00:22:46,559
Avez-vous déjà fait du feu ?
408
00:22:46,684 --> 00:22:47,690
Non.
409
00:22:48,875 --> 00:22:51,130
Katie, contente
que ce soit elle et pas vous ?
410
00:22:51,255 --> 00:22:52,807
Merde, ouais, Jeff !
411
00:22:54,434 --> 00:22:57,278
Vous rigolez ou quoi ?
Aucune envie d'y aller !
412
00:22:59,287 --> 00:23:01,340
Je ne vois pas
beaucoup d'amour de leur part.
413
00:23:01,465 --> 00:23:03,618
Ils n'ont pas l'air
de se soucier de vous.
414
00:23:03,868 --> 00:23:06,054
- C'est pas vrai !
- On l'aime.
415
00:23:06,304 --> 00:23:09,023
Je lui demande
si elle sait faire du feu
416
00:23:09,148 --> 00:23:11,718
et vous blaguez,
comme si c'était scène ouverte.
417
00:23:11,843 --> 00:23:14,063
Dites-moi si je me trompe.
418
00:23:20,214 --> 00:23:22,514
TEMPS ÉCOULÉ : 32 MINUTES
419
00:23:28,446 --> 00:23:30,139
L'eau commence à monter.
420
00:23:34,974 --> 00:23:37,917
Vous n'aurez bientôt
plus du tout d'espace.
421
00:23:42,415 --> 00:23:44,826
L'épreuve a commencé
il y a 40 minutes.
422
00:23:45,762 --> 00:23:48,191
Rester concentrer est la clé.
423
00:23:59,842 --> 00:24:02,544
TEMPS ÉCOULÉ : 55 MINUTES
L'eau vous recouvre tous les oreilles.
424
00:24:02,794 --> 00:24:05,947
Elle se rapproche de votre bouche
et de vos yeux.
425
00:24:11,707 --> 00:24:13,621
Caryn est éliminée.
426
00:24:16,374 --> 00:24:17,992
Vous n'êtes plus que six.
427
00:24:21,683 --> 00:24:24,507
L'eau va bientôt vous submerger.
428
00:24:25,519 --> 00:24:27,435
Jenn est presque submergée.
429
00:24:27,560 --> 00:24:29,592
Steph est submergée en partie.
430
00:24:30,555 --> 00:24:32,085
Ian est en difficulté.
431
00:24:32,210 --> 00:24:34,600
Il pousse son visage
entre les barreaux.
432
00:24:41,336 --> 00:24:42,893
Jenn est sous l'eau.
433
00:24:44,435 --> 00:24:46,187
Va-t-elle remonter ?
434
00:24:49,307 --> 00:24:50,725
Katie est éliminée.
435
00:24:52,310 --> 00:24:54,126
Jenn est toujours sous l'eau.
436
00:24:54,745 --> 00:24:56,474
Steph est sous l'eau.
437
00:24:57,724 --> 00:25:00,360
Les filles restantes
n'ont plus de place pour respirer.
438
00:25:03,660 --> 00:25:05,257
Ian est sous l'eau.
439
00:25:05,957 --> 00:25:08,209
Jenn et Steph
sont toujours sous l'eau.
440
00:25:10,887 --> 00:25:11,946
Ian remonte.
441
00:25:12,958 --> 00:25:14,649
Jenn est éliminée.
442
00:25:14,774 --> 00:25:16,142
Steph est éliminée.
443
00:25:16,267 --> 00:25:19,520
Ils ne sont plus que trois :
Tom, Gregg et Ian.
444
00:25:19,645 --> 00:25:21,923
Les cinq filles sont éliminées.
445
00:25:22,173 --> 00:25:23,716
L'immunité est en jeu.
446
00:25:23,841 --> 00:25:25,884
L'eau submerge vos yeux.
447
00:25:26,120 --> 00:25:27,387
Et votre bouche.
448
00:25:29,837 --> 00:25:31,257
Gregg est sous l'eau.
449
00:25:31,382 --> 00:25:32,967
Gregg est éliminé.
450
00:25:34,891 --> 00:25:36,170
Bravo, Gregg !
451
00:25:36,420 --> 00:25:39,641
Tom se sert de ses mains
pour respirer.
452
00:25:39,891 --> 00:25:41,476
Ian se bouche le nez.
453
00:25:41,726 --> 00:25:44,012
Comment il fait comme ça ?!
454
00:25:44,409 --> 00:25:45,914
L'immunité est en jeu.
455
00:25:46,039 --> 00:25:47,715
La sécurité au conseil.
456
00:26:04,614 --> 00:26:05,934
C'est terminé !
457
00:26:06,059 --> 00:26:07,835
Tom remporte l'immunité !
458
00:26:12,456 --> 00:26:13,841
Bravo, Tom !
459
00:26:14,091 --> 00:26:15,265
J'ai gagné ?
460
00:26:19,576 --> 00:26:21,582
On a certaines choses à traiter.
461
00:26:21,707 --> 00:26:24,319
Tout d'abord, Janu, le bateau arrive.
462
00:26:24,957 --> 00:26:27,029
Vous allez être emmenée
sur une île déserte.
463
00:26:27,154 --> 00:26:28,781
Vous serez livrée à vous-même,
464
00:26:28,906 --> 00:26:30,883
avec le matériel à disposition.
465
00:26:31,229 --> 00:26:32,994
Bonne chance, Janu.
On se voit demain.
466
00:26:38,444 --> 00:26:39,567
Bonne chance !
467
00:26:43,679 --> 00:26:45,139
Tom, l'immunité.
468
00:26:45,389 --> 00:26:46,808
Venez la chercher.
469
00:26:51,468 --> 00:26:55,016
Une fois de plus, vous êtes en sécurité
pour le conseil de demain.
470
00:26:55,141 --> 00:26:57,176
Pour les autres, y compris Janu,
471
00:26:57,301 --> 00:27:01,022
quelqu'un sera éliminé du jeu
et deviendra le 2e membre du jury.
472
00:27:01,147 --> 00:27:02,315
Retournez au bateau.
473
00:27:17,768 --> 00:27:20,539
Je vais être seule sur une autre île,
474
00:27:20,664 --> 00:27:21,947
livrée à moi-même,
475
00:27:22,072 --> 00:27:24,844
car je n'ai pas terminé
l'épreuve d'immunité.
476
00:27:30,010 --> 00:27:31,426
Voyons voir.
477
00:27:31,551 --> 00:27:35,421
Première chose :
je dois faire du feu.
478
00:27:36,846 --> 00:27:39,725
Je n'aurai pas peur si j'ai du feu.
479
00:27:39,975 --> 00:27:44,163
Si je suis dans l'obscurité,
ça risque d'être plus effrayant.
480
00:27:49,197 --> 00:27:50,803
C'est très difficile
481
00:27:50,928 --> 00:27:52,505
et très frustrant.
482
00:27:53,220 --> 00:27:55,408
Mais je ne veux pas abandonner.
483
00:27:57,693 --> 00:27:59,645
Je me sens impuissante,
484
00:27:59,770 --> 00:28:01,631
car je vois le feu prendre et...
485
00:28:01,756 --> 00:28:02,968
il s'éteint.
486
00:28:03,093 --> 00:28:06,232
J'essaye d'y mettre des brindilles...
487
00:28:08,044 --> 00:28:09,750
Mais ça ne marche pas.
488
00:28:25,519 --> 00:28:27,753
C'est une épreuve pour moi.
489
00:28:27,878 --> 00:28:30,409
Mais j'avais besoin
d'être loin du camp.
490
00:28:30,534 --> 00:28:32,736
Je ne m'entends avec personne là-bas.
491
00:28:33,331 --> 00:28:36,547
Je suis vraiment en marge.
492
00:28:37,312 --> 00:28:39,045
C'est moi contre eux.
493
00:28:50,771 --> 00:28:52,032
J'ai du feu !
494
00:28:56,464 --> 00:28:58,404
Hier, je ne voulais pas être ici.
495
00:28:58,654 --> 00:29:01,708
Mais peut-être que Dieu m'a dit :
"Accroche-toi encore un peu !"
496
00:29:01,833 --> 00:29:03,801
"C'est ce que
tu es censée ressentir."
497
00:29:03,926 --> 00:29:06,141
Qui sait ? Chaque jour
est une nouvelle expérience.
498
00:29:06,266 --> 00:29:07,271
Et là...
499
00:29:08,418 --> 00:29:12,201
Je suis sûrement plus heureuse
que les 26 derniers jours.
500
00:29:12,326 --> 00:29:16,455
Car tout se résume
à moi et cette île.
501
00:29:17,129 --> 00:29:18,132
À moi !
502
00:29:19,341 --> 00:29:20,828
Rien qu'à moi !
503
00:29:27,658 --> 00:29:28,664
La lune,
504
00:29:28,789 --> 00:29:30,035
les étoiles,
505
00:29:30,160 --> 00:29:31,169
l'eau,
506
00:29:31,431 --> 00:29:32,653
et mon feu.
507
00:29:35,024 --> 00:29:36,265
Tout est à moi !
508
00:29:57,868 --> 00:29:59,657
La décision à prendre aujourd'hui,
509
00:29:59,782 --> 00:30:01,734
c'est qui s'en va ce soir.
510
00:30:04,395 --> 00:30:05,743
Tu penses à qui ?
511
00:30:05,868 --> 00:30:09,259
J'en sais rien. Les filles
sont convaincues que c'est Janu.
512
00:30:09,699 --> 00:30:12,817
À mon avis,
c'est une réaction émotionnelle,
513
00:30:12,942 --> 00:30:15,327
car elles s'entendent bien
avec Stephenie.
514
00:30:15,973 --> 00:30:19,380
Stephenie a créé des liens,
515
00:30:19,505 --> 00:30:21,345
Janu ne s'entend avec personne.
516
00:30:21,470 --> 00:30:24,362
On doit convaincre Jenn
que c'est Stephenie.
517
00:30:25,512 --> 00:30:26,517
Le 2e jour,
518
00:30:27,163 --> 00:30:29,695
avec Katie, Ian et Stephenie,
519
00:30:29,820 --> 00:30:32,589
on a convenu d'essayer
d'être les 4 finalistes.
520
00:30:32,714 --> 00:30:36,016
Et on a convenu, que si on était
dans des tribus différentes,
521
00:30:36,141 --> 00:30:37,766
ça serait chacun pour soi,
522
00:30:37,891 --> 00:30:39,930
mais qu'on s'entraiderait
une fois réuni.
523
00:30:41,290 --> 00:30:43,175
Le problème est que Jenn
524
00:30:43,300 --> 00:30:45,402
et Gregg, qui ont rejoint
525
00:30:45,527 --> 00:30:47,893
Katie, Ian et moi, ce qui fait cinq,
526
00:30:48,018 --> 00:30:51,016
veulent absolument
le départ de Stephenie.
527
00:30:54,503 --> 00:30:57,855
Quand cessera-t-on
de récompenser Janu... ?
528
00:30:58,278 --> 00:31:00,677
- La prochaine fois, je pense.
- On est seul, hein ?
529
00:31:00,967 --> 00:31:03,193
C'est la prochaine.
Je pense que c'est la prochaine.
530
00:31:04,135 --> 00:31:07,812
Je me demande toujours
pourquoi pas maintenant,
531
00:31:08,753 --> 00:31:13,205
si c'est pour les mêmes raisons,
pourquoi ne pas... ?
532
00:31:13,330 --> 00:31:15,915
Stephenie est plus dangereuse
que Janu.
533
00:31:18,466 --> 00:31:21,162
Elle peut créer la surprise,
tu penses pas ?
534
00:31:21,287 --> 00:31:24,075
Elle veut vraiment rentrer chez elle.
535
00:31:27,106 --> 00:31:29,521
- Elles doivent partir, on le sait.
- Exact.
536
00:31:29,771 --> 00:31:33,965
Ce qui m'inquiète,
c'est qu'après 11 conseils de suite,
537
00:31:34,090 --> 00:31:35,452
Stephenie est toujours là.
538
00:31:38,780 --> 00:31:42,635
On dirait une histoire qui s'écrit,
et on doit y mettre un terme.
539
00:31:44,154 --> 00:31:46,538
Stephenie est une menace physique.
540
00:31:46,663 --> 00:31:48,836
C'est une compétitrice.
Elle est déterminée.
541
00:31:48,961 --> 00:31:51,879
Elle veut gagner ce jeu,
alors que d'autres comme Janu,
542
00:31:52,004 --> 00:31:54,346
n'ont pas autant de volonté qu'elle.
543
00:31:54,596 --> 00:31:57,007
L'histoire de Stephenie se poursuit.
544
00:31:57,132 --> 00:31:59,419
On la voit prendre forme.
545
00:31:59,544 --> 00:32:01,278
Stephenie conquiert Ulong,
546
00:32:01,403 --> 00:32:03,246
puis arrive ici et conquiert Koror.
547
00:32:03,371 --> 00:32:05,624
On veut éviter ça.
548
00:32:06,732 --> 00:32:08,878
Je l'adore, elle va me manquer.
549
00:32:11,464 --> 00:32:14,965
Mais c'est mieux,
avant qu'elle fasse son trou.
550
00:32:16,426 --> 00:32:18,536
D'après ce que j'ai vu aujourd'hui,
551
00:32:18,661 --> 00:32:20,773
Stephenie s'en va ce soir.
552
00:32:22,371 --> 00:32:24,777
Ce n'est pas mon souhait,
553
00:32:25,265 --> 00:32:27,121
mais tout peut arriver.
554
00:32:38,166 --> 00:32:40,312
Hé ! C'était comment ?
555
00:32:40,719 --> 00:32:42,319
Génial.
556
00:32:42,444 --> 00:32:44,685
- "Génial", elle a dit ?
- Oui.
557
00:32:45,589 --> 00:32:46,726
Raconte-nous.
558
00:32:48,358 --> 00:32:50,794
Il m'a fallu deux heures et demie
pour faire du feu.
559
00:32:50,919 --> 00:32:52,596
T'as fait du feu ?
560
00:32:52,721 --> 00:32:54,273
- Chouette !
- Bravo !
561
00:32:56,224 --> 00:32:58,477
- Tu te sens mieux ?
- Mieux ?
562
00:32:58,602 --> 00:33:00,813
Ouais. J'ai pu faire le point.
563
00:33:00,938 --> 00:33:04,641
C'était génial d'être loin d'ici,
de me débrouiller seule.
564
00:33:04,766 --> 00:33:07,653
Passer du temps seule, c'était bien.
565
00:33:09,146 --> 00:33:10,414
C'est génial !
566
00:33:10,539 --> 00:33:11,966
- Tant mieux.
- Bravo.
567
00:33:13,162 --> 00:33:15,722
Honnêtement,
je ne voulais pas revenir.
568
00:33:15,847 --> 00:33:18,097
Et à mon retour, ils ont tous fait :
569
00:33:18,222 --> 00:33:20,965
"Super ! Bon travail ! Bravo... !"
570
00:33:21,090 --> 00:33:22,759
Les mêmes personnes désagréables
571
00:33:22,884 --> 00:33:26,004
qui m'ont descendue
et m'accusent de créer de l'animosité.
572
00:33:27,092 --> 00:33:28,842
Pas... gentil.
573
00:33:39,803 --> 00:33:41,363
Janu est revenue plus heureuse.
574
00:33:42,014 --> 00:33:43,175
D'être restée seule.
575
00:33:44,609 --> 00:33:46,250
C'est de ça qu'elle a besoin.
576
00:33:51,458 --> 00:33:53,913
On a tous convenu
que c'était Janu ce soir.
577
00:33:54,038 --> 00:33:55,716
Et Janu veut partir.
578
00:33:56,251 --> 00:33:58,395
Mais j'ignore pourquoi,
je sens que c'est moi.
579
00:33:58,938 --> 00:34:01,407
Aujourd'hui, je n'ai pas eu le temps
580
00:34:01,532 --> 00:34:04,099
de prendre quelqu'un à part
pour faire un tour sur la plage.
581
00:34:04,224 --> 00:34:05,696
Tu votes toujours Janu ?
582
00:34:05,821 --> 00:34:08,125
- Tous les quatre.
- Oui, c'est le plan.
583
00:34:08,392 --> 00:34:09,659
J'en doute.
584
00:34:10,011 --> 00:34:11,902
J'en doute.
Je pense que c'est moi.
585
00:34:12,459 --> 00:34:13,460
Toi ?
586
00:34:13,585 --> 00:34:14,686
Oui.
587
00:34:18,671 --> 00:34:21,093
Personne ne semble vouloir en parler.
588
00:34:21,218 --> 00:34:23,020
Donc je suis vraiment nerveuse.
589
00:34:44,007 --> 00:34:46,209
Accueillons le premier membre
de notre jury.
590
00:34:47,768 --> 00:34:50,091
Coby,
éliminé lors du dernier conseil.
591
00:34:56,123 --> 00:34:57,129
Janu,
592
00:34:57,254 --> 00:34:59,157
parlons de votre nuit, seule.
593
00:34:59,282 --> 00:35:01,480
Vous avez été abandonnée
sur une île isolée,
594
00:35:01,605 --> 00:35:03,634
- avec un minimum de fournitures.
- Oui.
595
00:35:03,759 --> 00:35:05,971
- Comment c'était ?
- C'était génial.
596
00:35:06,411 --> 00:35:08,865
J'ai fait du feu.
597
00:35:09,316 --> 00:35:12,941
J'ai fait une petite danse
pour fêter ça.
598
00:35:13,066 --> 00:35:15,301
Ça a dû être
une sacrée réussite pour vous !
599
00:35:15,426 --> 00:35:16,740
Oui, une grande réussite.
600
00:35:16,865 --> 00:35:19,092
Puis j'ai essayé de dormir
601
00:35:19,217 --> 00:35:21,278
et quand le soleil s'est levé,
602
00:35:21,403 --> 00:35:23,741
c'était un nouveau jour.
603
00:35:24,674 --> 00:35:25,891
C'était génial.
604
00:35:26,141 --> 00:35:28,494
Lorsque vous êtes partie,
605
00:35:28,619 --> 00:35:30,887
ils vous ont tous
souhaité bonne chance.
606
00:35:31,012 --> 00:35:32,286
Vous y avez cru ?
607
00:35:32,784 --> 00:35:35,599
Honnêtement, Jeff, c'était...
608
00:35:38,084 --> 00:35:39,071
Non.
609
00:35:39,818 --> 00:35:42,316
La moitié était sincère,
610
00:35:42,441 --> 00:35:45,143
mais les autres, c'était "le jeu".
611
00:35:45,828 --> 00:35:47,946
Et à mon retour de l'île,
612
00:35:48,071 --> 00:35:50,658
j'avais une sensation étrange,
comme si j'étais une étrangère.
613
00:35:51,810 --> 00:35:54,253
Caryn, vous semblez tomber des nues.
614
00:35:54,378 --> 00:35:55,756
Je suis choquée.
615
00:35:56,338 --> 00:35:58,323
C'est le chemin qu'elle a choisi.
616
00:35:59,337 --> 00:36:01,093
C'est dans sa tête.
617
00:36:02,433 --> 00:36:03,440
Tom,
618
00:36:03,565 --> 00:36:05,656
à ce moment du jeu est-ce :
619
00:36:05,781 --> 00:36:07,667
la valeur contre les menaces ?
620
00:36:07,792 --> 00:36:10,969
Ceux qui méritent de rester
contre ceux que je ne peux pas battre ?
621
00:36:11,491 --> 00:36:13,572
Oui, le jeu a changé.
622
00:36:13,697 --> 00:36:17,376
On ne vote plus selon qui on aime
623
00:36:17,626 --> 00:36:19,285
ou qui nous fait rire.
624
00:36:19,629 --> 00:36:22,981
Le jeu a commencé
et les gens vont baser leur vote
625
00:36:23,106 --> 00:36:25,717
selon leur position dans le jeu,
626
00:36:25,967 --> 00:36:27,911
et éliminer les adversaires
627
00:36:28,036 --> 00:36:29,764
fait partie du jeu.
628
00:36:31,540 --> 00:36:33,559
Gregg, même question.
629
00:36:33,809 --> 00:36:37,396
Ce n'est pas une question
de mérite ou de menace.
630
00:36:37,521 --> 00:36:39,671
Tous ceux qui veulent gagner
un million de dollars
631
00:36:39,796 --> 00:36:41,224
sont une menace à mes yeux.
632
00:36:41,349 --> 00:36:43,368
On préférera des personnes
633
00:36:43,618 --> 00:36:46,297
peu entreprenantes
634
00:36:46,422 --> 00:36:48,921
à quelqu'un qui se donne à fond.
635
00:36:49,558 --> 00:36:51,361
Des stratégies sont faites,
636
00:36:51,486 --> 00:36:53,769
et certaines personnes
menacent ces stratégies.
637
00:36:53,894 --> 00:36:56,114
Hélas, le jeu
638
00:36:56,239 --> 00:36:59,463
n'est pas une question de justice
ou de qui mérite quoi.
639
00:37:00,842 --> 00:37:02,713
Katie, pourquoi vous garder ?
640
00:37:02,838 --> 00:37:04,114
Pourquoi me garder ?
641
00:37:04,239 --> 00:37:05,242
Oui.
642
00:37:05,367 --> 00:37:07,718
Je ne suis pas une menace
à ce stade du jeu.
643
00:37:08,559 --> 00:37:10,552
Surtout dans les épreuves.
644
00:37:11,555 --> 00:37:13,632
Janu, pourquoi vous garder ?
645
00:37:17,379 --> 00:37:19,362
Aucune raison.
Ils peuvent m'éliminer.
646
00:37:21,901 --> 00:37:24,149
Ils n'ont aucune raison
de vous garder ?
647
00:37:24,668 --> 00:37:27,179
Non ! Franchement,
648
00:37:27,304 --> 00:37:29,284
ça n'a pas été facile pour moi.
649
00:37:29,409 --> 00:37:31,016
Si j'étais à leur place,
650
00:37:31,141 --> 00:37:33,392
j'en aurais déjà marre de moi.
651
00:37:34,778 --> 00:37:37,047
On dirait presque
que vous voulez partir.
652
00:37:37,439 --> 00:37:39,992
Peu importe, Jeff.
Advienne que pourra.
653
00:37:40,548 --> 00:37:42,968
Je suis pleinement satisfaite.
654
00:37:44,588 --> 00:37:47,858
Une part de vous veut-elle dire :
"Éliminez-moi !" ?
655
00:37:47,983 --> 00:37:49,701
Oui, bien sûr.
656
00:37:49,826 --> 00:37:51,862
Mais j'ignore ce qu'ils feront.
657
00:37:52,337 --> 00:37:53,338
Ian,
658
00:37:53,463 --> 00:37:54,973
pourquoi garder quelqu'un
659
00:37:55,098 --> 00:37:58,243
qui dit : "Je veux partir,
je ne veux pas retourner au camp." ?
660
00:37:58,368 --> 00:38:01,030
Eh bien, si vous sentez
que vous ne voulez pas continuer,
661
00:38:01,155 --> 00:38:03,673
que vous voulez voir
votre torche éteinte,
662
00:38:03,798 --> 00:38:05,809
vous avez la possibilité de le faire.
663
00:38:05,934 --> 00:38:08,620
Vous pouvez le faire à tout moment.
664
00:38:08,745 --> 00:38:10,847
Personne ne vous retient ici.
665
00:38:11,236 --> 00:38:13,183
Stephenie, si un regard pouvait tuer,
666
00:38:13,308 --> 00:38:14,893
Janu serait raide morte.
667
00:38:15,288 --> 00:38:16,599
C'est juste que...
668
00:38:17,061 --> 00:38:18,717
Je n'ai rien contre Janu.
669
00:38:18,842 --> 00:38:21,528
Ça me tue, je ne peux même pas...
670
00:38:22,797 --> 00:38:26,772
Quelqu'un qui se fout d'être ici...
671
00:38:29,242 --> 00:38:30,333
Et moi...
672
00:38:31,230 --> 00:38:32,998
Je tuerais pour être ici.
673
00:38:34,032 --> 00:38:35,140
Oui, mais...
674
00:38:36,746 --> 00:38:38,988
Ce que tu dois comprendre,
675
00:38:39,113 --> 00:38:40,744
c'est que j'ai déjà reçu
676
00:38:40,869 --> 00:38:43,587
ce que je devais retirer
de cette expérience.
677
00:38:43,712 --> 00:38:45,357
Et tu es contente,
678
00:38:45,482 --> 00:38:47,130
et tu t'en fous de partir.
679
00:38:47,255 --> 00:38:48,396
Oui, c'est...
680
00:38:48,521 --> 00:38:51,307
C'est important pour moi.
Je suis venue pour jouer,
681
00:38:51,432 --> 00:38:53,290
et si quelqu'un me demande
682
00:38:53,415 --> 00:38:55,043
de l'éliminer, bye-bye,
683
00:38:55,168 --> 00:38:57,169
car il ne mérite pas d'être ici.
684
00:38:58,243 --> 00:38:59,276
Et...
685
00:39:02,600 --> 00:39:04,367
Vous sentez-vous en danger ce soir ?
686
00:39:04,746 --> 00:39:06,277
Je sais que je le suis.
687
00:39:12,824 --> 00:39:14,678
Mais ce n'est pas ça.
688
00:39:15,020 --> 00:39:16,155
Ça me tue.
689
00:39:16,280 --> 00:39:19,498
Quelqu'un veut à ce point partir,
690
00:39:19,797 --> 00:39:21,821
et ces gens vont le garder,
691
00:39:21,946 --> 00:39:24,161
car, je ne sais pas,
692
00:39:24,286 --> 00:39:28,366
j'ai montré trop de force
et de détermination, je suppose.
693
00:39:29,873 --> 00:39:31,803
Tom, dans votre métier,
694
00:39:32,053 --> 00:39:35,270
l'unité et la camaraderie,
c'est très important.
695
00:39:35,772 --> 00:39:38,501
En entendant quelqu'un
mettre ainsi son coeur à nu,
696
00:39:39,435 --> 00:39:41,046
et qu'à côté,
697
00:39:41,171 --> 00:39:43,181
quelqu'un demande à être éliminé,
698
00:39:43,306 --> 00:39:45,242
est-ce un dilemme pour vous ?
699
00:39:45,576 --> 00:39:47,081
C'en est un.
700
00:39:47,978 --> 00:39:50,857
Stephenie pourrait intégrer
la compagnie 108 en un instant,
701
00:39:50,982 --> 00:39:54,092
et chacun serait fier
de travailler avec elle.
702
00:39:54,217 --> 00:39:57,222
Mais ce n'est pas le travail,
ce n'est pas la camaraderie,
703
00:39:57,347 --> 00:39:59,264
c'est Survivor,
704
00:39:59,389 --> 00:40:01,596
du coup,
il y a une très grande différence.
705
00:40:02,932 --> 00:40:03,935
Janu,
706
00:40:04,612 --> 00:40:07,481
si vous aviez le choix,
que se passerait-il ce soir ?
707
00:40:08,265 --> 00:40:11,034
Je demanderais à la tribu
de m'éliminer et de garder Stephenie.
708
00:40:12,420 --> 00:40:13,845
Quelle est la différence
709
00:40:13,970 --> 00:40:16,414
entre déposer votre torche,
et regarder la tribu et dire :
710
00:40:16,539 --> 00:40:17,939
"Éliminez-moi !" ?
711
00:40:21,752 --> 00:40:23,951
Après réflexion...
712
00:40:24,076 --> 00:40:26,995
Ça n'en ferait aucune.
713
00:40:27,120 --> 00:40:29,728
Je suis prête à déposer ma torche.
714
00:40:30,752 --> 00:40:33,698
Pour que Stephenie
ait une chance de rester.
715
00:40:38,194 --> 00:40:39,320
Pas juste pour moi,
716
00:40:39,445 --> 00:40:43,394
si elle veut abandonner,
elle peut le faire.
717
00:40:43,772 --> 00:40:45,461
Mais pas pour moi.
718
00:40:45,586 --> 00:40:47,279
Je vais reformuler.
719
00:40:47,529 --> 00:40:50,473
Ce que je dis,
c'est que je déposerai ma torche,
720
00:40:50,779 --> 00:40:53,018
et je ne veux pas que Stephenie sente
721
00:40:53,143 --> 00:40:54,887
que je le fais pour elle.
722
00:40:55,506 --> 00:40:57,467
C'est quelque chose
que je dois faire.
723
00:40:57,592 --> 00:40:58,648
Soyons clairs.
724
00:40:58,773 --> 00:40:59,883
De vous-même,
725
00:41:01,220 --> 00:41:02,627
vous abandonnez ?
726
00:41:03,191 --> 00:41:06,164
Oui, Jeff.
Je vais déposer ma torche ce soir.
727
00:41:07,834 --> 00:41:10,068
Je ne sais pas si c'est approprié,
728
00:41:10,193 --> 00:41:11,368
mais la pluie tombe,
729
00:41:11,493 --> 00:41:13,471
c'est peut-être
une sorte de révélation,
730
00:41:13,596 --> 00:41:14,760
de libération.
731
00:41:14,885 --> 00:41:16,405
Vous avez apporté vos affaires,
732
00:41:16,530 --> 00:41:18,468
prenez-les
et apportez-moi votre torche.
733
00:41:28,870 --> 00:41:30,422
Janu, telle est votre volonté,
734
00:41:30,547 --> 00:41:33,176
le jeu est fini pour vous,
mais vous ne rentrez pas chez vous,
735
00:41:33,301 --> 00:41:34,626
vous rejoignez le jury.
736
00:41:35,335 --> 00:41:36,487
Merci, Jeff.
737
00:41:37,429 --> 00:41:38,552
Bonne nuit.
738
00:41:52,794 --> 00:41:55,747
Une nouvelle étrange tournure
dans ce conseil.
739
00:41:55,872 --> 00:41:57,655
Steph,
vous survivez depuis longtemps,
740
00:41:57,780 --> 00:41:59,442
avez surmonté de nombreux obstacles,
741
00:41:59,567 --> 00:42:01,086
un de plus ce soir,
742
00:42:01,211 --> 00:42:03,446
les choses semblent toujours
bien tourner pour vous.
743
00:42:03,571 --> 00:42:06,082
Prenez vos affaires,
retournez au camp. Bonne nuit.
744
00:42:12,989 --> 00:42:15,489
Traduction : flosm92
Relecture : Jack Bauer, Lény
745
00:42:15,614 --> 00:42:17,614
Synchro : Lény
746
00:42:17,739 --> 00:42:20,739
Survivor ST
http://survivor-st.forumgratuit.org/
747
00:42:20,989 --> 00:42:23,742
Ne manquez pas
notre prochain épisode !
748
00:42:24,993 --> 00:42:27,245
Prochainement dans Survivor...
749
00:42:27,370 --> 00:42:28,880
Tom doit être le prochain.
750
00:42:29,005 --> 00:42:30,515
Stephenie passe à l'attaque.
751
00:42:30,640 --> 00:42:32,416
- Toutes les femmes...
- Ensemble ?
752
00:42:32,541 --> 00:42:34,184
Je le ferai si vous êtes partantes.
753
00:42:34,734 --> 00:42:36,788
Et l'un des hommes
pourrait payer le prix fort.
754
00:42:36,913 --> 00:42:39,682
On n'a pas éliminé Steph, ce qu'on
aurait dû faire à la 1re occasion.
755
00:42:39,924 --> 00:42:41,884
Espérons qu'on évite
le retour de manivelle.
756
00:42:42,009 --> 00:42:43,386
Vous me croyez dangereuse ?
757
00:42:43,511 --> 00:42:44,888
Vous allez voir.
758
00:42:49,893 --> 00:42:52,402
Je leur ai demandé
de me renvoyer chez moi,
759
00:42:52,527 --> 00:42:55,252
et ça n'a pas marché,
donc j'ai fait mon dernier coup
760
00:42:55,377 --> 00:42:57,557
et j'ai décidé de sortir du jeu.
761
00:42:57,682 --> 00:43:00,243
Je pense avoir frappé fort
762
00:43:00,368 --> 00:43:02,371
et fait foirer leurs plans.
763
00:43:02,496 --> 00:43:04,269
Même si j'ai déposé ma torche,
764
00:43:04,394 --> 00:43:08,780
personne ne pourra jamais m'enlever
cette expérience inoubliable.
765
00:43:08,905 --> 00:43:09,913
Personne.
766
00:43:10,305 --> 00:44:10,209
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm