1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:48,125 --> 00:00:54,041 Sé que son noticias muy desalentadoras pero comprenda que es tratable. 3 00:00:55,625 --> 00:00:58,708 Su condición es seria, pero puede ser tratada. 4 00:01:00,250 --> 00:01:02,124 - Bien, em ... - ¿Sí? 5 00:01:04,209 --> 00:01:06,041 - ¿Puedo preguntarle algo? - Sí, por supuesto. 6 00:01:06,250 --> 00:01:09,166 El tratamiento es ... 7 00:01:10,209 --> 00:01:13,083 ¿Voy a tener que pedir una licencia? 8 00:01:13,209 --> 00:01:17,708 Sí. No de inmediato, pero sí durante el tratamiento. 9 00:01:18,750 --> 00:01:22,041 Tratamiento, ¿con pastillas? 10 00:01:22,167 --> 00:01:28,083 No. Cirugía o radioterapia y ambas tienen efectos secundarios. 11 00:01:28,209 --> 00:01:30,708 Avíseme si voy muy rápido. 12 00:01:30,834 --> 00:01:35,874 La cirugía significa extirparle la próstata, lo que resultará en esterilidad. 13 00:01:36,042 --> 00:01:39,833 Pero lo mismo ocurriría con el tratamiento de radiación. 14 00:01:39,959 --> 00:01:42,708 Ambos tratamientos afectarán su función eréctil. 15 00:01:42,875 --> 00:01:47,041 Esto puede ser parcialmente remediado con entrenamiento ... 16 00:01:47,167 --> 00:01:51,166 ... pero sus erecciones probablemente nunca volverán a ser las mismas. 17 00:01:52,125 --> 00:01:56,583 La incontinencia es otro efecto secundario común, pero muchos no se ven afectados. 18 00:01:56,750 --> 00:02:01,833 Yo recomendaría la cirugía. Pero al final, la elección es suya. 19 00:02:04,334 --> 00:02:07,041 Esto les pasa a muchos hombres en algún momento. 20 00:02:07,250 --> 00:02:13,458 Si el paciente es anciano, a veces, decidimos no tratarlo. Pero usted no lo es. 21 00:02:13,625 --> 00:02:18,499 Debería asimilar esto por un tiempo. 22 00:02:18,625 --> 00:02:23,708 ¿Tiene alguna pregunta? Puede preguntarme lo que sea. 23 00:02:26,042 --> 00:02:27,708 No. 24 00:02:27,875 --> 00:02:31,708 Miércoles 6 de agosto 25 00:02:33,125 --> 00:02:36,041 - ¿Puedo preguntar algo? - Claro. 26 00:02:37,125 --> 00:02:41,916 - No estoy seguro de si realmente lo entendió. - ¿En serio? 27 00:02:42,125 --> 00:02:44,916 - ¿No tuviste la misma impresión? - No. 28 00:02:45,125 --> 00:02:49,083 Bueno, no es raro que el paciente no pueda ... 29 00:02:49,250 --> 00:02:51,916 Quizás más de lo habitual. 30 00:02:52,125 --> 00:02:55,999 Él no tenía preguntas, pero eso no es raro. 31 00:02:57,125 --> 00:02:59,999 ¿Siguiente paciente? 32 00:03:01,750 --> 00:03:04,916 Por favor, responde. ¿Qué te dijo ella? 33 00:03:05,125 --> 00:03:07,916 No pueden dejarte ir sin respuestas. 34 00:03:08,125 --> 00:03:11,416 - ¿Bjørn Holm? - ¿Qué se supone que deben hacer? 35 00:03:11,625 --> 00:03:17,958 Bueno, no lo sé, pero ... no es maligno, ¿verdad? 36 00:03:18,125 --> 00:03:22,333 Creo que sí. No entendí bien lo que dijo. 37 00:03:22,500 --> 00:03:25,291 - ¿No preguntaste? - Debo pedir licencia. 38 00:03:25,500 --> 00:03:28,124 ¡Debes preguntar hasta obtener una respuesta clara! 39 00:03:29,459 --> 00:03:31,333 - Por favor, acompáñame. - ¿Por qué? 40 00:03:31,459 --> 00:03:33,791 Hay alguien a quien debes ver. 41 00:03:36,500 --> 00:03:38,124 - Voy a preguntar. - No, no lo harás. 42 00:03:38,250 --> 00:03:40,374 - Sí. - No. 43 00:03:43,042 --> 00:03:46,749 ¿Podrías pedirles a ambos que vuelvan a entrar? 44 00:03:50,125 --> 00:03:52,708 - Hola. - ¿Cómo están? 45 00:03:52,917 --> 00:03:55,666 Sexo / Sueños / Amor 46 00:03:55,875 --> 00:03:58,333 Sueños / Amor 47 00:03:59,125 --> 00:04:01,958 Amor 48 00:04:13,167 --> 00:04:16,874 Todas las obras que vemos aquí nos dicen algo. 49 00:04:17,042 --> 00:04:19,833 Creo que es esencial que veamos ... 50 00:04:20,042 --> 00:04:25,916 ... la decoración de la municipalidad como un mensaje para todos los que vivimos en Oslo. 51 00:04:26,125 --> 00:04:29,833 Y con eso en mente, verán ... 52 00:04:30,042 --> 00:04:33,624 ... que todo el edificio irradia valores humanos. 53 00:04:33,792 --> 00:04:35,791 Ese friso, por ejemplo, muestra ... 54 00:04:36,000 --> 00:04:38,666 ... diferentes constelaciones de mujeres con niños. 55 00:04:38,875 --> 00:04:41,291 A la izquierda, una mujer sola con un niño. 56 00:04:41,500 --> 00:04:44,583 Y a su lado, dos mujeres juntas con un niño. 57 00:04:44,792 --> 00:04:47,931 Lo interpreto como una aprobación tanto de las madres solteras ... 58 00:04:47,955 --> 00:04:49,958 ... como de las parejas del mismo sexo con hijos. 59 00:04:50,167 --> 00:04:55,583 Y, por extensión, un homenaje municipal inequívoco a la homosexualidad. 60 00:04:55,792 --> 00:05:00,749 ¿No es maravilloso? Por cierto, esta es mi amiga Marianne. 61 00:05:00,917 --> 00:05:06,124 No duden en unírsenos. Busquemos otros buenos ejemplos en la pared oeste. 62 00:05:19,375 --> 00:05:22,666 En este país, amamos los logros deportivos. 63 00:05:22,834 --> 00:05:27,333 Me encanta el hecho de que el deporte que eligieron ... 64 00:05:27,500 --> 00:05:31,749 ... es uno que, de cierta forma, abraza el lado femenino. 65 00:05:31,917 --> 00:05:34,208 ¡Es decir, el patinaje artístico! 66 00:05:37,459 --> 00:05:41,916 Aquí vemos el símbolo de Oslo o la Chica de Oslo ... 67 00:05:42,125 --> 00:05:44,666 ... o la "Mujer de Oslo", como me gusta llamarla. 68 00:05:44,875 --> 00:05:48,833 Miren cómo está allí, sólo observando y escuchando. 69 00:05:49,042 --> 00:05:52,124 Contemplando su ciudad. Creo que es muy lindo. 70 00:05:54,667 --> 00:05:57,583 De este lado, me gustaría mostrarles estas dos esculturas ... 71 00:05:57,792 --> 00:06:03,208 ... se destacan del resto. El Pescador de Nils Flakstad. 72 00:06:03,417 --> 00:06:06,916 Representa una de las industrias más importantes de Noruega. 73 00:06:07,125 --> 00:06:12,999 Pero no debemos olvidar que el pescador también es un antiguo símbolo de Cristo. 74 00:06:13,209 --> 00:06:17,833 Por lo tanto, me encanta ver esta obra como una imagen amorosa de Cristo ... 75 00:06:18,042 --> 00:06:23,458 ... con la mano bendiciendo a todos los ciudadanos de Oslo. 76 00:06:23,667 --> 00:06:28,208 Y todos los aspectos, sus sueños, sus preocupaciones ... 77 00:06:28,417 --> 00:06:34,958 Y las necesidades, sobre todo las sexuales, me gustaría vincularlas a una figura de por aquí. 78 00:06:35,125 --> 00:06:40,833 Esta es la única escultura que trata explícitamente sobre la sexualidad. 79 00:06:41,667 --> 00:06:43,958 Vemos un encuentro entre tres personas. 80 00:06:44,167 --> 00:06:47,458 Una pareja a la derecha, un hombre solo a la izquierda. 81 00:06:47,667 --> 00:06:51,458 Este encuentro está lleno de tensión sexual. 82 00:06:51,667 --> 00:06:53,353 Claramente, algo está pasando ... 83 00:06:53,403 --> 00:06:56,624 ... entre el hombre de la izquierda y la mujer de la derecha. 84 00:06:56,792 --> 00:06:59,416 Pero si analizan al hombre de la derecha ... 85 00:06:59,625 --> 00:07:04,499 ... ¿su mirada no está dirigida también hacia el otro hombre? 86 00:07:04,667 --> 00:07:09,416 Ahora miren sus manos, cruzadas sobre la entrepierna. 87 00:07:09,625 --> 00:07:14,874 ¿Qué significa eso? ¿Terminará en una fusión sexual de los tres? 88 00:07:15,042 --> 00:07:18,583 ¿Un trío? Esas cosas pasan. 89 00:07:18,792 --> 00:07:21,583 Las personas tienen diferentes necesidades y preferencias sexuales ... 90 00:07:21,792 --> 00:07:27,708 ... que Jesús ve y reconoce como parte de la creación. 91 00:07:27,834 --> 00:07:30,124 Lo que encuentro especialmente interesante ... 92 00:07:30,292 --> 00:07:35,083 ... es que un lugar tan prominente en la pared exterior de nuestra municipalidad se haya dedicado a la sexualidad. 93 00:07:35,250 --> 00:07:37,708 Me parece conmovedor y considerado. 94 00:07:37,875 --> 00:07:41,916 - Pero... ¿no es un poco limitado? - ¿En qué sentido? 95 00:07:42,125 --> 00:07:45,833 Quiero decir, parece un poco nicho ... 96 00:07:46,042 --> 00:07:51,708 Se supone que debe ser la base de la celebración del centenario de Oslo. 97 00:07:51,875 --> 00:07:55,208 Una celebración nacional. Una exhibición y una fiesta ... 98 00:07:55,417 --> 00:08:01,583 Sí, y hemos planeado muchos eventos en la ciudad con este tema. 99 00:08:01,792 --> 00:08:03,528 Debería durar días. 100 00:08:03,578 --> 00:08:06,583 Sí. Es un proceso continuo que nosotros ... 101 00:08:06,792 --> 00:08:10,166 ¿Qué es lo que imaginan, específicamente? 102 00:08:10,375 --> 00:08:14,583 Hacer un presupuesto es difícil cuando no sabemos en qué estamos trabajando. 103 00:08:14,792 --> 00:08:17,458 Tenemos sugerencias específicas ... 104 00:08:17,667 --> 00:08:20,416 Pero no será sólo un día. 105 00:08:20,625 --> 00:08:22,833 Se supone que debe incluir a todos. 106 00:08:23,042 --> 00:08:27,458 ¡Absolutamente! ¡Es para todos! Pero, ¿quiénes son "todos"? 107 00:08:27,667 --> 00:08:29,166 ¿"Todos" no somos nosotros? 108 00:08:29,375 --> 00:08:33,041 Muchos nichos para mujeres y hombres y varios ... 109 00:08:33,250 --> 00:08:35,541 Y juntos somos todos. 110 00:08:35,875 --> 00:08:37,791 Nos vemos mañana. 111 00:08:39,250 --> 00:08:40,291 - Adiós. - Adiós. 112 00:08:40,500 --> 00:08:41,908 - Eso no salió bien. - ¡Sí que salió! 113 00:08:41,917 --> 00:08:46,583 No, no salió bien. ¿Podemos tomar un café en algún lado? 114 00:08:46,792 --> 00:08:48,583 ¿No tenemos que tomar el ferry? 115 00:08:48,792 --> 00:08:51,491 Tenemos que estar en Nesodden dentro de dos horas. 116 00:08:51,541 --> 00:08:52,749 Tenemos mucho tiempo. 117 00:08:54,334 --> 00:08:58,499 - Estas fueron tus ideas. - Sí, mi presentación. 118 00:08:58,667 --> 00:09:03,499 Todos presentan su idea, luego decidimos juntos. 119 00:09:03,667 --> 00:09:07,749 También hay una consultora, por supuesto, que tiene una propuesta. 120 00:09:07,917 --> 00:09:10,916 Pero debe basarse en la preocupación por las personas. 121 00:09:11,125 --> 00:09:12,916 ¿Tú crees? 122 00:09:13,125 --> 00:09:16,583 - ¿Yo? Tú también lo crees. - ¿Yo? ¿Cómo? 123 00:09:16,750 --> 00:09:18,958 Cuando solicité este trabajo dijiste, .... 124 00:09:19,125 --> 00:09:24,291 ... "Trabajar para el municipio es una oportunidad para ayudar a la gente". 125 00:09:24,500 --> 00:09:26,708 - ¿Yo dije eso? - Sí. 126 00:09:26,917 --> 00:09:30,541 - ¿Hablabas de tu propio trabajo? - ¿Quizás? 127 00:09:30,750 --> 00:09:32,624 "Quizás" ... 128 00:09:33,750 --> 00:09:36,749 Dices esas cosas sin pensar, Marianne. 129 00:09:36,750 --> 00:09:40,541 "Cuando pronuncias mi nombre me enloquezco de alegría ... 130 00:09:40,750 --> 00:09:45,541 ... porque sabes cómo me llamo". ¿Recuerdas que me escribiste eso? 131 00:09:45,750 --> 00:09:48,541 Sí, claro que sí. 132 00:09:48,750 --> 00:09:52,166 Es una cita de Ragnar Hovland. ¿Qué te hizo pensar en eso ahora? 133 00:09:52,375 --> 00:09:55,041 No sé, probablemente porque dijiste "Marianne". 134 00:09:55,250 --> 00:09:57,458 Cuéntame más sobre esta noche. 135 00:09:57,667 --> 00:10:01,208 Lo que sucede esta noche es ... 136 00:10:01,417 --> 00:10:06,041 He formado un equipo para trabajar en los detalles. 137 00:10:06,250 --> 00:10:09,333 Hay un compositor, un arquitecto, ... 138 00:10:09,500 --> 00:10:12,249 ... un coreógrafo ... y también ... 139 00:10:12,417 --> 00:10:15,583 Pero, ¿y el geólogo? ¿Sabe que voy? 140 00:10:15,792 --> 00:10:17,666 Sí, claro. 141 00:10:19,709 --> 00:10:22,708 Tengo un buen presentimiento al respecto. 142 00:10:22,875 --> 00:10:26,624 Bueno, probablemente sea sólo mi imaginación pero creo que se llevarán bien. 143 00:10:26,792 --> 00:10:28,166 Vamos a llevarnos bien ... 144 00:10:28,375 --> 00:10:32,833 Y es un buen ambiente para que conozcas otras personas. 145 00:10:33,042 --> 00:10:35,115 No va a ser tan formal, ¿sabes? 146 00:10:35,165 --> 00:10:37,958 Pero tiendo a llevarme bien con mucha gente. 147 00:10:38,125 --> 00:10:41,499 - ¿Qué? ¿Cómo? - No, yo sólo ... 148 00:10:41,667 --> 00:10:46,833 Como que pierdo ... eso parece mucho más importante para ti. 149 00:10:47,042 --> 00:10:49,958 - ¿Que conozcas a alguien? - Mm. 150 00:10:50,167 --> 00:10:51,791 No. 151 00:10:52,875 --> 00:10:55,124 No, no es eso. 152 00:10:56,667 --> 00:10:59,083 - No, no es eso. - ¿No? 153 00:10:59,250 --> 00:11:02,666 No es que hable mucho de no tener novio, ¿o sí? 154 00:11:02,792 --> 00:11:04,708 No, no lo haces. 155 00:11:04,875 --> 00:11:08,874 Tal vez sólo sea mi punto de vista. 156 00:11:10,125 --> 00:11:13,499 Me estresé mucho por conocer a alguien. 157 00:11:13,667 --> 00:11:16,708 Pero has dicho que estabas abierta a conocer a alguien. 158 00:11:16,875 --> 00:11:19,458 Sí, lo estoy. 159 00:11:19,667 --> 00:11:23,249 Pero cuando dices que estás muy preocupada por no encontrar a alguien, ... 160 00:11:23,417 --> 00:11:26,958 ... ¿cuál es tu preocupación? 161 00:11:27,125 --> 00:11:29,749 Realmente no lo sé. 162 00:11:29,917 --> 00:11:34,208 Adorabas estar sola. 163 00:11:36,917 --> 00:11:41,708 ¿Es la seguridad que brinda una relación? 164 00:11:41,875 --> 00:11:44,208 - Quizás ... - Estuve pensando mucho en eso. 165 00:11:44,375 --> 00:11:46,958 No me siento insegura en la vida. Y tú tampoco. 166 00:11:47,084 --> 00:11:48,458 No. 167 00:11:48,667 --> 00:11:52,874 Bueno, a mí me gusta estar casada. 168 00:11:53,042 --> 00:11:55,541 Soy más simple que tú en ese aspecto. 169 00:11:57,125 --> 00:12:01,458 Después de siete u ocho años en ese departamento, ¿decides comprar una mesita de luz? 170 00:12:01,667 --> 00:12:03,916 Nunca se me ocurrió. ¿Dónde puedo conseguir una? 171 00:12:04,125 --> 00:12:08,916 En IKEA. O una usada online. ¿De qué tipo quieres? 172 00:12:09,084 --> 00:12:11,916 Debe ser baja y que combine con la cama. 173 00:12:12,125 --> 00:12:14,416 - Necesitarás dos. - No. 174 00:12:14,584 --> 00:12:18,458 No puedes tener una cama de dos plazas con una mesita de un solo lado. Es triste. 175 00:12:18,667 --> 00:12:20,708 ¿A quién le importa? ¿Por qué es triste? 176 00:12:20,917 --> 00:12:23,916 Comprar dos no es ... 177 00:12:24,084 --> 00:12:28,291 ¡Hola! ¿Ustedes también van a una fiesta? 178 00:12:28,500 --> 00:12:30,916 - ¿Fiesta? - Más bien una reunión. 179 00:12:31,084 --> 00:12:34,916 - Un encuentro espiritual. - Bien. Estoy yendo a casa. 180 00:12:35,084 --> 00:12:37,611 ¿Vives en Nesodden? No tenía idea. 181 00:12:37,661 --> 00:12:40,916 No, no. Sólo estoy usando una cabaña prestada. 182 00:12:41,084 --> 00:12:43,708 Estoy pasando el verano allí. 183 00:12:43,917 --> 00:12:46,099 Heidi, mi amiga. Tor, colega mío. 184 00:12:46,149 --> 00:12:46,916 Un placer. 185 00:12:47,084 --> 00:12:50,791 - Que se diviertan. - Lo haremos. 186 00:12:51,000 --> 00:12:52,999 - ¿Nos vemos mañana? - Claro. Adiós. 187 00:12:55,125 --> 00:12:57,916 - ¿Es médico? - No, enfermero. 188 00:12:58,125 --> 00:13:01,999 - Necesito un espejo. - Voy afuera. 189 00:13:10,917 --> 00:13:12,541 ¡Hola! 190 00:13:25,625 --> 00:13:29,583 No puedes dar por hecho que la gente realmente entiende lo que dices. 191 00:13:29,792 --> 00:13:33,583 Estuve pensando en aquel paciente todo el día. 192 00:13:33,792 --> 00:13:39,333 - Me alegro mucho que te hayas dado cuenta. - Bueno, me recordó a mi papá. 193 00:13:39,542 --> 00:13:41,333 - Yo también puedo ser un poco así. - ¿Ah sí? 194 00:13:43,292 --> 00:13:50,124 Bueno, es no querer preguntar para no hacer el papel de bobo. 195 00:13:50,292 --> 00:13:54,083 - Ya veo. ¿De dónde eres? - De Hobøl, en el condado de Østfold. 196 00:13:54,292 --> 00:13:57,833 - ¿Creciste en una granja? - No, pero mi mamá sí. 197 00:13:58,042 --> 00:14:00,833 - Ya veo. - Pero no eran agricultores. 198 00:14:01,042 --> 00:14:04,833 Son gente común y corriente. Mi papá trabajaba en la construcción. 199 00:14:05,000 --> 00:14:08,166 - Y te convertiste en enfermero. - Así es. 200 00:14:08,375 --> 00:14:12,124 Nunca imaginé que fueras de Hobøl, ni siquiera de Østfold. 201 00:14:12,334 --> 00:14:16,166 ¿No? ¿Porque soy muy atractivo? 202 00:14:16,375 --> 00:14:19,666 - ¿Crees que eres muy atractivo? - Estaba bromeando. 203 00:14:19,875 --> 00:14:23,958 Pero me lo ha dicho la gente cuando salgo. 204 00:14:23,959 --> 00:14:24,958 ¿En serio? 205 00:14:25,125 --> 00:14:28,541 "Eres demasiado atractivo para ser de Østfold". 206 00:14:28,750 --> 00:14:30,907 ¿La gente dice eso de verdad? 207 00:14:30,957 --> 00:14:34,541 No. O sí, ha pasado un par de veces. 208 00:14:34,875 --> 00:14:38,541 Quizás sea el dialecto. Es difícil que te tomen en serio. 209 00:14:38,750 --> 00:14:41,583 - No se nota que seas de Østfold. - No. 210 00:14:41,584 --> 00:14:42,699 Intento ocultarlo. 211 00:14:42,709 --> 00:14:45,374 Tampoco se nota que seamos de Dokka. 212 00:14:45,709 --> 00:14:49,541 - No, no lo creo. - ¿Dokka? ¿Dónde queda eso? 213 00:14:49,875 --> 00:14:54,624 No muy lejos de Gjøvik. Entre Gjøvik y Fagernes. 214 00:15:05,792 --> 00:15:08,208 - ¿Dónde está tu cabaña? - Ahí está. 215 00:15:08,417 --> 00:15:11,499 - ¿La pequeña roja? - Sí, la primera que ves. 216 00:15:11,667 --> 00:15:14,749 - Justo al lado del muelle del ferry. - Sí. 217 00:15:17,042 --> 00:15:19,583 - Adiós. - Adiós. 218 00:15:26,917 --> 00:15:29,708 - ¡Guau! ¿Es esta? - Sí. 219 00:15:29,917 --> 00:15:33,791 - ¡Qué casa! ¡Debe ser rico! - ¿Rico? 220 00:15:37,125 --> 00:15:39,666 - Hola. - Hola. 221 00:15:41,125 --> 00:15:43,958 ¿Cómo fue tu presentación? ¿No era hoy? 222 00:15:44,125 --> 00:15:46,944 Nada bien. No logré hacerme entender. 223 00:15:46,994 --> 00:15:49,083 No, salió muy bien. 224 00:15:49,292 --> 00:15:52,249 Estoy segura que sí. Lo hiciste parecer increíble. 225 00:15:52,417 --> 00:15:54,916 Casi tuve envidia de tus ideas. 226 00:15:55,125 --> 00:15:57,208 - Hola. Ole Harald. - Marianne. 227 00:15:57,417 --> 00:16:00,916 ¡Tú eres Marianne! Heidi nos habló de ti. 228 00:16:01,125 --> 00:16:03,916 - Tú no eres parte de ... - No, soy médica. 229 00:16:04,125 --> 00:16:08,916 ¿Sólo viniste a acompañar? ¿Qué les vas a servir? 230 00:16:09,125 --> 00:16:13,624 - Cerveza, vino, snacks. - ¡Hagan una parrillada! Él es muy bueno para eso. 231 00:16:13,792 --> 00:16:17,708 No me voy a meter. Vamos, niñas. Papá tiene una reunión. 232 00:16:17,917 --> 00:16:21,333 Eh, ustedes ... Sólo entren. Los demás ya están aquí. 233 00:16:21,500 --> 00:16:25,958 - Vámonos a casa ahora. Vengan. - ¡No! 234 00:16:26,125 --> 00:16:28,499 Ya lo discutimos. Papá tiene una reunión. 235 00:16:28,625 --> 00:16:31,333 - ¿Por favor? - Suéltate. ¡Uno, dos, tres! 236 00:16:31,459 --> 00:16:35,208 En estos días, el concepto "feminismo" tiene que abarcar mucho. 237 00:16:35,417 --> 00:16:38,916 Sí, se ha diluido hasta el punto de perder todo su significado. 238 00:16:39,125 --> 00:16:41,833 - ¡Hola! - Me alegro mucho que hayan podido venir. 239 00:16:42,042 --> 00:16:44,499 - Todos ustedes. Hola ... - Ismael. 240 00:16:44,667 --> 00:16:48,208 - Heidi. ¿Eres el arquitecto? - Hola. Åbel. 241 00:16:48,417 --> 00:16:51,708 - Marianne. - Hola, Anna. Gusto en verte de nuevo. 242 00:16:51,917 --> 00:16:55,833 - Esta es Marianne. - No estoy participando. 243 00:16:56,000 --> 00:17:02,833 Cierto. No pude evitar escuchar que hablaban de feminismo. 244 00:17:03,042 --> 00:17:08,291 Tengo curiosidad, ¿creen que le estamos dando vueltas a lo mismo en este proyecto? 245 00:17:08,500 --> 00:17:12,416 - No estoy segura, depende ... - Depende de cómo lo veas. 246 00:17:12,625 --> 00:17:16,916 Mi mamá me llamó anoche y le conté sobre esto. 247 00:17:17,125 --> 00:17:22,041 Le dije que era un proyecto municipal, pero ella no se identifica con el feminismo. 248 00:17:22,209 --> 00:17:24,498 Dice que no tiene nada que ver con ella. 249 00:17:24,522 --> 00:17:27,041 Ella intenta conseguir ayuda a domicilio ... 250 00:17:27,250 --> 00:17:32,791 ... pero no sabe cómo solicitarla. Los llama, pero sin éxito. 251 00:17:33,000 --> 00:17:36,083 ¿Entonces crees que deberíamos celebrar el aniversario ... 252 00:17:36,250 --> 00:17:40,041 ... mejorando los servicios públicos y creando mejores soluciones web? 253 00:17:40,250 --> 00:17:46,041 - Lo uno no excluye lo otro. - No, para nada. 254 00:17:46,250 --> 00:17:52,041 - ¿Eres empleada del municipio? - Sí, en el Departamento de Cultura. 255 00:17:52,250 --> 00:17:57,041 Y soy la líder de proyecto para el aniversario. 256 00:17:57,250 --> 00:17:59,923 Soy historiadora. 257 00:17:59,973 --> 00:18:04,041 Con una tesis doctoral muy impresionante. 258 00:18:04,250 --> 00:18:08,041 - ¡Ah, guau! - Mi tesis fue sobre historia de la moda. 259 00:18:08,250 --> 00:18:12,541 - ¿Sobre qué tema? - Per Spook, ¿lo has oído nombrar? 260 00:18:12,750 --> 00:18:16,041 Hola. Este es ... 261 00:18:16,250 --> 00:18:18,041 Sí. Hola. 262 00:18:18,250 --> 00:18:22,041 Bien, esto es... ¿Querrías ...? ¿No? 263 00:18:22,250 --> 00:18:26,041 Como dije en el mail, ... 264 00:18:26,250 --> 00:18:31,166 ... mi intención era que esta fuera una reunión inicial o inspiradora. 265 00:18:32,250 --> 00:18:35,041 Palabras muy similares, me doy cuenta ahora. 266 00:18:35,250 --> 00:18:43,041 Si empezamos por lo fundamental, el suelo que pisamos ... 267 00:18:43,250 --> 00:18:46,916 Y como tengo un buen vecino que es geólogo ... 268 00:18:47,125 --> 00:18:49,999 ... empecé a pensar en eso. 269 00:18:50,167 --> 00:18:54,583 Quizás esta perspectiva podría traer nuevas ideas. 270 00:18:54,750 --> 00:18:57,041 - No sé si tú ... - ¿Sí? 271 00:18:57,250 --> 00:19:00,166 Tenía pensado decir unas palabras ... 272 00:19:00,334 --> 00:19:05,541 ... sobre la formación geológica de la ciudad. 273 00:19:05,750 --> 00:19:09,124 Y por ahí va. Si les gusta la idea. 274 00:19:10,667 --> 00:19:12,916 Sugiero que subamos al tejado ... 275 00:19:13,125 --> 00:19:19,708 ... donde la vista es mejor. Desde allí podemos ver toda la ciudad. 276 00:19:19,917 --> 00:19:20,708 Interesante. 277 00:19:20,917 --> 00:19:24,874 - Si me siguen, por favor. - Excelente. 278 00:19:25,042 --> 00:19:28,833 Esa camisa ... es muy linda. 279 00:19:29,042 --> 00:19:31,583 - ¡Gracias! - Yo también la noté. 280 00:19:31,750 --> 00:19:34,916 Siento algo de vergüenza. Es mi camisa más cara. 281 00:19:35,125 --> 00:19:38,624 No hay valla afuera, así que, por favor, siéntense. 282 00:19:38,792 --> 00:19:41,208 No quiero que nadie se caiga. 283 00:19:41,375 --> 00:19:44,708 - ¿Puedo pisar aquí? - Claro, no te preocupes. 284 00:19:45,750 --> 00:19:49,583 - ¿En la cama de quién estamos pisando? - En la mía. 285 00:19:49,792 --> 00:19:52,958 - ¿Duermes aquí? - Debería haber cambiado las sábanas. 286 00:19:53,125 --> 00:19:56,583 - No, ¿por qué? - No, sólo ... crecí aquí. 287 00:19:56,792 --> 00:20:00,087 Bueno, en la casa vieja que estaba aquí. 288 00:20:00,137 --> 00:20:02,583 Mi habitación estaba aquí, más o menos. 289 00:20:02,792 --> 00:20:06,291 - Es el cuarto del chico. - Sí, la cama del chico. 290 00:20:06,500 --> 00:20:09,541 - ¿Eso te resulta emocionante? - Sí, un poco. 291 00:20:10,667 --> 00:20:13,155 Yo también me emocioné. 292 00:20:13,205 --> 00:20:14,791 No es la más ancha. 293 00:20:15,000 --> 00:20:19,583 No, pero ... hay espacio, si quieres que lo haya. 294 00:20:19,792 --> 00:20:22,791 Si quieres que lo haya, hay espacio. 295 00:20:24,125 --> 00:20:25,541 Cierto ... 296 00:20:31,125 --> 00:20:35,958 Me gustaría empezar diciendo que todo está fluyendo. 297 00:20:36,125 --> 00:20:40,999 Constantemente. Nada es verdaderamente fundamental. 298 00:20:41,167 --> 00:20:44,166 Pero sí tenemos hechos históricos. 299 00:20:44,334 --> 00:20:47,083 "El Caldero de Oslo" deriva su nombre ... 300 00:20:47,250 --> 00:20:52,041 ... de las colinas de Nordmarka y Ekeberg que descienden a las tierras bajas ... 301 00:20:52,250 --> 00:20:54,749 ... dándole una forma similar a la de un caldero. 302 00:20:54,875 --> 00:21:00,124 Lo que hoy llamamos Oslo, está formado por tres tipos de piedra. 303 00:21:00,292 --> 00:21:03,749 Tenemos el área de la roca madre ... 304 00:21:03,875 --> 00:21:08,749 ... que consiste en especies duras como gneis y granito. 305 00:21:08,875 --> 00:21:12,999 Esta área se extiende desde Østmarka hasta Ekeberg ... 306 00:21:13,125 --> 00:21:15,833 ... y desciende hasta Bunnefjorden. 307 00:21:15,959 --> 00:21:18,333 Luego, tenemos "el centro". 308 00:21:18,459 --> 00:21:24,083 Es básicamente cámbrico y silúrico; rocas más blandas ... 309 00:21:24,250 --> 00:21:31,583 ... como piedra caliza y pizarra y muchas de depósito y arcilla. 310 00:21:31,709 --> 00:21:36,083 Y si observan las alturas circundantes, como Nordmarka y Sørkedalen, ... 311 00:21:36,209 --> 00:21:40,833 ... encontramos especies eruptivas, como lava y basalto. 312 00:21:41,000 --> 00:21:46,083 Son especies de roca que "tienden a subir" ... 313 00:21:46,250 --> 00:21:49,291 ... como me explicó una profesora de secundaria. 314 00:21:49,459 --> 00:21:55,291 Y todo esto conforma una topografía que puede parecer un caldero. 315 00:21:59,334 --> 00:22:04,833 No me corresponda interpretar qué impacto tiene la geología en nuestras vidas. 316 00:22:05,042 --> 00:22:09,749 Pero ... sí creo que donde caminamos, donde ponemos los pies, ... 317 00:22:09,917 --> 00:22:15,583 ... así como lo que nos rodea -los edificios o la flora- ... 318 00:22:15,750 --> 00:22:18,416 ... nos afecta mentalmente. 319 00:22:18,584 --> 00:22:23,041 Creo que podemos entenderlo un poco como el olor de la ropa ... 320 00:22:23,209 --> 00:22:27,583 ... de alguien que no usa desodorante ni perfume. 321 00:22:28,667 --> 00:22:31,958 Reaccionamos a ese olor. 322 00:22:32,167 --> 00:22:34,708 Tiene personalidad y nos desafía. 323 00:22:34,917 --> 00:22:39,041 Lo sientes en tu cuerpo. 324 00:22:39,250 --> 00:22:44,416 Y de la misma manera, creo que también impacta en nuestra alma. 325 00:23:14,250 --> 00:23:18,374 Podemos volver abajo. ¿Alguien quiere vino? 326 00:23:18,500 --> 00:23:21,833 - Sí, por favor. - ¿O alguna otra cosa? 327 00:23:22,042 --> 00:23:24,041 Bajemos. 328 00:23:25,667 --> 00:23:27,541 Cuidado con la cabeza. 329 00:23:44,209 --> 00:23:49,041 Cuando el arquitecto mencionó que su mamá no conseguía la ayuda que necesita ... 330 00:23:49,250 --> 00:23:55,041 ... cuando tantas cosas no funcionan, hace que toda esta celebración ... 331 00:23:55,250 --> 00:24:00,208 Es como si yo no hubiera pensado esto. Nuestro enfoque debería ser otro. 332 00:24:00,417 --> 00:24:03,041 Creo que estás complicando las cosas. 333 00:24:03,250 --> 00:24:08,041 Que una cosa sea importante no hace que otra sea menos importante o interesante. 334 00:24:08,250 --> 00:24:13,041 Esto sigue pasando. Tienes esta idea profundamente original ... 335 00:24:13,250 --> 00:24:17,041 ... que es toda tuya, pero luego surgen las dudas. 336 00:24:17,250 --> 00:24:20,041 - Ida, esto no va a funcionar. - Debe ser agotador. 337 00:24:20,250 --> 00:24:25,041 No puedes huir de mamá. Vámonos a casa a leer un cuento antes de dormir. 338 00:24:25,250 --> 00:24:28,041 Entiendo que necesitas pensar las cosas. 339 00:24:28,250 --> 00:24:31,458 ¡Ya te habías cepillado los dientes y estabas a punto de acostarte! 340 00:24:31,667 --> 00:24:34,041 Vamos a leer un cuento para dormir. 341 00:24:34,250 --> 00:24:37,041 - Vamos, vámonos. - Hola, Solveig. 342 00:24:37,250 --> 00:24:41,583 - Déjame ayudarte. - Estoy bien. 343 00:24:41,792 --> 00:24:46,041 ¿Dónde está Oda? ¿Está sola en casa? 344 00:24:46,250 --> 00:24:49,958 Oda está en casa con Geir. Están durmiendo. 345 00:24:50,167 --> 00:24:52,041 - Ven. - Estoy bien. 346 00:24:52,250 --> 00:24:56,583 Soy yo la que no puede dormir. Vámonos a casa, cariño. 347 00:24:56,792 --> 00:24:59,791 - Ven. - Ella puede dormir aquí. Tú ve a casa. 348 00:25:00,000 --> 00:25:02,916 - Pero esta es mi semana. - No, así será. 349 00:25:03,125 --> 00:25:07,124 Solveig, caminemos juntos a casa. Voy por mi bolso. 350 00:25:09,250 --> 00:25:12,041 - ¿Todo bien por aquí? - Sí. 351 00:25:12,250 --> 00:25:14,124 ¿No les preparaste nada? 352 00:25:16,250 --> 00:25:19,041 - Me voy. - Qué mal, Ole. 353 00:25:19,250 --> 00:25:22,124 Comimos tarta de pescado, ¿no? 354 00:25:23,250 --> 00:25:25,874 - Y vino blanco. - Qué bueno. 355 00:25:27,250 --> 00:25:30,041 No me gusta tirar comida. 356 00:25:30,250 --> 00:25:35,041 - Ida, ¿por qué no nos vamos a casa? - Solveig, vámonos. 357 00:25:35,250 --> 00:25:39,708 - Yo también me voy. - ¿Puedo preguntarte algo? 358 00:25:39,917 --> 00:25:43,833 - Claro. - Tanto mi mamá como mi tía tuvieron cáncer. 359 00:25:44,042 --> 00:25:45,791 ¿Sí? 360 00:25:46,000 --> 00:25:49,041 Disculpa ... sólo quería saber ... 361 00:25:49,250 --> 00:25:51,791 ¡Disculpa! Estoy bien. 362 00:25:52,000 --> 00:25:57,041 Sólo me preguntaba si conocías alguna correlación entre cáncer e insomnio. 363 00:25:58,584 --> 00:26:02,594 Nunca leí ningún estudio concluyente. 364 00:26:02,644 --> 00:26:04,541 Así que no te preocupes. 365 00:26:05,584 --> 00:26:08,459 Vamos. ¿Sabes llegar al ferry? 366 00:26:08,509 --> 00:26:11,458 Ida, nos vemos mañana. Que duermas bien. 367 00:26:11,667 --> 00:26:16,458 - De acuerdo, adiós. - Te enviaré un correo antes del miércoles. 368 00:26:16,584 --> 00:26:19,499 - Genial. ¡Adiós! - Hasta luego. 369 00:26:20,584 --> 00:26:24,458 - Disculpa por esto. - No tienes por qué disculparte. 370 00:26:24,584 --> 00:26:28,458 - ¡Hola! - Me gustaría seguir conversando. 371 00:26:28,584 --> 00:26:31,416 - A mí también. - Para conocer tu historia. 372 00:26:31,625 --> 00:26:33,833 Claro. No sé si tengo una historia, pero ... 373 00:26:34,042 --> 00:26:39,416 Conocerte. Disfruté mucho hablando contigo. 374 00:26:39,625 --> 00:26:43,416 Yo también. Bueno ... 375 00:26:43,584 --> 00:26:46,291 - Adiós y mucha suerte. - Adiós. 376 00:27:49,125 --> 00:27:50,166 - Hola. - Hola. 377 00:27:50,375 --> 00:27:53,166 - ¿Me estás siguiendo? - Lo mismo digo. 378 00:27:53,334 --> 00:27:55,374 ¿Tres veces en un día? 379 00:27:57,125 --> 00:27:58,999 ¿A dónde vas? 380 00:28:00,500 --> 00:28:04,916 - ¿A pasear a la ciudad? - No, no voy a pasear a la ciudad. 381 00:28:05,084 --> 00:28:07,958 - Está bien. - No voy a ningún lado. 382 00:28:08,125 --> 00:28:10,916 - ¿Sólo tomaste el ferry? - Sí. 383 00:28:11,084 --> 00:28:15,833 Sólo tomo el ferry, voy y vuelvo. A veces hago eso. 384 00:28:16,000 --> 00:28:18,958 ¿Qué tal la fiesta? 385 00:28:19,125 --> 00:28:21,916 La fiesta, bueno ... 386 00:28:22,084 --> 00:28:28,041 Terminó bastante abruptamente. Fue medio extraño. 387 00:28:29,125 --> 00:28:36,541 Sólo fui porque Heidi quiere que salga con un vecino. 388 00:28:37,667 --> 00:28:43,958 Y es ... bueno, es divorciado y su ex esposa vive en la casa de al lado. 389 00:28:44,084 --> 00:28:46,541 - ¡Qué bajón! - ¿No es tu tipo? 390 00:28:46,750 --> 00:28:48,916 Sí, sin duda. 391 00:28:49,125 --> 00:28:51,999 Quizás funcione. Ya veremos. 392 00:28:53,125 --> 00:28:56,166 ¿Y tú sólo tomas el ferry de ida y vuelta? 393 00:28:56,334 --> 00:29:02,541 Sí, a veces cuando estoy inquieto y no puedo dormir ... 394 00:29:02,750 --> 00:29:04,708 ... tomo el ferry. 395 00:29:05,750 --> 00:29:07,708 Más que nada para buscar ... 396 00:29:07,917 --> 00:29:10,999 - Para buscar hombres. - Está bien. 397 00:29:12,959 --> 00:29:18,916 - ¿Conoces Grindr? ¿O Tinder? - Claro, conozco los dos. 398 00:29:19,084 --> 00:29:23,916 Puedes ver quién está conectado y quién está más cerca. 399 00:29:24,084 --> 00:29:29,123 Es bueno estar en un espacio cerrado, como un ferry. 400 00:29:29,173 --> 00:29:30,916 Puedes ver quién está conectado. 401 00:29:31,125 --> 00:29:34,708 Y cuando los ves en la pantalla, es sólo levantar la vista. 402 00:29:34,917 --> 00:29:37,208 Y pueden estar justo delante nuestro. 403 00:29:37,417 --> 00:29:40,916 - ¿Hay alguien online esta noche? - No, ahora no. 404 00:29:41,125 --> 00:29:43,916 - Pero sucede. - Sí, a menudo. 405 00:29:44,125 --> 00:29:46,916 Bien, ¿y luego qué haces? 406 00:29:47,125 --> 00:29:51,916 A veces, nada. Quizás sólo intercambiar miradas. 407 00:29:52,125 --> 00:29:54,999 - O salimos a la cubierta. - ¿Y tienen sexo? 408 00:29:56,125 --> 00:29:58,291 En general, sólo hablamos. 409 00:29:58,500 --> 00:30:00,708 Quizás arreglamos algo. 410 00:30:00,917 --> 00:30:03,291 Para mí, es más que nada la emoción. 411 00:30:03,500 --> 00:30:07,666 Intercambiar miradas con alguien y descubrir que estamos "conectados". 412 00:30:09,125 --> 00:30:12,833 Pero, ¿alguna vez tuviste sexo en el ferry de Nesodden? 413 00:30:13,042 --> 00:30:18,666 Algunas veces. Pero el viaje es tan corto que no se puede hacer mucho. 414 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 Cierto. 415 00:30:19,917 --> 00:30:23,499 - Es medio tipo cruising. - Cruising, ¿qué es eso? 416 00:30:24,625 --> 00:30:26,583 ¿No tienes idea? 417 00:30:26,792 --> 00:30:32,041 Se trata de ir a ciertos lugares para tener sexo casual. 418 00:30:32,250 --> 00:30:37,458 Hay muchos lugares de cruising en zonas apartadas de parques o bosques ... 419 00:30:37,667 --> 00:30:41,458 - ... donde los hombres buscan hombres. - Y tienen sexo. 420 00:30:41,667 --> 00:30:44,041 Sí. 421 00:30:44,250 --> 00:30:50,583 Pero no sólo eso. Acá sólo conversamos. 422 00:30:50,792 --> 00:30:55,708 Y a veces, cuando estás de cruising en un parque ... 423 00:30:55,917 --> 00:30:59,666 ... te sientas y conversas después de tener sexo. 424 00:31:01,125 --> 00:31:03,291 Y hay algo especial en esa charla post sexo. 425 00:31:03,500 --> 00:31:08,791 Porque son personas de las que no sabes nada. 426 00:31:09,000 --> 00:31:12,833 Puede que no sepas su nombre y quizás nunca lo sepas. 427 00:31:13,042 --> 00:31:17,458 Y estar en terreno neutro crea esa ... 428 00:31:17,584 --> 00:31:22,458 - ... extraña, pero agradable cercanía. - Cierto. 429 00:31:22,667 --> 00:31:26,541 Lo que hace que abrirse se sienta muy natural. 430 00:31:26,750 --> 00:31:28,370 ¿De qué hablan? 431 00:31:28,420 --> 00:31:31,541 De lo que sea. Son todo tipo de personas. 432 00:31:31,750 --> 00:31:35,541 Algunos todavía están en el armario. 433 00:31:35,750 --> 00:31:39,136 Y algunos no se consideran gays para nada. 434 00:31:39,186 --> 00:31:41,541 Simplemente disfrutan del sexo con hombres. 435 00:31:41,750 --> 00:31:46,958 Y están los tristes y llenos de culpa. 436 00:31:47,167 --> 00:31:51,458 Quizás se escaparon de cenas familiares o fiestas infantiles ... 437 00:31:51,667 --> 00:31:54,041 ... y necesitan hablar. 438 00:31:55,167 --> 00:31:59,166 Algunos sólo quieren hablar de salir del armario. 439 00:32:00,125 --> 00:32:02,916 - Pero tú ya saliste del armario, ¿no? - ¿Yo? Sí. 440 00:32:03,125 --> 00:32:08,458 Para mí, fue fácil. Pero escuchas historias increíbles. 441 00:32:08,667 --> 00:32:11,791 Padres que cortan todo contacto. 442 00:32:14,125 --> 00:32:15,791 Pura maldad. 443 00:32:25,125 --> 00:32:30,041 Esta noche, el chico que debía conocer ... 444 00:32:31,084 --> 00:32:36,291 ... no es realmente el tipo de hombre que siquiera consideraría. 445 00:32:37,334 --> 00:32:42,166 Allá salimos a su techo. Quería mostrarnos algo. 446 00:32:42,334 --> 00:32:46,624 Y allí afuera, de repente, sentí esta abrumadora cercanía. 447 00:32:47,667 --> 00:32:52,541 Y no pude controlar mis manos y le agarré el culo. 448 00:32:52,750 --> 00:32:56,833 - ¿Cómo reaccionó él? - Nunca he hecho algo parecido. 449 00:32:57,042 --> 00:33:00,874 ¿Cómo reaccionó? Bueno, se sorprendió. Y yo también. 450 00:33:01,042 --> 00:33:03,833 - Pero creo que le gustó. - ¿Y a ti te gustó? 451 00:33:04,042 --> 00:33:06,833 - Sí, me gustó. - Está bien ... 452 00:33:07,042 --> 00:33:09,833 ¿Qué tipo de chico es? 453 00:33:10,042 --> 00:33:14,833 Inteligente, cálido y descarado. Todo a la vez. 454 00:33:15,042 --> 00:33:17,833 ¿Y qué tipo de hombres te excitan? 455 00:33:18,000 --> 00:33:22,166 No tengo idea. Es completamente impredecible. 456 00:33:22,334 --> 00:33:24,833 ¿Y a ti? ¿Qué te excita? 457 00:33:25,042 --> 00:33:29,833 - Un cierto tipo de piel, creo. - ¿Sí? 458 00:33:30,000 --> 00:33:32,833 Es bastante difícil de explicar. 459 00:33:33,042 --> 00:33:36,916 Me puede excitar ... el sudor. 460 00:33:39,042 --> 00:33:41,833 La piel en la parte interna de los muslos, cuando está sudada. 461 00:33:42,042 --> 00:33:43,833 Está bien ... 462 00:33:44,042 --> 00:33:47,833 Muchas cosas me excitan. 463 00:33:48,000 --> 00:33:51,833 ¿Lo vas a ver de nuevo? 464 00:33:52,000 --> 00:33:54,416 ¿Al chico de Nesodden? Sí ... Sí. 465 00:33:54,625 --> 00:33:56,666 O no. No. 466 00:33:57,750 --> 00:34:01,958 No lo sé. Estas cosas siempre se complican. 467 00:34:04,042 --> 00:34:07,003 Ojalá hubiera podido tener sexo con él esta noche ... 468 00:34:07,053 --> 00:34:08,833 ... y no volver a verlo nunca más. 469 00:34:09,042 --> 00:34:13,291 ¿Porque no estás buscando una relación? 470 00:34:14,917 --> 00:34:17,041 Sí y no ... 471 00:34:17,250 --> 00:34:20,833 - ¿Tienes mesa de luz? - ¿Mesa de luz? 472 00:34:21,042 --> 00:34:22,465 Sí, dos. 473 00:34:22,515 --> 00:34:26,833 Las tengo en un depósito cuando me quedo en la cabaña. 474 00:34:27,042 --> 00:34:28,916 ¿Por qué preguntas? 475 00:34:36,167 --> 00:34:38,958 - ¿Tú te bajas aquí? - Mm. ¿Tú te quedas? 476 00:34:39,084 --> 00:34:40,041 Buena suerte. 477 00:34:40,250 --> 00:34:42,249 - Gracias. - Adiós. 478 00:36:02,042 --> 00:36:02,916 Hola. 479 00:36:04,417 --> 00:36:05,791 Hola. 480 00:36:07,125 --> 00:36:08,916 ¿Qué tal tu noche hasta ahora? 481 00:36:09,125 --> 00:36:10,999 ¿Buena noche? 482 00:36:12,417 --> 00:36:14,583 Estuve trabajando. 483 00:36:14,792 --> 00:36:18,916 - ¿Y ahora? ¿Vas a casa con tu pareja? - No. 484 00:36:19,125 --> 00:36:21,999 No, no hay pareja. 485 00:36:23,792 --> 00:36:27,208 - ¿Por qué trabajabas tan tarde? - Tenía un paciente. 486 00:36:27,417 --> 00:36:29,833 - Soy psicólogo. - ¡Guau! 487 00:36:30,042 --> 00:36:33,041 ¿En serio? Yo también lo creo. 488 00:36:33,250 --> 00:36:34,666 Guau. 489 00:36:36,917 --> 00:36:40,041 Bueno, ¿y cómo es? 490 00:36:40,250 --> 00:36:46,083 Ahora parece como trabajar en una fábrica, en una línea de montaje. 491 00:36:46,292 --> 00:36:48,208 ¿De qué manera? 492 00:36:48,417 --> 00:36:50,291 De qué manera ... 493 00:36:52,417 --> 00:36:54,208 Quiero decir ... 494 00:36:54,417 --> 00:36:58,708 Si creciste ... 495 00:36:58,917 --> 00:37:05,124 ... con la expectativa de que nada en la vida debería ser doloroso o desafiante ... 496 00:37:05,250 --> 00:37:08,583 ... te derrumbarás ante el más mínimo indicio de adversidad. 497 00:37:08,750 --> 00:37:12,291 Pensarás que tener un mal día no es normal. 498 00:37:12,500 --> 00:37:14,541 Y que necesitas tratamiento. 499 00:37:16,167 --> 00:37:19,916 Casi se siente mal decirlo, pero ... 500 00:37:21,167 --> 00:37:26,916 ... a veces, sólo quiero decirles que se recompongan. 501 00:37:27,125 --> 00:37:29,541 Sería mucho más barato. 502 00:37:30,667 --> 00:37:33,541 Está bien ... Te vi en Grindr. 503 00:37:34,667 --> 00:37:39,458 - No estoy realmente tan interesado en ... - Puedo irme. 504 00:37:39,667 --> 00:37:43,541 Para nada, quédate tranquilo. 505 00:37:44,667 --> 00:37:49,458 Fuera de eso, ¿buscas pareja o sólo sexo? 506 00:37:49,667 --> 00:37:54,458 - ¿"Sólo" sexo? Nada es "sólo" sexo. - ¿No? 507 00:37:54,667 --> 00:37:56,541 Bueno, no ... 508 00:37:57,667 --> 00:38:00,458 No lo creo. Al menos no para la mayoría. 509 00:38:00,667 --> 00:38:03,874 Pero quizás eres alguien que tiene mucho sexo. 510 00:38:04,084 --> 00:38:08,458 Sí. Supongo que ... sí. 511 00:38:08,667 --> 00:38:12,458 - ¿Con muchas parejas? - Sí. 512 00:38:12,667 --> 00:38:15,541 - ¿Ninguna estable? - No ... 513 00:38:16,667 --> 00:38:20,541 - Me sentaré por aquí, si te parece. - Está bien. 514 00:38:21,667 --> 00:38:24,541 Estoy bien con no tener una pareja estable. 515 00:38:27,167 --> 00:38:28,958 ¿Y cómo es eso? 516 00:38:29,167 --> 00:38:32,041 ¿Tener sexo hoy en día? 517 00:38:33,792 --> 00:38:37,458 Bueno, es ... ¿Estás bromeando? 518 00:38:37,625 --> 00:38:39,416 - No. - ¿No? 519 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 Cómo es tener sexo hoy en día ... 520 00:38:43,167 --> 00:38:46,541 Es bueno. ¿A qué te refieres, exactamente? 521 00:38:47,334 --> 00:38:50,708 No lo sé ... ¿Te sientes seguro? 522 00:38:50,917 --> 00:38:52,791 ¿Seguro? Sí. 523 00:38:54,292 --> 00:38:56,958 Pero no, no todos se sienten. 524 00:38:57,084 --> 00:38:59,458 Algunos cuerpos están tan tensos ... 525 00:38:59,667 --> 00:39:03,624 ... que puedes percibir la dificultad que tienen para soltar cualquier cosa ... 526 00:39:03,750 --> 00:39:07,458 ... sea semen o emociones. 527 00:39:07,667 --> 00:39:09,736 Pero quizás vieron mucha pornografía. 528 00:39:09,786 --> 00:39:11,958 Cierto. ¿Así que no lo recomiendas? 529 00:39:12,167 --> 00:39:14,166 ¿La pornografía? Claro que sí. 530 00:39:14,334 --> 00:39:19,458 Como mínimo, podría ayudarte a descubrir lo que te gusta. 531 00:39:19,667 --> 00:39:21,333 ¿Cosas raras? 532 00:39:22,584 --> 00:39:26,041 Raras ... ¿Y qué es raro? 533 00:39:27,917 --> 00:39:29,791 ¿No es eso más que nada? 534 00:39:32,667 --> 00:39:38,208 No lo sé. Creo que la mayoría de las cosas pueden ser agradables. 535 00:39:38,334 --> 00:39:41,708 Puedo disfrutar que muchos hombres me cojan a la vez. 536 00:39:41,917 --> 00:39:45,708 O que me orinen. 537 00:39:45,917 --> 00:39:49,791 Creo que ambas pueden ser muy excitantes. 538 00:39:51,334 --> 00:39:55,708 Pero, cuando sucede, no lo considero como algo raro. 539 00:39:55,917 --> 00:39:58,583 - ¿No? - Simplemente está bueno. 540 00:39:58,792 --> 00:40:00,166 O agradable. 541 00:40:02,667 --> 00:40:05,541 Quizás a eso te refieres con raro. 542 00:40:07,042 --> 00:40:09,458 No, yo ... 543 00:40:09,667 --> 00:40:11,374 No sé. 544 00:40:13,917 --> 00:40:19,208 ¿No te interesa nada? ¿Ni sexo ni novio? 545 00:40:20,667 --> 00:40:22,708 ¿Como si fueran opuestos? 546 00:40:22,917 --> 00:40:27,416 ¿La mayoría no quiere ambas cosas? 547 00:40:27,584 --> 00:40:32,291 ¿Muchas parejas sexuales y alguien que te ame exclusivamente? 548 00:40:32,500 --> 00:40:36,999 - ¿No es ese el dilema? - No tiene por qué serlo. 549 00:40:40,209 --> 00:40:45,083 ¡Qué despiste! No te pregunté qué haces. 550 00:40:45,250 --> 00:40:48,833 O si has tenido una buena noche o algo así. 551 00:40:49,042 --> 00:40:52,458 Lo siento. Eso fue muy grosero. 552 00:40:52,667 --> 00:40:58,041 Normalmente no soy tan egoísta. Fue muy amable de tu parte acercarte. 553 00:40:58,250 --> 00:41:02,999 Lo aprecié, para que lo sepas. Pero ya casi llegamos. 554 00:41:04,167 --> 00:41:07,416 - Creo que volveré adentro. - De acuerdo. 555 00:41:07,584 --> 00:41:09,916 Que tengas una linda noche. 556 00:41:14,125 --> 00:41:16,583 ¿Cuál es tu nombre? 557 00:41:16,792 --> 00:41:19,916 - Soy Bjørn. - Bjørn ... 558 00:41:21,042 --> 00:41:24,041 Mi nombre es Tor. 559 00:41:24,250 --> 00:41:25,916 Veo. 560 00:41:27,125 --> 00:41:28,666 Adiós, Tor. 561 00:41:29,792 --> 00:41:31,374 Adiós, Bjørn. 562 00:41:38,667 --> 00:41:40,458 ¿Me voy a morir? 563 00:41:40,584 --> 00:41:43,708 No, no vas a morir. 564 00:41:43,917 --> 00:41:45,916 Es que ... 565 00:41:49,792 --> 00:41:52,583 ... no me siento como alguien que contrae cáncer. 566 00:41:52,792 --> 00:41:54,833 No ... 567 00:41:55,042 --> 00:41:58,041 Entiendo que esta es una noticia muy dolorosa. 568 00:41:59,084 --> 00:42:02,166 Pero viniste a verme a tiempo. Llegaste aquí a tiempo. 569 00:42:02,375 --> 00:42:06,666 - Vas a estar bien. - Sí ... 570 00:42:08,000 --> 00:42:11,291 El pronóstico es excelente. Ten eso en cuenta. 571 00:42:11,500 --> 00:42:14,291 ¿Pero me dijiste que debo someterme a tratamiento? 572 00:42:14,459 --> 00:42:17,208 Te encontraremos el mejor tratamiento. 573 00:42:17,375 --> 00:42:22,958 Eso sería quimioterapia, radioterapia o cirugía, ¿no? 574 00:42:23,125 --> 00:42:26,083 Muy probablemente, sí. 575 00:42:26,292 --> 00:42:28,958 ¡No puedo ... 576 00:42:29,125 --> 00:42:31,708 ¡No puedo hacer eso! 577 00:42:31,875 --> 00:42:36,708 No puedo ser ese tipo calvo en la televisión hablando de ello. 578 00:42:36,917 --> 00:42:39,916 Pero no tendrás que hacer eso. 579 00:42:40,125 --> 00:42:45,083 - No, nadie tiene que hacer eso. - ¡No soy así! 580 00:42:45,292 --> 00:42:47,624 Jueves, 14 de agosto 581 00:42:47,750 --> 00:42:49,458 Creo que él es así. 582 00:42:49,667 --> 00:42:51,910 Aquí dice que es un comediante de stand-up. 583 00:42:51,960 --> 00:42:53,208 ¿Lo conoces? 584 00:42:53,417 --> 00:42:56,958 Sí. ¿Te cuesta tener empatía? 585 00:42:57,008 --> 00:42:58,499 No, no me cuesta. 586 00:42:58,667 --> 00:43:03,874 Tengo mucha empatía por él. Pero esto lo beneficiará económicamente. 587 00:43:04,042 --> 00:43:08,583 Recibirá mucha simpatía en Instagram, escribirá libros ... 588 00:43:08,792 --> 00:43:11,708 Pero en cierto modo eso es bueno. Puede ayudar a otros. 589 00:43:11,917 --> 00:43:16,124 Será otro ejemplo de cómo afrontar la enfermedad. 590 00:43:16,292 --> 00:43:20,708 Podría hacer que otros se sientan fracasados por no afrontarla tan bien. 591 00:43:20,917 --> 00:43:23,916 - Entiendo. - Quién sabe. ¿Vamos a almorzar? 592 00:43:24,084 --> 00:43:25,766 No, me tomo un tiempo libre. 593 00:43:25,816 --> 00:43:28,708 Josef me va a reemplazar. Ahí está. 594 00:43:28,917 --> 00:43:33,166 - Hola. - Un "Joel" intentó contactarte recién. 595 00:43:33,334 --> 00:43:34,121 ¿Joel? 596 00:43:34,171 --> 00:43:36,583 - Personal. Quería que le devolvieras la llamada. 597 00:43:36,750 --> 00:43:39,499 - ¿Podría haber sido "Hoel"? ¿Ole Harald Hoel? 598 00:43:39,625 --> 00:43:40,749 - No pude oírlo. 599 00:43:40,917 --> 00:43:44,624 - Haré una llamada rápida. - Claro. Me voy. 600 00:43:44,750 --> 00:43:46,416 - Está bien. Adiós. - Adiós. 601 00:43:54,000 --> 00:43:56,708 - ¿Alguien que conoces? - ¿Quizás? 602 00:44:22,667 --> 00:44:25,833 ¡Hola! ¿Me reconoces? 603 00:44:26,042 --> 00:44:28,083 - ¿Del barco? - Sí. 604 00:44:28,292 --> 00:44:30,041 ¿De camino a casa? 605 00:44:31,417 --> 00:44:33,291 ¿Pasa algo? 606 00:44:34,667 --> 00:44:37,458 Eh ... Déjame ver. 607 00:44:37,667 --> 00:44:40,458 - ¿Puedes respirar? - No sé qué pasa. 608 00:44:40,667 --> 00:44:42,458 ¿Puedes levantar el brazo? 609 00:44:42,667 --> 00:44:46,458 Eh, ¿puedes levantar el brazo? De acuerdo, bien. 610 00:44:46,667 --> 00:44:49,541 - Estoy bien. - Mírame. 611 00:44:50,667 --> 00:44:54,083 Parece que algo anda mal. 612 00:44:54,250 --> 00:44:56,833 ¿Recibiste malas noticias? 613 00:44:57,042 --> 00:44:59,374 - Estoy bien. - ¿Sí? 614 00:45:00,917 --> 00:45:02,541 Gracias. 615 00:45:05,667 --> 00:45:07,541 - Eh ... - Escucha, estoy bien. 616 00:45:08,667 --> 00:45:11,541 - ¿Estás seguro? - Sí, completamente. 617 00:45:40,167 --> 00:45:43,041 Tengo un amor innato por la humanidad. 618 00:45:44,167 --> 00:45:45,916 Por todos los humanos. 619 00:45:46,125 --> 00:45:48,958 Y compasión, también. 620 00:45:49,167 --> 00:45:52,499 No creo que esté hecha para tener un solo hombre. 621 00:45:52,709 --> 00:45:57,291 Se siente casi infantil amar a un solo ser humano. 622 00:45:57,500 --> 00:45:59,958 Tampoco podría ser fiel. 623 00:46:00,167 --> 00:46:05,041 No por los otros hombres sino porque consisto en muchas personas. 624 00:46:06,292 --> 00:46:08,666 ¿Qué libro es? 625 00:46:09,750 --> 00:46:13,916 Es un diario. Etty Hillesum es su nombre. 626 00:46:14,084 --> 00:46:17,083 Era su nombre. Estoy leyendo sus diarios y cartas. 627 00:46:17,292 --> 00:46:21,291 Leí el último viniendo para acá. Me gustó mucho. 628 00:46:21,500 --> 00:46:23,958 - ¿Crees que es para mí? - No lo sé. 629 00:46:24,167 --> 00:46:26,958 Te lo presto cuando termine. 630 00:46:27,167 --> 00:46:33,333 - ¿Estás leyendo algo? - Literatura científica. 631 00:46:34,375 --> 00:46:37,416 No soy muy fan de la ficción. 632 00:46:37,625 --> 00:46:40,208 "Entonces pasó esto y luego pasó esto ..." 633 00:46:40,417 --> 00:46:45,791 - No me parece real. - Cierto. Un diario es diferente, sin embargo. 634 00:46:46,917 --> 00:46:53,583 Es impredecible y consiste en cosas tanto pasadas como presentes. 635 00:46:53,792 --> 00:46:57,041 No tiene lógica retroactiva. 636 00:46:58,625 --> 00:47:01,416 Principalmente leo sobre rocas. 637 00:47:01,625 --> 00:47:05,583 También escribo sobre rocas. Creo que escribo más de lo que leo. 638 00:47:05,792 --> 00:47:10,208 - Ya veo. - Normalmente me siento en esa silla. 639 00:47:10,417 --> 00:47:13,124 - Y escribo. - Sobre rocas. 640 00:47:13,334 --> 00:47:17,583 Sobre rocas. Con una manta encima. 641 00:47:17,792 --> 00:47:19,583 Prueba. Es muy cómoda. 642 00:47:19,792 --> 00:47:21,541 Gracias. 643 00:47:25,167 --> 00:47:29,958 ¿Así que aquí es donde te sientas con tu laptop y escribes? 644 00:47:30,167 --> 00:47:32,208 Bueno, acostumbro escribir a mano. 645 00:47:32,417 --> 00:47:33,916 ¿En serio? 646 00:48:01,334 --> 00:48:05,083 Se me ocurrió que ya no se ve la letra de nadie. 647 00:48:05,292 --> 00:48:06,833 Bueno, esta es la mía. 648 00:48:07,042 --> 00:48:08,916 ¿Qué te parece? 649 00:48:15,667 --> 00:48:19,124 Creo que parece severa. Esta es la mía. 650 00:48:20,667 --> 00:48:23,249 Gracias. Parece ... 651 00:48:24,792 --> 00:48:26,541 ... ¿anticuada? 652 00:48:29,417 --> 00:48:33,708 - Ah, bueno. - Pero debo disculparme. 653 00:48:34,834 --> 00:48:37,958 Estaba planeando hacerte la cena. 654 00:48:39,042 --> 00:48:41,458 Me gusta cocinar. 655 00:48:41,667 --> 00:48:44,416 Pero hoy nada salió según lo planeado. 656 00:48:44,584 --> 00:48:47,166 La cena estuvo genial. 657 00:48:48,667 --> 00:48:49,999 Pero ... 658 00:48:52,042 --> 00:48:54,708 ¿Urólogo ...? 659 00:48:54,917 --> 00:48:57,291 Sí, urólogo. 660 00:48:57,500 --> 00:48:59,708 Estaba pensando... 661 00:48:59,917 --> 00:49:05,541 El abdomen, esta parte del cuerpo, es ... 662 00:49:06,417 --> 00:49:10,541 ... lo que consideramos lo más íntimo. 663 00:49:11,667 --> 00:49:15,208 Puede ser fuente de placer. 664 00:49:15,417 --> 00:49:18,686 Pero también lo asociamos con la micción, la defecación, ... 665 00:49:18,710 --> 00:49:21,041 ... con cosas que la gente encuentra repulsivas. 666 00:49:22,375 --> 00:49:29,791 Por lo tanto, se la ha asociado con la vergüenza, funcione o no esa área. 667 00:49:31,667 --> 00:49:34,999 - Pero ... ¿geólogo? - Sí. 668 00:49:36,125 --> 00:49:38,666 - Cuéntame. - Bueno ... 669 00:49:39,792 --> 00:49:47,291 Muchos se hacen geólogos para trabajar en la industria petrolera. 670 00:49:47,500 --> 00:49:52,708 Esa pudo haber sido mi meta también, antes de empezar. 671 00:49:52,917 --> 00:49:55,958 Antes de darme cuenta lo que es la piedra. 672 00:49:56,167 --> 00:49:59,291 - Antes de encariñarte con la piedra. - Sí ... ¿Sí? 673 00:49:59,500 --> 00:50:03,249 Hoy, la piedra es lo más importante en mi vida. 674 00:50:03,459 --> 00:50:06,208 Y puedo ... 675 00:50:06,417 --> 00:50:11,208 Puedo oír cantar a las piedras. 676 00:50:14,792 --> 00:50:17,291 Si yo ... 677 00:50:17,500 --> 00:50:19,458 Y me encanta hacer eso. 678 00:50:19,667 --> 00:50:24,916 Si me acuesto sobre una roca o en un montículo junto al mar ... 679 00:50:25,084 --> 00:50:31,166 ... y apoyo mi oído contra la roca, puedo oírla. 680 00:50:33,292 --> 00:50:37,041 No hay magia involucrada. 681 00:50:37,250 --> 00:50:40,833 Es sólo una combinación ... 682 00:50:41,042 --> 00:50:44,124 ... de la sensación física de la piedra contra la piel ... 683 00:50:44,250 --> 00:50:47,208 ... y todo lo que sé sobre la piedra. 684 00:50:47,417 --> 00:50:54,833 Es una fusión del conocimiento con la sensación física ... 685 00:50:55,042 --> 00:50:59,291 ... que da la impresión de una pulsación. 686 00:51:00,500 --> 00:51:06,833 Esto es algo que yo puedo oír, pero que tú también puedes. 687 00:51:07,042 --> 00:51:09,333 Tú también puedes oírlo. 688 00:51:09,542 --> 00:51:12,208 Es ... se aplica igualmente a ti. 689 00:51:14,667 --> 00:51:17,624 Cuando empecé mi maestría, ... 690 00:51:17,750 --> 00:51:24,833 ... un amigo me hizo un modelo de la topografía de Oslo. 691 00:51:25,042 --> 00:51:33,458 Fue ahí que descubrí el aspecto poético de ... 692 00:51:33,667 --> 00:51:36,208 Me encantaría ver ese modelo. 693 00:51:36,417 --> 00:51:39,166 - Bueno, aún lo tengo. - No, ¿en serio? 694 00:51:39,375 --> 00:51:41,083 ¿Sí? 695 00:51:41,292 --> 00:51:43,124 Sí, sí. 696 00:52:04,167 --> 00:52:05,166 ¡Guau! 697 00:52:07,750 --> 00:52:10,249 - ¡Bastante grande! - Sí. 698 00:52:12,250 --> 00:52:14,666 - Lindo, ¿verdad? - ¡Muy lindo! 699 00:52:17,084 --> 00:52:22,208 Me encanta que cada especie tenga un color. 700 00:52:22,334 --> 00:52:25,958 Te da una idea de sus propiedades. 701 00:52:26,084 --> 00:52:30,041 - ¿Qué es eso? - Eso es una latita. 702 00:52:31,125 --> 00:52:33,166 ¿Y esto de aquí? 703 00:52:35,125 --> 00:52:36,999 Piedra caliza. 704 00:53:04,917 --> 00:53:06,708 ¿Qué piensas? 705 00:53:06,917 --> 00:53:09,999 Tu piel. Me gusta mucho. 706 00:53:12,125 --> 00:53:16,708 Y me encanta que te apasione tanto tu profesión. 707 00:53:16,917 --> 00:53:19,999 ¿Sí? También me gustan otras cosas. 708 00:53:22,125 --> 00:53:27,916 Lo que más amo en el mundo es pasar tiempo con mis hijas. 709 00:53:28,125 --> 00:53:30,916 Son lo más importante en mi vida. 710 00:53:31,125 --> 00:53:36,916 ¿No dijiste que eran las rocas? ¿Qué prevalece, las rocas o las niñas? 711 00:53:37,125 --> 00:53:42,999 Ambas. No es como si tuvieras que elegir una. 712 00:53:44,125 --> 00:53:48,999 Es sólo el lenguaje que nos engaña para que pensemos así. 713 00:53:53,375 --> 00:53:55,708 ¿Qué pasa? 714 00:53:55,917 --> 00:54:01,791 Sólo te estoy escuchando. Creo que te podría gustar este libro. 715 00:54:04,042 --> 00:54:06,916 ¿Te gustaría pasar la noche aquí? 716 00:54:08,042 --> 00:54:09,916 Sí, me encantaría. 717 00:54:10,750 --> 00:54:14,416 Pero no creo que lo haga. Creo que me voy a ir. 718 00:55:20,834 --> 00:55:24,791 - ¿Estaría bien si me siento aquí? - Claro. 719 00:55:30,750 --> 00:55:33,208 - Bueno ... - ¿Sí? 720 00:55:33,417 --> 00:55:36,833 - Sí ... - ¿Qué te trae por aquí? 721 00:55:37,042 --> 00:55:40,666 Estuve visitando a alguien. Ahora me voy a casa. 722 00:55:40,875 --> 00:55:42,916 - ¿A quién visitaste? - A un amigo. 723 00:55:43,125 --> 00:55:45,958 - ¿Comiste? - Cené. 724 00:55:46,167 --> 00:55:48,208 ¿"Cena en Nesodden"? 725 00:55:48,417 --> 00:55:50,624 Suena como un álbum de folk. 726 00:55:52,417 --> 00:55:54,791 Velas, armónica ... 727 00:55:55,000 --> 00:55:58,958 - Teorías de conspiración. - Claro. Me gusta el folk. 728 00:55:59,167 --> 00:56:01,041 Claro. A mí también. 729 00:56:02,667 --> 00:56:04,666 ¿Y tú? ¿Estuviste trabajando? 730 00:56:04,875 --> 00:56:09,166 Estoy reformando una casa. Estuve poniendo pisos todo el día. 731 00:56:12,167 --> 00:56:13,916 ¡Vaya! 732 00:56:14,084 --> 00:56:18,708 - Se suponía que iba a llover hoy. - ¿Es una lástima que no haya llovido? 733 00:56:18,917 --> 00:56:22,041 Es agradable ir a nadar cuando llueve. 734 00:56:27,625 --> 00:56:31,749 Cuando termino lo del día, suelo ir a nadar. 735 00:56:33,125 --> 00:56:36,166 La gente para la que trabajo tiene una piscina. 736 00:56:38,625 --> 00:56:41,958 - ¿No te gusta nadar? - Me encanta nadar. 737 00:56:44,167 --> 00:56:47,624 ¿Qué haces cuando no estás nadando? 738 00:56:48,750 --> 00:56:51,083 No mucho. 739 00:56:51,292 --> 00:56:54,708 - Hago crucigramas. - ¿Crucigramas? 740 00:56:54,917 --> 00:56:57,916 - ¿Tú también? - No, leo. 741 00:56:58,125 --> 00:57:00,416 Ah, ya veo. 742 00:57:00,625 --> 00:57:05,583 ¿Te gustan las palabras que se suceden en una secuencia? 743 00:57:05,792 --> 00:57:07,184 Exacto. 744 00:57:07,234 --> 00:57:11,458 Yo las prefiero un poco más mezcladas. 745 00:57:11,584 --> 00:57:15,433 Una especie de caos al que tengo que darle sentido. 746 00:57:15,483 --> 00:57:16,749 Cierto. 747 00:57:19,625 --> 00:57:23,583 Tienes un flequillo muy bonito. 748 00:57:23,792 --> 00:57:26,541 - Gracias. - ¿Puedo ...? 749 00:57:39,292 --> 00:57:45,583 ¿Sabes lo que podríamos haber hecho si tuviéramos auto? 750 00:57:45,750 --> 00:57:50,791 Podríamos haber ido a Paradise Bay, nadar un rato y luego hacer el amor. 751 00:57:51,917 --> 00:57:53,458 Podríamos haber hecho eso. 752 00:57:53,625 --> 00:57:56,208 Podríamos, en efecto. 753 00:57:56,417 --> 00:58:00,833 Pero ... hay otros lugares además de Paradise Bay. 754 00:59:59,875 --> 01:00:03,083 ¿Te estás riendo? ¿Te pareció gracioso? 755 01:00:03,292 --> 01:00:07,416 Sólo me alegra mucho haberte conocido. No había hecho esto antes. 756 01:00:07,584 --> 01:00:10,695 Al menos no tan espontáneamente. ¿Tú sí? 757 01:00:10,745 --> 01:00:12,708 Sí, claro. Sí. 758 01:00:12,917 --> 01:00:18,083 Bastante a menudo, en realidad. O bueno, depende. 759 01:00:18,292 --> 01:00:24,708 Ahora mi esposa está de viaje. Fue a ver a su padre enfermo. 760 01:00:24,917 --> 01:00:27,958 Lo que me da más tiempo para mí. 761 01:00:28,167 --> 01:00:32,416 - Ah, ¿estás casado? - Claro. ¿Tú no? 762 01:00:32,584 --> 01:00:36,541 - No. - Asumí que ambos lo estábamos. 763 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 - Ah. - Bien. 764 01:00:39,917 --> 01:00:44,541 Bueno, está bien. Pareces casada. 765 01:00:44,750 --> 01:00:47,708 ¿Te sorprendió? Pareces sorprendida. 766 01:00:47,917 --> 01:00:52,208 - ¿Soltera y sorprendida? - Sí, quizás un poco sorprendida. 767 01:00:52,417 --> 01:00:55,541 Más que nada, que estés en Tinder estando casado. 768 01:00:55,750 --> 01:00:58,333 ¿No tienes miedo que tu esposa se entere? 769 01:00:58,383 --> 01:01:00,458 Ella no está en Tinder, ¿no? 770 01:01:00,667 --> 01:01:02,954 No lo sé. Pero sus amigos, quizás. 771 01:01:03,004 --> 01:01:03,749 No, no. 772 01:01:09,417 --> 01:01:14,208 Quizás no me creas, pero de verdad amo a mi esposa. 773 01:01:14,417 --> 01:01:18,958 Llevamos 20 años casados. Estaremos juntos en Voss este fin de semana. 774 01:01:19,167 --> 01:01:22,999 - ¿Eres de Voss? - Sí. Tanto mi esposa como yo. 775 01:01:25,292 --> 01:01:31,166 Crecí en un lugar con medio kilómetro entre la casa y el correo. 776 01:01:32,167 --> 01:01:34,708 Eso te afecta. 777 01:01:34,917 --> 01:01:39,416 No te imaginas las expectativas que se acumulan en esa caminata. 778 01:01:39,584 --> 01:01:43,916 - Soy de Dokka. - Claro. Entonces entiendes lo que quiero decir. 779 01:01:44,125 --> 01:01:47,541 Supongo que tu correo también estaba bastante lejos. 780 01:01:47,750 --> 01:01:51,833 - No medio kilómetro. - No, pero me entiendes. 781 01:01:52,042 --> 01:01:55,458 Entonces también entiendes que no hay relación ... 782 01:01:55,584 --> 01:01:58,666 ... entre las expectativas y la vida que te toca. 783 01:01:58,834 --> 01:02:01,540 - ¿Pero tú no estás casada? ¿No? - No. 784 01:02:01,564 --> 01:02:02,458 Bien. 785 01:02:02,667 --> 01:02:05,541 Bueno, si tú lo dices. Tú lo conoces mejor. 786 01:02:05,750 --> 01:02:09,916 Sentí que había algo diferente en ti. 787 01:02:10,084 --> 01:02:15,083 No sé tú, pero la mayoría de las mujeres solteras esperan algo más. 788 01:02:15,292 --> 01:02:17,999 Quizás no lo admitan, pero ... 789 01:02:19,625 --> 01:02:24,624 Tengo un amigo y estamos muy en desacuerdo en esto, pero él ... 790 01:02:25,917 --> 01:02:30,458 Él piensa que toda mujer que conoce en Tinder es una prostituta. 791 01:02:30,625 --> 01:02:36,208 Yo nunca estuve con una prostituta. 792 01:02:36,417 --> 01:02:39,541 Él sí, antes de Tinder. Pero yo no. 793 01:02:39,750 --> 01:02:44,624 Me dijo que, para él, Tinder es un burdel gratis. 794 01:02:46,417 --> 01:02:49,958 Y en cierto modo, lo es. Pero no sólo eso. 795 01:02:50,167 --> 01:02:53,958 Porque veo a muchas mujeres que se están prostituyendo ... 796 01:02:54,167 --> 01:02:57,678 ... pero que tienen altas expectativas de algo más ... 797 01:02:57,728 --> 01:03:00,208 ... que es imposible de cumplir. 798 01:03:00,417 --> 01:03:03,166 Y eso sólo me hace sentir culpable. 799 01:03:06,667 --> 01:03:09,208 Y por eso yo ... No. 800 01:03:09,417 --> 01:03:15,666 Creo que, si estás casado, tus expectativas son más bajas. 801 01:03:15,875 --> 01:03:17,999 Y eso ... 802 01:03:23,000 --> 01:03:26,166 - ¿Me expresé mal? - Para nada. 803 01:03:29,792 --> 01:03:32,541 ¿No sientes culpa con relación a tu esposa? 804 01:03:32,750 --> 01:03:35,666 Claro que sí. Mucha. 805 01:03:35,834 --> 01:03:39,666 Claro que me siento culpable, ¡pero es completamente distinto! 806 01:03:44,417 --> 01:03:50,916 Probablemente piensas que soy el mayor idiota del planeta. 807 01:03:51,084 --> 01:03:54,291 Pero tengo mucho sexo en mí. 808 01:03:54,500 --> 01:03:57,458 Y yo ... 809 01:03:57,667 --> 01:04:01,791 ¡Me gusta mucho la gente! La gente es ... 810 01:04:03,167 --> 01:04:08,583 Pareces una buena persona y lo que acabamos de compartir ... 811 01:04:08,750 --> 01:04:13,458 ... es algo completamente diferente ... 812 01:04:13,584 --> 01:04:15,666 ... a lo que sería con otra persona. 813 01:04:17,125 --> 01:04:21,374 Así que pienso, ¿por qué tiene que estar tan mal? 814 01:04:23,792 --> 01:04:26,791 Por supuesto que me pesa en la conciencia. 815 01:04:31,667 --> 01:04:34,166 Creo que arruinaste esto un poco. 816 01:04:35,584 --> 01:04:39,999 - ¿Por qué? ¿Algo que dije? - No, sólo ... 817 01:04:41,625 --> 01:04:43,999 Creo que debería irme a casa. 818 01:04:46,667 --> 01:04:49,833 Realmente no me conoces. 819 01:04:50,042 --> 01:04:51,916 Pero soy ... 820 01:04:53,500 --> 01:04:55,833 Soy un buen tipo. 821 01:04:56,042 --> 01:05:00,083 Sí, de verdad creo que lo eres. Eres un buen tipo. 822 01:05:00,250 --> 01:05:03,208 Absolutamente. Pero ... 823 01:05:03,417 --> 01:05:08,708 ¿No puedes quedarte un rato? Pareces muy tenso. 824 01:05:08,917 --> 01:05:11,708 No ... me voy a casa. 825 01:05:11,917 --> 01:05:14,541 - Gracias por esta noche. Fue agradable. - Gracias. 826 01:05:15,792 --> 01:05:17,374 Adiós. 827 01:05:28,959 --> 01:05:32,833 Domingo, 17 de agosto 828 01:06:11,792 --> 01:06:15,208 Lunes, 18 de agosto 829 01:06:30,042 --> 01:06:33,916 ¿En serio que dijo que Tinder es como un burdel gratis? 830 01:06:36,792 --> 01:06:39,583 - Sí. - ¿Y eso qué te convierte en una prostituta? 831 01:06:39,792 --> 01:06:44,208 Sí, o a él. Yo no tenía otras intenciones. 832 01:06:44,334 --> 01:06:47,083 Sólo quería tener sexo con él. 833 01:06:47,292 --> 01:06:50,166 Queríamos lo mismo y fue lo que pasó. 834 01:06:50,375 --> 01:06:53,583 Después, dijo cosas que ninguna mujer hubiera dicho. 835 01:06:53,792 --> 01:06:57,666 Pero no sé si eso lo convierte en una mala persona, moralmente. 836 01:06:58,792 --> 01:07:00,583 Bueno, está casado. 837 01:07:00,792 --> 01:07:03,624 Quizás no me hubiera acostado con él si lo hubiera sabido. 838 01:07:03,792 --> 01:07:06,624 - Realmente me afecta. - ¿Qué cosa? 839 01:07:06,750 --> 01:07:10,124 Que pases directamente de besarte con Ole Harald ... 840 01:07:10,292 --> 01:07:16,166 ... a tener sexo con un extraño cualquiera junto a los muelles. 841 01:07:16,375 --> 01:07:18,749 Pero no fue un problema. 842 01:07:18,917 --> 01:07:23,124 Simplemente me hizo muy feliz. De alguna forma me sentí libre. 843 01:07:23,292 --> 01:07:28,499 La cercanía casual con un desconocido se sintió muy bien. 844 01:07:28,667 --> 01:07:32,999 Dices eso como si nunca antes hubieras tenido sexo casual y sí lo has tenido. 845 01:07:33,125 --> 01:07:36,708 Pudo haber sido la situación: conocernos en el ferry. 846 01:07:36,875 --> 01:07:39,624 Fue mucho más sin compromiso que una cita. 847 01:07:39,792 --> 01:07:43,708 No es como quedar para verse vía Tinder o sentarse en un bar ... 848 01:07:43,917 --> 01:07:46,083 ... lo cual se siente más como una transacción. 849 01:07:46,292 --> 01:07:50,666 No, era un espacio libre. Estábamos en igualdad de condiciones. 850 01:07:53,917 --> 01:07:57,708 - ¿Te estoy aburriendo? - No, pero tienes que ponerte ... 851 01:07:57,917 --> 01:08:00,791 Póntelos, porque están a punto de ... 852 01:08:30,042 --> 01:08:33,458 - Hola. - Hola. Revisé los salones. 853 01:08:33,667 --> 01:08:37,583 Y son bastante lindos, pero sería mucho mejor hacerlo aquí arriba. 854 01:08:37,750 --> 01:08:43,833 Con un sistema de sonido, la gente puede experimentarlo por toda la ciudad. 855 01:08:44,042 --> 01:08:47,749 - ¿El proyecto ha sido aprobado? - No. 856 01:08:47,750 --> 01:08:52,083 - Parece que será rechazado. - ¿Rechazado? ¿Por qué? ¿Cuándo? 857 01:08:52,292 --> 01:08:57,374 Esta mañana. Iba a decírtelo pero después me contaste lo del encuentro. 858 01:08:57,375 --> 01:09:03,166 Queremos hacer algo de todos modos. Un número aquí arriba, un concierto filmado. 859 01:09:03,375 --> 01:09:04,583 Podría quedar muy bien. 860 01:09:04,625 --> 01:09:07,958 Tendremos que ver qué podemos permitirnos. 861 01:09:08,167 --> 01:09:10,583 Todavía no se ha resuelto. 862 01:09:10,792 --> 01:09:14,749 Ahora hay mucho interés por un proyecto que involucra ... 863 01:09:14,792 --> 01:09:20,916 ... a Knausgård comisariando una exposición sobre artistas durante la Segunda Guerra Mundial. Arte partisano. 864 01:09:22,625 --> 01:09:26,791 Voy a hablar con el carillonista y regreso más tarde. 865 01:09:29,500 --> 01:09:32,958 Trabajé muy duro en esto. Me dio mucha energía. 866 01:09:33,167 --> 01:09:37,583 ¿Y ahora tengo que trabajar con Knausgård y la Segunda Guerra? 867 01:09:37,750 --> 01:09:42,416 Me siento miserable y seca por dentro. Sólo quiero largar todo. 868 01:09:42,625 --> 01:09:44,833 No puedes largar todo. 869 01:09:45,042 --> 01:09:48,708 También me molestan las cosas que estás haciendo. 870 01:09:48,917 --> 01:09:51,416 No puedo superarlo, Marianne. 871 01:09:51,625 --> 01:09:54,206 Pasaste directo de besarte con el geólogo ... 872 01:09:54,256 --> 01:09:56,291 ... ¡a tener sexo con el carpintero! 873 01:09:57,417 --> 01:10:00,129 ¡Tú, la persona más responsable que conozco! 874 01:10:00,179 --> 01:10:02,541 ¿Crees que es irresponsable? 875 01:10:02,542 --> 01:10:06,083 - No lo sé. - No creo que lo sea. 876 01:10:06,292 --> 01:10:08,833 Creo que mis valores son muy estrictos. 877 01:10:09,042 --> 01:10:13,708 Simplemente no se trata de sexo sino de cómo nos tratamos. 878 01:10:13,917 --> 01:10:18,124 ¡Eso es exactamente de lo que hablaste tan bien durante la gira por la municipalidad! 879 01:10:18,292 --> 01:10:21,416 Hablaste de libertad, de libertad sexual. 880 01:10:21,625 --> 01:10:25,708 Sí, y mucho de eso viene de ti. 881 01:10:25,917 --> 01:10:28,374 Todo se trataba de ti. ¿Seguro que no te diste cuenta? 882 01:10:28,500 --> 01:10:33,833 - Tú haces cosas que yo nunca podría hacer. - ¿Pero que te gustaría haber hecho? 883 01:10:34,042 --> 01:10:36,041 Ah, no sé. 884 01:10:36,250 --> 01:10:39,416 Supongo que, de alguna manera, me siento amenazada por eso. 885 01:10:39,625 --> 01:10:42,749 Esa libertad tuya. Ese comportamiento transgresor. 886 01:10:42,917 --> 01:10:45,083 ¿Y eso en qué me convierte? 887 01:10:45,292 --> 01:10:51,583 ¿En una persona tímida, sumisa, aburrida, con miedo de vivir? 888 01:10:51,792 --> 01:10:54,999 - No se trata de eso, Heidi. - Lo sé, en el fondo. 889 01:10:55,209 --> 01:10:57,648 Pero cuando hablo contigo pienso así. 890 01:10:57,698 --> 01:10:59,416 Tú me haces pensar así. 891 01:10:59,625 --> 01:11:02,041 Eso no significa que mi vida sea aburrida ... 892 01:11:02,250 --> 01:11:05,708 ... aunque no me acueste con carpinteros aleatorios. 893 01:11:05,917 --> 01:11:08,450 Acostarme con ese carpintero ... 894 01:11:08,500 --> 01:11:13,416 ... no me hace ser una libertina ni que mi vida sea maravillosa. 895 01:11:13,584 --> 01:11:16,583 Ni siquiera me interesa tanto el sexo. 896 01:11:16,750 --> 01:11:21,874 Simplemente sucedió, como cualquier otra cosa, y lo disfruté mucho. 897 01:11:22,042 --> 01:11:26,923 Bien. Pero las cosas se complican para mí con respecto a Ole Harald también. 898 01:11:26,973 --> 01:11:28,583 ¡Es un amigo! 899 01:11:28,792 --> 01:11:30,233 Me lo encontré en el ferry. 900 01:11:30,283 --> 01:11:34,083 Se lo había pasado de maravilla y esperaba con ansias llamarte. 901 01:11:34,292 --> 01:11:37,041 ¿No, en serio? ¡Qué bien oír eso! 902 01:11:38,167 --> 01:11:43,291 Heidi, me gusta mucho. Me parece maravilloso. 903 01:11:43,500 --> 01:11:46,458 ¿Qué estás diciendo? ¿Lo verás de nuevo? 904 01:11:46,508 --> 01:11:48,083 Puede que sí, ¿quién sabe? 905 01:11:48,292 --> 01:11:51,583 Pero estoy bastante segura de que no vamos a ser pareja. 906 01:11:51,792 --> 01:11:56,208 Eso quedó claro cuando dijo que sus hijas eran lo más importante. 907 01:11:56,417 --> 01:12:01,166 - ¿Por qué? ¿Quieres ser la más importante? - No, por supuesto que no. 908 01:12:01,334 --> 01:12:04,583 Simplemente me di cuenta de lo complicado que es esto. 909 01:12:04,792 --> 01:12:08,916 Sus hijas deberían ser lo más importante en su vida. 910 01:12:09,125 --> 01:12:13,291 Y quizás ellas no se sientan así si alguien más entra en su vida. 911 01:12:13,500 --> 01:12:19,083 - No puedes pensar así, Marianne. - ¿No? Yo misma soy hija de divorciados. 912 01:12:19,292 --> 01:12:22,583 ¡No pensar en las niñas sería realmente egoísta! 913 01:12:22,792 --> 01:12:27,166 Si empiezo a salir con Ole Harald debo involucrarme en su vida. 914 01:12:27,334 --> 01:12:30,701 ¿No es algo bueno involucrarse en la vida de alguien? 915 01:12:30,751 --> 01:12:32,083 Las niñas te adorarán. 916 01:12:32,292 --> 01:12:34,916 Sí, quizás sí, pero ... 917 01:12:35,125 --> 01:12:38,041 ... involucrarse significa asumir responsabilidad. 918 01:12:38,250 --> 01:12:40,916 Y esa familia tiene problemas. 919 01:12:41,125 --> 01:12:45,208 Dos niñas inseguras y una exesposa vecina que bebe. 920 01:12:45,417 --> 01:12:48,416 ¿Crees que Solveig tiene problemas con la bebida? 921 01:12:48,625 --> 01:12:50,291 - Sí. - No lo creo. 922 01:12:50,500 --> 01:12:54,541 Ese fue un comportamiento típico de alcohólico. Me recordó a papá. 923 01:12:55,917 --> 01:13:00,291 Bueno, si ves todo esto, las niñas inseguras y ... 924 01:13:00,500 --> 01:13:04,458 - ¿No es exactamente cuando ...? - ... uno debería involucrarse? No. 925 01:13:04,625 --> 01:13:10,083 No soy la adecuada para esa responsabilidad. Lo responsable es mantenerme alejada. 926 01:13:10,292 --> 01:13:14,208 Eso es simplemente cínico, Marianne. 927 01:13:14,417 --> 01:13:18,141 Creo que involucrarse es más cínico. 928 01:13:18,191 --> 01:13:19,416 ¡No! ¡No! 929 01:13:19,625 --> 01:13:24,208 Siento en el fondo de mi corazón que te equivocas. 930 01:13:24,417 --> 01:13:28,833 Si tuviera que involucrarme, sería con Solveig. Ella es quien más lo necesita. 931 01:13:29,625 --> 01:13:33,958 Viernes, 22 de agosto 932 01:13:36,625 --> 01:13:38,833 ¿Estás revisando horarios de cirugía? 933 01:13:40,375 --> 01:13:43,124 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 934 01:13:43,292 --> 01:13:47,874 ¿Está bien pasar por la sala y saludar a un paciente que acaba de ser operado? 935 01:13:48,042 --> 01:13:50,874 ¿Es alguien que conoces o ha estado aquí? 936 01:13:51,042 --> 01:13:54,083 Bueno, estuvo pero ... 937 01:13:54,250 --> 01:13:58,333 - Digo, alguien con quien tienes que ver. - No, aquí no. 938 01:13:58,500 --> 01:14:00,958 Y no lo conozco, no como ... 939 01:14:02,042 --> 01:14:05,708 Lo conocí por primera vez en el ferry. 940 01:14:09,125 --> 01:14:12,333 Primero en Grindr y luego en cubierta. 941 01:14:12,500 --> 01:14:17,833 No pasó nada, sólo hablamos y después me besó en la mejilla. 942 01:14:18,792 --> 01:14:22,499 Pero eso fue todo. Y él sabe que trabajo aquí. 943 01:14:22,667 --> 01:14:25,499 Bien. No sé qué decir. 944 01:14:25,667 --> 01:14:29,999 - ¿Por qué visitarlo? ¿Estás interesado? - ¡No! No ... 945 01:14:30,167 --> 01:14:31,916 - No. - ¿No? 946 01:14:32,125 --> 01:14:36,333 Sólo quería ver cómo estaba. Por amabilidad, en realidad. 947 01:14:36,500 --> 01:14:39,583 Por si eso pudiera malinterpretarse ... 948 01:14:41,292 --> 01:14:45,874 ¿Crees que está bien aceptar una invitación a cenar ... 949 01:14:46,042 --> 01:14:49,208 ... de un chico con el que estoy bastante segura de que no quiero involucrarme? 950 01:14:49,375 --> 01:14:55,499 Bueno, siempre y cuando no le des una impresión equivocada. 951 01:14:55,667 --> 01:14:58,172 Probablemente lo hagas sólo con decir que sí. 952 01:14:58,222 --> 01:14:59,624 Ese es el punto. 953 01:14:59,792 --> 01:15:01,833 Bueno ... 954 01:15:02,042 --> 01:15:06,749 - Visítalo como enfermero de turno. No como tú. - De acuerdo. 955 01:15:08,084 --> 01:15:10,874 Hola, Carina. Sólo voy a ver a un paciente. 956 01:15:11,000 --> 01:15:12,708 Adelante. 957 01:15:17,667 --> 01:15:20,541 - Hola. - Hola, sólo venía a ver a tu vecino. 958 01:15:24,917 --> 01:15:29,208 Hola. Sólo pensé en pasar a ver cómo ... 959 01:15:29,417 --> 01:15:32,916 No encuentro el cargador de mi teléfono. 960 01:15:34,042 --> 01:15:37,041 ¿Es ese? 961 01:15:38,792 --> 01:15:42,791 Ah, ahí está. ¿Puedes enchufarlo por mí? 962 01:15:45,042 --> 01:15:47,083 - Gracias. - Lo dejaré ahí. 963 01:15:47,292 --> 01:15:53,083 Escuché que te operaron ayer ¿y que todo salió bien? 964 01:15:53,292 --> 01:15:58,208 Bueno, la próstata ya no está. 965 01:15:58,417 --> 01:16:01,916 - Espero que hayan sacado todo. - Sí, esperemos que sí. 966 01:16:02,084 --> 01:16:04,416 ¿Cómo supiste que estaba aquí? 967 01:16:04,584 --> 01:16:08,333 Bueno, trabajo aquí. Vi el cronograma de cirugías. 968 01:16:08,542 --> 01:16:13,374 - No sabes mi nombre. - Eso no fue difícil de averiguar. 969 01:16:14,625 --> 01:16:17,001 Sé que te llamas Bjørn ... 970 01:16:17,051 --> 01:16:21,208 ... y te conocí en el pasillo después de tu cita. 971 01:16:21,417 --> 01:16:26,166 He pensado mucho en ti después de nuestro último encuentro. 972 01:16:26,375 --> 01:16:30,208 - No debería haberte dejado así. - No pienses en eso. 973 01:16:30,417 --> 01:16:35,958 - Pude darme cuenta de lo angustiado que estabas. - Simplemente no quería compañía. 974 01:16:37,542 --> 01:16:40,083 - Lo entiendo. - Sí. 975 01:16:40,250 --> 01:16:45,791 Es genial que te hayan operado tan pronto. 976 01:16:45,959 --> 01:16:50,166 - Sí, fue maravilloso. - ¿Cómo te sientes ahora? 977 01:16:50,375 --> 01:16:56,208 No mal, excepto que me siento muy hinchado. 978 01:16:56,417 --> 01:16:58,458 Eso es lo peor. 979 01:16:58,667 --> 01:17:03,458 Eso pasa cuando te inflan el abdomen para la cirugía laparoscópica. 980 01:17:03,667 --> 01:17:06,708 Tienes que caminar. Soltar los gases. 981 01:17:06,917 --> 01:17:10,458 - Sí, eso me dijeron. - ¿Quieres dar un paseo ahora? 982 01:17:10,667 --> 01:17:13,208 - ¿Ahora? - Claro, puedo caminar contigo. 983 01:17:13,417 --> 01:17:14,916 - Escucha, no es ... - Vamos. 984 01:17:15,084 --> 01:17:20,958 - No creo que pueda levantarme. - Puedo ayudarte. ¿Es tuyo esto? 985 01:17:21,167 --> 01:17:23,291 Sí, pero ... 986 01:17:25,042 --> 01:17:28,291 - Vamos. - Cuidado con esa. 987 01:17:32,417 --> 01:17:33,708 Gracias. 988 01:17:33,917 --> 01:17:36,458 - Y la otra. - Sí, toma. 989 01:17:36,667 --> 01:17:39,291 - Listo. - Por favor, sujeta esto. 990 01:17:39,500 --> 01:17:41,791 Claro. Las ruedas están bloqueadas. 991 01:17:44,042 --> 01:17:46,666 - ¿Listo? - Sí. 992 01:17:48,792 --> 01:17:50,374 De acuerdo. 993 01:18:10,792 --> 01:18:14,041 - Un poco más lejos. - Creo que quiero volver. Sí. 994 01:18:15,584 --> 01:18:17,791 - ¿Bien? - Bien. 995 01:18:21,000 --> 01:18:24,458 Listo. Salió bien. 996 01:18:24,667 --> 01:18:27,374 No sé. 997 01:18:32,375 --> 01:18:37,458 - ¿Cuándo te dan el alta? - Pasado mañana, creo. 998 01:18:37,667 --> 01:18:39,458 - No puede ser. - Probablemente sí. 999 01:18:39,667 --> 01:18:42,083 - Esto irá más rápido de lo que piensas. - ¿Tú crees? 1000 01:18:42,292 --> 01:18:44,916 Sí, creo. 1001 01:18:45,125 --> 01:18:47,749 Estaba pensando ... 1002 01:18:48,667 --> 01:18:52,791 ... ¿tienes a alguien que te ayude? Con las compras y eso. 1003 01:18:53,000 --> 01:18:55,541 Debes evitar levantar cosas pesadas por unas semanas. 1004 01:18:55,750 --> 01:19:00,083 - Tengo amigos. - Claro que sí. 1005 01:19:00,292 --> 01:19:02,904 Una amiga dijo que me ayudaría. Estaré bien. 1006 01:19:02,954 --> 01:19:03,958 De acuerdo, bien. 1007 01:19:04,167 --> 01:19:07,749 ¿Cuál es tu número? 1008 01:19:09,250 --> 01:19:12,791 90-25-22-13. 1009 01:19:14,125 --> 01:19:16,958 No tienes que ... 1010 01:19:17,125 --> 01:19:20,416 - Ahora tú también tienes mi número. - De acuerdo. 1011 01:19:20,584 --> 01:19:25,999 En caso de que necesites ayuda con las compras o cualquier cosa. 1012 01:19:26,167 --> 01:19:28,666 Sólo llámame. Lo digo en serio. 1013 01:19:28,875 --> 01:19:31,791 Al final, ambos vivimos en Nesodden. 1014 01:19:32,000 --> 01:19:35,999 Si vivieras en Sarpsborg no me habría molestado. 1015 01:19:36,167 --> 01:19:40,624 - Recuerda caminar para expulsar los gases. - Haré lo mejor que pueda. 1016 01:19:42,042 --> 01:19:44,458 - Muchas gracias. - De nada. 1017 01:19:44,667 --> 01:19:47,958 Fue muy amable de tu parte venir a verme. 1018 01:19:48,167 --> 01:19:50,666 Ofrecerme ayuda y todo eso. 1019 01:19:52,167 --> 01:19:54,458 Adiós, Bjørn. 1020 01:19:54,667 --> 01:19:57,541 - ¿Vas a Nesodden? - Sí. 1021 01:19:59,875 --> 01:20:03,208 Ese es el plan. Quizás tome un café en el camino. 1022 01:20:03,417 --> 01:20:06,083 O quizás una media pinta antes del ferry. 1023 01:20:06,250 --> 01:20:08,708 No tienes idea de la suerte que tienes. 1024 01:20:09,667 --> 01:20:13,666 Qué fabuloso suena cuando no puedes hacerlo. 1025 01:20:16,667 --> 01:20:19,749 Sólo sentarse en algún lugar y tomar un café. 1026 01:20:20,750 --> 01:20:23,041 Observar a la gente. 1027 01:21:35,292 --> 01:21:37,833 ¿Quién eres realmente? 1028 01:21:38,042 --> 01:21:39,916 Tor :) 1029 01:21:44,875 --> 01:21:48,166 No le sirve a un psicólogo 1030 01:21:54,625 --> 01:21:58,041 Quizás acepte tu oferta de ayuda. 1031 01:22:02,917 --> 01:22:05,041 ¡Qué bien! :) 1032 01:22:34,250 --> 01:22:37,041 Lunes, 25 de agosto 1033 01:22:41,917 --> 01:22:45,333 - ¿Ha visto a Elvestad? - El paciente ya está aquí. 1034 01:22:49,167 --> 01:22:51,208 Disculpen. 1035 01:22:51,417 --> 01:22:55,708 Tenía un acuerdo con Egil. Esto me parece extraño. 1036 01:22:55,917 --> 01:22:59,708 Cenamos este fin de semana, y él dijo ... prometió ... 1037 01:22:59,917 --> 01:23:03,208 - Bueno, te han asignado a mí. - ¿Asignado? 1038 01:23:03,417 --> 01:23:05,958 Si quieres, puedo verificarlo. 1039 01:23:06,167 --> 01:23:09,416 - ¿Ha visto a Søyland? - ¿No está en quirófano? 1040 01:23:09,584 --> 01:23:13,499 Eso pensé, pero este paciente tenía una cita con él. 1041 01:23:13,667 --> 01:23:17,999 Debe haber habido un error. Esto es muy desafortunado. 1042 01:23:18,167 --> 01:23:21,833 - ¿No puedes ubicarlo por altavoz? - No mientras esté en cirugía. 1043 01:23:22,000 --> 01:23:28,541 - Pero tengo sus resultados aquí. - No, no. Tú los quieres de Egil. 1044 01:23:28,709 --> 01:23:31,583 Quizás podrías llamarlo, por favor. 1045 01:23:31,792 --> 01:23:35,516 Puedo verificar si efectivamente está en cirugía. 1046 01:23:35,566 --> 01:23:36,791 Bien. 1047 01:23:37,667 --> 01:23:40,916 Iban a hacer la cirugía en Hamburgo. 1048 01:23:41,125 --> 01:23:45,083 - Ya que esa clínica es la mejor. - Estoy seguro de que tú sabes. 1049 01:23:45,250 --> 01:23:48,708 - Excepto Copenhague. - También son muy buenos. 1050 01:23:48,917 --> 01:23:53,958 Pero mientras hablaba con Hamburgo, mencioné que conocemos a Egil. 1051 01:23:54,167 --> 01:24:00,916 Dijeron: "¿Para qué vienen a Hamburgo si uno de los mejores de Europa está en Noruega?". 1052 01:24:01,125 --> 01:24:08,791 Lo curioso es que el tío de Egil, Håkon Søyland, trató a mi padre. 1053 01:24:09,000 --> 01:24:12,208 No por la misma condición. Él era cardiocirujano. 1054 01:24:12,417 --> 01:24:17,416 Y su cabaña estaba al lado de la de mis padres, en Mysuseter. 1055 01:24:17,625 --> 01:24:20,458 - Mire qué coincidencia. - ¿Verdad? 1056 01:24:20,667 --> 01:24:23,541 Egil es un cirujano sobresaliente, por supuesto. 1057 01:24:24,917 --> 01:24:28,004 Acaba de terminar. Ya baja. 1058 01:24:28,054 --> 01:24:30,208 Se retrasaron un poco. 1059 01:24:30,417 --> 01:24:32,583 Bajará en diez minutos. 1060 01:24:32,792 --> 01:24:34,374 Gracias. 1061 01:24:36,000 --> 01:24:39,708 - El padre de Sverre vivió hasta los 105. - Ya falleció. 1062 01:24:39,917 --> 01:24:45,791 Falleció esta primavera pero estuvo ágil y lúcido hasta el final. 1063 01:24:46,000 --> 01:24:48,416 - Sí, lo estaba. - Pocos son tan afortunados. 1064 01:24:48,625 --> 01:24:53,416 - Es cierto, y su hermano sigue vivo. - Mi hermano no. Mi tío. 1065 01:24:53,584 --> 01:24:57,583 Sí, su tío. Bueno, es gay, pero ... 1066 01:24:57,792 --> 01:25:01,958 Es una pena porque no tiene herederos pero ... 1067 01:25:02,167 --> 01:25:06,416 Está ágil, absolutamente. En nuestra familia vivimos muchos años. 1068 01:25:06,584 --> 01:25:08,999 - Sí. - Sí, así es. 1069 01:25:09,959 --> 01:25:14,999 ¿105? Algunas personas son tan desagradables que quieres ducharte después de hablar con ellas. 1070 01:25:15,125 --> 01:25:18,249 ¿Te ofendió? 1071 01:25:18,417 --> 01:25:23,083 Ella teme perder a su pareja como todos. Teme a la muerte. 1072 01:25:23,292 --> 01:25:24,594 ¿No te ofendió? 1073 01:25:24,644 --> 01:25:27,333 ¿Porque él no quería que lo examinara? 1074 01:25:27,500 --> 01:25:31,249 Egil habla su lengua. Los entiendo. 1075 01:25:31,375 --> 01:25:37,333 Otra cosa ... ¿Visitaste a ese amigo tuyo de Grindr? 1076 01:25:38,500 --> 01:25:40,499 Sí, pasé por allá. 1077 01:25:42,917 --> 01:25:45,666 Me ofrecí a ayudarlo con las compras del supermercado. 1078 01:25:45,875 --> 01:25:49,041 ¿Entiendes que estás pasando el límite? 1079 01:25:49,209 --> 01:25:52,958 No puedes ofrecer cuidado a domicilio a gente que conoces en Grindr. 1080 01:25:53,084 --> 01:25:56,249 No es asunto mío pero también aplica para mí también. 1081 01:25:56,459 --> 01:26:01,624 No puedo darle un servicio especial a alguien sólo porque nuestros padres eran vecinos de cabaña. 1082 01:26:01,792 --> 01:26:05,541 - No. - No. Y otra cosa. 1083 01:26:05,750 --> 01:26:08,667 Si fuera una chica que hubieras conocido en Tinder ... 1084 01:26:08,717 --> 01:26:10,583 ... diría que no en un santiamén. 1085 01:26:10,750 --> 01:26:13,083 Pero ahora no lo haría y eso me confunde. 1086 01:26:13,250 --> 01:26:17,749 ¿Es porque los dos son hombres que me pongo así ...? 1087 01:26:17,917 --> 01:26:21,708 En este caso, es un paciente vulnerable, así que creo ... 1088 01:26:21,917 --> 01:26:23,166 No. 1089 01:26:24,834 --> 01:26:28,208 No estoy haciendo esto para levantármelo. 1090 01:26:28,417 --> 01:26:31,541 - No me interesa. - No es asunto mío. 1091 01:26:31,709 --> 01:26:34,791 Y no creo que esté enviando señales confusas. 1092 01:26:35,667 --> 01:26:40,791 Sólo pienso que ayudar a alguien con las compras del supermercado está bien, ¿no? 1093 01:26:43,542 --> 01:26:46,708 No, probablemente tienes razón. 1094 01:26:46,917 --> 01:26:50,666 - Por supuesto que tienes razón. Pero escucha ... - ¿Qué? 1095 01:26:50,875 --> 01:26:54,662 Algo en lo que he estado pensando, que debo decir. 1096 01:26:54,712 --> 01:26:56,666 Es otro asunto, ¿sí? 1097 01:26:56,875 --> 01:27:01,958 Esto no tiene nada que ver con Grindr pero es algo en lo que pienso a menudo. 1098 01:27:02,167 --> 01:27:05,583 Recibimos muchos pacientes gays. 1099 01:27:05,792 --> 01:27:08,833 Estoy seguro de que mi radar está mejor que el tuyo. 1100 01:27:09,000 --> 01:27:13,041 Me doy cuenta enseguida y lo que veo es ... 1101 01:27:16,667 --> 01:27:22,124 Porque conozco las consecuencias de ese diagnóstico para esos hombres ... 1102 01:27:22,292 --> 01:27:24,999 ... y eso es algo que nunca les dices. 1103 01:27:25,167 --> 01:27:28,458 Les hablas de la disfunción eréctil y de la esterilidad ... 1104 01:27:28,625 --> 01:27:33,749 ... pero apenas les mencionas cómo la extracción de la próstata afecta el sexo. 1105 01:27:33,917 --> 01:27:37,083 No sólo pierdes tu erección, también pierdes el ... 1106 01:27:39,875 --> 01:27:46,749 Cuando tienes sexo anal, si alguien me toma por detrás, para decirlo sin rodeos, ... 1107 01:27:46,917 --> 01:27:49,946 ... presiona su pene contra mi próstata ... 1108 01:27:49,996 --> 01:27:51,833 ... y eso es muy agradable. 1109 01:27:52,000 --> 01:27:56,041 Es una parte muy grande del placer que ... 1110 01:27:56,875 --> 01:27:59,874 ... que se pierde cuando te extirpan la próstata. 1111 01:28:00,042 --> 01:28:02,041 Y eso es sólo... 1112 01:28:04,125 --> 01:28:09,166 Supongo que siento más compasión por los gays que por otros. 1113 01:28:09,292 --> 01:28:12,958 Sé lo que realmente significa en la práctica. 1114 01:28:13,167 --> 01:28:16,749 Es una doble pérdida, en cierto modo. 1115 01:28:17,834 --> 01:28:22,208 Esto nunca se me había ocurrido. Lo siento. 1116 01:28:22,417 --> 01:28:24,708 Está bien. 1117 01:28:24,917 --> 01:28:28,017 Y no tiene nada que ver, es sólo ... 1118 01:28:28,067 --> 01:28:29,083 No, no. 1119 01:28:29,292 --> 01:28:33,083 He pensado tanto en eso que simplemente tenía que decirlo. 1120 01:28:33,209 --> 01:28:35,791 Me alegro mucho de que lo hayas hecho. Gracias. 1121 01:28:37,375 --> 01:28:40,291 Ahora ya está dicho. 1122 01:29:52,292 --> 01:29:56,708 Martes, 26 de agosto 1123 01:29:56,834 --> 01:30:02,541 Mi amiga iba a ayudarme pero tuvo que llevar a su perro al veterinario. 1124 01:30:03,834 --> 01:30:08,958 - ¿La que te ayuda con las compras? - Irá mañana. 1125 01:30:09,167 --> 01:30:11,539 Pero entonces no tendrás nada para esta noche. 1126 01:30:11,589 --> 01:30:12,583 Está todo bien. 1127 01:30:12,750 --> 01:30:16,833 Entonces te llevaré a casa y luego te iré a comprar algo. 1128 01:30:17,042 --> 01:30:21,624 - No, no. De verdad que no tienes por qué. - Está bien. De verdad. 1129 01:30:22,875 --> 01:30:26,833 - ¿Está bien tu catéter? - Es muy incómodo pero ... 1130 01:30:27,042 --> 01:30:29,916 - ¿Está bien sujeto? - Está puesto. 1131 01:30:30,125 --> 01:30:31,166 Eh ... 1132 01:30:34,292 --> 01:30:36,916 Está lejos de estar lleno. 1133 01:30:37,125 --> 01:30:39,541 ¿Te mostraron cómo vaciarlo? 1134 01:30:43,750 --> 01:30:47,208 - ¿Y también tienes algunos pañales? - Sí. 1135 01:30:48,334 --> 01:30:50,141 ¿Te dieron receta? 1136 01:30:50,191 --> 01:30:53,083 Todo tipo de recetas. ¡Para Viagra! 1137 01:30:53,292 --> 01:30:56,791 - Eso es para ayudarte a recuperar tus erecciones. - Lo sé. 1138 01:30:59,417 --> 01:31:04,208 - ¿Te molestó oír hablar de eso? - Sí, diría que sí. 1139 01:31:04,417 --> 01:31:06,541 Aunque tienen buenas intenciones. 1140 01:31:06,750 --> 01:31:10,208 Es bueno que lo hayan hablado. Es importante. 1141 01:31:11,334 --> 01:31:14,499 Sólo tienes que hacerlo a tu propio ritmo. 1142 01:31:25,750 --> 01:31:27,624 Creo que deberíamos irnos. 1143 01:31:40,750 --> 01:31:44,541 Nos enfocamos en que los pacientes vuelvan a estar bien. 1144 01:31:44,750 --> 01:31:47,249 Realmente no tenemos la capacidad ... 1145 01:31:47,417 --> 01:31:51,874 ... de lidiar con la pena que algunos pueden sentir después de la cirugía. 1146 01:31:52,042 --> 01:31:57,583 El hecho de que alguien haya invadido tu cuerpo y haya extirpado o ajustado algo ... 1147 01:31:57,709 --> 01:32:01,958 ... puede sentirse como ... Bueno, tal vez no una violación, ... 1148 01:32:02,125 --> 01:32:05,083 ... sino más bien una entrada forzada, quizás. 1149 01:32:05,292 --> 01:32:09,083 Te despiertas y tu cuerpo se siente completamente diferente. 1150 01:32:09,292 --> 01:32:12,541 Algunos sienten una sensación de pérdida. 1151 01:32:12,750 --> 01:32:13,999 No podemos cambiar eso ... 1152 01:32:14,209 --> 01:32:17,541 ... pero seríamos sabios al reconocer que algunos pueden sentir pena. 1153 01:32:17,750 --> 01:32:22,208 Y esa pena puede necesitar tiempo para sanar y quizás convertirse en otra cosa. 1154 01:32:22,417 --> 01:32:26,208 - ¿En otra cosa? - Sí. 1155 01:32:26,417 --> 01:32:32,208 No estoy seguro, pero lo que he aprendido es que el cuerpo es un campo de batalla. 1156 01:32:32,417 --> 01:32:35,499 Ganamos al tomarnos eso en serio, ... 1157 01:32:35,709 --> 01:32:39,708 ... aceptando las cosas y no luchando contra ellas. 1158 01:32:39,917 --> 01:32:44,333 Eso no sólo se aplica a las enfermedades. También se aplica a la sexualidad. 1159 01:32:46,584 --> 01:32:50,083 Mi primera esposa tuvo cáncer. 1160 01:32:50,292 --> 01:32:52,541 Fue antes de que nos conociéramos. 1161 01:32:54,125 --> 01:32:56,999 ¿Cuántas veces te has casado? 1162 01:32:57,167 --> 01:32:58,624 - Dos. - Ah. 1163 01:32:59,750 --> 01:33:04,666 ¿Nunca pensaste en casarte y tener hijos? 1164 01:33:06,417 --> 01:33:08,208 No. 1165 01:33:08,417 --> 01:33:10,958 Creo que podría casarme de nuevo. 1166 01:33:11,167 --> 01:33:15,291 ¿Qué te hace pensar que funcionaría la tercera vez? 1167 01:33:16,750 --> 01:33:21,749 - Eso se piensa cuando estás enamorado. - Pero has visto cómo eso puede cambiar. 1168 01:33:22,625 --> 01:33:26,083 Simplemente no entiendo por qué la gente siente esa necesidad de casarse. 1169 01:33:26,292 --> 01:33:30,958 Si hay amor y quieren estar juntos, ¿no es suficiente? 1170 01:33:31,167 --> 01:33:34,053 Hay algo especial en hacer ese voto. 1171 01:33:34,103 --> 01:33:36,541 El cual has roto dos veces, ... 1172 01:33:36,750 --> 01:33:39,916 ... ¿y aun así estás dispuesto a prometerlo una tercera vez? 1173 01:33:40,125 --> 01:33:43,666 Así es que el matrimonio comienza con una gran mentira. 1174 01:33:43,875 --> 01:33:48,083 Y todos saben que una mentira es una base inestable sobre la cual construir. 1175 01:33:48,292 --> 01:33:53,666 Eso convierte el matrimonio en una especie de unidad de producción ... 1176 01:33:53,875 --> 01:33:56,999 ... donde el propósito principal es tener hijos. 1177 01:33:58,125 --> 01:34:00,999 - ¿Así lo ves? - Sí. 1178 01:34:02,000 --> 01:34:05,374 Básicamente, eso es lo que es. 1179 01:34:05,584 --> 01:34:11,541 Comienza como un proyecto conjunto pero, finalmente, recae en los hijos ... 1180 01:34:11,750 --> 01:34:13,554 ... hacerse cargo del proyecto ... 1181 01:34:13,604 --> 01:34:18,041 ... cuando los padres ya no pueden o no quieren invertir más en él. 1182 01:34:19,000 --> 01:34:20,958 Pueden separarse y empezar de nuevo ... 1183 01:34:21,167 --> 01:34:25,166 ... pero los hijos están atados a ese matrimonio por el resto de sus vidas. 1184 01:34:28,292 --> 01:34:32,166 - Lo siento. - Sólo lo dices tal cual es. 1185 01:34:34,917 --> 01:34:40,541 Sólo me lleno de mala conciencia. Pero está bien. 1186 01:34:42,000 --> 01:34:44,749 Así me siento siempre. 1187 01:34:45,750 --> 01:34:47,791 ¿En serio? 1188 01:34:49,042 --> 01:34:50,999 Sí, siempre. 1189 01:34:53,875 --> 01:34:57,749 Entonces, ¿nunca deberé pedirte que te cases conmigo? 1190 01:35:00,167 --> 01:35:02,874 Está bien. Nunca lo haré. 1191 01:35:03,084 --> 01:35:04,583 Gracias. 1192 01:35:06,167 --> 01:35:09,166 Lo prometo, pero ... 1193 01:35:13,917 --> 01:35:16,624 ... ¿está bien si digo ... 1194 01:35:18,417 --> 01:35:21,291 ... que estoy enamorado? 1195 01:35:23,875 --> 01:35:27,291 Está bien. Puedes decirlo. 1196 01:35:44,417 --> 01:35:47,666 ¿Eres siempre así? ¿Tan amable? 1197 01:35:47,875 --> 01:35:49,583 Siempre. 1198 01:35:49,792 --> 01:35:52,624 La vida es muy corta, ¿sabes? 1199 01:35:55,417 --> 01:35:58,791 Bjørn, tu bolsa ... Creo que necesita vaciarse. 1200 01:35:59,000 --> 01:36:02,166 Ups. Tienes razón. 1201 01:36:06,167 --> 01:36:08,624 - ¿Necesitas una mano? - No, no. 1202 01:36:18,167 --> 01:36:20,749 ¡Ay, no! 1203 01:36:29,167 --> 01:36:32,791 Estaré bien. Por favor, no entres. 1204 01:36:33,000 --> 01:36:35,999 - Oye, yo puedo... - Estaré bien. 1205 01:36:37,042 --> 01:36:39,958 - ¿Tienes un balde? - En la cocina. 1206 01:36:40,167 --> 01:36:43,999 - Debajo de la mesada. - De acuerdo. 1207 01:38:03,834 --> 01:38:09,749 - ¿Quiénes son los de las fotos? - Esa la tomó Dag Hammarskjöld. 1208 01:38:10,625 --> 01:38:14,166 - Está buena. - Sí. Creo que es conmovedora. 1209 01:38:15,834 --> 01:38:18,874 La otra es de Palme. 1210 01:38:21,625 --> 01:38:24,624 Sutil homoerotismo. 1211 01:38:27,125 --> 01:38:29,912 No dormiste mucho en el hospital. 1212 01:38:29,962 --> 01:38:30,874 No. 1213 01:38:31,084 --> 01:38:36,083 No dormí mucho desde la cirugía. He estado despierto, pensando. 1214 01:38:36,292 --> 01:38:37,791 ¿En qué? 1215 01:38:38,000 --> 01:38:42,541 En todo, en realidad. Lo inútil que ha sido. 1216 01:38:42,750 --> 01:38:46,666 ¿Inútil? ¿De verdad lo crees? 1217 01:38:46,834 --> 01:38:52,958 Se siente horrible decirlo pero realmente me está cayendo la ficha. 1218 01:38:53,167 --> 01:38:59,083 La mañana de mi cirugía estaba escuchando las noticias en la radio. 1219 01:38:59,292 --> 01:39:05,208 Dijeron que pronto estaría disponible una vacuna contra el VIH. 1220 01:39:05,417 --> 01:39:06,708 ¿Sí? 1221 01:39:06,917 --> 01:39:11,058 La pandemia les dio la oportunidad de probar la tecnología del ARNm. 1222 01:39:11,167 --> 01:39:13,958 Sí, oí eso. ¿No es genial? 1223 01:39:14,167 --> 01:39:17,999 Claro, pero ese mismo día ... 1224 01:39:20,000 --> 01:39:23,624 "Ironías del destino", ¿no es así como se llama? 1225 01:39:24,750 --> 01:39:30,541 Justo después de que salí del armario en el verano de 1986 ... 1226 01:39:30,750 --> 01:39:32,541 Antes de que yo naciera. 1227 01:39:32,750 --> 01:39:35,791 - ¿En serio? - Sí. 1228 01:39:37,625 --> 01:39:44,499 Poco después vi un documental de televisión sobre el SIDA. 1229 01:39:45,792 --> 01:39:51,291 ¡Era como una película de terror! Decían lo que era el discurso entonces. 1230 01:39:52,417 --> 01:39:59,666 Que el SIDA era una enfermedad terrible y mortal que afectaba principalmente a gays. 1231 01:39:59,834 --> 01:40:07,708 Y sentí que me estaban castigando por atreverme a salir del armario. 1232 01:40:07,917 --> 01:40:10,291 Que me lo tenía merecido. 1233 01:40:11,667 --> 01:40:17,208 Eso lo cambió todo para mí. Me asustó profundamente. 1234 01:40:17,417 --> 01:40:25,083 Si había tenido sexo y me caía un poco de semen en la piel era suficiente para aterrorizarme. 1235 01:40:25,292 --> 01:40:29,958 Imagínate acostarme con alguien que no quería usar condón. 1236 01:40:30,167 --> 01:40:34,958 Me resultaba difícil insistir y a mí tampoco me gustaba usarlo. 1237 01:40:35,167 --> 01:40:41,208 Después quedaba destrozado. Corría a hacerme pruebas constantemente. 1238 01:40:41,417 --> 01:40:46,416 Me sentaba en la sala de espera de la clínica sintiéndome sucio y avergonzado. 1239 01:40:46,584 --> 01:40:49,583 Y los tres meses que tardaba en llegar el resultado final ... 1240 01:40:49,750 --> 01:40:53,958 ... estaba paralizado por la ansiedad. 1241 01:40:54,084 --> 01:40:57,208 Alternaba entre el miedo a la muerte ... 1242 01:40:57,417 --> 01:41:03,916 ... y cómo contárselo a los míos. 1243 01:41:04,084 --> 01:41:07,666 Pasaba las noches en vela pensando en mis padres y hermanos, ... 1244 01:41:07,834 --> 01:41:14,166 ... en cómo tendrían que decirles a los demás que era VIH positivo. 1245 01:41:15,042 --> 01:41:18,541 Hasta que la frustración y el estrés llegaron a ser tan grandes ... 1246 01:41:18,750 --> 01:41:21,208 ... que me parecía que lo mejor era dejar de tener sexo. 1247 01:41:21,417 --> 01:41:24,083 Completamente. Parar por completo. 1248 01:41:24,250 --> 01:41:26,666 Para evitar la ansiedad. 1249 01:41:26,834 --> 01:41:30,791 Pero después tuvimos medicación. No es más una sentencia de muerte. 1250 01:41:31,000 --> 01:41:32,666 Pero todavía tienes miedo, es cierto, ... 1251 01:41:32,834 --> 01:41:37,208 ... de contraer una enfermedad para la que tendrás que tomar medicación el resto de tu vida. 1252 01:41:37,417 --> 01:41:42,208 Y no sabes cómo afectará a tu cuerpo, los efectos secundarios. 1253 01:41:42,417 --> 01:41:46,416 ¿Y la PrEP? ¿Por qué no probaste eso? 1254 01:41:46,625 --> 01:41:50,708 Claro que debí haberlo hecho. Ahora me doy cuenta. 1255 01:41:50,917 --> 01:41:55,166 Pero cuando llegó, sentí como si ya hubiera pasado el tren. 1256 01:41:55,375 --> 01:42:00,416 Algo así. No sé, estoy tan ... fuera de lugar. 1257 01:42:00,625 --> 01:42:03,083 Pero estás en Grindr. 1258 01:42:03,292 --> 01:42:05,985 Es sólo para echar un vistazo. Nunca hago nada. 1259 01:42:06,035 --> 01:42:06,916 ¿De acuerdo? 1260 01:42:08,167 --> 01:42:13,874 No creo que me quede nada que pueda excitar a una persona. 1261 01:42:15,125 --> 01:42:20,541 Cuando me dijeron que tenía que operarme y Søyland me dijo ... 1262 01:42:21,875 --> 01:42:25,708 ... que había probabilidades de que no recuperara mi erección ... 1263 01:42:25,917 --> 01:42:29,791 ... me pareció el menor de los problemas. 1264 01:42:30,000 --> 01:42:36,291 Pero ese día, camino a mi cirugía y a la probable impotencia, ... 1265 01:42:37,292 --> 01:42:41,541 ... o al menos a la esterilidad o nunca tener otra eyaculación, ... 1266 01:42:41,750 --> 01:42:45,916 ... justamente ese día me dicen ... 1267 01:42:46,084 --> 01:42:50,166 ... que muy probablemente llegará una vacuna contra el VIH. 1268 01:42:51,292 --> 01:42:53,958 Es como si hubiera cerrado el ciclo. 1269 01:42:54,167 --> 01:42:58,083 Pensé en lo que dijiste el día que nos conocimos. 1270 01:42:58,250 --> 01:43:01,958 Que la gente debería recomponerse. 1271 01:43:02,167 --> 01:43:04,401 No quiero decir que debas hacerlo ... 1272 01:43:04,451 --> 01:43:08,041 ... pero quizás intenta evitar revolcarte en la autocompasión. 1273 01:43:12,625 --> 01:43:15,208 Todavía tienes mucho por delante. 1274 01:43:15,417 --> 01:43:17,666 Ven a la cama ahora. 1275 01:43:31,917 --> 01:43:33,916 - ¿Te las arreglas? - Sí. 1276 01:43:37,917 --> 01:43:39,666 Gracias. 1277 01:43:43,292 --> 01:43:47,416 - ¿Qué estás haciendo? - Voy a acostarme contigo. 1278 01:43:47,625 --> 01:43:50,958 - ¿Por qué? - Porque tengo ganas. 1279 01:43:51,167 --> 01:43:54,916 No voy a hacer nada, sólo quiero acostarme a tu lado. 1280 01:43:55,792 --> 01:43:57,675 No debes hacerlo por lástima. 1281 01:43:57,725 --> 01:44:00,791 No. Lo hago porque quiero estar contigo. 1282 01:44:01,792 --> 01:44:04,541 Piensa que es algo bueno. 1283 01:44:05,917 --> 01:44:07,916 Como un analgésico. Para los dos. 1284 01:44:10,500 --> 01:44:12,666 Hablo en serio. 1285 01:44:36,167 --> 01:44:38,541 Sólo trata de relajarte. 1286 01:44:47,917 --> 01:44:51,583 Miércoles, 27 de agosto 1287 01:45:19,167 --> 01:45:21,458 Me voy a trabajar. 1288 01:45:21,667 --> 01:45:25,166 - ¿Cómo te sientes hoy? - No tan mal. 1289 01:45:29,667 --> 01:45:33,916 Está bien. Pero la bolsa debe vaciarse pronto. 1290 01:45:37,042 --> 01:45:38,999 ¿Qué pasa? 1291 01:45:40,625 --> 01:45:44,249 - Se va a ver raro ahora. - ¿Qué cosa? 1292 01:45:45,625 --> 01:45:49,228 No debes sentir que tienes que volver ... 1293 01:45:49,278 --> 01:45:52,374 ... sólo porque dormiste aquí conmigo. 1294 01:45:53,792 --> 01:45:56,833 Bjørn ... Bjørn, Bjørn, Bjørn. 1295 01:45:57,042 --> 01:45:59,833 Necesitas tener más fe en la gente. 1296 01:46:14,125 --> 01:46:15,166 Adiós. 1297 01:46:22,917 --> 01:46:24,708 Hola, Ida. 1298 01:46:24,917 --> 01:46:26,041 Hola. 1299 01:46:27,000 --> 01:46:29,055 ¿Llevas mucho tiempo sentada aquí? 1300 01:46:29,105 --> 01:46:32,166 Entré, pero aún estabas en la cama. 1301 01:46:32,375 --> 01:46:36,916 - Te quedas con mamá esta semana. - No quiero estar en casa de mamá. 1302 01:46:37,125 --> 01:46:38,999 No, lo entiendo pero ... 1303 01:46:40,167 --> 01:46:42,583 Entra y desayunamos juntos. 1304 01:46:42,792 --> 01:46:45,791 Sólo voy a despedirme de Marianne primero. 1305 01:46:52,667 --> 01:46:54,471 Lo siento por eso. 1306 01:46:54,521 --> 01:46:58,416 No hay necesidad de disculparse. Yo debería disculparme. 1307 01:46:58,625 --> 01:47:02,958 Ida está sentada afuera desde el amanecer con miedo de entrar a su propia casa ... 1308 01:47:03,167 --> 01:47:08,291 ... ¡porque yo estoy en la cama en la que ella suele acurrucarse para buscar consuelo! ¡Eso no está bien! 1309 01:47:08,500 --> 01:47:13,916 Vamos a resolver esto. Hablaré con Solveig. 1310 01:47:21,042 --> 01:47:24,833 ¿Sabes qué creo que habría sido lo mejor? 1311 01:47:25,042 --> 01:47:31,458 Que tú y yo simplemente ... nos hubiéramos encontrado en el ferry de Nesodden una noche. 1312 01:47:31,667 --> 01:47:35,916 Así, de casualidad. ¿Crees que es posible? 1313 01:47:54,167 --> 01:47:57,583 - ¡Ah, hola! - ¡Hola! 1314 01:47:57,792 --> 01:47:59,958 - ¿Estás sentada aquí? - ¿Sí? 1315 01:48:00,167 --> 01:48:03,583 - Ah, ¿aquí vives? - ¿Vienes de lo de Ole? 1316 01:48:03,792 --> 01:48:07,458 - Sí. - Le dije a Ida que no corriera por allí. 1317 01:48:07,667 --> 01:48:13,208 - Lo siento mucho si te molestó. - Para nada. No hay necesidad de disculparse. 1318 01:48:13,417 --> 01:48:16,374 No ... ¿Madrugaste? 1319 01:48:16,584 --> 01:48:19,291 - Voy camino al trabajo. - Ah, claro. 1320 01:48:19,500 --> 01:48:22,458 - ¿Tenías que irte de todas formas? - Sí. 1321 01:48:22,667 --> 01:48:25,958 - ¿Tú también madrugaste? - Llevo despierta desde las 3 a.m. 1322 01:48:26,167 --> 01:48:27,958 - ¡Guau! - Sí... 1323 01:48:28,167 --> 01:48:33,083 ¿Quieres una taza de café? ¿Me haces compañía un rato? 1324 01:48:34,500 --> 01:48:38,083 - Sólo un ratito. - Sí. 1325 01:48:38,292 --> 01:48:40,916 Qué amable. ¡Ven! 1326 01:48:43,667 --> 01:48:45,958 - ¿Un almohadón también? - Gracias. 1327 01:48:46,167 --> 01:48:48,041 Aquí tienes. 1328 01:48:51,917 --> 01:48:54,923 ¿Desde las tres? ¿Tienes problemas para dormir? 1329 01:48:54,973 --> 01:48:55,958 Muchos. 1330 01:48:56,167 --> 01:49:00,958 Lleva años así. Me han hecho exámenes. 1331 01:49:01,167 --> 01:49:04,041 Dicen que ... 1332 01:49:05,667 --> 01:49:10,458 ... dormir mal acorta la vida. Es agotador pensar en eso. 1333 01:49:10,667 --> 01:49:14,624 - Entiendo. - Te quedas despierta pensando ... 1334 01:49:14,750 --> 01:49:17,999 ... "ahora mi vida se está acortando". 1335 01:49:18,167 --> 01:49:22,833 No entiendo por qué te dicen eso. No ayuda en nada. 1336 01:49:23,042 --> 01:49:24,708 No. 1337 01:49:24,917 --> 01:49:27,666 Y creo que mucha gente siente lo mismo. 1338 01:49:29,250 --> 01:49:31,124 ¿Eres socialista? 1339 01:49:35,084 --> 01:49:37,541 Sí. Sí, supongo que sí. 1340 01:49:39,625 --> 01:49:44,708 Eres profesora de música, ¿verdad? ¿Cómo te las arreglas cuando no puedes dormir? 1341 01:49:44,917 --> 01:49:48,166 Soy musicoterapeuta. 1342 01:49:48,375 --> 01:49:51,374 Pero ahora estoy desempleada. 1343 01:49:52,500 --> 01:49:58,041 Es difícil conseguir trabajo aquí. He pensado en volver a Oslo. 1344 01:49:58,250 --> 01:50:02,166 Vi una oferta de trabajo en Bergen. 1345 01:50:03,375 --> 01:50:07,999 Pero Ole y yo acordamos vivir cerca el uno del otro por las niñas. 1346 01:50:09,292 --> 01:50:14,124 Pero no sé si es tan buena idea, ¿sabes? 1347 01:50:14,334 --> 01:50:18,083 A veces pienso que tengo que vivir aquí ... 1348 01:50:18,292 --> 01:50:21,416 Alquilo el primer piso. 1349 01:50:21,625 --> 01:50:26,583 Me siento aquí para que las niñas puedan ir y venir a lo de Ole. 1350 01:50:26,792 --> 01:50:30,624 A veces pienso que es un castigo. 1351 01:50:32,584 --> 01:50:35,124 ¿Tú no tienes marido, hijos, ... etc.? 1352 01:50:37,417 --> 01:50:39,374 - No. - No. 1353 01:50:40,917 --> 01:50:42,791 Te ves tan tranquila. 1354 01:50:44,917 --> 01:50:51,833 La primera vez que te vi, pensé que te veías muy resuelta. 1355 01:50:53,792 --> 01:50:55,541 No ... 1356 01:50:57,667 --> 01:51:00,958 No, de verdad no me siento así. 1357 01:51:01,167 --> 01:51:04,416 - Ahora estoy empezando a llorar. - ¡Lo siento mucho! 1358 01:51:04,625 --> 01:51:06,791 Está bien, yo sólo ... 1359 01:51:07,917 --> 01:51:11,541 Siento que constantemente choco contra una pared. 1360 01:51:13,042 --> 01:51:16,458 Siempre tratando de encontrar mi camino. 1361 01:51:16,625 --> 01:51:19,749 - Perdón si dije algo malo. - No lo hiciste. 1362 01:51:19,875 --> 01:51:24,583 Honestamente creo que está bien si me siento así. 1363 01:51:24,750 --> 01:51:26,791 Así es como debe ser. 1364 01:51:33,750 --> 01:51:35,958 Lo siento mucho ... 1365 01:51:36,084 --> 01:51:39,458 No, no hay razón para disculparse. 1366 01:51:39,584 --> 01:51:44,458 ¿A veces sientes como que estás atrapada? 1367 01:51:44,584 --> 01:51:49,249 ¿En una situación, o en tu personalidad o en una expectativa? 1368 01:51:49,375 --> 01:51:51,833 Completamente atrapada, pensando ... 1369 01:51:53,250 --> 01:51:58,458 - ... "¿Cómo terminó así?". - Con bastante frecuencia, la verdad. 1370 01:51:58,625 --> 01:52:00,833 Pero ... 1371 01:52:01,042 --> 01:52:03,416 - Pero, escucha. - ¿Sí? 1372 01:52:03,625 --> 01:52:10,416 Aunque las cosas parezcan imposibles y los desánimos se acumulen ... 1373 01:52:11,917 --> 01:52:17,874 ... nunca debes dejar de creer que hay una salida. 1374 01:52:18,000 --> 01:52:21,791 - ¿Es sólo aguantar? - Sí. 1375 01:52:24,667 --> 01:52:27,083 "Como sean tus días, así serán tus fuerzas". 1376 01:52:27,250 --> 01:52:30,416 - ¿Heidi? - Sí, ese es uno de los dichos de Heidi. 1377 01:52:33,167 --> 01:52:36,624 Tengo que irme ahora o llegaré tarde. 1378 01:52:36,792 --> 01:52:40,458 ¿Por qué Heidi, tú y yo no nos vemos un día? 1379 01:52:40,667 --> 01:52:44,041 - ¡Eso sería muy lindo! - Ve con Heidi a Oslo y ... 1380 01:52:44,209 --> 01:52:46,499 - ¡Sí! - Podríamos salir a comer. 1381 01:52:46,667 --> 01:52:49,583 No quiero arruinar nada entre ti y Ole. 1382 01:52:49,792 --> 01:52:53,708 - No te preocupes por eso. - ¿Sí? 1383 01:52:53,875 --> 01:52:59,083 - Puedes pedirle mi número a Heidi. - Heidi. ¿Te llamo yo o ...? 1384 01:53:00,292 --> 01:53:02,833 - Tengo que irme. - Claro, hablaré con Heidi. 1385 01:53:03,042 --> 01:53:05,749 - Gracias por quedarte conmigo. - Gracias por el café. 1386 01:53:05,917 --> 01:53:10,249 - Fue un placer hablar contigo. ¡Nos vemos pronto! - ¡Igualmente! ¡Sí! ¡Adiós! 1387 01:53:33,792 --> 01:53:36,374 - ¡Hola! - ¿Ahora eres viajera frecuente? 1388 01:53:36,584 --> 01:53:38,166 - No. - ¿No? 1389 01:53:38,334 --> 01:53:41,833 ¿Pasaste la noche en casa de ... cómo se llama? 1390 01:53:42,042 --> 01:53:45,583 - Sí. - ¿Va todo bien? 1391 01:53:45,792 --> 01:53:48,208 - Sí. - Te ves feliz. 1392 01:53:48,417 --> 01:53:52,083 - Estoy animada para ir a trabajar. - Está bien. 1393 01:53:52,250 --> 01:53:54,416 No, en realidad estoy muy feliz. 1394 01:53:54,584 --> 01:53:56,583 Siento que estoy pensando con claridad. 1395 01:53:56,792 --> 01:53:57,708 Qué maravilla. 1396 01:53:57,917 --> 01:54:00,458 - ¿Y tú? Tú también te ves feliz. - ¿Sí? 1397 01:54:00,667 --> 01:54:04,291 ¿Supongo que sí? También estoy animado para ir a trabajar. 1398 01:54:04,500 --> 01:54:06,166 - Hola. - Hola. 1399 01:54:06,375 --> 01:54:07,416 ¿Madrugaste? 1400 01:54:07,584 --> 01:54:11,958 Me reuniré con Anna y los músicos. 1401 01:54:12,167 --> 01:54:15,458 ¿Te quedaste en casa de Ole Harald? 1402 01:54:15,584 --> 01:54:19,416 ¿Cómo va el proyecto? ¿Ya decidieron sobre el aniversario? 1403 01:54:19,584 --> 01:54:21,833 Sí, ya ... 1404 01:54:22,042 --> 01:54:23,833 Está bien ... 1405 01:54:24,000 --> 01:54:28,374 Sí. Tuve una reunión horrible ayer. 1406 01:54:29,792 --> 01:54:32,833 Pero las cosas están saliendo como quiero después de todo. 1407 01:54:33,042 --> 01:54:34,958 - ¡Guau! - No como piensas. 1408 01:54:35,167 --> 01:54:38,708 Me di cuenta de que es una tontería gastar tanto dinero en una fiesta. 1409 01:54:38,917 --> 01:54:44,708 Los convencí de que lo gastaran en facilitar que la gente se ponga en contacto con la municipalidad. 1410 01:54:44,917 --> 01:54:49,166 Para que obtengan ayuda sencilla cuando la necesitan. 1411 01:54:49,334 --> 01:54:54,124 Habrá un pequeño evento en la azotea de la municipalidad, como sugirió Anna. 1412 01:54:54,334 --> 01:54:57,458 Compusimos una pieza para que la interprete una cantante ... 1413 01:54:57,667 --> 01:54:59,892 ... que se supone que representa a la "chica de Oslo". 1414 01:54:59,942 --> 01:55:01,749 Es una cantata cotidiana. 1415 01:55:01,917 --> 01:55:04,458 Eso es lo que estamos ensayando ahora. 1416 01:55:04,667 --> 01:55:10,958 Es mucho más simple y más significativo, creo. 1417 01:55:11,167 --> 01:55:13,958 ¿Ahora ya no quieres largar todo? 1418 01:55:14,167 --> 01:55:16,916 Estaba planeando renunciar. 1419 01:55:18,167 --> 01:55:21,416 Piensa en todo lo que has logrado con esto, Heidi. 1420 01:55:21,625 --> 01:55:24,999 No puedes renunciar ahora. Tienes muy buenas ideas. 1421 01:55:25,209 --> 01:55:28,541 Necesitamos gente como tú en el municipio. 1422 01:55:28,750 --> 01:55:32,458 ¡Es inédito! "La municipalidad te necesita". 1423 01:55:32,667 --> 01:55:35,958 - Tú también. A ti también te necesitan. - ¿Pero a ti no? 1424 01:55:36,167 --> 01:55:39,041 ¿Yo? Claro. Yo soy el municipio. 1425 01:57:38,483 --> 01:57:42,483 Versión en castellano: ChadItes 1425 01:57:43,305 --> 01:58:43,211 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-