1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:26,541 --> 00:00:29,159 Zece, nouă, opt, 3 00:00:29,235 --> 00:00:32,020 şapte, şase, cinci, 4 00:00:32,178 --> 00:00:36,356 patru, trei, doi, unu. 5 00:00:37,970 --> 00:00:40,277 Avem aprindere, avem decolare. 6 00:00:43,509 --> 00:00:45,178 ...programul se încadrează în timp, 7 00:00:45,262 --> 00:00:47,134 iar răspunsul este normal. 8 00:03:17,417 --> 00:03:24,438 OSIRIS: PRADA 9 00:04:39,513 --> 00:04:41,036 Mişcaţi-vă! Mişcaţi-vă! 10 00:04:51,485 --> 00:04:52,485 Rezistă! 11 00:04:52,510 --> 00:04:53,979 Recepţionat. Scanare completă. 12 00:04:54,223 --> 00:04:55,441 Mergi prin stânga. 13 00:04:55,518 --> 00:04:56,571 Atenţie. 14 00:05:16,570 --> 00:05:17,875 Acolo vin! 15 00:05:34,560 --> 00:05:35,692 Idiot nenorocit. 16 00:06:16,386 --> 00:06:17,612 Cu plăcere. 17 00:06:22,450 --> 00:06:24,147 Dreapta e liberă. 18 00:06:24,301 --> 00:06:25,371 Stânga e liberă. 19 00:06:25,417 --> 00:06:26,679 Totul e liber. 20 00:06:28,206 --> 00:06:29,823 Scările cu mine, băieţi. 21 00:06:56,285 --> 00:06:57,895 Donnie, încotro? 22 00:06:59,285 --> 00:07:00,503 Asta trebuie să fie Fordosa. 23 00:07:00,528 --> 00:07:03,113 Stânga ne duce în districtul Aziziyah, în direcţia aliaţilor. 24 00:07:07,181 --> 00:07:08,618 - Mişcă-te. - Haide. 25 00:07:45,029 --> 00:07:47,467 Rhodie! Nu putem rămâne aici! 26 00:07:54,057 --> 00:07:56,494 Ieşirea e cu mine! Mişcă-te! 27 00:07:57,346 --> 00:07:58,346 Grăbeşte-te! 28 00:08:06,311 --> 00:08:09,010 - Acoperă-mă! - Ce naiba!? 29 00:08:10,895 --> 00:08:12,582 Haideţi, ticăloşilor! 30 00:08:24,547 --> 00:08:26,810 Jax, mişcă-te! Jax! 31 00:08:37,604 --> 00:08:38,822 Mişcaţi-vă, mişcaţi-vă! 32 00:08:47,259 --> 00:08:49,479 Să plecăm! 33 00:08:58,471 --> 00:09:00,517 Sunt aici, frate. Sunt aici. 34 00:09:14,336 --> 00:09:15,859 Gata, gata. 35 00:09:40,114 --> 00:09:42,106 Jax! Haide! 36 00:09:47,195 --> 00:09:48,457 A murit! 37 00:09:56,380 --> 00:09:57,816 Adunaţi-vă! 38 00:10:01,205 --> 00:10:03,468 Negativ, negativ! Sunt peste noi! 39 00:10:06,725 --> 00:10:08,286 Unde naiba e Forţa de Reacţie Rapidă!? 40 00:10:08,331 --> 00:10:09,841 Blocaţi! La cinci minute! 41 00:10:09,932 --> 00:10:11,762 Asta se termină în două! 42 00:10:22,404 --> 00:10:24,896 - Intră acolo şi aruncă totul în aer! - Eşti nebun!? 43 00:10:24,922 --> 00:10:26,888 Ţi-am zis să te duci! 44 00:10:28,258 --> 00:10:31,084 Aici Bravo Unu Zulu, solicităm bombardament. 45 00:10:31,178 --> 00:10:34,687 Poziţia noastră este 07238947. 46 00:10:34,741 --> 00:10:36,695 Ştiu că e poziţia noastră, la naiba! 47 00:10:36,871 --> 00:10:38,890 Trimiteţi-l! Pericol iminent! 48 00:10:38,940 --> 00:10:40,768 Aruncă în aer ticălosul! 49 00:13:16,083 --> 00:13:17,215 Haide. 50 00:13:18,644 --> 00:13:19,863 Eşti bine? 51 00:13:22,072 --> 00:13:23,378 Impecabil. 52 00:13:24,322 --> 00:13:25,715 Şi tu? 53 00:13:30,054 --> 00:13:31,351 La naiba! 54 00:13:32,405 --> 00:13:33,555 Da, nici nu-mi spune! 55 00:13:36,426 --> 00:13:38,265 E un rahat total. 56 00:13:38,843 --> 00:13:40,554 Vreau doar să ştiu pe cine să omor. 57 00:13:40,796 --> 00:13:42,718 Cineva o să plătească cu sânge. 58 00:13:42,800 --> 00:13:45,547 Jax, ce naiba e asta, omule? 59 00:13:47,093 --> 00:13:49,007 Reziduu de răşină de stază. 60 00:13:49,886 --> 00:13:51,554 Ar trebui să se dizolve repede. 61 00:13:52,126 --> 00:13:53,343 De unde ştii asta? 62 00:13:54,795 --> 00:13:56,492 Nu ştiu, pur şi simplu ştiu. 63 00:13:59,879 --> 00:14:01,172 Kelly? 64 00:14:03,948 --> 00:14:05,843 Isuse, la naiba, omule! 65 00:14:06,344 --> 00:14:08,140 Isuse, Doamne... 66 00:14:09,319 --> 00:14:10,946 Ce se întâmplă aici, băieţi? La naiba... 67 00:14:10,971 --> 00:14:12,913 - Calmează-te. - Să mă calmez? 68 00:14:13,368 --> 00:14:16,992 Tocmai m-am trezit într-un acvariu în această casă a ororilor. 69 00:14:17,017 --> 00:14:19,517 - Şi vrei să mă calmez? - Da, taci! 70 00:14:21,541 --> 00:14:22,891 Unde naiba suntem? 71 00:14:24,045 --> 00:14:25,508 Instalaţie secretă. 72 00:14:25,868 --> 00:14:26,913 Instalaţie secretă? 73 00:14:27,043 --> 00:14:28,266 Administrată de cine? 74 00:14:28,590 --> 00:14:31,526 Nu ştiu. Cineva cu tehnologie, cineva cu foarte mulţi bani. 75 00:14:31,566 --> 00:14:32,610 Ruşii, poate? 76 00:14:32,710 --> 00:14:34,047 Chinezii, cine ştie. 77 00:14:39,025 --> 00:14:40,940 Asta nu e chineză. 78 00:14:41,930 --> 00:14:43,225 Spune numele noastre. 79 00:14:43,633 --> 00:14:45,320 Desemnările unităţii. 80 00:14:47,106 --> 00:14:48,471 De unde ştii asta? 81 00:14:49,181 --> 00:14:50,345 Nu ştiu. 82 00:14:51,809 --> 00:14:53,113 Pur şi simplu ştiu. 83 00:14:55,217 --> 00:14:56,367 La naiba... 84 00:14:56,773 --> 00:14:57,855 Ce? 85 00:14:58,954 --> 00:15:00,813 Încărcătoarele sunt toate pline. 86 00:15:03,963 --> 00:15:05,281 Şi ale mele. 87 00:15:05,707 --> 00:15:06,883 La fel aici. 88 00:15:07,016 --> 00:15:08,679 De ce ar face cineva asta? 89 00:15:09,173 --> 00:15:10,907 Mai bine zis, cine naiba ar face asta? 90 00:15:12,749 --> 00:15:14,102 Da. 91 00:15:14,479 --> 00:15:16,525 Care e ultimul lucru de care îţi aminteşti? 92 00:15:17,790 --> 00:15:19,086 Hasakah. 93 00:15:20,428 --> 00:15:21,703 Schimb de focuri. 94 00:15:24,311 --> 00:15:25,344 Donnie. 95 00:15:27,496 --> 00:15:30,297 Şi sirena aia uriaşă. 96 00:15:31,284 --> 00:15:32,832 Şi şocul electric. 97 00:15:33,007 --> 00:15:35,024 Părea un taser pe steroizi. 98 00:15:35,318 --> 00:15:36,885 E puţin spus. 99 00:15:36,961 --> 00:15:39,953 Şi apoi doar... coşmaruri. 100 00:15:40,719 --> 00:15:42,896 - Trebuie să ne mişcăm. - Încotro? 101 00:15:42,987 --> 00:15:45,805 Cine a făcut asta ne-a adus aici. 102 00:15:46,152 --> 00:15:47,718 Au făcut-o dintr-un motiv. 103 00:15:47,896 --> 00:15:49,524 Se vor întoarce. 104 00:15:50,227 --> 00:15:51,794 Cu cât mai repede, cu atât mai bine. 105 00:15:51,994 --> 00:15:53,531 Da, sunt cu tine, şefule. 106 00:15:53,938 --> 00:15:55,586 Să plecăm de aici acum. 107 00:15:56,124 --> 00:15:57,609 Atenţie maximă. 108 00:15:58,373 --> 00:15:59,592 Haideţi. 109 00:16:27,446 --> 00:16:28,976 Haide. 110 00:16:44,471 --> 00:16:45,666 Ce faci? 111 00:16:47,303 --> 00:16:48,674 Nu ştiu. Doar... 112 00:16:49,615 --> 00:16:51,526 am simţit că asta trebuia să fac. 113 00:16:52,973 --> 00:16:54,315 Şi acum? 114 00:16:55,948 --> 00:16:57,190 Încearcă să deschizi manual. 115 00:17:07,074 --> 00:17:08,510 Jax! 116 00:17:14,049 --> 00:17:15,528 Bine, când spun eu. 117 00:17:15,605 --> 00:17:16,643 Împreună. 118 00:17:19,124 --> 00:17:20,541 - Gata? - Da. 119 00:17:21,145 --> 00:17:22,842 Unu... 120 00:17:22,867 --> 00:17:23,868 doi... 121 00:17:24,030 --> 00:17:25,635 trei... 122 00:17:30,796 --> 00:17:31,916 Încet! 123 00:17:32,245 --> 00:17:33,448 Vrea să se închidă. 124 00:17:33,922 --> 00:17:35,776 - Gata? - Da. O rezolvăm. 125 00:17:35,801 --> 00:17:36,889 Reyes? 126 00:17:49,912 --> 00:17:51,565 Dă-mi... 127 00:17:59,308 --> 00:18:01,958 "O rezolvăm"? Aproape te-a tăiat în două. 128 00:18:02,670 --> 00:18:04,208 - La naiba. - Dă-mi unul. 129 00:18:07,439 --> 00:18:08,963 Grăbeşte-te. 130 00:18:26,526 --> 00:18:27,932 Ăsta e stricat. 131 00:18:29,460 --> 00:18:31,288 Uite. E strâmb. 132 00:18:31,482 --> 00:18:32,971 În afara şinei. 133 00:18:59,925 --> 00:19:01,346 Reyes. 134 00:19:03,036 --> 00:19:05,495 E rândul tău. Mergem la comunicaţii. 135 00:19:05,613 --> 00:19:06,919 La naiba. 136 00:19:30,894 --> 00:19:32,548 Sunt la o bifurcaţie. 137 00:19:32,867 --> 00:19:35,565 Pot să urc, să cobor în întuneric, 138 00:19:35,610 --> 00:19:37,917 sau să merg spre o lumină în faţă. 139 00:19:41,854 --> 00:19:43,478 E de cealaltă parte a acestui perete? 140 00:19:43,546 --> 00:19:44,895 Cred că da. 141 00:19:44,978 --> 00:19:47,635 Bine, să vedem. Ai grijă. 142 00:19:48,828 --> 00:19:50,264 O să am grijă. 143 00:20:24,481 --> 00:20:26,403 Da. Am trecut. 144 00:20:27,026 --> 00:20:28,684 Sunt de cealaltă parte a trapei voastre. 145 00:20:29,517 --> 00:20:31,756 Într-un coridor, ca al vostru. 146 00:20:31,873 --> 00:20:33,160 Doar puţin mai lung. 147 00:20:33,217 --> 00:20:34,218 Cât mai lung? 148 00:20:34,294 --> 00:20:36,332 20, poate 25 de metri. 149 00:20:36,681 --> 00:20:38,292 Are o intersecţie. 150 00:20:41,163 --> 00:20:42,686 Şi se bifurcă la stânga şi la dreapta. 151 00:21:04,922 --> 00:21:06,228 Mulţumesc, frate. 152 00:21:06,428 --> 00:21:07,995 - Eşti bine? - Da. 153 00:21:12,945 --> 00:21:14,512 Şefule? 154 00:21:14,649 --> 00:21:16,054 Uită-te la asta. 155 00:21:19,496 --> 00:21:21,890 Priviţi arsurile astea brute. 156 00:21:21,942 --> 00:21:23,401 Urmele de impact. 157 00:21:24,391 --> 00:21:27,011 Ca şi cum cineva ar fi încercat să intre cu forţa. 158 00:21:32,378 --> 00:21:33,534 Auzi... 159 00:21:34,775 --> 00:21:36,659 Ăsta pare un labirint. 160 00:21:37,625 --> 00:21:39,894 Ai mai văzut vreodată aşa ceva? 161 00:21:39,919 --> 00:21:41,737 Nu. Niciodată. 162 00:21:42,878 --> 00:21:44,776 Trebuie să fie subteran. 163 00:21:45,767 --> 00:21:47,222 Sau sub apă. 164 00:21:47,416 --> 00:21:48,589 Da. 165 00:21:49,135 --> 00:21:50,636 Am auzit de locuri ca ăsta. 166 00:21:50,661 --> 00:21:52,237 Închisoare masivă subacvatică. 167 00:21:52,262 --> 00:21:55,010 Ţin spioni, ţinte de mare valoare, 168 00:21:55,035 --> 00:21:56,205 chestii de genul ăsta. 169 00:21:56,315 --> 00:21:57,924 Un camarad de-al meu a zis că a văzut-o. 170 00:21:57,949 --> 00:22:00,752 Îi ziceau Seiful Atlanticului de Nord sau ceva de genul. 171 00:22:00,777 --> 00:22:02,402 A zis că era o închisoare subacvatică uriaşă. 172 00:22:02,426 --> 00:22:03,690 - Prostii. - Nu. 173 00:22:03,715 --> 00:22:06,377 Jur pe Dumnezeu că a zis că a văzut-o şi eu îl cred. 174 00:22:06,570 --> 00:22:08,572 Asta ar explica ecluza. 175 00:22:11,665 --> 00:22:12,927 Ce naiba a fost asta? 176 00:22:13,057 --> 00:22:14,537 Haideţi. 177 00:22:15,462 --> 00:22:17,203 Stai, mergem în direcţia aia? 178 00:22:58,364 --> 00:22:59,887 Ce e? 179 00:23:18,862 --> 00:23:20,255 Eşti bine? 180 00:23:58,511 --> 00:23:59,990 Ce e aia pe suport? 181 00:24:03,187 --> 00:24:04,573 Pană de curent. 182 00:24:05,202 --> 00:24:06,899 Locul ăsta moare. 183 00:24:09,565 --> 00:24:11,132 Cu mine. 184 00:24:34,460 --> 00:24:36,200 La naiba. 185 00:24:42,903 --> 00:24:44,645 Rahat. 186 00:24:44,772 --> 00:24:46,426 La naiba... 187 00:24:49,412 --> 00:24:51,279 Rezistă! Păzeşte camera. 188 00:24:51,400 --> 00:24:53,010 Reyes, Gibbs, cu mine. 189 00:24:57,265 --> 00:24:58,608 Nash. 190 00:25:43,436 --> 00:25:45,976 E în regulă. E în regulă. 191 00:25:49,514 --> 00:25:51,093 Eşti în siguranţă, eşti bine. 192 00:25:56,914 --> 00:25:58,045 Trage de manetă. 193 00:25:59,338 --> 00:26:01,844 Ultima manetă. Trage, trage, trage. 194 00:26:29,792 --> 00:26:31,446 Haide. 195 00:27:36,951 --> 00:27:38,431 La naiba! 196 00:27:59,967 --> 00:28:01,179 Ce e aia!? 197 00:28:10,806 --> 00:28:12,155 Stai! 198 00:28:13,983 --> 00:28:15,637 Haide! 199 00:28:16,402 --> 00:28:17,784 Cine e ea? 200 00:28:18,141 --> 00:28:19,479 Haide. 201 00:28:20,033 --> 00:28:21,338 Unde e Gibbs? 202 00:28:24,428 --> 00:28:26,039 Rahat. 203 00:29:04,136 --> 00:29:05,910 Kelly... 204 00:29:06,900 --> 00:29:08,066 Fugi! 205 00:29:11,016 --> 00:29:12,496 Fugi, la naiba! 206 00:29:36,463 --> 00:29:38,291 Haide! Să ieşim de aici! 207 00:29:42,419 --> 00:29:44,204 Acoperă-mă! 208 00:29:50,993 --> 00:29:52,299 Jos! 209 00:30:32,706 --> 00:30:33,968 Caută o ieşire! 210 00:30:34,055 --> 00:30:35,295 Şi păzeşte-o. 211 00:30:36,184 --> 00:30:37,631 Ca pe viaţa mea! 212 00:30:40,026 --> 00:30:41,370 Asta nu o să reziste. 213 00:30:42,394 --> 00:30:44,454 Glumeşti cu mine? Haide! 214 00:30:45,395 --> 00:30:46,988 Ieşirea, cu mine. 215 00:31:10,464 --> 00:31:11,857 Mergi, mergi, mergi. 216 00:31:13,437 --> 00:31:15,961 Mergi! Sunt în spatele tău! 217 00:31:18,397 --> 00:31:19,537 Mergi. 218 00:31:20,256 --> 00:31:21,475 Mergi, haide. 219 00:31:33,661 --> 00:31:35,228 Reyes, haide! 220 00:32:04,344 --> 00:32:05,649 Reyes! 221 00:32:41,214 --> 00:32:42,409 Liber! 222 00:32:50,028 --> 00:32:51,551 Încerc doar să ajut. Haide. 223 00:32:56,091 --> 00:32:57,092 Te ajut eu. 224 00:32:59,590 --> 00:33:00,626 La naiba! 225 00:33:00,820 --> 00:33:02,790 - Ţine-mi arma. - În regulă. 226 00:33:08,408 --> 00:33:09,408 Haide. 227 00:33:10,529 --> 00:33:11,791 Haide. 228 00:33:17,266 --> 00:33:18,493 Unde e Reyes? 229 00:33:20,649 --> 00:33:22,844 La naiba. E fratele meu, omule. 230 00:33:26,977 --> 00:33:28,977 Uite, eu cred doar în două lucruri. 231 00:33:29,002 --> 00:33:30,915 Iisus Hristos şi Dolly Parton. 232 00:33:30,940 --> 00:33:33,274 Şi ăla nu e nici Mesia, nici Regina. 233 00:33:33,411 --> 00:33:36,696 Putem fi de acord că ăia sunt extratereştri?! 234 00:33:37,362 --> 00:33:38,493 Ajunge! 235 00:33:43,780 --> 00:33:45,742 Cum ai ştiut să foloseşti aia? 236 00:34:04,086 --> 00:34:05,621 Ea zice că nu vom supravieţui. 237 00:34:06,450 --> 00:34:09,511 Mulţumesc, drăguţo. Foarte amabil. 238 00:34:09,997 --> 00:34:11,041 Rahat! 239 00:34:11,214 --> 00:34:12,495 Cum e? 240 00:34:12,531 --> 00:34:14,214 A fost o zgârietură. M-a atins doar pe mine. 241 00:34:14,239 --> 00:34:15,737 A cauterizat rana. 242 00:34:23,264 --> 00:34:25,456 - Ce a zis? - A zis că e bine. 243 00:34:26,041 --> 00:34:27,440 Trebuie să mergem. 244 00:34:29,090 --> 00:34:30,570 Nu ştiam că vorbeşti rusă. 245 00:34:31,490 --> 00:34:32,928 Nici eu. 246 00:34:36,713 --> 00:34:37,816 Cine eşti tu? 247 00:34:49,713 --> 00:34:50,733 Ce? 248 00:34:51,674 --> 00:34:53,154 Ne-a numit adormiţi. 249 00:34:53,611 --> 00:34:55,514 A zis că nu o să ne spună nimic. 250 00:34:57,898 --> 00:35:00,071 Tocmai te-am salvat de chestiile alea. 251 00:35:02,346 --> 00:35:03,555 Ce sunt ele? 252 00:35:18,417 --> 00:35:19,592 Ce? 253 00:35:19,887 --> 00:35:21,445 A zis că ne-aţi spus deja. 254 00:35:24,393 --> 00:35:25,640 Ştiam eu! 255 00:35:25,665 --> 00:35:27,875 Erau extratereştri! Extratereştri, la naiba! 256 00:35:27,900 --> 00:35:29,406 Ştiam tot timpul! 257 00:35:29,460 --> 00:35:31,343 Doamne, v-am zis eu! 258 00:35:31,750 --> 00:35:32,796 În regulă... 259 00:35:34,524 --> 00:35:35,743 Deci... 260 00:35:35,784 --> 00:35:37,251 Unde suntem? 261 00:35:43,479 --> 00:35:44,479 Kelly? 262 00:35:46,824 --> 00:35:48,766 A zis că suntem pe o navă. 263 00:35:49,173 --> 00:35:50,181 Pe o navă? 264 00:35:50,206 --> 00:35:51,251 La naiba... 265 00:35:51,276 --> 00:35:52,767 O navă spaţială? 266 00:35:53,040 --> 00:35:54,703 O navă spaţială!? 267 00:35:54,923 --> 00:35:56,794 Ce se întâmplă, oameni buni? Eu... 268 00:35:57,675 --> 00:35:59,329 În regulă. Scuze. 269 00:35:59,921 --> 00:36:01,298 Scuze... 270 00:36:01,957 --> 00:36:03,142 E în regulă. 271 00:36:07,697 --> 00:36:08,845 Trebuie să plecăm. 272 00:36:09,770 --> 00:36:11,282 Vin după noi. 273 00:36:13,032 --> 00:36:14,470 Ea vorbeşte engleză. 274 00:36:16,235 --> 00:36:17,314 Unde să mergem? 275 00:36:18,419 --> 00:36:19,634 Într-un loc sigur. 276 00:36:20,127 --> 00:36:21,407 Un loc sigur? 277 00:36:21,817 --> 00:36:23,064 Pe o navă spaţială?! 278 00:36:23,089 --> 00:36:25,282 - Nash! - Niciun cuvânt în plus. 279 00:36:25,571 --> 00:36:26,764 Scuze, băieţi. 280 00:36:27,185 --> 00:36:30,450 Am pierdut încă doi fraţi şi nu vreau să mai pierd pe nimeni, da? 281 00:36:30,475 --> 00:36:32,930 - Am probleme în a accepta asta. - E greu pentru toţi. 282 00:36:33,253 --> 00:36:35,395 Dar să te aud pe tine scâncind nu ajută. 283 00:36:39,111 --> 00:36:40,271 Scuze. 284 00:36:42,080 --> 00:36:44,357 Doamne. Ce o să facem? 285 00:36:45,642 --> 00:36:47,115 Habar n-am. 286 00:36:50,522 --> 00:36:54,029 Dar fiica mea nu o să crească doar cu o poză de-a mea pe perete. 287 00:36:55,820 --> 00:36:58,724 Stai, şefule. Fără lipsă de respect. 288 00:36:58,794 --> 00:37:00,631 Vreau doar să spun un lucru. 289 00:37:00,656 --> 00:37:02,216 Dar se pare că... 290 00:37:02,411 --> 00:37:06,263 spui că ar trebui să preluăm nava şi să zburăm înapoi pe Pământ, corect? 291 00:37:06,288 --> 00:37:08,302 În regulă? Bine, mă bag. 292 00:37:08,327 --> 00:37:11,919 Dar una dintre chestiile alea aproape a ucis întreaga echipă. 293 00:37:12,443 --> 00:37:16,271 Şi acum ce? Îl căutăm pe cel simpatic, cel care ne primeşte cu gogoşi, 294 00:37:16,328 --> 00:37:19,925 şi spunem: "Prietene, fă-mi o favoare. Mă duci în Tennessee?" 295 00:37:19,974 --> 00:37:21,769 "Am nişte tărie îngropată în curte..." 296 00:37:21,794 --> 00:37:22,927 Taci naibii din gură. 297 00:37:23,522 --> 00:37:24,949 Şi calmează-te. 298 00:37:32,630 --> 00:37:35,285 Trebuie să continuăm. 299 00:37:37,131 --> 00:37:38,427 Atunci dă-te din cale. 300 00:39:04,784 --> 00:39:05,904 Frate, ce facem? 301 00:39:05,929 --> 00:39:07,312 De unde ştim că e de partea noastră? 302 00:39:07,336 --> 00:39:09,817 A fugit de chestiile alea la fel de repede ca noi. 303 00:39:09,908 --> 00:39:12,253 - Da, dar dacă... - Kelly se ocupă de asta. 304 00:39:12,359 --> 00:39:13,839 Trebuie să avem încredere în el. 305 00:39:13,941 --> 00:39:15,331 Dacă spui tu. 306 00:39:19,596 --> 00:39:21,455 E în regulă. Du-te la adăpost. 307 00:39:22,256 --> 00:39:23,471 E în regulă. 308 00:39:23,743 --> 00:39:25,049 Spune-mi numele tău. 309 00:39:26,210 --> 00:39:27,473 Spune-mi numele tău. 310 00:39:27,583 --> 00:39:29,106 Ravshana. 311 00:39:29,213 --> 00:39:30,221 Ravi. 312 00:39:30,548 --> 00:39:32,246 În regulă, Ravi. Eu sunt Kelly. 313 00:39:32,439 --> 00:39:34,072 Cel mare, cu cicatrici. 314 00:39:34,408 --> 00:39:35,635 E liderul? 315 00:39:36,455 --> 00:39:37,845 Da. 316 00:39:38,252 --> 00:39:39,479 Câţi are? 317 00:39:41,029 --> 00:39:42,292 Unul e deja prea mult. 318 00:39:43,140 --> 00:39:44,384 Zeci? 319 00:39:45,072 --> 00:39:46,174 Mai mulţi. 320 00:39:50,466 --> 00:39:51,685 Oricât de mare ar fi locul ăsta, 321 00:39:51,752 --> 00:39:53,708 nu le va fi uşor să ne găsească. 322 00:39:54,054 --> 00:39:55,551 Nu, ei ştiu unde suntem. 323 00:39:56,718 --> 00:39:58,145 Au senzori de mişcare. 324 00:40:09,158 --> 00:40:10,541 Ce faci? 325 00:40:12,237 --> 00:40:13,642 Am lucrurile tale. 326 00:40:15,165 --> 00:40:16,556 Ce caută? 327 00:40:18,157 --> 00:40:19,564 Mâncare. 328 00:40:20,901 --> 00:40:22,080 Le e foame. 329 00:40:23,474 --> 00:40:26,402 Stai, ce? Glumeşte, nu? 330 00:40:26,513 --> 00:40:27,627 Adică, ea... 331 00:40:28,780 --> 00:40:30,434 Nu poate decât să glumească. 332 00:41:40,685 --> 00:41:41,991 Ce e acolo? 333 00:41:43,265 --> 00:41:45,576 Nu se vede. Geamul e zgâriat. 334 00:41:46,271 --> 00:41:48,419 Prea aburit ca să văd. 335 00:42:33,620 --> 00:42:34,701 Opreşte-te. 336 00:42:48,888 --> 00:42:50,373 Ce? Ce a fost? 337 00:42:51,160 --> 00:42:52,770 E o persoană, la naiba. 338 00:42:53,635 --> 00:42:54,857 Adormiţi. 339 00:43:08,140 --> 00:43:10,617 Doamne, ce rahat nenorocit. 340 00:43:11,696 --> 00:43:13,176 Nu ar trebui să fim aici. 341 00:43:14,358 --> 00:43:15,585 Trebuie să ieşim acum. 342 00:43:16,577 --> 00:43:18,694 Da. Sunt de acord cu ea. 343 00:43:19,095 --> 00:43:20,749 Trebuie să ne cărăm de aici. 344 00:43:47,223 --> 00:43:50,705 Jax, ca cel mai bun prieten al meu, vreau să-ţi împărtăşesc ceva. 345 00:43:50,730 --> 00:43:52,597 La naiba, ce mai e acum? 346 00:43:52,840 --> 00:43:54,612 Ai fost cam dus de când am fost răpiţi. 347 00:43:54,637 --> 00:43:56,824 Asta e. Mă gândeam. 348 00:43:56,849 --> 00:43:58,801 Nu am fost răpiţi. Am fost răpiţi la cer. 349 00:43:58,826 --> 00:44:00,066 - Răpiţi la cer? - Da. 350 00:44:00,433 --> 00:44:01,793 Ţi se pare că ăsta e raiul? 351 00:44:02,183 --> 00:44:03,707 Asta nu e nici rai, nici iad. 352 00:44:03,874 --> 00:44:05,939 E Cartea Apocalipsei, frate, şi o trăim. 353 00:44:06,255 --> 00:44:08,794 Şi nu cred că sunt extratereştri. Sunt demoni. Ce crezi? 354 00:44:09,904 --> 00:44:12,990 Cred că tatăl tău ar fi trebuit să se gândească mai bine înainte să se culce cu sora lui. 355 00:44:13,088 --> 00:44:14,437 - Jax. - Da? 356 00:44:14,559 --> 00:44:15,995 Gândeşte repede. 357 00:44:26,409 --> 00:44:27,454 Mulţumesc. 358 00:44:30,397 --> 00:44:31,660 Pentru ce? 359 00:44:32,382 --> 00:44:33,608 Pentru că m-ai ajutat. 360 00:44:35,299 --> 00:44:36,823 Îmi pare rău pentru prietenii tăi. 361 00:44:42,890 --> 00:44:44,109 Şi mie. 362 00:44:46,979 --> 00:44:48,201 De unde eşti? 363 00:44:48,997 --> 00:44:50,129 De aici. 364 00:44:52,537 --> 00:44:53,671 Iniţial. 365 00:44:55,529 --> 00:44:58,155 Familia mea era dintr-un loc numit Soci. 366 00:44:58,749 --> 00:45:01,756 Cunosc Soci. Marea Neagră? 367 00:45:03,046 --> 00:45:04,325 Ai fost acolo? 368 00:45:05,083 --> 00:45:07,390 Nu. Dar am auzit că e frumos. 369 00:45:12,297 --> 00:45:13,520 Şi tu? 370 00:45:16,052 --> 00:45:17,442 New York. 371 00:45:17,813 --> 00:45:20,075 - America. - Da. 372 00:45:20,805 --> 00:45:22,157 Ţara celor liberi. 373 00:45:23,566 --> 00:45:24,938 Patria celor curajoşi. 374 00:45:27,289 --> 00:45:28,750 Ăsta a fost mereu planul. 375 00:45:29,699 --> 00:45:31,211 Cum se numeşte fiica ta? 376 00:45:34,086 --> 00:45:35,391 Sara. 377 00:45:37,914 --> 00:45:39,226 Şi mama ei? 378 00:45:39,961 --> 00:45:41,359 Locuieşte cu ea. 379 00:45:42,516 --> 00:45:43,937 Şi voi doi? 380 00:45:45,081 --> 00:45:47,553 Asta nu e o muncă pentru majoritatea soţiilor. 381 00:45:52,921 --> 00:45:54,385 Ai fost mereu soldat? 382 00:45:54,987 --> 00:45:56,213 Practic. 383 00:45:57,362 --> 00:45:59,291 Ce te atrage atât de mult la asta? 384 00:46:01,932 --> 00:46:05,502 - Atracţia? - E lupta pentru ceva, 385 00:46:05,578 --> 00:46:08,886 sau doar actul de a lupta? 386 00:47:00,166 --> 00:47:01,614 Ce e totul ăsta? 387 00:47:02,350 --> 00:47:05,403 Tot ce au considerat că merită luat. 388 00:47:32,251 --> 00:47:33,450 Calm. 389 00:47:33,860 --> 00:47:35,380 Îi vom auzi înainte de a-i vedea. 390 00:47:48,957 --> 00:47:50,132 Kelly? 391 00:47:50,558 --> 00:47:51,690 Da? 392 00:47:51,773 --> 00:47:53,113 Mă gândeam. 393 00:47:53,578 --> 00:47:54,582 La ce? 394 00:47:55,789 --> 00:47:57,051 Ei ştiu unde suntem. 395 00:47:57,137 --> 00:47:58,707 Ştiu unde mergem. 396 00:47:58,973 --> 00:48:00,785 E o chestiune de timp până ne vor depăşi 397 00:48:00,810 --> 00:48:02,090 şi vor încerca să ne încolţească. 398 00:48:03,234 --> 00:48:04,809 Asta aş face şi eu. 399 00:48:08,744 --> 00:48:09,970 Da. 400 00:48:12,105 --> 00:48:13,167 Ce? 401 00:48:14,527 --> 00:48:16,128 Să ne pregătim să ne apărăm. 402 00:48:16,198 --> 00:48:18,011 Nu, nu poţi să-i înfrunţi direct. 403 00:48:18,070 --> 00:48:19,316 Trebuie să ataci şi să fugi. 404 00:48:20,297 --> 00:48:21,698 Avem nevoie de momeală. 405 00:48:26,297 --> 00:48:27,341 Nici gând. 406 00:48:28,294 --> 00:48:29,382 Stai calm, frate. 407 00:48:30,926 --> 00:48:32,023 O fac eu. 408 00:48:34,004 --> 00:48:35,180 Eşti sigur? 409 00:48:35,609 --> 00:48:37,173 Alerg 4,5 secunde pe 40m cu echipament. 410 00:48:38,162 --> 00:48:39,424 Poate vreunul dintre voi mai bine? 411 00:48:43,761 --> 00:48:45,154 Mă ocup eu, şefule. 412 00:48:46,000 --> 00:48:47,393 Haide, frate, gen... 413 00:48:47,787 --> 00:48:49,006 Ar trebui să fiu bine. 414 00:48:50,878 --> 00:48:51,878 "Ar trebui"? 415 00:48:52,449 --> 00:48:53,798 Da. 416 00:48:54,879 --> 00:48:55,924 Gata? 417 00:48:57,008 --> 00:48:58,096 Pot s-o fac. 418 00:48:59,037 --> 00:49:00,516 Fiţi pregătiţi. 419 00:50:45,097 --> 00:50:47,448 Haide, ticălosule! Vino să mă iei! 420 00:50:49,995 --> 00:50:50,995 Haide! 421 00:51:33,560 --> 00:51:34,561 Haideţi! 422 00:51:38,573 --> 00:51:39,879 Haideţi! 423 00:52:16,129 --> 00:52:18,218 - Liber! - Liber! 424 00:52:18,439 --> 00:52:20,048 - Intrăm! - Liber! 425 00:52:27,328 --> 00:52:29,243 Bine, recunosc. Îmi place de ea. 426 00:52:31,440 --> 00:52:32,528 A fost prea uşor. 427 00:52:33,620 --> 00:52:34,751 Nu. 428 00:52:34,776 --> 00:52:37,290 Asta e ceea ce numim o execuţie impecabilă. 429 00:52:39,123 --> 00:52:40,290 L-aţi văzut pe Cicatricea? 430 00:52:41,383 --> 00:52:42,355 Negativ. 431 00:52:42,401 --> 00:52:43,619 Nu. 432 00:52:43,748 --> 00:52:45,117 Ei nu funcţionează aşa. 433 00:52:45,432 --> 00:52:46,858 Liderii nu sunt niciodată momeală. 434 00:53:02,259 --> 00:53:03,484 Rahat. 435 00:53:18,126 --> 00:53:19,476 Rahat. 436 00:54:24,006 --> 00:54:25,660 Mişcaţi-vă, mişcaţi-vă, mişcaţi-vă! 437 00:54:36,656 --> 00:54:39,485 - Jax, mişcă-te! - Haide! Haide! 438 00:54:54,585 --> 00:54:55,803 Haideţi! Haideţi! 439 00:55:04,118 --> 00:55:05,511 Haideţi! Mergi, mergi! 440 00:55:33,745 --> 00:55:34,964 Nici gând! 441 00:56:04,278 --> 00:56:06,628 Te ajut eu, Kelly. 442 00:56:17,990 --> 00:56:19,383 Miroase atât de urât. 443 00:56:19,863 --> 00:56:21,240 Miroase chiar urât. 444 00:56:27,434 --> 00:56:28,747 E ca... 445 00:56:29,052 --> 00:56:30,653 E ca şi cum ai fi în popcorn. 446 00:56:33,139 --> 00:56:34,149 Sunt oameni! 447 00:56:34,174 --> 00:56:36,086 Sunt oameni, la naiba! 448 00:56:36,265 --> 00:56:37,603 La naiba! 449 00:56:38,007 --> 00:56:39,194 Taci naibii din gură! 450 00:56:40,511 --> 00:56:43,702 - E o nebunie! - Tăceţi toţi! 451 00:56:44,745 --> 00:56:46,351 Sfat bun. 452 00:56:54,054 --> 00:56:55,186 Mamă? 453 00:56:58,914 --> 00:56:59,959 Ravi! 454 00:57:00,613 --> 00:57:02,005 Mamă! 455 00:57:13,033 --> 00:57:14,299 Vino. 456 00:57:16,447 --> 00:57:18,846 Mamă? Mamă? 457 00:57:33,758 --> 00:57:35,109 Cine eşti tu? 458 00:57:40,911 --> 00:57:42,623 Garda a Patra rusă? 459 00:57:44,404 --> 00:57:45,927 Vorbeşti prea mult. 460 00:57:55,590 --> 00:57:56,864 Haide! 461 00:58:39,648 --> 00:58:40,867 Şi senzorii? 462 00:58:41,745 --> 00:58:43,117 Stai aproape. 463 00:58:43,622 --> 00:58:45,633 Mergi doar unde merg eu. 464 00:59:29,087 --> 00:59:31,079 Ravi, arată-le. 465 00:59:38,018 --> 00:59:39,280 Nash? 466 00:59:41,887 --> 00:59:43,442 Rhodie. 467 01:00:34,030 --> 01:00:36,512 Ce caută aici un comandant de tanc rus? 468 01:00:38,173 --> 01:00:40,621 Din acelaşi motiv pentru care forţele speciale sunt aici. 469 01:00:42,871 --> 01:00:44,668 De cât timp eşti trează? 470 01:00:46,731 --> 01:00:48,606 Nu ştiu, câteva ore. 471 01:00:48,647 --> 01:00:49,934 Ore? 472 01:00:55,317 --> 01:00:56,668 Am fost prinşi în ambuscadă. 473 01:00:57,482 --> 01:00:59,832 Constantin avea explozibilii. 474 01:00:59,908 --> 01:01:04,981 S-a sacrificat pentru a ne da o şansă să fugim. 475 01:01:13,443 --> 01:01:16,533 Spune-mi, unde te-ai trezit? 476 01:01:17,728 --> 01:01:18,762 Nu ştiu. 477 01:01:18,911 --> 01:01:20,762 Într-o cameră de dimensiunea asta. 478 01:01:21,429 --> 01:01:23,403 Numele noastre scrise sub capsule. 479 01:01:23,483 --> 01:01:26,364 Armele şi echipamentul aranjate chiar alături. 480 01:01:28,372 --> 01:01:30,043 Nu aranjate la întâmplare. 481 01:01:30,306 --> 01:01:31,645 Intenţionat. 482 01:01:32,071 --> 01:01:33,864 Era o cameră de trofee. 483 01:01:35,072 --> 01:01:36,543 Felicitări. 484 01:01:36,783 --> 01:01:38,239 Sunt amintiri. 485 01:01:40,850 --> 01:01:42,460 De cât timp eşti trează? 486 01:01:42,543 --> 01:01:44,850 Nu ştiu sigur. 487 01:01:46,514 --> 01:01:48,387 20, 30 de ani. 488 01:01:49,342 --> 01:01:51,715 Câţi ani crezi că are? 489 01:01:51,939 --> 01:01:54,168 A spus 20 sau 30 de ani? 490 01:01:54,246 --> 01:01:55,943 Exact. 491 01:01:59,255 --> 01:02:00,763 Glumeşti. 492 01:02:02,978 --> 01:02:06,224 E foarte greu să numeri timpul aici. 493 01:02:10,307 --> 01:02:12,266 Ea s-a născut după cădere. 494 01:02:15,167 --> 01:02:16,638 Cădere? 495 01:02:16,947 --> 01:02:18,248 Invazia. 496 01:02:20,623 --> 01:02:21,873 Invazia? 497 01:02:26,773 --> 01:02:28,669 A fost vina noastră, de fapt. 498 01:02:29,408 --> 01:02:32,576 Noi am fost cei care au sunat clopoţelul pentru cină. 499 01:02:35,871 --> 01:02:37,623 Despre ce vorbeşte? 500 01:02:38,411 --> 01:02:42,865 În 1977, NASA voastră a trimis o sondă. 501 01:02:43,264 --> 01:02:45,136 Avea o hartă gravată, 502 01:02:45,278 --> 01:02:48,368 indicând exact unde ne aflam. 503 01:02:49,021 --> 01:02:53,112 Au fost unii care s-au opus includerii hărţii. 504 01:02:53,154 --> 01:02:55,599 I-au spus Sigiliul lui Osiris, 505 01:02:55,670 --> 01:02:58,113 zeul egiptean al morţii. 506 01:02:58,525 --> 01:03:00,951 Bine, spune-ne mai multe despre invazie. 507 01:03:01,146 --> 01:03:03,833 Sunt doar un trofeu, ca şi voi. 508 01:03:04,002 --> 01:03:06,591 Ştiu doar ce am reuşit să adun. 509 01:03:07,013 --> 01:03:08,396 Dar războiul... 510 01:03:09,242 --> 01:03:10,852 S-a terminat. 511 01:03:11,266 --> 01:03:14,232 Au zdrobit Pământul în câteva săptămâni. 512 01:03:17,243 --> 01:03:21,771 Cu toate informaţiile pe care le-am dat, a fost uşor. 513 01:03:21,987 --> 01:03:23,205 Ce informaţii? 514 01:03:27,834 --> 01:03:29,748 Ne-au adunat pe noi primii. 515 01:03:30,522 --> 01:03:35,849 Cei mai buni strategi militari din lume, pe aer, uscat şi mare. 516 01:03:36,224 --> 01:03:38,415 Au un dispozitiv 517 01:03:39,270 --> 01:03:43,076 care le permite să se conecteze direct la noi. 518 01:03:43,936 --> 01:03:46,786 Voi... Aţi avut coşmaruri, nu-i aşa? 519 01:03:47,817 --> 01:03:49,409 Nu erau coşmaruri. 520 01:03:50,126 --> 01:03:51,823 Erau jocuri de război. 521 01:03:51,998 --> 01:03:58,115 Jocuri pentru a studia exact cum am lupta şi cum am fi învinşi. 522 01:03:58,236 --> 01:04:03,365 Şi impulsurile ciudate pe care nu le puteţi explica. 523 01:04:03,724 --> 01:04:06,920 Abilităţile cu care v-aţi trezit, de unde credeţi că au venit? 524 01:04:07,437 --> 01:04:10,875 Conexiunea pe care au făcut-o a fost în ambele sensuri. 525 01:04:11,167 --> 01:04:12,881 Transfer accidental. 526 01:04:12,973 --> 01:04:14,393 Reziduri. 527 01:04:14,513 --> 01:04:15,862 Şi nava? 528 01:04:16,172 --> 01:04:18,652 E practic un cargou gigant 529 01:04:18,810 --> 01:04:21,147 care duce acasă prada de război. 530 01:04:21,368 --> 01:04:23,053 Ce pradă? 531 01:04:23,970 --> 01:04:25,584 Ce au venit să ia. 532 01:04:27,623 --> 01:04:29,208 Vite. 533 01:04:29,854 --> 01:04:31,310 Zona de marfă. 534 01:04:32,028 --> 01:04:33,551 Cu toate capsulele alea. 535 01:04:33,607 --> 01:04:35,060 Puntea 31. 536 01:04:35,498 --> 01:04:39,334 Da. Întregul compartiment a cedat după revoltă. 537 01:04:39,861 --> 01:04:42,864 Tatăl lui Ravi era cu un alt grup care s-a eliberat. 538 01:04:43,107 --> 01:04:44,920 Au sabotat reactorul. 539 01:04:45,756 --> 01:04:47,865 Stai, ce înseamnă asta? Unde suntem? 540 01:04:48,489 --> 01:04:50,100 Habar n-am. 541 01:04:50,125 --> 01:04:51,982 Plutind în spaţiu? 542 01:04:54,804 --> 01:04:56,217 Spune adevărul. 543 01:05:00,358 --> 01:05:02,317 Nu împărtăşim nimic cu adormiţii. 544 01:05:02,450 --> 01:05:04,888 Aşa am supravieţuit tot acest timp. 545 01:05:05,738 --> 01:05:08,828 Dacă vă găsesc, veţi vorbi şi îi veţi aduce la noi. 546 01:05:09,029 --> 01:05:10,639 Atunci de ce împărtăşeşti acum? 547 01:05:11,133 --> 01:05:12,849 Nu am de ales. 548 01:05:12,919 --> 01:05:17,373 Cu echipa mea moartă, am nevoie de ajutor să termin. 549 01:05:17,498 --> 01:05:18,756 Să termini ce? 550 01:05:19,659 --> 01:05:23,724 Încearcă să repare releul de comunicaţii. 551 01:05:24,713 --> 01:05:26,115 Şi de unde ştii asta? 552 01:05:26,586 --> 01:05:28,028 Darul meu. 553 01:05:28,238 --> 01:05:29,631 Îi pot auzi. 554 01:05:29,832 --> 01:05:31,616 Poţi înţelege chestiile alea. 555 01:05:31,777 --> 01:05:33,810 Sunt aproape gata să transmită. 556 01:05:34,013 --> 01:05:37,677 Dacă reuşesc, prietenii lor vor şti unde suntem. 557 01:05:37,716 --> 01:05:39,145 Vor veni aici. 558 01:05:39,870 --> 01:05:45,091 Ne vor distruge şi vor recolta compartimentele rămase. 559 01:05:46,522 --> 01:05:48,888 Trebuie să-i oprim. 560 01:06:21,888 --> 01:06:23,301 Nu pot să cred că aşa... 561 01:06:26,472 --> 01:06:28,126 Aşa mă termin. 562 01:06:30,446 --> 01:06:31,998 Nu ne vom mai întoarce niciodată acasă. 563 01:06:37,750 --> 01:06:39,621 Nu ne vom mai întoarce niciodată acasă. 564 01:06:50,093 --> 01:06:51,529 Cum rezişti? 565 01:06:58,805 --> 01:07:01,818 Tocmai mi-am dat seama că dacă e încă în viaţă... 566 01:07:05,356 --> 01:07:07,474 ...are vreo 40 de ani. 567 01:07:09,122 --> 01:07:10,568 Da... 568 01:07:12,460 --> 01:07:14,380 Mă gândeam la acelaşi lucru despre Beth şi copii. 569 01:07:20,813 --> 01:07:25,638 Ştii la ce nu mă pot opri din gândit? 570 01:07:26,857 --> 01:07:28,091 La compartimentul de marfă. 571 01:07:29,447 --> 01:07:32,145 Toţi oamenii ăia absorbiţi într-o navă extraterestră. 572 01:07:32,192 --> 01:07:36,232 Se trezesc şi sunt serviţi la cină. 573 01:07:39,033 --> 01:07:40,622 Deci, ce facem? 574 01:07:47,241 --> 01:07:49,243 Ştii unde e centrul de comunicaţii? 575 01:07:51,210 --> 01:07:52,451 Da. 576 01:07:52,850 --> 01:07:54,350 Puntea superioară. 577 01:07:54,949 --> 01:07:57,474 E baza lor, unde sunt cei mai puternici. 578 01:07:57,537 --> 01:07:59,061 Care e planul? 579 01:07:59,145 --> 01:08:00,407 Din ce a spus Ravi, 580 01:08:00,503 --> 01:08:04,210 nu ar trebui să mai fi rămas mai mult de douăzeci. 581 01:08:05,221 --> 01:08:06,944 De ce nu atacăm? 582 01:08:07,441 --> 01:08:08,747 Prea riscant. 583 01:08:09,069 --> 01:08:11,812 - Sunt mulţi. - Am înţeles. 584 01:08:11,891 --> 01:08:14,328 Vom folosi conductele de ventilaţie. 585 01:08:14,484 --> 01:08:17,952 Dar de îndată ce intrăm, vor veni imediat după noi. 586 01:08:18,021 --> 01:08:20,725 Doar dacă nu au altceva cu care să se distreze. 587 01:08:21,034 --> 01:08:23,340 Ai ce îţi trebuie să-l distrugi? 588 01:08:28,875 --> 01:08:29,983 Foarte bine. 589 01:08:30,998 --> 01:08:32,179 Mergi înainte. 590 01:09:04,623 --> 01:09:06,021 Doare atât de tare... 591 01:09:07,140 --> 01:09:09,447 Harnașamentul ăsta îmi strânge bijuteriile. 592 01:09:10,122 --> 01:09:11,602 La ce folosesc tunelurile astea? 593 01:09:11,806 --> 01:09:13,185 Pentru aer? 594 01:09:14,075 --> 01:09:16,381 N-au cum să încapă gândacii ăia uriaşi aici. 595 01:09:37,730 --> 01:09:38,731 Rahat. 596 01:09:51,206 --> 01:09:53,252 Centrul de comunicaţii e acolo. 597 01:09:53,286 --> 01:09:55,636 Vom coborî pe frânghie, vom planta încărcăturile, 598 01:09:55,661 --> 01:09:59,527 şi sperăm să reuşim să ne întoarcem la perete înainte de a detona. 599 01:09:59,857 --> 01:10:01,519 Aici intrăm noi. 600 01:10:02,033 --> 01:10:04,079 Contez pe tine să le ţii în siguranţă. 601 01:10:04,104 --> 01:10:05,777 Contează pe mine, şefule. Abia aştept. 602 01:10:05,872 --> 01:10:08,769 Îi vom ţine ocupaţi, vom rezista cât mai mult posibil. 603 01:10:13,915 --> 01:10:17,613 Apasă aici şi aici pentru a activa scutul. 604 01:10:17,847 --> 01:10:20,459 Aici şi aici pentru a-l dezactiva. 605 01:10:22,488 --> 01:10:23,785 Anya. 606 01:10:25,928 --> 01:10:28,192 Anya Mitov. 607 01:10:29,589 --> 01:10:31,243 Michael Kelly. 608 01:10:33,480 --> 01:10:35,046 Mult noroc. 609 01:10:35,914 --> 01:10:37,597 Ai grijă de tine, uriaşule. 610 01:10:39,323 --> 01:10:40,754 Şi tu, ţărănoiule. 611 01:10:42,737 --> 01:10:44,105 Bine, mişcaţi-vă. 612 01:11:11,268 --> 01:11:12,486 Vino aici. 613 01:11:47,538 --> 01:11:48,572 Asta e? 614 01:11:51,444 --> 01:11:52,507 Asta e? 615 01:12:00,453 --> 01:12:01,983 Aşteptăm. 616 01:13:10,796 --> 01:13:12,319 Iată-ne. 617 01:13:15,165 --> 01:13:16,949 Suntem aici, la naiba, veniţi să ne luaţi. 618 01:13:32,777 --> 01:13:36,652 Îmi plăcea de Jax. Era de treabă. 619 01:13:37,649 --> 01:13:39,346 Da, era cel mai tare. 620 01:13:44,710 --> 01:13:46,059 Deci... 621 01:13:47,322 --> 01:13:48,932 Cine era Constantin? 622 01:13:54,425 --> 01:13:56,167 Era cel mai bun prieten al meu. 623 01:14:00,649 --> 01:14:02,694 Da, pun pariu că şi el era mişto. 624 01:14:08,288 --> 01:14:09,956 Îmi pare rău pentru asta. 625 01:14:10,579 --> 01:14:12,102 Şi mie. 626 01:14:25,139 --> 01:14:26,880 Se mişcă. 627 01:18:12,963 --> 01:18:15,081 - Ce naiba...? - Unde se duc? 628 01:18:29,739 --> 01:18:31,013 Vin aici. 629 01:18:31,515 --> 01:18:32,942 Vin aici! 630 01:18:34,033 --> 01:18:36,121 Nash, mă auzi? Recepţionez. 631 01:18:36,541 --> 01:18:37,934 Recepţionat. Te aud. 632 01:18:37,958 --> 01:18:39,856 Ţintele se îndreaptă spre voi. Ieşiţi de acolo acum. 633 01:18:42,268 --> 01:18:44,401 Ieşiţi de acolo acum! 634 01:18:46,620 --> 01:18:47,752 Ieşiţi acum! 635 01:18:48,744 --> 01:18:50,180 La naiba... 636 01:18:56,288 --> 01:18:57,733 Rhodie, sunt terminaţi. 637 01:19:01,203 --> 01:19:02,770 Nu dacă poţi ajunge la ei. 638 01:19:05,994 --> 01:19:07,517 Rhodie! 639 01:19:11,120 --> 01:19:13,035 Nash, vin la tine! 640 01:19:19,452 --> 01:19:21,193 În orice caz. 641 01:20:02,953 --> 01:20:03,998 Du-te dracului. 642 01:20:58,660 --> 01:21:01,402 Ravi, du-te! 643 01:21:03,492 --> 01:21:05,828 Du-te! Du-te! 644 01:21:07,443 --> 01:21:08,792 Du-te! 645 01:21:18,286 --> 01:21:21,356 Acum tu. Mergi cu ea. 646 01:21:22,861 --> 01:21:24,079 Ţine-o în viaţă. 647 01:21:44,457 --> 01:21:45,734 Mamă, opreşte-te! 648 01:21:45,759 --> 01:21:47,461 Acolo vine... 649 01:21:55,766 --> 01:21:57,219 Mamă! 650 01:22:05,640 --> 01:22:06,790 Mamă! 651 01:22:18,737 --> 01:22:19,651 Mamă! 652 01:22:19,738 --> 01:22:21,409 Haide. Haide, haide. 653 01:22:21,837 --> 01:22:22,968 Mamă! 654 01:22:40,768 --> 01:22:42,053 Nash, mă auzi? 655 01:22:42,421 --> 01:22:43,509 Nash! 656 01:22:43,534 --> 01:22:45,186 Gata! E gata, la naiba! 657 01:22:45,218 --> 01:22:47,280 Dar am probleme în spatele meu! 658 01:22:49,129 --> 01:22:50,944 Rezistă. Vin la tine. 659 01:22:57,817 --> 01:22:59,340 Rahat! 660 01:23:02,771 --> 01:23:04,382 Mergi la dreapta! Dreapta! 661 01:23:07,866 --> 01:23:10,374 Haide! Vin aici! 662 01:23:10,692 --> 01:23:12,085 Da, ştiu. 663 01:23:15,825 --> 01:23:17,827 Stai. stai. 664 01:23:18,171 --> 01:23:19,218 Intră. 665 01:23:19,470 --> 01:23:21,124 - Ce? - Intră! 666 01:23:23,829 --> 01:23:25,962 În regulă. Bun. 667 01:23:28,624 --> 01:23:30,444 Stai. Ce faci? 668 01:23:31,979 --> 01:23:33,452 Ce pot, drăguţo. 669 01:23:34,635 --> 01:23:36,376 Ce pot... 670 01:23:39,533 --> 01:23:41,044 Haideţi! 671 01:23:41,795 --> 01:23:44,075 Să facem o petrecere câmpenească! 672 01:23:45,291 --> 01:23:48,075 Vino să mă iei, ticălos mare ce eşti! 673 01:24:09,276 --> 01:24:10,408 Haide! 674 01:24:26,553 --> 01:24:28,511 Dacă mă auzi, şefule, a fost o plăcere. 675 01:24:59,765 --> 01:25:00,765 La naiba... 676 01:25:02,603 --> 01:25:07,523 La naiba. În regulă, bine. 677 01:25:25,048 --> 01:25:26,462 Nu... 678 01:28:16,965 --> 01:28:18,358 Sara! 679 01:28:32,255 --> 01:28:33,497 Te rog, te rog... 680 01:28:35,581 --> 01:28:36,669 Kelly? 681 01:28:40,028 --> 01:28:42,707 - Kelly, eşti bine? - Da. 682 01:28:43,031 --> 01:28:44,380 Şi Nash? 683 01:28:50,457 --> 01:28:51,981 Şi mama ta? 684 01:30:26,029 --> 01:30:27,474 Pisăloagă nenorocită. 685 01:30:40,051 --> 01:30:41,629 Deci, şefule, totul în regulă? 686 01:30:41,797 --> 01:30:44,160 Scoate-mă de aici, la naiba! 687 01:30:45,379 --> 01:30:47,082 În regulă, rezistă. 688 01:30:49,542 --> 01:30:51,051 Vin acum. 689 01:30:52,687 --> 01:30:54,891 - Unde mergem, şefule? - S-o găsim pe Ravi. 690 01:31:01,456 --> 01:31:02,761 Aici. 691 01:31:11,857 --> 01:31:13,555 Dă-mi asta. Ţine uşa. 692 01:31:15,302 --> 01:31:16,574 - Ravi! - Sunt aici! 693 01:31:17,231 --> 01:31:19,364 Dă-te la o parte! Ieşi de acolo! Ieşi! 694 01:31:19,412 --> 01:31:21,216 Avem companie! 695 01:31:23,479 --> 01:31:24,816 Doamne! 696 01:31:45,852 --> 01:31:47,593 Ravi! Ravi! 697 01:31:55,432 --> 01:31:56,464 Eşti bine? 698 01:31:56,769 --> 01:31:57,769 Bine, du-te. 699 01:32:03,931 --> 01:32:05,237 Haideţi! Haideţi! 700 01:32:21,366 --> 01:32:23,905 Du-te! Continuă! Continuă! Du-te, du-te! 701 01:33:13,339 --> 01:33:14,471 Sunt fără muniţie! 702 01:33:33,483 --> 01:33:34,745 Sunt fără muniţie! 703 01:34:14,344 --> 01:34:15,344 Boom! 704 01:34:23,366 --> 01:34:24,454 Am reuşit. 705 01:34:26,647 --> 01:34:27,996 Am reuşit... 706 01:34:28,369 --> 01:34:30,044 Am reuşit, la naiba. 707 01:34:30,588 --> 01:34:32,416 La naiba... 708 01:35:50,321 --> 01:35:51,375 Mergi! 709 01:35:54,314 --> 01:35:55,579 Mergi! 710 01:35:58,643 --> 01:36:01,341 Haide. Haide, ticălosule. 711 01:36:05,891 --> 01:36:07,545 Haide! 712 01:36:11,447 --> 01:36:13,754 Haide! Haide! 713 01:36:15,850 --> 01:36:18,850 Haide! Haide! 714 01:36:20,729 --> 01:36:22,385 Haide! 715 01:37:03,231 --> 01:37:04,575 Nu! 716 01:38:01,336 --> 01:38:02,649 Vrei să mă prinzi? 717 01:38:04,487 --> 01:38:05,930 Sunt chiar aici! 718 01:41:43,469 --> 01:41:50,551 Traducerea și adaptarea: MEOO Team 718 01:41:51,305 --> 01:42:51,804 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm