1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:34,280 --> 00:00:36,040 Dans ce monde hors du commun, 3 00:00:36,240 --> 00:00:38,700 des individus consomment des potions 4 00:00:38,980 --> 00:00:41,480 afin d’obtenir des pouvoirs surnaturels 5 00:00:41,660 --> 00:00:44,720 et s’élever à un niveau supérieur. 6 00:00:45,940 --> 00:00:48,400 Il existe 22 chemins pour s’élever, 7 00:00:48,600 --> 00:00:50,820 en partant de la Séquence 9. 8 00:00:51,380 --> 00:00:53,600 Plus le numéro est petit, 9 00:00:53,820 --> 00:00:56,240 plus l’individu possède un pouvoir puissant. 10 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 Les plus forts 11 00:00:59,400 --> 00:01:02,920 jouissent d’un pouvoir comparable à celui des dieux. 12 00:01:03,660 --> 00:01:06,580 Ces chemins vers l’élévation se nomment 13 00:01:07,320 --> 00:01:09,820 les 22 chemins du divin. 14 00:01:49,380 --> 00:01:52,940 ÉPISODE 6 : PROFESSEUR 15 00:01:54,860 --> 00:01:56,180 ARCHIVES DES NOCTAMBULES 16 00:02:00,140 --> 00:02:02,380 18 AOÛT 1349 CHÂTEAU DE LAMUD 17 00:02:03,100 --> 00:02:07,120 Le 18 août, Mlle Elizabeth est venue me trouver pour une divination. 18 00:02:07,940 --> 00:02:11,540 Elle fait des cauchemars depuis son retour du village de Lamud. 19 00:02:12,440 --> 00:02:15,840 J’ai vu un château abandonné dans son inconscient, 20 00:02:16,360 --> 00:02:18,480 ainsi qu’un chevalier fantôme. 21 00:02:22,980 --> 00:02:25,820 Capitaine, le château est bel et bien hanté. 22 00:02:26,260 --> 00:02:28,700 Les spectres provoquent d’atroces cauchemars, 23 00:02:28,880 --> 00:02:31,820 c’est pourquoi le capitaine a emporté le 3-0782, 24 00:02:32,220 --> 00:02:34,040 l’emblème muté du Soleil sacré. 25 00:02:34,720 --> 00:02:39,140 Le 3-0782 désintègre tous les spectres dans un rayon de 15 m, 26 00:02:39,420 --> 00:02:42,040 et abrutit les Transcendants alentour, 27 00:02:42,220 --> 00:02:44,600 les forçant à vénérer le Soleil pendant 6 h. 28 00:02:45,600 --> 00:02:48,200 Il nous reste 2 h 30. Accélérons la cadence. 29 00:03:35,620 --> 00:03:37,140 Blizzard ! 30 00:03:38,180 --> 00:03:39,060 Droit devant ! 31 00:04:00,580 --> 00:04:01,220 AMULETTE 32 00:04:01,940 --> 00:04:04,220 Requiem écarlate ! 33 00:04:17,660 --> 00:04:21,060 Ce n’est pas un spectre ordinaire. Trouve son point faible. 34 00:04:30,560 --> 00:04:31,540 Capitaine ! 35 00:04:42,220 --> 00:04:44,380 J’ai trouvé ! C’est sa main droite ! 36 00:04:51,280 --> 00:04:52,380 Klein ! 37 00:05:02,700 --> 00:05:04,900 Je ne ressens aucune douleur. 38 00:05:10,020 --> 00:05:13,020 C’était un cauchemar ? 39 00:05:22,280 --> 00:05:23,860 Ça fait plus d’une minute. 40 00:05:40,040 --> 00:05:43,240 Heureusement que j’ai apporté le 3-0782. 41 00:05:46,740 --> 00:05:47,780 Capitaine, 42 00:05:47,960 --> 00:05:50,180 ce spectre a une forte obsession. 43 00:05:51,360 --> 00:05:54,540 Il doit exister depuis des siècles. 44 00:05:54,840 --> 00:05:57,860 De toutes les légendes qui entourent ce château, 45 00:05:58,060 --> 00:06:00,140 aucune ne le mentionne. 46 00:06:00,520 --> 00:06:03,480 Il doit être apparu récemment. 47 00:06:03,680 --> 00:06:04,820 Capitaine. 48 00:06:14,500 --> 00:06:17,880 D’après son apparence, il doit venir de la quatrième ère. 49 00:06:18,060 --> 00:06:19,500 Il a plus de mille ans ? 50 00:06:19,820 --> 00:06:21,560 La quatrième ère ? 51 00:06:22,080 --> 00:06:23,980 Le château doit dater de cette ère. 52 00:06:24,580 --> 00:06:25,860 Peut-être… 53 00:06:26,260 --> 00:06:28,320 s’agit-il du premier châtelain, 54 00:06:28,540 --> 00:06:31,760 le baron Lamud, qui aurait mystérieusement disparu. 55 00:06:32,400 --> 00:06:34,500 J’ai l’impression de l’avoir déjà vu. 56 00:06:35,900 --> 00:06:37,820 Mais c’est M. Azik ! 57 00:06:39,500 --> 00:06:40,740 Je me fais des films… 58 00:06:40,940 --> 00:06:44,020 Comme si le prof de Klein était un vieux croulant ! 59 00:06:44,340 --> 00:06:47,080 Même s’ils se ressemblent, 60 00:06:47,380 --> 00:06:49,740 M. Azik est bien plus invitant. 61 00:06:50,940 --> 00:06:53,020 L’endroit devrait être exorcisé, 62 00:06:53,300 --> 00:06:55,180 mais au vu des particularités, 63 00:06:55,360 --> 00:06:59,180 on devrait s’assurer que tout est bien rentré dans l’ordre. 64 00:06:59,560 --> 00:07:00,620 Comme d’habitude, 65 00:07:01,200 --> 00:07:03,120 l’un de nous protégera le 3-0782, 66 00:07:03,300 --> 00:07:06,500 pendant que les autres se reposent. On fera des rotations. 67 00:07:06,960 --> 00:07:09,860 Je prends le premier tour de garde. 68 00:07:10,520 --> 00:07:14,360 Merci. On sera juste derrière. Appelle-nous en cas de besoin. 69 00:07:14,520 --> 00:07:15,500 Entendu. 70 00:07:22,020 --> 00:07:23,740 Il est si chaud. 71 00:07:24,860 --> 00:07:28,180 Il a l’air bien plus efficace contre les monstres spectraux 72 00:07:28,420 --> 00:07:30,460 que les amulettes du requiem. 73 00:07:31,000 --> 00:07:34,420 L’emblème muté provient d’Intis et est lié au chemin du Soleil, 74 00:07:34,600 --> 00:07:37,780 bien que son origine soit inconnue. 75 00:07:38,100 --> 00:07:39,840 Y a-t-il eu une interférence ? 76 00:07:41,240 --> 00:07:45,300 Avec ma divination, aidée de la brume, je devrais y voir plus clair. 77 00:07:48,500 --> 00:07:50,580 Je vais m’éloigner un peu. 78 00:08:00,700 --> 00:08:02,520 Les sensations sont si réelles. 79 00:08:02,860 --> 00:08:05,180 Il s’est matérialisé dans mon inconscient ? 80 00:08:13,880 --> 00:08:16,820 D’où vient l’emblème muté du Soleil sacré ? 81 00:08:25,860 --> 00:08:27,440 Le Soleil éternel ? 82 00:08:29,280 --> 00:08:33,100 Ah oui, c’est l’Église du Soleil éternel qui régit le chemin du Soleil. 83 00:08:46,920 --> 00:08:48,520 Ce drôle de liquide doré 84 00:08:48,700 --> 00:08:52,060 serait donc à l’origine du caractère incontrôlable du 3-0782 ? 85 00:09:05,120 --> 00:09:07,980 Mais qu’est-ce que c’était ? 86 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 Serait-ce un ingrédient transcendant ? 87 00:09:39,340 --> 00:09:40,780 Aïe ! Ça brûle ! 88 00:10:21,940 --> 00:10:25,940 Il s’est passé quoi, là ? J’ai vu le soleil en face ? 89 00:10:27,080 --> 00:10:29,860 Ce n’était quand même pas le Soleil éternel ? 90 00:10:30,040 --> 00:10:31,980 Je viens de voir un dieu ? 91 00:10:33,680 --> 00:10:37,360 Si la brume ne m’avait pas guéri, j’aurais été réduit en cendres. 92 00:10:37,600 --> 00:10:41,680 Je dois faire gaffe à ne plus utiliser ma divination à tout-va. 93 00:10:51,280 --> 00:10:52,500 Quoi encore ? 94 00:10:53,060 --> 00:10:54,900 « L’Ange blanc », 95 00:10:55,480 --> 00:10:58,020 « l’amulette du soleil brûlant », 96 00:10:58,300 --> 00:11:01,620 « le chemin du Soleil », « l’Éclairé », 97 00:11:02,040 --> 00:11:03,860 « le Prêtre de la Lumière », 98 00:11:03,940 --> 00:11:06,420 DIEU, TU NE REGARDERAS POINT 99 00:11:04,040 --> 00:11:06,420 « Dieu, tu ne regarderas point »… 100 00:11:06,600 --> 00:11:09,320 Mais qu’est-ce que c’est que tout ça ? 101 00:11:09,640 --> 00:11:13,260 C’est une récompense pour avoir survécu au boss final ? 102 00:11:13,260 --> 00:11:18,780 SÉQUENCE 4 : L’ÉCLAIRÉ 103 00:11:13,900 --> 00:11:16,400 Attends, quoi ? Une Séquence 4 ? 104 00:11:16,920 --> 00:11:19,620 J’ai carrément reçu une formule de haut niveau ! 105 00:11:19,820 --> 00:11:22,500 Ce liquide doré devait être du sang divin. 106 00:11:22,700 --> 00:11:26,080 Le 3-0782 est bien plus puissant que ce qu’on pensait ! 107 00:11:26,360 --> 00:11:29,740 J’espère avoir l’occasion de me procurer ce sang divin. 108 00:11:35,860 --> 00:11:38,600 Bon, allez, il faut que je rentre, sinon, 109 00:11:38,820 --> 00:11:40,480 les autres vont me surprendre. 110 00:11:51,660 --> 00:11:54,140 Ouf, tout a l’air normal. 111 00:11:54,880 --> 00:11:58,680 Je ne peux plus agir de la sorte. « Dieu, tu ne regarderas point »… 112 00:11:58,840 --> 00:12:00,540 Je m’en souviendrai. 113 00:12:02,300 --> 00:12:03,660 Je suis claqué. 114 00:12:04,020 --> 00:12:07,020 Je me demande ce qu’est « l’Ange blanc ». 115 00:12:12,280 --> 00:12:14,300 On a réglé l’affaire du spectre. 116 00:12:14,580 --> 00:12:17,760 Mlle Elizabeth ne devrait plus être tourmentée. 117 00:12:20,840 --> 00:12:23,060 On doit rendre le 3-0782 à l’Épine noire. 118 00:12:23,880 --> 00:12:26,700 Tu peux aller te reposer. Beau travail, Klein. 119 00:12:42,300 --> 00:12:47,300 LES CINQ ÈRES 120 00:12:54,980 --> 00:12:59,420 UNIVERSITÉ KHOY 121 00:12:55,880 --> 00:12:58,840 M. Azik a trouvé des informations sur Hornacis. 122 00:13:04,880 --> 00:13:06,400 J’y vais, ou pas ? 123 00:13:07,000 --> 00:13:08,940 Je veux ces informations, mais… 124 00:13:10,120 --> 00:13:14,300 M. Azik a peut-être un lien avec le portrait du château. 125 00:13:27,960 --> 00:13:29,940 Je suis là, M. Azik. 126 00:13:36,620 --> 00:13:38,540 Il est absent ? 127 00:14:07,660 --> 00:14:09,460 Le château Lamud ? 128 00:14:09,740 --> 00:14:11,660 Mais alors, le portrait est… 129 00:14:21,500 --> 00:14:25,460 M. Azik, pardon, j’ai été attiré par cette peinture 130 00:14:25,660 --> 00:14:27,300 alors que je vous cherchais. 131 00:14:28,240 --> 00:14:30,320 Je fais souvent le même rêve étrange, 132 00:14:30,800 --> 00:14:33,800 et en me réveillant, j’ai peint ce château. 133 00:14:34,580 --> 00:14:36,000 C’est fort irritant. 134 00:14:36,760 --> 00:14:37,880 Suis-moi. 135 00:14:39,020 --> 00:14:39,900 Un rêve ? 136 00:14:47,220 --> 00:14:50,020 Les Reliques du sommet des montagnes Hornacis ? 137 00:14:50,500 --> 00:14:53,440 Merci, M. Azik. Je ne vous dérange pas plus longtemps. 138 00:14:54,060 --> 00:14:55,220 Lis-le ici. 139 00:14:59,240 --> 00:15:01,720 Tu n’es plus étudiant à l’université. 140 00:15:02,000 --> 00:15:04,720 Ce document ne peut pas sortir du campus. 141 00:15:07,500 --> 00:15:09,980 Assieds-toi. Mais dis-moi… 142 00:15:10,320 --> 00:15:11,980 pourquoi es-tu si nerveux ? 143 00:15:14,060 --> 00:15:15,480 Je suis juste excité. 144 00:15:15,620 --> 00:15:18,700 Je me languissais d’accéder à ces informations. 145 00:15:21,840 --> 00:15:24,620 Ça ressemble au palais que j’ai vu. 146 00:15:25,300 --> 00:15:27,820 Mais au sommet, il y avait un trône grandiose, 147 00:15:28,620 --> 00:15:30,940 à tel point qu’il semblait divin. 148 00:15:32,940 --> 00:15:36,060 La chaîne de montagnes Hornacis sépare le Loen et l’Intis. 149 00:15:36,220 --> 00:15:38,880 Ces ruines indiquent l’existence 150 00:15:39,100 --> 00:15:41,720 d’un royaume ancien. Serait-ce… 151 00:15:43,020 --> 00:15:46,460 le pays de la Nuit éternelle décrit dans le carnet d’Antigonus ? 152 00:15:47,660 --> 00:15:49,080 D’après ces fresques, 153 00:15:49,280 --> 00:15:53,060 les habitants ont l’air identiques aux personnes de notre ère. 154 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 Ce sont des humains normaux. 155 00:15:55,240 --> 00:15:57,700 Ils croyaient que la mort n’était pas la fin, 156 00:15:58,060 --> 00:16:01,260 que les défunts les protégeraient depuis la Nuit éternelle. 157 00:16:01,520 --> 00:16:05,140 Ils les laissaient sur leur lit de mort pendant trois jours. 158 00:16:05,460 --> 00:16:09,820 Les fresques ne montrent pas comment ils étaient inhumés. 159 00:16:10,400 --> 00:16:11,900 Dans ces ruines, 160 00:16:12,040 --> 00:16:16,500 tout a bien été conservé, et il y a beaucoup de traces de vie. 161 00:16:16,740 --> 00:16:18,300 Mais ce qui m’intrigue… 162 00:16:18,460 --> 00:16:20,080 Ça m’a aussi étonné. 163 00:16:20,520 --> 00:16:21,520 Merci. 164 00:16:22,400 --> 00:16:24,860 Il n’y a ni tombes ni dépouilles. 165 00:16:25,460 --> 00:16:29,620 C’est comme si les morts disparaissaient sans laisser la moindre trace. 166 00:16:30,120 --> 00:16:33,400 Cette civilisation vénérait une entité mystérieuse, 167 00:16:33,840 --> 00:16:38,260 qu’elle désignait par Elle, Grande Nuit éternelle et Mère du ciel. 168 00:16:38,740 --> 00:16:40,380 La Grande Nuit éternelle ? 169 00:16:40,820 --> 00:16:44,780 Aurait-elle un lien avec la Déesse de la Nuit éternelle ? 170 00:16:47,200 --> 00:16:48,180 Klein, 171 00:16:48,820 --> 00:16:50,800 tu ne bois pas ton café ? 172 00:16:56,960 --> 00:16:58,160 C’est amer ! 173 00:17:04,140 --> 00:17:06,420 Avant, tu ajoutais toujours du sucre. 174 00:17:08,920 --> 00:17:11,280 Mes goûts ont changé. 175 00:17:13,100 --> 00:17:16,180 Ces derniers temps, j’étudie le surnaturel. 176 00:17:16,900 --> 00:17:18,220 Et j’ai découvert 177 00:17:18,720 --> 00:17:21,860 que ton destin fluctuait de manière incohérente. 178 00:17:23,600 --> 00:17:25,240 Que voulez-vous dire ? 179 00:17:25,940 --> 00:17:29,960 Hélas, je crains que ces fluctuations te mettent en danger, 180 00:17:30,340 --> 00:17:32,940 mais je n’arrive pas à en déduire davantage. 181 00:17:34,120 --> 00:17:35,860 Je ne suis sûr que d’une chose. 182 00:17:36,620 --> 00:17:39,100 Cette incohérence dans ton destin 183 00:17:39,820 --> 00:17:42,080 s’oriente légèrement vers moi. 184 00:17:43,420 --> 00:17:46,140 Tu as vu ce château récemment, non ? 185 00:17:48,140 --> 00:17:50,900 Tu as ressenti une forte émotion en le voyant. 186 00:17:51,240 --> 00:17:54,980 C’est pour cela que tu es nerveux avec moi. 187 00:17:57,800 --> 00:17:58,700 Tu… 188 00:17:59,760 --> 00:18:01,840 connais mon secret. 189 00:18:09,540 --> 00:18:10,720 Ne t’inquiète pas. 190 00:18:12,500 --> 00:18:16,080 Tout ce que je veux, c’est récupérer mon passé. 191 00:18:18,220 --> 00:18:19,620 Votre passé ? 192 00:18:29,940 --> 00:18:30,820 Du calme. 193 00:18:31,520 --> 00:18:35,180 J’ai fait une prédiction avant de partir. Il ne m’arrivera rien. 194 00:18:36,200 --> 00:18:38,600 M. Azik s’est toujours montré affable. 195 00:18:38,900 --> 00:18:42,700 Si je lui décris ce qu’il se passe au château 196 00:18:42,880 --> 00:18:44,980 sans en parler aux Noctambules, 197 00:18:45,400 --> 00:18:47,040 il m’aidera, à l’avenir. 198 00:18:48,200 --> 00:18:49,580 Dans mon rêve, 199 00:18:49,900 --> 00:18:51,580 il n’est pas à l’abandon. 200 00:18:53,540 --> 00:18:56,580 Eh ben, vous faites jeune pour votre âge, M. Azik ! 201 00:18:57,760 --> 00:19:01,140 Cette écurie abritait mes chevaux adorés. 202 00:19:25,680 --> 00:19:27,740 Mon fils venait souvent jouer ici. 203 00:19:28,100 --> 00:19:31,260 Il adorait trimbaler une épée plus lourde que lui 204 00:19:31,980 --> 00:19:35,360 en répétant : « Je suis le chevalier du roi. » 205 00:19:36,120 --> 00:19:37,300 Une épée ? 206 00:19:38,440 --> 00:19:40,180 Le spectre, c’était son fils ? 207 00:20:11,840 --> 00:20:13,980 Qu’est-ce qui vous prend, M. Azik ? 208 00:20:44,860 --> 00:20:48,860 Qu’est-ce que c’était ? L’un de vos rêves ? 209 00:20:52,140 --> 00:20:54,520 Tout va bien, monsieur ? 210 00:21:03,120 --> 00:21:06,840 L’air est vicié. Y a-t-il un esprit maléfique qui rôde ? 211 00:21:20,260 --> 00:21:24,440 On dirait un sceau visant à contenir le ressentiment du spectre. 212 00:21:33,940 --> 00:21:35,440 Le sceau a été brisé ! 213 00:22:02,340 --> 00:22:03,980 M. Azik… 214 00:22:33,020 --> 00:22:36,580 On a exorcisé les lieux, comment peut-il y avoir tant d’esprits ? 215 00:23:22,380 --> 00:23:23,700 Où suis-je ? 216 00:23:25,120 --> 00:23:27,980 C’est pas normal ! Fuyez ! 217 00:23:48,980 --> 00:23:50,980 M. Azik ? 218 00:23:52,420 --> 00:23:54,620 Une malédiction. 219 00:23:58,000 --> 00:24:01,620 Son esprit est revenu de la pâleur 220 00:24:01,800 --> 00:24:04,020 pour nous infliger 221 00:24:04,220 --> 00:24:08,360 mille souffrances, calamités, et nous mener vers notre perte ! 222 00:24:08,500 --> 00:24:09,960 Tuez-le ! 223 00:26:28,440 --> 00:26:31,600 Pour sa bravoure au combat, Azik Eggers 224 00:26:31,880 --> 00:26:35,740 sera désormais nommé baron de Lamud. 225 00:26:36,420 --> 00:26:37,820 Il recevra des terres, 226 00:26:38,080 --> 00:26:42,200 ainsi que la médaille de l’ordre d’Auguste. 227 00:26:45,200 --> 00:26:49,820 Maman, quand je serai grand, je serai un chevalier fort comme papa ! 228 00:26:55,500 --> 00:26:57,720 M. Azik avait le regard si doux. 229 00:26:58,340 --> 00:27:00,340 Rien à voir avec son portrait. 230 00:27:17,880 --> 00:27:21,600 Que lui est-il arrivé pour qu’il change du tout au tout ? 231 00:27:24,400 --> 00:27:25,800 Des esprits ? 232 00:27:37,900 --> 00:27:41,280 Votre Altesse. 233 00:27:49,700 --> 00:27:50,860 Papa ? 234 00:27:58,280 --> 00:27:59,480 Papa ! 235 00:28:48,940 --> 00:28:50,260 Papa ? 236 00:29:05,800 --> 00:29:07,840 M. Azik, ressaisissez-vous. 237 00:29:08,260 --> 00:29:10,660 AZIK EGGERS : SÉQUENCE INCONNUE DU FOSSOYEUR 238 00:29:08,800 --> 00:29:10,080 M. Azik ! 239 00:29:20,880 --> 00:29:21,820 Mon cher fils, 240 00:29:22,540 --> 00:29:25,180 mon départ ne t’a pas épargné des malheurs. 241 00:29:26,260 --> 00:29:29,760 Il a été enterré vif ? Qui a pu commettre une telle horreur ? 242 00:29:31,760 --> 00:29:33,240 Il a été décapité. 243 00:29:34,400 --> 00:29:37,180 Il y a moins de trois mois, apparemment. 244 00:29:37,840 --> 00:29:39,140 Je comprends mieux. 245 00:29:39,340 --> 00:29:43,180 Quelqu’un a brisé le sceau et a éveillé son spectre récemment. 246 00:29:49,640 --> 00:29:51,820 Celui qui lui a volé sa tête 247 00:29:52,560 --> 00:29:54,920 le regrettera amèrement ! 248 00:29:58,880 --> 00:30:01,640 Recherche sanglante ! 249 00:30:10,740 --> 00:30:11,800 Moi ? 250 00:30:28,980 --> 00:30:30,980 M. Azik, que faites-vous ? 251 00:31:01,960 --> 00:31:03,580 Recherche non concluante. 252 00:31:07,680 --> 00:31:08,580 Qui plus est, 253 00:31:08,900 --> 00:31:13,120 j’ai à nouveau ressenti la force qui perturbe ta destinée. 254 00:31:14,200 --> 00:31:16,480 Voilà pourquoi son sang m’a ciblé. 255 00:31:17,120 --> 00:31:19,160 Cette force est puissante. 256 00:31:20,480 --> 00:31:23,460 Ne t’inquiète pas, fiston, je retrouverai le coupable. 257 00:31:24,140 --> 00:31:25,800 Ça devrait t’apaiser. 258 00:31:30,820 --> 00:31:37,420 TENO EGGERS UN VALEUREUX CHEVALIER 259 00:31:47,020 --> 00:31:48,360 M. Azik, 260 00:31:48,600 --> 00:31:51,460 vous souvenez-vous de votre identité ? 261 00:31:52,720 --> 00:31:56,700 J’ai simplement recouvré une partie de ma mémoire, mais pas tout. 262 00:31:58,080 --> 00:32:01,840 Je sais que j’ai vécu extrêmement longtemps. 263 00:32:03,900 --> 00:32:06,740 Un cousin éloigné de la Faucheuse, peut-être ? 264 00:32:07,380 --> 00:32:10,280 Tous les quelques lustres, je m’endors profondément. 265 00:32:10,560 --> 00:32:12,980 À mon réveil, je ne me souviens de rien, 266 00:32:13,580 --> 00:32:18,160 mis à part mon nom et quelques connaissances de base. 267 00:32:20,080 --> 00:32:22,380 Puis je commence à rêver. 268 00:32:24,140 --> 00:32:28,420 Parfois, je rêve d’avoir une fille qui adore jouer à la balançoire. 269 00:32:29,580 --> 00:32:33,820 Parfois, je rêve d’être un seigneur qui a une femme et trois enfants. 270 00:32:34,560 --> 00:32:35,980 J’aime ma famille, 271 00:32:37,180 --> 00:32:39,600 mais je finis toujours par les blesser. 272 00:32:42,340 --> 00:32:45,780 Dans chacun de mes rêves, je finis seul. 273 00:32:48,960 --> 00:32:50,140 Je sais maintenant 274 00:32:50,440 --> 00:32:54,040 que ce n’était pas des rêves, mais mes vies antérieures. 275 00:32:56,660 --> 00:33:00,540 La douleur de toutes ces séparations a dû s’ancrer dans mon être, 276 00:33:00,680 --> 00:33:02,500 car je ne désire plus de foyer. 277 00:33:02,840 --> 00:33:06,540 Je vis seul, incapable de me souvenir de mes vies passées. 278 00:33:08,140 --> 00:33:10,940 Le bonheur est éphémère, et la solitude, éternelle. 279 00:33:11,100 --> 00:33:14,640 Est-ce là le prix de la longévité ? 280 00:33:16,000 --> 00:33:18,220 Je te suis reconnaissant, Klein, 281 00:33:18,560 --> 00:33:20,580 pour m’avoir rappelé ces souvenirs. 282 00:33:28,880 --> 00:33:30,680 Tu n’imagines même pas 283 00:33:31,060 --> 00:33:34,220 comment on se sent, lorsqu’on est privé de son passé. 284 00:33:34,580 --> 00:33:39,140 C’est un peu comme dériver au beau milieu de l’océan, sans but réel. 285 00:33:39,940 --> 00:33:43,460 Mais désormais, j’ai un cap. 286 00:33:54,660 --> 00:33:57,200 Je vous comprends, monsieur. 287 00:33:58,420 --> 00:34:01,620 Je suis, moi aussi, à la dérive dans ce monde. 288 00:34:02,500 --> 00:34:06,240 J’ignore quand je reverrai mes parents et ma ville natale. 289 00:34:16,180 --> 00:34:19,760 Heureusement, j’ai Benson et Melissa à mes côtés. 290 00:34:20,220 --> 00:34:22,620 Ils sont ma bouffée d’air frais. 291 00:34:23,180 --> 00:34:25,060 Mais je ne suis pas Klein. 292 00:34:25,500 --> 00:34:27,080 Un jour, je devrai partir. 293 00:34:29,980 --> 00:34:31,500 Le sort de Klein est scellé, 294 00:34:32,340 --> 00:34:36,700 alors j’ai décidé de profiter du temps qu’il peut passer avec sa famille. 295 00:34:38,500 --> 00:34:40,500 Je veux chérir ces moments 296 00:34:40,860 --> 00:34:44,020 et leur laisser de beaux souvenirs. 297 00:34:45,020 --> 00:34:46,180 Je suis là. 298 00:36:41,900 --> 00:36:43,900 Traduction : Fiona Philippart Adaptation : Edmond H. 299 00:36:44,100 --> 00:36:46,100 Repérage : Arthur Vignoles Relecture : Nagi 299 00:36:47,305 --> 00:37:47,704