1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,140 --> 00:00:29,060 \h\hChina Literature Limited Nach dem Roman „Lord of the Mysteries“ von Cuttlefish That Loves Diving erschienen bei Qidian, einer Marke der Yuewen-Gruppe. 3 00:00:30,020 --> 00:00:33,260 Urheberrechtshinweis Die Urheberrechte, Markenrechte und alle Elemente wie Figuren, Bilder, Videos und Musik aus „Lord of Mysteries“ sind Eigentum von Shanghai Tencent Penguin Film & TV Culture Communication Co., Ltd. Ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung ist es Einzelpersonen, Organisationen und Institutionen untersagt, diese Inhalte zu kopieren, zu verändern, zu bearbeiten oder in anderer Form kommerziell zu nutzen. Bei Verstößen gegen diese Bestimmungen wird Tencent rechtliche Schritte einleiten und Schadenersatzforderungen geltend machen. 4 00:00:34,160 --> 00:00:38,940 Die Welt der Transzender. Durch die Einnahme von Zaubertränken erlangen 5 00:00:38,940 --> 00:00:44,790 Menschen außergewöhnliche Fähigkeiten und überschreiten ihre irdische Existenz. 6 00:00:45,840 --> 00:00:51,300 Die 22 dornigen Pfade beginnen bei Sequenz Neun. 7 00:00:51,300 --> 00:00:53,700 Je niedriger die Zahl, 8 00:00:53,700 --> 00:00:56,400 desto stärker ist die transzendente Kraft. 9 00:00:57,150 --> 00:00:59,380 Hochrangige Sequenz-Transzender 10 00:00:59,380 --> 00:01:03,540 verfügen über Kräfte, die den Göttern ebenbürtig sind. 11 00:01:03,540 --> 00:01:07,140 Dieser Weg der Wandlung wird auch 12 00:01:07,140 --> 00:01:09,910 der „Pfad des Göttlichen“ genannt. 13 00:01:49,380 --> 00:01:52,940 Folge 6 – Der Dozent Jeder Lebensabschnitt hat eine Bedeutung 14 00:01:54,860 --> 00:01:56,220 Interne Dokumente der Nachtfalken 15 00:02:00,140 --> 00:02:02,380 18. August 1349, Altes Schloss Lamud 16 00:02:03,050 --> 00:02:04,660 Es ist der 18. August. 17 00:02:04,660 --> 00:02:07,180 Fräulein Elizabeth bat mich darum, ihre Träume zu deuten. 18 00:02:07,920 --> 00:02:11,650 Seit sie aus der Stadt Lamud zurückkam, wird sie von Albträumen geplagt. 19 00:02:12,440 --> 00:02:15,860 In ihren Träumen … sah ich ein verlassenes Schloss … 20 00:02:16,410 --> 00:02:18,390 und den hasserfüllten Geist eines Ritters. 21 00:02:22,960 --> 00:02:25,820 Hauptmann, hier in dem Schloss gibt es tatsächlich einen Geist. 22 00:02:26,170 --> 00:02:28,830 Ein Rachegeist, der Träume beeinflussen kann, ist sehr mächtig. 23 00:02:28,830 --> 00:02:32,160 Deswegen hat der Hauptmann das Objekt 3-0782 mitgebracht: 24 00:02:32,160 --> 00:02:34,030 Das mutierte Heilige Emblem der Sonne. 25 00:02:34,750 --> 00:02:37,550 Objekt 3-0782 kann Geister im Umkreis von fünfzehn Metern 26 00:02:37,550 --> 00:02:39,140 innerhalb einer Minute auflösen. 27 00:02:39,440 --> 00:02:42,240 Es kann außerdem Transzender innerhalb von sechs Stunden 28 00:02:42,240 --> 00:02:44,640 zu einem Idioten machen, der die Sonne anbetet. 29 00:02:45,520 --> 00:02:48,580 Wir haben noch zweieinhalb Stunden. Beeilen Sie sich. 30 00:03:35,460 --> 00:03:36,780 Schneestaub! 31 00:03:38,140 --> 00:03:39,060 Da oben! 32 00:04:00,580 --> 00:04:01,220 Seelenschlafzauber 33 00:04:01,850 --> 00:04:04,460 Scharlachrot … Stopp, Untot! 34 00:04:17,680 --> 00:04:21,060 Dieser Geist ist nicht normal! Frye, finden Sie seine Schwäche! 35 00:04:30,420 --> 00:04:31,260 Hauptmann! 36 00:04:42,200 --> 00:04:44,190 Gefunden! Es ist der rechte Handschuh! 37 00:04:51,260 --> 00:04:52,380 Klein … 38 00:05:03,690 --> 00:05:05,860 Es tut nicht weh. Hä? 39 00:05:10,020 --> 00:05:11,650 Ist das … 40 00:05:11,650 --> 00:05:12,930 eine Traumwelt? 41 00:05:22,240 --> 00:05:23,620 Die Minute ist voll. 42 00:05:40,040 --> 00:05:43,350 Zum Glück habe ich 3-0782 dabei. Wer weiß, wie es sonst ausgegangen wäre. 43 00:05:46,700 --> 00:05:50,180 Hauptmann, dieser Rachegeist ist seltsam. Sein Hass ist zu stark. 44 00:05:51,300 --> 00:05:54,780 Ein Rachegeist dieses Kalibers müsste hunderte Jahre alt sein. 45 00:05:54,780 --> 00:05:58,020 Dieses Schloss ist uralt und es gibt viele Geschichten darüber, 46 00:05:58,020 --> 00:06:00,430 aber keine davon hat mit dem Geist zu tun. 47 00:06:00,430 --> 00:06:03,630 Dieser Geist muss erst kürzlich aufgetaucht sein. 48 00:06:03,630 --> 00:06:04,820 Hauptmann! 49 00:06:14,510 --> 00:06:17,980 Dem Stil nach kommt das Bild aus dem Ende des Vierten Zeitalters. 50 00:06:17,980 --> 00:06:19,500 Es ist über eintausend Jahre alt? 51 00:06:19,840 --> 00:06:22,020 Ende des Vierten Zeitalters? 52 00:06:22,020 --> 00:06:23,980 Das Schloss müsste da gebaut worden sein. 53 00:06:24,520 --> 00:06:28,510 Dieser Mann … ist wahrscheinlich der erste Herr des Schlosses. 54 00:06:28,510 --> 00:06:31,650 Baron Lamud ist der Legende nach auf mysteriöse Weise verschollen. 55 00:06:32,380 --> 00:06:34,430 Er kommt mir sehr bekannt vor. 56 00:06:35,920 --> 00:06:37,910 Ist das nicht Herr Azik? 57 00:06:39,500 --> 00:06:40,850 Niemals. 58 00:06:40,850 --> 00:06:44,290 Mein hochgeschätzter Lehrer ist doch kein tausend Jahre altes Monster! 59 00:06:44,290 --> 00:06:47,360 Moment … das ist nur eine Ähnlichkeit. 60 00:06:47,360 --> 00:06:49,510 Herr Azik sieht viel sanftmütiger aus. 61 00:06:50,880 --> 00:06:55,300 Der Ort sollte von Geistern geläutert sein, aber der Fall ist ungewöhnlich. 62 00:06:55,300 --> 00:06:59,500 Wir müssen noch eine Weile die Stellung halten, um sicherzugehen, dass alles geklärt ist. 63 00:06:59,500 --> 00:07:03,300 Wir gehen wie üblich vor. Einer hält Wache mit 3-0782, 64 00:07:03,300 --> 00:07:06,900 die anderen ruhen sich aus. Schichtwechsel alle zwei Stunden. 65 00:07:06,900 --> 00:07:09,860 Ich fange an, Hauptmann. Ruhen Sie sich zuerst aus. 66 00:07:10,480 --> 00:07:12,980 In Ordnung. Wir sind draußen vor dem Tor. 67 00:07:12,980 --> 00:07:14,530 Rufen Sie uns, falls etwas ist. 68 00:07:14,530 --> 00:07:15,550 Mhm. 69 00:07:22,060 --> 00:07:23,670 Es fühlt sich warm an … 70 00:07:24,760 --> 00:07:28,370 Dieses Objekt hat eine unglaubliche Wirkung auf seelenbasierte Monster, 71 00:07:28,370 --> 00:07:30,390 viel effektiver als der Seelenschlafzauber. 72 00:07:31,000 --> 00:07:34,500 Die Daten sagen nur, dass das Heilige Emblem aus Intis kommt … 73 00:07:34,500 --> 00:07:38,050 und mit dem Pfad der Sonne in Verbindung steht. Der Ursprung ist unbekannt. 74 00:07:38,050 --> 00:07:39,830 Ist das aufgrund von Interferenzen? 75 00:07:41,200 --> 00:07:43,460 Wenn ich es über dem Grauen Nebel untersuche, 76 00:07:43,460 --> 00:07:45,310 würde das die Interferenzen verringern? 77 00:07:48,510 --> 00:07:50,530 Ich muss einen abgelegeneren Ort finden. 78 00:08:00,700 --> 00:08:05,060 Es fühlt sich real an. Kann ich es nur durch meinen Tastsinn materialisieren? 79 00:08:13,880 --> 00:08:17,220 Der Ursprung des heiligen Emblems der Sonne in meiner Hand. 80 00:08:25,930 --> 00:08:27,380 Die Ewiglodernde Sonne? 81 00:08:29,240 --> 00:08:30,220 Natürlich. 82 00:08:30,540 --> 00:08:33,280 Die Kirche der Ewiglodernde Sonne hält den Pfad der Sonne. 83 00:08:46,910 --> 00:08:48,640 Ist diese goldene Flüssigkeit 84 00:08:48,640 --> 00:08:52,060 dafür verantwortlich, dass 3-0782 nicht durch Siegel kontrolliert werden kann? 85 00:09:05,080 --> 00:09:08,030 Was ist dieses Zeug nur? 86 00:09:08,730 --> 00:09:11,220 Eine Art wertvolles transzendentes Material? 87 00:09:38,780 --> 00:09:40,780 Ah! Diese Schmerzen! Das tut so weh! 88 00:10:21,920 --> 00:10:24,670 Was ist passiert? Die Weissagung gerade … 89 00:10:24,670 --> 00:10:25,940 hat mir die Sonne gezeigt. 90 00:10:27,130 --> 00:10:30,020 Scheiße. War das etwa die Ewiglodernde Sonne? 91 00:10:30,020 --> 00:10:32,020 Habe ich etwa direkt einen Gott angesehen? 92 00:10:33,690 --> 00:10:37,550 Ohne den Grauen Nebel wäre ich zu Asche zerfallen. 93 00:10:37,550 --> 00:10:39,780 Ich muss aufpassen, was ich für die Wahrsagerei nutze. 94 00:10:39,780 --> 00:10:42,080 Wer weiß, was ich alles zu Gesicht bekomme. 95 00:10:50,220 --> 00:10:52,430 W-Was ist das? 96 00:10:53,100 --> 00:10:55,420 Weißer Engel … 97 00:10:55,420 --> 00:10:57,870 Anleitung für den Sonnenlichtzauber … 98 00:10:58,340 --> 00:11:02,000 Pfad der Sonne … der Schattenlose … 99 00:11:02,000 --> 00:11:03,940 Opfer des Lichts … 100 00:11:03,940 --> 00:11:06,420 Man darf Götter nicht direkt anschauen 101 00:11:03,940 --> 00:11:06,420 Man darf Götter nicht direkt anschauen. 102 00:11:06,420 --> 00:11:09,650 Was zur Hölle ist das? 103 00:11:09,650 --> 00:11:13,260 Ist das mein Lohn dafür, dass ich den Angriff eines Gottes eine Minute lang ertrug? 104 00:11:13,260 --> 00:11:19,220 Sequenz Vier, Schattenloser 105 00:11:14,010 --> 00:11:17,070 Moment … Sequenz Vier? 106 00:11:17,070 --> 00:11:19,870 Das ist mein erstes Rezept für eine so hohe Sequenz! 107 00:11:19,870 --> 00:11:22,500 Tatsächlich! Diese goldene Flüssigkeit ist göttliches Blut! 108 00:11:22,500 --> 00:11:26,300 Ich befürchte, dass 3-0782 noch stärker ist, als alle gedacht haben. 109 00:11:26,300 --> 00:11:29,730 Vielleicht kann ich in Zukunft noch einmal von diesem Blut profitieren. 110 00:11:35,920 --> 00:11:38,860 Genug für heute. Ich muss zurückkehren, 111 00:11:38,860 --> 00:11:40,480 bevor ich noch entdeckt werde. 112 00:11:51,700 --> 00:11:54,050 Zum Glück ist nichts passiert. 113 00:11:54,910 --> 00:11:56,990 Ich darf nicht so leichtsinnig sein. 114 00:11:56,990 --> 00:12:00,550 Man darf Götter nicht direkt anschauen. Das muss ich mir merken. 115 00:12:02,270 --> 00:12:03,660 Boah, bin ich müde … 116 00:12:03,940 --> 00:12:07,170 Was ist eigentlich ein Weißer Engel? 117 00:12:12,410 --> 00:12:14,510 Der Fluch des alten Schlosses ist gebannt. 118 00:12:14,510 --> 00:12:17,790 Die Dame, die Sie um Traumdeutung bat, sollte keine Probleme mehr haben. 119 00:12:20,830 --> 00:12:23,060 Wir bringen 3-0782 zuerst zurück zu Schwarzdorn. 120 00:12:23,880 --> 00:12:25,220 Ruhen Sie sich gut aus. 121 00:12:25,220 --> 00:12:26,660 Gute Arbeit, Herr Klein. 122 00:12:42,100 --> 00:12:47,340 Erstes Zeitalter – Das Zeitalter des Chaos: Der Schöpfer erwacht im Chaos, erschafft den ersten Lichtstrahl und verwandelt seinen Körper in alle Dinge. Zweites Zeitalter – Das Zeitalter der Dunkelheit: Die Immernachtgöttin erwacht. Drittes Zeitalter – Das Zeitalter der Katastrophen: Die Menschheit überlebt die Katastrophen unter dem Schutz der Götter. Viertes Zeitalter – Das Zeitalter der vielen Götter: Kriege ziehen über das Land, Dynastien gehen unter, andere streben empor. Fünftes Zeitalter – Das Zeitalter des Eisens: Die Sieben Göttlichen Wesen segnen den Nordkontinent. 123 00:12:54,980 --> 00:12:59,420 Khoy-Universität 124 00:12:55,800 --> 00:12:58,910 Herr Azik hat Informationen zu Hornacis gefunden! 125 00:13:04,840 --> 00:13:06,420 Soll ich wirklich hochgehen? 126 00:13:06,990 --> 00:13:10,080 Ich will die Informationen sehen, aber … 127 00:13:10,080 --> 00:13:14,370 was ist die Verbindung zwischen dem Mann auf dem Bild und Herrn Azik? 128 00:13:27,930 --> 00:13:30,160 Entschuldigen Sie die Störung, Herr Azik. 129 00:13:36,620 --> 00:13:38,750 Herr Azik ist nicht da? 130 00:14:07,630 --> 00:14:09,760 Das Schloss Lamud? 131 00:14:09,760 --> 00:14:11,660 Ist das Gemälde wirklich … 132 00:14:20,520 --> 00:14:23,260 Äh, Herr Azik, 133 00:14:23,260 --> 00:14:25,460 Sie waren gerade nicht da und als ich das Bild sah, 134 00:14:25,460 --> 00:14:27,410 bin ich unbewusst hereinspaziert. 135 00:14:28,170 --> 00:14:30,290 Ich habe zurzeit seltsame Träume. 136 00:14:30,830 --> 00:14:33,840 Als ich wieder zu mir kam, sah es hier so aus. 137 00:14:34,550 --> 00:14:36,020 Was für ein Kopfzerbrechen. 138 00:14:36,810 --> 00:14:37,910 Kommen Sie mit. 139 00:14:39,130 --> 00:14:39,900 Träume? 140 00:14:47,050 --> 00:14:49,950 „Studie über die Ruinen des Hornacis-Gipfels“ 141 00:14:49,950 --> 00:14:54,060 Vielen Dank, Herr Azik. Ich werde dann … 142 00:14:54,060 --> 00:14:55,300 Lesen Sie es hier. 143 00:14:57,000 --> 00:14:58,220 Bitte? 144 00:14:59,200 --> 00:15:01,970 Sie sind kein Student der Universität mehr. 145 00:15:01,970 --> 00:15:04,670 Sie dürfen das Buch nicht mitnehmen. 146 00:15:07,400 --> 00:15:10,220 Setzen Sie sich. Sie wirken … 147 00:15:10,220 --> 00:15:11,980 heute etwas nervös. 148 00:15:12,930 --> 00:15:18,870 Ah, Ich war zu voreilig. Schließlich warte ich schon lange auf Informationen zu Hornacis. 149 00:15:21,820 --> 00:15:24,920 Das sieht genau so aus wie der Palast, den ich im Traumland gesehen habe. 150 00:15:25,370 --> 00:15:27,970 Dieser hier steht aber imposanter auf einem Berggipfel … 151 00:15:28,620 --> 00:15:30,940 und hat einen riesigen Thron, der nicht für Menschen ist. 152 00:15:32,970 --> 00:15:36,180 Das Hornacis-Gebirge erstreckt sich über Loen und Intis. 153 00:15:36,180 --> 00:15:39,020 Die Ruinen beweisen, dass hier vor langer Zeit 154 00:15:39,020 --> 00:15:41,710 ein altes Reich existiert hat. 155 00:15:42,940 --> 00:15:46,530 Ist es das Immernachtreich aus dem Notizbuch der Antigonusfamilie? 156 00:15:47,660 --> 00:15:49,220 Den Wandmalereien nach 157 00:15:49,220 --> 00:15:53,230 sehe ich keinen äußerlichen Unterschied zwischen ihnen und den heutigen Menschen. 158 00:15:53,230 --> 00:15:55,220 Ich gehe davon aus, dass das Menschen sind. 159 00:15:55,220 --> 00:15:58,000 Sie glaube daran, dass der Tod nicht das Ende ist. 160 00:15:58,000 --> 00:16:01,570 Verstorbene sollen die Angehörigen in der Nacht segnen. 161 00:16:01,570 --> 00:16:05,440 Dafür werden sie für drei volle Tage an das Kopfende des Bettes gelegt. 162 00:16:05,440 --> 00:16:08,460 Hier … endet die Wandmalerei. 163 00:16:08,460 --> 00:16:09,820 Die Bestattung fehlt. 164 00:16:10,360 --> 00:16:14,590 In dieser Ruine sind alle Gegenstände sehr gut erhalten. 165 00:16:14,590 --> 00:16:16,500 Der Alltag hat viele Spuren hinterlassen. 166 00:16:16,730 --> 00:16:18,420 Seltsam ist … 167 00:16:18,420 --> 00:16:20,450 Ich habe diesen Teil zufällig gesehen. 168 00:16:20,450 --> 00:16:21,540 Danke. 169 00:16:22,330 --> 00:16:24,860 Es gibt keine Gräber und keine Leichen. 170 00:16:25,450 --> 00:16:29,620 Die Menschen sind verschwunden, als ob sie nie auf dieser Welt existierten. 171 00:16:30,140 --> 00:16:33,760 Diese antike Zivilisation verehrte eine mysteriöse Existenz. 172 00:16:33,760 --> 00:16:36,940 Sie nannten diese ehrfürchtig „Herrin der Immernacht“ 173 00:16:36,940 --> 00:16:38,260 und „Mutter des Himmels“. 174 00:16:38,700 --> 00:16:40,720 Herrin der Immernacht? 175 00:16:40,720 --> 00:16:43,020 Haben das Immernachtreich und diese Mutter des Himmels 176 00:16:43,020 --> 00:16:44,780 eine Verbindung zur Immernachtgöttin? 177 00:16:47,140 --> 00:16:48,180 Herr Klein, … 178 00:16:48,780 --> 00:16:50,820 der Kaffee wird kalt. 179 00:16:51,420 --> 00:16:52,450 Ah. 180 00:16:56,820 --> 00:16:57,580 Der ist ja bitter. 181 00:17:04,090 --> 00:17:06,480 Früher haben Sie nur einen Zuckerwürfel benutzt. 182 00:17:08,860 --> 00:17:11,660 Mein Geschmack hat sich etwas verändert. 183 00:17:13,100 --> 00:17:16,180 Ich habe mich in letzter Zeit etwas mit Mystik beschäftigt. 184 00:17:16,840 --> 00:17:18,220 Ich habe wahrgenommen, … 185 00:17:18,620 --> 00:17:21,830 dass Ihr Schicksal disharmonische Schwankungen aufweist. 186 00:17:23,510 --> 00:17:25,410 Was stimmt damit nicht? 187 00:17:25,780 --> 00:17:27,260 Leider … 188 00:17:27,260 --> 00:17:30,260 spüre ich nur, dass die Schwankungen Gefahr mit sich bringen, 189 00:17:30,260 --> 00:17:33,300 kann aber keine weiteren Hinweise ausmachen. 190 00:17:34,030 --> 00:17:35,860 Nur eine Sache kann ich sicher sagen: 191 00:17:36,570 --> 00:17:38,990 Ein Teil der Disharmonien haben … 192 00:17:39,770 --> 00:17:41,940 irgendetwas mit mir zu tun. 193 00:17:43,260 --> 00:17:46,140 Sie haben kürzlich dieses Schloss gesehen, nicht wahr? 194 00:17:47,900 --> 00:17:51,140 Als Sie das Bild sahen, hatten Sie starke Gefühlsschwankungen 195 00:17:51,140 --> 00:17:54,180 und mir gegenüber waren Sie noch nie so nervös wie heute. 196 00:17:57,740 --> 00:17:58,700 Sie … 197 00:17:59,720 --> 00:18:01,590 kennen einige meiner Geheimnisse. 198 00:18:09,520 --> 00:18:10,180 Keine Angst … 199 00:18:12,460 --> 00:18:16,160 ich möchte nur … meine Vergangenheit wiederfinden. 200 00:18:18,120 --> 00:18:19,670 Vergangenheit? 201 00:18:29,920 --> 00:18:31,180 Nur die Ruhe. 202 00:18:31,500 --> 00:18:35,190 Meine Wahrsagung sagt, dass nichts passieren wird. 203 00:18:36,190 --> 00:18:38,820 Herr Azik war immer sehr gut zu mir. 204 00:18:38,820 --> 00:18:42,750 Meine Wahrsagung sagt außerdem, dass ich ihm von dem Schloss erzählen 205 00:18:42,750 --> 00:18:45,220 und ihn bei den Nachtfalken decken werde. 206 00:18:45,220 --> 00:18:47,100 Dafür wird er mich in Zukunft einmal retten. 207 00:18:48,120 --> 00:18:49,580 In meinen Träumen … 208 00:18:49,920 --> 00:18:51,580 war es nicht so heruntergekommen. 209 00:18:53,540 --> 00:18:56,580 Herr Azik, Sie sind wirklich ein Fossil! 210 00:18:57,560 --> 00:18:59,110 Hier ist der Pferdestall … 211 00:18:59,650 --> 00:19:01,120 mit meinem geliebten Pferd. 212 00:19:25,660 --> 00:19:27,740 Mein Sohn spielte gerne hier. 213 00:19:28,110 --> 00:19:31,260 Er rannte gerne mit einem Schwert herum, das schwerer war, als er selbst. 214 00:19:31,850 --> 00:19:33,490 Er rief dabei immer: 215 00:19:34,060 --> 00:19:35,580 „Ich bin der Ritter des Königs!“ 216 00:19:36,080 --> 00:19:37,540 Langschwert? 217 00:19:38,260 --> 00:19:40,270 Der Rachegeist war sein Sohn? 218 00:20:11,820 --> 00:20:13,980 Herr Azik, was ist mit Ihnen los? 219 00:20:44,860 --> 00:20:48,860 Was war das? Herr Aziks Traumwelt? 220 00:20:52,110 --> 00:20:54,820 Ist alles in Ordnung, Herr Azik? 221 00:21:03,050 --> 00:21:05,220 Die Luft ist so feucht und stinkt bestialisch. 222 00:21:05,220 --> 00:21:06,930 Verbirgt sich dahinter ein Dämon? 223 00:21:20,310 --> 00:21:24,530 Das … sieht aus wie ein Ritual um Groll und Hass zu versiegeln. 224 00:21:33,950 --> 00:21:35,510 Es wurde von jemandem zerstört? 225 00:22:02,360 --> 00:22:04,420 Herr Azik … 226 00:22:32,700 --> 00:22:34,540 Es wurde doch vollständig geläutert, … 227 00:22:35,060 --> 00:22:36,770 warum gibt es noch so viele Geister? 228 00:23:22,320 --> 00:23:23,650 Wo ist das? 229 00:23:24,980 --> 00:23:26,000 Ah! Da ist etwas! 230 00:23:26,000 --> 00:23:27,980 Da ist etwas drin! 231 00:23:48,980 --> 00:23:50,980 Herr Azik? 232 00:23:52,420 --> 00:23:54,620 Ich verfluche euch! 233 00:23:57,960 --> 00:24:01,620 Die Seelen aus dem blassen Reich der Toten werden zurückkehren. 234 00:24:01,620 --> 00:24:04,020 Sie werden Leid bringen, 235 00:24:04,020 --> 00:24:05,500 Unheil, 236 00:24:05,500 --> 00:24:08,500 und Tod! 237 00:24:08,500 --> 00:24:10,020 Tötet sie! 238 00:26:28,440 --> 00:26:31,860 Herr Azik Eggers kämpfte tapfer. 239 00:26:31,860 --> 00:26:35,740 Er wird heute zum Baron von Lamud ernannt! 240 00:26:36,360 --> 00:26:38,020 Dieses Land wird ihm verliehen. 241 00:26:38,020 --> 00:26:42,180 Er wird außerdem mit dem Augustus-Orden erster Klasse ausgezeichnet. 242 00:26:45,100 --> 00:26:49,780 Mama, Mama! Wenn ich groß bin, werde ich ein Ritter, ganz wie Papa! 243 00:26:55,420 --> 00:26:58,270 Herr Azik wirkt so sanftmütig. 244 00:26:58,270 --> 00:27:00,390 Ganz anders als auf dem Ölgemälde. 245 00:27:17,870 --> 00:27:21,730 Was ist passiert? Herr Azik scheint ein ganz anderer Mensch geworden zu sein. 246 00:27:23,180 --> 00:27:25,780 Ah? Was ist das? 247 00:27:37,900 --> 00:27:41,300 Euer Hoheit. 248 00:27:48,860 --> 00:27:50,860 P-Papa! 249 00:27:57,580 --> 00:27:59,590 Ah! Papa! 250 00:28:48,940 --> 00:28:50,400 Papa. 251 00:29:05,840 --> 00:29:07,860 Herr Azik, wachen Sie auf! 252 00:29:08,300 --> 00:29:10,660 Azik Eggers Pfad des Bestatters, Sequenz unbekannt 253 00:29:08,750 --> 00:29:10,100 Herr Azik! 254 00:29:20,660 --> 00:29:25,180 Mein Sohn, selbst mein Tod konnte dich nicht vor Unheil schützen. 255 00:29:26,250 --> 00:29:29,730 Er ist lebendig versiegelt worden? Wer ist so bösartig? 256 00:29:30,320 --> 00:29:31,180 Hmh? 257 00:29:31,760 --> 00:29:33,350 Sein Kopf fehlt? 258 00:29:34,430 --> 00:29:37,180 Die Spuren sind keine drei Monate alt. 259 00:29:37,800 --> 00:29:41,150 Das erklärt einiges. Jemand hat seine Totenruhe gestört. 260 00:29:41,150 --> 00:29:43,190 Deswegen ist sein Geist kürzlich aufgetaucht. 261 00:29:49,660 --> 00:29:51,820 Der, der deinen Schädel gestohlen hat, … 262 00:29:52,550 --> 00:29:55,190 wird dafür zehnfach büßen. 263 00:29:58,830 --> 00:30:01,540 Blutspur verfolgen. 264 00:30:10,620 --> 00:30:11,710 Ich? 265 00:30:28,980 --> 00:30:30,980 Herr Azik, was machen Sie da? 266 00:31:01,920 --> 00:31:03,580 Die Verfolgung ist gescheitert. 267 00:31:07,710 --> 00:31:10,720 Außerdem … habe ich schon wieder diese Kraft gespürt, 268 00:31:10,720 --> 00:31:13,200 die Ihr Schicksal aus dem Gleichgewicht bringt. 269 00:31:14,190 --> 00:31:16,580 Deswegen hat sich die Verfolgung auf mich gerichtet. 270 00:31:17,050 --> 00:31:19,110 Diese Kraft ist sehr mächtig. 271 00:31:20,490 --> 00:31:23,410 Aber sorgen Sie sich nicht, ich werde sie finden. 272 00:31:24,040 --> 00:31:25,790 Vielleicht kann ich Ihnen damit helfen. 273 00:31:30,740 --> 00:31:37,420 Ein tapferer Ritter: Teno Eggers 274 00:31:47,050 --> 00:31:48,580 Herr Azik, 275 00:31:48,580 --> 00:31:51,430 können Sie sich daran erinnern, wer Sie sind? 276 00:31:52,660 --> 00:31:54,780 Ich habe nur einen Teil meiner Erinnerungen zurück. 277 00:31:54,780 --> 00:31:56,740 Der Rest bleibt mir verborgen. 278 00:31:57,900 --> 00:32:01,870 Vermutlich … lebe ich schon sehr, sehr lange. 279 00:32:03,820 --> 00:32:06,800 Vielleicht haben Sie eine Verbindung zum Gott des Todes. 280 00:32:07,380 --> 00:32:10,540 Alle paar Jahrzehnte falle ich in einen tiefen Schlaf. 281 00:32:10,540 --> 00:32:12,980 Wenn ich erwache, habe ich alles vergessen. 282 00:32:13,480 --> 00:32:16,350 Ich erinnere mich nur an meinen Namen, ein paar Grundkenntnisse 283 00:32:16,350 --> 00:32:18,290 und habe meine Ausweisdokumente. 284 00:32:20,090 --> 00:32:22,380 Dann beginne ich irgendwann zu träumen. 285 00:32:23,980 --> 00:32:25,500 Manchmal habe ich eine Tochter, 286 00:32:25,500 --> 00:32:28,420 die meine selbstgemachte Schaukel liebt. 287 00:32:29,820 --> 00:32:31,390 Manchmal bin ich ein Lehnsherr 288 00:32:31,390 --> 00:32:34,340 mit einer hübschen Ehefrau und drei Kindern. 289 00:32:34,340 --> 00:32:36,340 Ich liebe meine Familie aus ganzem Herzen, … 290 00:32:37,150 --> 00:32:39,760 aber letztendlich bringe ich ihnen immer Leid. 291 00:32:42,270 --> 00:32:45,730 Am Ende jedes Traumes schreite ich alleine fort. 292 00:32:48,970 --> 00:32:52,030 Es stellt sich heraus, dass das keine Träume sind, 293 00:32:52,030 --> 00:32:54,210 sondern mein Schicksal in vielen Reinkarnationen. 294 00:32:56,670 --> 00:33:00,820 Später, vielleicht weil der Schmerz der Trennung in meiner Seele verwurzelte, 295 00:33:00,820 --> 00:33:04,580 suchte ich nicht die Wärme einer Familie, sondern lebte einsam … 296 00:33:04,580 --> 00:33:06,540 ohne zu Wissen, wie viele Leben ich schon lebte. 297 00:33:08,140 --> 00:33:10,940 Kurzfristige Freude und langfristige Einsamkeit. 298 00:33:10,940 --> 00:33:14,660 Ist das … der Preis für ein ewiges Leben? 299 00:33:15,930 --> 00:33:18,340 Ich bin Ihnen wirklich sehr dankbar, Herr Klein, 300 00:33:18,340 --> 00:33:20,450 dass Sie mir die Erinnerungen zurückgaben. 301 00:33:28,970 --> 00:33:31,060 Sie können es sich nicht vorstellen, 302 00:33:31,060 --> 00:33:34,220 wie es sich anfühlt, keine Vergangenheit zu haben. 303 00:33:34,590 --> 00:33:36,580 Es ist wie ein Schiff auf dem Meer, 304 00:33:36,580 --> 00:33:39,870 auf ewig treibend und kein Ende in Sicht. 305 00:33:39,870 --> 00:33:43,460 Nun habe ich endlich einen Kurs gefunden. 306 00:33:54,680 --> 00:33:57,140 Ich verstehe das, Herr Azik. 307 00:33:58,420 --> 00:34:01,610 In dieser Welt bin ich auch nur ein einsames Schiff. 308 00:34:02,500 --> 00:34:04,940 Ich weiß nicht, ob ich je wieder meine Eltern sehen 309 00:34:04,940 --> 00:34:06,620 und in meine Heimat zurückkehren kann. 310 00:34:16,090 --> 00:34:20,220 Glücklicherweise habe ich Benson und Melissa. 311 00:34:20,220 --> 00:34:22,620 Ich habe einen sicheren Hafen. 312 00:34:23,120 --> 00:34:27,110 Aber letztendlich bin ich nicht Klein und werde eines Tages gehen. 313 00:34:30,010 --> 00:34:31,500 Da das Ende bereits besiegelt ist, … 314 00:34:32,300 --> 00:34:34,560 werde ich die Tage, die mir als Klein bleiben 315 00:34:34,560 --> 00:34:36,590 mehr mit Benson und Melissa verbringen. 316 00:34:38,500 --> 00:34:40,770 Ich werde unsere gemeinsame Zeit schätzen 317 00:34:40,770 --> 00:34:44,000 und viele Erinnerungen sammeln, an die ich zurückblicken kann. 318 00:34:45,120 --> 00:34:46,310 Ich bin wieder da! 319 00:34:49,500 --> 00:34:52,600 Übersetzung Luise Renner Spotting Peter Schirrmeister Revision & Typesetting Janik Aurich Qualitätskontrolle Sarah Ozolnieks Projektleitung Tobias Philippi 319 00:34:53,305 --> 00:35:53,822 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird